All language subtitles for Mayday.S03E11.Collision.Course.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,636 A ship wreck in the Greek islands. 2 00:00:02,703 --> 00:00:05,138 Hundreds of people fight for survival 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,640 in a swirling storm. 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,077 We need to help this man! 5 00:00:10,143 --> 00:00:11,278 With their lives on the line, 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,180 some people become heroes. 7 00:00:13,247 --> 00:00:14,648 Don't let go! 8 00:00:14,715 --> 00:00:18,352 Others do whatever it takes to stay alive. 9 00:00:18,418 --> 00:00:21,121 Keep her away! She'll kill us both! 10 00:00:22,523 --> 00:00:25,259 Investigators uncover an extraordinary 11 00:00:25,325 --> 00:00:26,460 chain of events. 12 00:00:26,527 --> 00:00:29,963 Small mistakes which have deadly consequences. 13 00:00:30,030 --> 00:00:33,233 Mayday! Mayday! We're doing 90 miles an hour. 14 00:00:33,300 --> 00:00:35,002 Out of control! 15 00:00:37,971 --> 00:00:39,640 Take a life jacket! 16 00:00:39,706 --> 00:00:42,309 - Where's the coast guard? - Don't let go! 17 00:00:52,119 --> 00:00:55,656 A passenger ferry pushes its way through a storm. 18 00:00:55,722 --> 00:00:58,091 What is that?! Whoa! 19 00:01:00,894 --> 00:01:02,062 Oh, my God! 20 00:01:03,263 --> 00:01:05,032 Within sight of land, 21 00:01:05,098 --> 00:01:06,867 this Greek islands ferry is sinking 22 00:01:06,934 --> 00:01:08,902 in high winds and stormy seas. 23 00:01:10,037 --> 00:01:12,272 There was a hole, and it was gonna sink, 24 00:01:12,339 --> 00:01:13,841 and it was gonna sink fast. 25 00:01:14,341 --> 00:01:16,677 A huge rescue operation kicks in. 26 00:01:16,743 --> 00:01:19,446 Rescuers must risk their own lives. 27 00:01:19,513 --> 00:01:21,949 I never want to be in that situation ever again 28 00:01:22,015 --> 00:01:24,818 because it was terrifying. 29 00:01:26,720 --> 00:01:29,289 But I had enough time to think this is the part where I die. 30 00:01:31,258 --> 00:01:34,595 It was like a catastrophe, it was as if it was coming 31 00:01:34,661 --> 00:01:36,964 the end of the world for this island. 32 00:01:38,198 --> 00:01:40,901 For the people of Greece, it's a national disaster. 33 00:01:40,968 --> 00:01:43,036 The worst of its kind in 30 years. 34 00:01:44,137 --> 00:01:45,639 Discovering why it happened 35 00:01:45,706 --> 00:01:47,541 will take months of detective work. 36 00:01:47,608 --> 00:01:49,176 And raise this question: 37 00:01:49,243 --> 00:01:51,678 How safe are the ships we sail on? 38 00:02:02,890 --> 00:02:04,825 The Greek capital, Athens. 39 00:02:04,892 --> 00:02:08,161 This great metropolis has a 3,000-year history. 40 00:02:08,228 --> 00:02:10,864 A history built around the city's easy access 41 00:02:10,931 --> 00:02:12,266 to the Mediterranean. 42 00:02:18,038 --> 00:02:20,741 The harbour district of Athens is called Piraeus. 43 00:02:20,807 --> 00:02:22,876 Ferry boats ply back and forth 44 00:02:22,943 --> 00:02:25,746 between here and the more than 200 islands 45 00:02:25,812 --> 00:02:27,915 scattered throughout the Aegean Sea. 46 00:02:27,981 --> 00:02:29,416 For island hoppers, 47 00:02:29,483 --> 00:02:31,652 this is where the adventure begins. 48 00:02:37,357 --> 00:02:39,693 It's here somewhere. It has to be. 49 00:02:39,760 --> 00:02:41,228 Heidi, today would be good. 50 00:02:41,295 --> 00:02:42,930 I'm hurrying! 51 00:02:43,397 --> 00:02:44,731 Are you sure you don't-- 52 00:02:44,798 --> 00:02:47,634 Tuesday, September 26, 2000. 53 00:02:47,701 --> 00:02:49,703 Christine Shannon and Heidi Hart, 54 00:02:49,770 --> 00:02:52,005 from Seattle, are close friends. 55 00:02:52,072 --> 00:02:53,807 They've bought tickets for a ferry ride 56 00:02:53,874 --> 00:02:55,209 to the island of Paros 57 00:02:55,275 --> 00:02:58,011 166 kilometres to the south-east. 58 00:03:02,182 --> 00:03:04,551 - Express. Samina? - Express sounds good. 59 00:03:04,618 --> 00:03:05,619 How long's the ride? 60 00:03:05,686 --> 00:03:08,555 Christine's 32, and teaches pre-school. 61 00:03:08,622 --> 00:03:11,892 Heidi's 26, and just graduated from college. 62 00:03:11,959 --> 00:03:13,660 She wants to go into business management. 63 00:03:14,361 --> 00:03:16,463 It's been a crazy kind of day. 64 00:03:16,530 --> 00:03:19,032 They'd planned on going to the island of Santorini, 65 00:03:19,099 --> 00:03:20,334 further south. 66 00:03:20,400 --> 00:03:23,370 - I had it? Okay, let's go. - We have to hurry! 67 00:03:23,437 --> 00:03:26,039 I have the tickets! 68 00:03:26,106 --> 00:03:27,841 Always rushing! 69 00:03:27,908 --> 00:03:29,943 We'd been enjoying Athens the night before 70 00:03:30,010 --> 00:03:32,145 a little too much, and we overslept 71 00:03:32,212 --> 00:03:34,348 and missed our Santorini boat. 72 00:03:35,749 --> 00:03:37,317 I had never heard of Paros. 73 00:03:37,384 --> 00:03:38,552 I even asked them, 74 00:03:38,619 --> 00:03:40,354 "Well, show me on a map where the island is." 75 00:03:40,420 --> 00:03:41,822 And, then I said, never mind. It doesn't matter. 76 00:03:41,889 --> 00:03:43,323 Let's just go. It's the next boat. 77 00:03:43,390 --> 00:03:44,791 Let's go somewhere. 78 00:03:44,858 --> 00:03:47,194 So, it was a fluke that we were on that boat. 79 00:03:49,796 --> 00:03:52,165 Here's where chance is steering them. 80 00:03:52,232 --> 00:03:54,468 It could be a whole lot worse. 81 00:03:54,535 --> 00:03:56,403 If you dream of a Greek getaway, 82 00:03:56,470 --> 00:03:58,906 Paros is just what the guide books promise. 83 00:04:07,314 --> 00:04:09,016 Life is laid-back 84 00:04:09,082 --> 00:04:10,951 and the backdrop is enchanting. 85 00:04:11,018 --> 00:04:14,188 Around 12,000 people live on Paros year-round. 86 00:04:19,459 --> 00:04:21,128 In tourist season, 87 00:04:21,195 --> 00:04:24,031 add to that a 100,000 visitors. 88 00:04:24,097 --> 00:04:26,266 Ferries from Athens head for the harbour 89 00:04:26,333 --> 00:04:28,602 in the main town, Parikia. 90 00:04:28,669 --> 00:04:31,939 There's constant traffic back and forth to the mainland. 91 00:04:32,005 --> 00:04:35,309 As one boat's leaving, another one shows up, 92 00:04:35,375 --> 00:04:37,644 bringing hundreds more eager visitors. 93 00:04:43,917 --> 00:04:47,721 Christine and Heidi are among 472 passengers 94 00:04:47,788 --> 00:04:49,122 who board the Samina today. 95 00:04:57,898 --> 00:05:01,301 As they get ready to embark, one thing becomes clear. 96 00:05:01,368 --> 00:05:03,871 Some of the boats on the islands run are modern, 97 00:05:03,937 --> 00:05:05,205 newly built. 98 00:05:05,272 --> 00:05:07,608 But the Samina comes from a different era. 99 00:05:08,442 --> 00:05:12,479 She's been criss-crossing the Mediterranean since 1966. 100 00:05:12,546 --> 00:05:15,749 The Samina was launched before these two were born. 101 00:05:15,816 --> 00:05:17,084 And though they don't realize it, 102 00:05:17,150 --> 00:05:20,220 Greek safety laws say that in a little over a year, 103 00:05:20,287 --> 00:05:22,055 the Samina will be pulled out of service 104 00:05:22,122 --> 00:05:23,891 and sent to the scrapyard. 105 00:05:25,692 --> 00:05:28,228 I made a few jokes to Christine about, 106 00:05:28,295 --> 00:05:30,731 the lifeboats don't look very safe. 107 00:05:30,797 --> 00:05:33,734 If we get into trouble out here, I said, 108 00:05:33,800 --> 00:05:34,668 we'll be screwed. 109 00:05:34,735 --> 00:05:35,836 And I said, well, 110 00:05:35,903 --> 00:05:37,871 there's no icebergs in the Aegean. 111 00:05:37,938 --> 00:05:39,106 So, we should be okay. 112 00:05:39,706 --> 00:05:41,808 - Say cheese. - Cheese. 113 00:05:42,609 --> 00:05:45,379 The Samina can carry more than a thousand passengers, 114 00:05:45,445 --> 00:05:47,314 along with her 61 crew. 115 00:05:47,381 --> 00:05:49,783 So today the ship's less than half full. 116 00:05:54,922 --> 00:05:57,758 Katrina Stark and her cousin Sarah Davis, 117 00:05:57,824 --> 00:06:00,260 both from New Zealand, are backpacking. 118 00:06:00,327 --> 00:06:01,228 So that means... 119 00:06:01,295 --> 00:06:02,796 Like Heidi and Christine, 120 00:06:02,863 --> 00:06:04,831 they're literally sailing into the unknown. 121 00:06:07,234 --> 00:06:08,535 We had no plans. 122 00:06:08,602 --> 00:06:11,772 We went to get on the very first ferry that was leaving. 123 00:06:11,839 --> 00:06:13,907 Going wherever it was going to take us, 124 00:06:13,974 --> 00:06:16,243 and that happened to be first stop Paros. 125 00:06:19,146 --> 00:06:21,915 At 7:15, two hours into the journey, 126 00:06:21,982 --> 00:06:23,483 the sun is setting. 127 00:06:23,550 --> 00:06:25,385 There are still three hours to kill 128 00:06:25,452 --> 00:06:27,087 before the Samina arrives. 129 00:06:31,859 --> 00:06:33,861 The sports fans on board, 130 00:06:33,927 --> 00:06:35,462 passengers and crew, 131 00:06:35,529 --> 00:06:38,098 know just how they'd like to spend the time. 132 00:06:38,165 --> 00:06:41,235 There's a major soccer game playing live on TV. 133 00:06:41,301 --> 00:06:43,670 Athens star side, Panathanaikos, 134 00:06:43,737 --> 00:06:46,607 are up against their German rivals, Hamburg. 135 00:06:49,977 --> 00:06:51,278 The reception wasn't very good 136 00:06:51,345 --> 00:06:53,947 and so they had various staff come along 137 00:06:54,014 --> 00:06:56,483 trying to fix the TV, 138 00:06:56,550 --> 00:06:58,886 and everyone was putting suggestions 139 00:06:58,952 --> 00:07:00,854 on how to fix the TV, and it seemed to be quite 140 00:07:00,921 --> 00:07:04,124 important to everybody on board that they get to see this game. 141 00:07:11,164 --> 00:07:14,902 At 8 PM, the Samina passes the island of Kythnos. 142 00:07:14,968 --> 00:07:16,803 They're on schedule to reach Paros 143 00:07:16,870 --> 00:07:18,705 at around a quarter past ten. 144 00:07:19,640 --> 00:07:21,041 The wind is rising. 145 00:07:21,108 --> 00:07:22,976 The sea is growing rougher. 146 00:07:23,043 --> 00:07:25,445 But these northerly winds, known as the meltemi, 147 00:07:25,512 --> 00:07:27,581 are frequent at this time of year. 148 00:07:28,182 --> 00:07:30,951 The Samina has weathered conditions much worse than this 149 00:07:31,018 --> 00:07:32,853 over the past three decades. 150 00:07:32,920 --> 00:07:34,721 I'm going to take a nap! 151 00:07:34,788 --> 00:07:38,058 Heidi and Christine are the only people left outside. 152 00:07:38,125 --> 00:07:40,694 They think their tickets don't allow them to go in. 153 00:07:40,761 --> 00:07:42,896 Goodnight! Wake me when we're there. 154 00:07:42,963 --> 00:07:44,831 I said, "We have third-class tickets, 155 00:07:44,898 --> 00:07:46,300 we have to stay out on the deck. 156 00:07:46,366 --> 00:07:48,635 It's gonna be a cold, wet, terrible night." 157 00:07:48,702 --> 00:07:51,638 But I didn't even think to go downstairs 158 00:07:51,705 --> 00:07:54,875 where most of the people on the boat were. 159 00:07:58,579 --> 00:08:00,113 For the crew of the Samina, 160 00:08:00,180 --> 00:08:02,449 the night-time journey is routine. 161 00:08:02,516 --> 00:08:04,218 Hazards such as reefs and rocks 162 00:08:04,284 --> 00:08:07,087 are all clearly marked on their charts. 163 00:08:07,154 --> 00:08:08,589 Many have warning lights. 164 00:08:10,858 --> 00:08:13,360 Two jagged outcrops rise from the sea 165 00:08:13,427 --> 00:08:15,562 within sight of the main harbour on Paros, 166 00:08:15,629 --> 00:08:17,130 Parikia Bay. 167 00:08:17,197 --> 00:08:19,633 Known as the Portes, or the Gates, 168 00:08:19,700 --> 00:08:22,769 they lie five-and-a-half kilometres from the town. 169 00:08:22,836 --> 00:08:25,172 For every mariner sailing these waters, 170 00:08:25,239 --> 00:08:27,608 the Gates of Paros are a familiar landmark. 171 00:08:27,674 --> 00:08:30,477 They're welcoming, but dangerous too. 172 00:08:39,119 --> 00:08:42,422 The rocks rise 25 metres out of the sea. 173 00:08:42,489 --> 00:08:45,893 Every passing ship must give them a wide clearance. 174 00:08:45,959 --> 00:08:49,096 At night, a beacon light on the taller of the two rocks 175 00:08:49,162 --> 00:08:51,198 sends a clear warning to sailors. 176 00:08:51,265 --> 00:08:53,700 Stray too close to the Gates of Paros, 177 00:08:53,767 --> 00:08:55,636 and disaster will follow. 178 00:09:07,181 --> 00:09:09,082 They're still two hours away. 179 00:09:13,020 --> 00:09:15,689 But they're sailing into a growing storm. 180 00:09:16,890 --> 00:09:18,225 Despite the weather, 181 00:09:18,292 --> 00:09:20,661 Christine and Heidi are still out in the open. 182 00:09:22,896 --> 00:09:25,832 Had I known we could go to any other part 183 00:09:25,899 --> 00:09:28,535 of the boat at that point in time, I would have. 184 00:09:28,602 --> 00:09:29,937 But I didn't know, 185 00:09:30,003 --> 00:09:32,439 and actually being in that part of the boat 186 00:09:32,506 --> 00:09:34,408 I think was very fortuitous for us, 187 00:09:34,474 --> 00:09:38,378 because we were able to be aware of what was going on later. 188 00:09:41,515 --> 00:09:44,685 Being out on the deck will help save their lives. 189 00:09:44,751 --> 00:09:48,422 Soon everyone aboard will be fighting for survival. 190 00:09:53,227 --> 00:09:56,430 On the evening of September 26, 2000, 191 00:09:56,496 --> 00:09:58,932 the passenger ferry Express Samina 192 00:09:58,999 --> 00:10:02,402 leaves Athens' harbour, Piraeus, heading south-east. 193 00:10:04,671 --> 00:10:06,940 She's making for the island of Paros, 194 00:10:07,007 --> 00:10:09,343 five hours away in the Aegean Sea. 195 00:10:13,780 --> 00:10:16,917 As the sun sets, the weather deteriorates 196 00:10:16,984 --> 00:10:19,887 until by nightfall, the ship is being buffeted 197 00:10:19,953 --> 00:10:21,088 by a northerly gale. 198 00:10:22,289 --> 00:10:24,191 But the crew are used to such conditions. 199 00:10:24,258 --> 00:10:26,593 Their ship is big enough, tough enough, 200 00:10:26,660 --> 00:10:28,428 to survive far worse. 201 00:10:29,196 --> 00:10:31,865 The Samina is 115 metres long, 202 00:10:31,932 --> 00:10:33,400 more than a soccer field, 203 00:10:33,467 --> 00:10:35,102 and 18 metres wide. 204 00:10:36,603 --> 00:10:38,906 Passengers are widely dispersed. 205 00:10:38,972 --> 00:10:41,575 Heidi and Christine are out on the open deck. 206 00:10:43,177 --> 00:10:46,847 Katrina and Sarah are inside the main passenger lounge. 207 00:10:51,318 --> 00:10:54,121 The nerve centre is here, the engine room. 208 00:10:56,056 --> 00:10:57,658 It's below the waterline, 209 00:10:57,724 --> 00:11:01,128 but is protected by a series of watertight doors. 210 00:11:01,195 --> 00:11:02,930 The crew need to move about. 211 00:11:02,996 --> 00:11:05,332 But the ship is safe, so long as they lock the doors 212 00:11:05,399 --> 00:11:06,834 tight behind them. 213 00:11:13,774 --> 00:11:16,410 To reduce the rolling effect of the waves, 214 00:11:16,476 --> 00:11:18,912 the ship also has a stabilizing system, 215 00:11:18,979 --> 00:11:21,715 like small wings that extend out into the water. 216 00:11:23,383 --> 00:11:25,419 It's still a bumpy ride, 217 00:11:25,485 --> 00:11:28,322 but it doesn't stop passengers moving about when they want to. 218 00:11:31,158 --> 00:11:34,828 As we got further away and night began to fall, 219 00:11:34,895 --> 00:11:37,764 the seas got rougher and it became stormy, 220 00:11:37,831 --> 00:11:40,467 until it got to the point where you couldn't even 221 00:11:40,534 --> 00:11:41,702 walk on board, 222 00:11:41,768 --> 00:11:43,971 you had to kind of stumble sideways. 223 00:11:47,441 --> 00:11:49,343 People were kind of laughing. 224 00:11:49,409 --> 00:11:51,411 It was kind of funny at the time. 225 00:11:55,015 --> 00:11:57,384 Being from a place where we ride ferries 226 00:11:57,451 --> 00:12:00,954 quite often, it wasn't really a concern to us at the time. 227 00:12:01,021 --> 00:12:03,123 But it was pretty rough out there. 228 00:12:04,291 --> 00:12:05,959 It's 10 PM. 229 00:12:06,026 --> 00:12:09,396 The wind has now risen to nearly 50 kilometres an hour. 230 00:12:09,463 --> 00:12:12,232 Waves are cresting two metres high. 231 00:12:14,701 --> 00:12:17,571 Despite the gale, visibility is good. 232 00:12:18,572 --> 00:12:20,541 Those are the lights of Paros. 233 00:12:20,607 --> 00:12:22,075 The Samina's on time 234 00:12:22,142 --> 00:12:24,912 and still pushing forward at 33 kilometres an hour. 235 00:12:26,380 --> 00:12:27,447 Then suddenly... 236 00:12:29,650 --> 00:12:32,186 ...the ship lurches sharply to the left. 237 00:12:32,252 --> 00:12:34,121 - What's that? - I don't know. 238 00:12:35,422 --> 00:12:39,226 The boat turned enough that it startled me awake. 239 00:12:39,293 --> 00:12:41,628 I woke up and was kind of dazed a little bit. 240 00:12:42,629 --> 00:12:45,933 You can't just park a boat like you're parking a car. 241 00:12:45,999 --> 00:12:48,869 And so, I though it was odd that I felt this G-force 242 00:12:48,936 --> 00:12:50,237 of the boat turning. 243 00:12:50,304 --> 00:12:52,206 Christine said, "Hey, there's lights. 244 00:12:52,272 --> 00:12:54,908 I see shore, we must be getting pretty close to docking." 245 00:12:54,975 --> 00:12:56,844 The lights of Parikia, 246 00:12:56,910 --> 00:12:59,279 even car headlights, are clearly visible 247 00:12:59,346 --> 00:13:01,515 just five-and-a-half kilometres away. 248 00:13:01,582 --> 00:13:04,251 But then another light cuts through the darkness. 249 00:13:04,318 --> 00:13:05,953 What the...? 250 00:13:06,019 --> 00:13:07,387 Whoa! 251 00:13:10,357 --> 00:13:12,125 Oh, my God! 252 00:13:12,192 --> 00:13:13,794 Oh, my God! 253 00:13:13,861 --> 00:13:16,296 This rock just comes out of nowhere, 254 00:13:16,363 --> 00:13:18,031 just out of the black night. 255 00:13:18,098 --> 00:13:20,133 I'll never forget what it looks like in my mind. 256 00:13:20,200 --> 00:13:23,303 It was this brown, kind of craggily 257 00:13:23,370 --> 00:13:25,138 sandish-looking rock 258 00:13:25,205 --> 00:13:27,875 that had lights on top of it shining down 259 00:13:27,941 --> 00:13:29,209 so it illuminated it. 260 00:13:29,276 --> 00:13:31,912 And it made it look like a movie set. 261 00:13:31,979 --> 00:13:34,915 The side of the boat scraped along the side. 262 00:13:36,049 --> 00:13:38,218 I could have walked over and touched it. 263 00:13:38,285 --> 00:13:41,421 And you could hear down on the lower decks of the boat 264 00:13:41,488 --> 00:13:43,323 that the metal was just ripping apart. 265 00:13:44,057 --> 00:13:46,059 The unthinkable has happened. 266 00:13:46,126 --> 00:13:49,563 The Samina has crashed against the Gates of Paros. 267 00:13:49,630 --> 00:13:53,000 One million kilos of ship grind against the rocks. 268 00:13:53,734 --> 00:13:55,869 It was the worst sound, and it was the loudest sound 269 00:13:55,936 --> 00:13:57,137 I've ever heard in my life. 270 00:13:57,204 --> 00:13:59,673 It sounded like fingernails on a chalkboard, 271 00:13:59,740 --> 00:14:01,475 just, God's fingernail 272 00:14:01,542 --> 00:14:03,076 on the biggest chalkboard in the world. 273 00:14:03,143 --> 00:14:04,511 There was a hole, 274 00:14:04,578 --> 00:14:06,980 and it was gonna sink, and it was gonna sink fast. 275 00:14:08,949 --> 00:14:11,885 The shock wave reverberates through the ship. 276 00:14:12,686 --> 00:14:15,255 Suddenly, there was a big lurch 277 00:14:15,322 --> 00:14:16,657 to the right side of the boat, 278 00:14:16,723 --> 00:14:19,860 and people who were standing up got thrown off their feet. 279 00:14:19,927 --> 00:14:22,429 Everything in the bar smashed. 280 00:14:22,496 --> 00:14:26,567 I looked out the window, and there were two large rocks 281 00:14:26,633 --> 00:14:28,902 we passed that looked white, 282 00:14:28,969 --> 00:14:30,904 lit up by the light inside the ship. 283 00:14:30,971 --> 00:14:32,272 I don't know what that was. 284 00:14:32,339 --> 00:14:35,609 Oh man, it just doesn't sound good, you know? 285 00:14:35,676 --> 00:14:36,877 In a situation like this, 286 00:14:36,944 --> 00:14:39,913 the time frame is so hard to put back together. 287 00:14:42,716 --> 00:14:45,185 But it seemed like maybe a minute or two 288 00:14:45,252 --> 00:14:47,855 until the boat started to noticeably lilt 289 00:14:47,921 --> 00:14:50,123 to the side and tip. 290 00:14:50,190 --> 00:14:54,628 And that's kind of when the chaos started. 291 00:14:58,298 --> 00:14:59,700 We have to get off the ship! 292 00:15:14,214 --> 00:15:17,351 Lots of people were crying. Lots of people were praying, 293 00:15:17,417 --> 00:15:19,520 holding on to each other, yelling. 294 00:15:21,054 --> 00:15:23,757 There was no alarm or siren. 295 00:15:23,824 --> 00:15:26,093 There was no one to tell us what we were supposed to do. 296 00:15:26,159 --> 00:15:29,296 We need to get off this boat and we need to leave right now! 297 00:15:29,363 --> 00:15:30,797 We don't have to panic. 298 00:15:30,864 --> 00:15:31,865 Christine said to me, 299 00:15:31,932 --> 00:15:34,234 "The Titanic took hours to sink." 300 00:15:34,301 --> 00:15:35,702 And I said, "We don't have that much time." 301 00:15:35,769 --> 00:15:37,504 We don't have hours, Chrisine! 302 00:15:37,571 --> 00:15:39,006 We need to leave now! 303 00:15:39,072 --> 00:15:40,407 Okay, okay, okay. 304 00:15:40,474 --> 00:15:42,409 In my mind I thought, 305 00:15:42,476 --> 00:15:45,078 "This boat's gonna sink and we're all gonna die." 306 00:15:49,316 --> 00:15:51,852 All these people were trying to get life jackets. 307 00:15:51,919 --> 00:15:53,854 Being taller, I was able to reach over the heads 308 00:15:53,921 --> 00:15:56,290 of most people who were trying to get hold of life jackets 309 00:15:56,356 --> 00:15:58,292 and grabbed two. 310 00:15:58,358 --> 00:16:00,794 The Samina has 61 crew members. 311 00:16:00,861 --> 00:16:02,029 But where are they? 312 00:16:02,095 --> 00:16:03,797 Passengers must fend for themselves. 313 00:16:04,865 --> 00:16:06,466 I yelled to Christine, "Come here, 314 00:16:06,533 --> 00:16:07,568 I think I found life vests." 315 00:16:08,535 --> 00:16:11,038 Okay, it doesn't open. Just take them out. 316 00:16:12,406 --> 00:16:15,275 At this point people were starting to run past us. 317 00:16:19,646 --> 00:16:21,515 And I was saying, "Here, take these!" 318 00:16:21,582 --> 00:16:24,618 And throwing them out, and people were just panicking. 319 00:16:24,685 --> 00:16:26,553 Take life jackets! 320 00:16:32,593 --> 00:16:34,361 Within minutes of the collision, 321 00:16:34,428 --> 00:16:36,029 the ship's lights go out. 322 00:16:36,096 --> 00:16:37,931 Passengers are plunged into darkness, 323 00:16:37,998 --> 00:16:40,234 until emergency generators kick in. 324 00:16:41,502 --> 00:16:43,303 And then the first flare went off. 325 00:16:46,206 --> 00:16:48,509 This eerie red glow 326 00:16:48,575 --> 00:16:50,244 coming down over the ferry 327 00:16:50,310 --> 00:16:54,147 gave it a whole other feeling of just terror, 328 00:16:54,214 --> 00:16:56,250 that we're out in the night, 329 00:16:56,316 --> 00:16:57,851 in the dark, 330 00:16:57,918 --> 00:16:59,520 and the ferry's gonna sink. 331 00:17:04,958 --> 00:17:06,426 Get out of the way! 332 00:17:07,094 --> 00:17:09,196 At the harbour, port officials are now aware 333 00:17:09,263 --> 00:17:10,864 of the developing crisis. 334 00:17:10,931 --> 00:17:14,001 Port authority vice commander Dimitrios Malamas 335 00:17:14,067 --> 00:17:15,669 starts to organize a rescue. 336 00:17:15,736 --> 00:17:18,038 He needs all available boats right now. 337 00:17:18,105 --> 00:17:21,708 What vessels do we have in the area? 338 00:17:25,245 --> 00:17:29,016 Alexis Bisbas runs a yacht charter business in ParAikia. 339 00:17:30,918 --> 00:17:32,853 The first I heard of the disaster 340 00:17:32,920 --> 00:17:35,055 was a phone call I got from the port police 341 00:17:35,122 --> 00:17:36,190 at about 10:15. 342 00:17:36,890 --> 00:17:38,725 Can I get out there with my boat 343 00:17:38,792 --> 00:17:40,127 as quickly as possible? 344 00:17:40,194 --> 00:17:43,297 Just to help with whatever might be necessary. 345 00:17:43,363 --> 00:17:45,465 There was no way that we had any idea 346 00:17:45,532 --> 00:17:49,436 that it was going to be a disaster of that magnitude. 347 00:17:52,739 --> 00:17:54,308 Paros has a medical centre 348 00:17:54,374 --> 00:17:56,343 equipped for the islanders' basic needs, 349 00:17:56,410 --> 00:17:58,679 not a major disaster. 350 00:17:58,745 --> 00:18:00,614 Doctor John Polyzoides 351 00:18:00,681 --> 00:18:02,883 was an ER surgeon for 35 years. 352 00:18:02,950 --> 00:18:05,652 Though retired, he helps run the centre. 353 00:18:06,854 --> 00:18:09,256 We saw the ship was going down, 354 00:18:09,323 --> 00:18:11,859 and there were a lot of boats and lights and so on, 355 00:18:11,925 --> 00:18:15,262 but I personally did not expect anything tragic 356 00:18:15,329 --> 00:18:17,164 to come out of that, because it was so close 357 00:18:17,231 --> 00:18:18,665 to the harbour. 358 00:18:18,732 --> 00:18:22,135 Aboard the Samina, many of the 472 passengers 359 00:18:22,202 --> 00:18:24,037 are in a state of sheer terror. 360 00:18:24,104 --> 00:18:25,439 It was chaos. 361 00:18:25,506 --> 00:18:27,941 It was people not knowing what to do, 362 00:18:28,008 --> 00:18:31,945 and waiting for a captain or a crew to help us. 363 00:18:34,848 --> 00:18:37,718 There was a woman who went through the door just before us, 364 00:18:37,784 --> 00:18:40,821 and as soon as she got out onto the deck, 365 00:18:40,888 --> 00:18:43,190 she climbed over the railings and just jumped off, 366 00:18:43,257 --> 00:18:45,592 like, didn't look back or didn't say anything to anybody, 367 00:18:45,659 --> 00:18:48,695 and just climbed over and threw herself off into the water. 368 00:18:48,762 --> 00:18:51,498 There were people holding children over the railings 369 00:18:51,565 --> 00:18:54,001 wanting to throw them down to people in the water. 370 00:18:55,002 --> 00:18:57,437 It was quite a terrible scene. 371 00:18:57,504 --> 00:19:00,174 The wind hampers efforts to abandon ship. 372 00:19:00,240 --> 00:19:03,577 They were releasing inflatable life rafts, 373 00:19:03,644 --> 00:19:05,179 but they weren't attached to the ship, 374 00:19:05,245 --> 00:19:07,748 so as soon as it was released, 375 00:19:07,814 --> 00:19:09,249 there was a big storm, 376 00:19:09,316 --> 00:19:10,584 it would get picked up by the wind 377 00:19:10,651 --> 00:19:12,119 as soon as it was inflated, 378 00:19:12,186 --> 00:19:15,489 and they were just blowing halfway to Athens. 379 00:19:19,293 --> 00:19:21,562 The rafts blow beyond the reach of many passengers 380 00:19:21,628 --> 00:19:23,497 who've already leapt into the sea. 381 00:19:27,367 --> 00:19:28,769 In the confusion, 382 00:19:28,836 --> 00:19:30,437 Heidi Hart is knocked flying, 383 00:19:30,504 --> 00:19:31,772 striking her head. 384 00:19:32,973 --> 00:19:34,808 Heidi! Are you okay? 385 00:19:35,843 --> 00:19:38,979 I kept thinking, "If I black out now, you know, 386 00:19:39,046 --> 00:19:40,781 I'm done for. This boat's sinking. 387 00:19:40,848 --> 00:19:42,416 I have to stay conscious." 388 00:19:42,482 --> 00:19:44,518 I had this adrenaline rush, 389 00:19:44,585 --> 00:19:48,222 and there was a feeling that I would call terror. 390 00:19:49,423 --> 00:19:53,293 I knew instantly this was gonna be a fight for our lives. 391 00:19:54,461 --> 00:19:57,764 There was some point in time where I literally felt myself 392 00:19:57,831 --> 00:20:00,601 leave my body and instincts kicked in. 393 00:20:01,835 --> 00:20:05,172 Everybody was running to the rear of the boat, 394 00:20:05,239 --> 00:20:07,174 and Christine just looked at me and said... 395 00:20:07,241 --> 00:20:09,109 Go that way, to the front of the boat. 396 00:20:09,176 --> 00:20:11,512 And she said, "But nobody's up there." 397 00:20:11,578 --> 00:20:13,514 It was the darkest part of the boat, 398 00:20:13,580 --> 00:20:16,383 it was the highest part of the boat. 399 00:20:16,450 --> 00:20:17,985 She said, "Nobody's up there." 400 00:20:18,051 --> 00:20:19,319 I said, "I don't care, go." 401 00:20:21,255 --> 00:20:22,990 And luckily for us, 402 00:20:23,056 --> 00:20:24,591 that's where we found a lifeboat 403 00:20:24,658 --> 00:20:26,159 hanging over the side of the ship. 404 00:20:33,333 --> 00:20:36,003 Heidi and Christine have escaped the sinking ship, 405 00:20:36,069 --> 00:20:38,839 but they're still at the mercy of the storm. 406 00:20:41,308 --> 00:20:42,743 When we'd jumped into the lifeboat, 407 00:20:42,809 --> 00:20:44,378 it wasn't orderly, "Here's your seat." 408 00:20:44,444 --> 00:20:45,879 It was, jump. 409 00:20:45,946 --> 00:20:47,614 Where you land is where you are. 410 00:20:47,681 --> 00:20:49,316 And so, we were just kind of all pig-piled 411 00:20:49,383 --> 00:20:51,151 in this lifeboat together. 412 00:20:51,852 --> 00:20:54,555 The battle for survival takes an ugly turn. 413 00:20:54,621 --> 00:20:56,590 Each passenger must decide, 414 00:20:56,657 --> 00:20:58,492 help others or fend for themselves. 415 00:20:59,893 --> 00:21:02,095 There were five or six men in the back of the boat 416 00:21:02,162 --> 00:21:03,664 and they were fighting with each other. 417 00:21:03,730 --> 00:21:05,933 They were yelling at each other. As the ferry was sinking, 418 00:21:05,999 --> 00:21:08,368 they kept pointing at the ferry and fighting with each other. 419 00:21:08,435 --> 00:21:11,238 And this is when I see the guy 420 00:21:11,305 --> 00:21:13,740 swim up to the boat, so I started getting ready. 421 00:21:13,807 --> 00:21:15,275 I'm thinking, "Okay, I need a rope. 422 00:21:15,342 --> 00:21:17,611 I gotta throw him something. He has no life vest on." 423 00:21:19,947 --> 00:21:21,849 We need help here, somebody! 424 00:21:21,915 --> 00:21:23,584 Get up, get up! 425 00:21:23,650 --> 00:21:26,687 Help us, would you?! To grab him! 426 00:21:26,753 --> 00:21:29,256 The only thing you could see was his eyes and his nose 427 00:21:29,323 --> 00:21:31,792 coming out of the water, and he was just barely making it, 428 00:21:31,859 --> 00:21:32,793 swimming towards us. 429 00:21:32,860 --> 00:21:35,095 Everybody else on the boat was yelling, 430 00:21:35,162 --> 00:21:37,030 "No, no, we can't take any more people on." 431 00:21:37,097 --> 00:21:40,133 I've got you, don't worry! I've got you! 432 00:21:40,200 --> 00:21:42,002 Heidi leaned over and grabbed 433 00:21:42,069 --> 00:21:43,737 this gentleman's hand, 434 00:21:43,804 --> 00:21:46,139 and I reached over and grabbed her by the waist, 435 00:21:46,206 --> 00:21:48,308 and she told me, "I'm not letting go." 436 00:21:48,375 --> 00:21:49,743 And I yelled to the other people, 437 00:21:49,810 --> 00:21:51,178 "She's not letting go." 438 00:21:51,245 --> 00:21:53,547 He had taken off almost all of his clothes, 439 00:21:53,614 --> 00:21:55,382 he was wearing just his underwear. 440 00:21:55,449 --> 00:21:56,850 Somebody grab him! 441 00:21:56,917 --> 00:21:59,520 We need some help! We need to help this man! 442 00:22:00,621 --> 00:22:04,258 I'm not a very big person, I'm five-feet tall. 443 00:22:04,992 --> 00:22:07,995 Just me trying to pull him in the boat wasn't gonna work. 444 00:22:09,162 --> 00:22:10,631 That's it! 445 00:22:11,698 --> 00:22:13,600 The men in the lifeboat realize 446 00:22:13,667 --> 00:22:15,302 that Heidi won't let go, 447 00:22:15,369 --> 00:22:18,572 and finally help haul the drowning man on board. 448 00:22:18,639 --> 00:22:20,240 I don't know what they were thinking, 449 00:22:20,307 --> 00:22:21,475 they were panicking. 450 00:22:22,142 --> 00:22:24,745 So, who am I to judge 451 00:22:24,811 --> 00:22:26,780 what other people were thinking and doing? 452 00:22:26,847 --> 00:22:28,115 But... 453 00:22:30,350 --> 00:22:32,619 There was a lot more that could have been done that night. 454 00:22:34,555 --> 00:22:38,091 Of the 533 people who set out on the Samina, 455 00:22:38,158 --> 00:22:39,927 many are now in the sea. 456 00:22:39,993 --> 00:22:42,496 Others are still trapped on the vessel itself. 457 00:22:44,398 --> 00:22:46,600 The ship begins to roll over. 458 00:22:46,667 --> 00:22:47,868 If it goes down, 459 00:22:47,935 --> 00:22:50,437 dozens of people will be dragged down with it. 460 00:22:56,543 --> 00:22:57,644 Oh, my God! 461 00:22:57,711 --> 00:22:59,546 The passenger ferry Express Samina 462 00:22:59,613 --> 00:23:01,849 has struck rocks near the island of Paros, 463 00:23:01,915 --> 00:23:03,584 in the Aegean Sea. 464 00:23:03,650 --> 00:23:05,686 533 passengers and crew 465 00:23:05,752 --> 00:23:09,223 face a battle to survive in high winds and stormy seas. 466 00:23:12,459 --> 00:23:14,628 Some people have managed to clamber into a lifeboat. 467 00:23:15,829 --> 00:23:17,130 Others have stayed with the ship, 468 00:23:17,197 --> 00:23:19,499 and now fear it will sink beneath them. 469 00:23:20,467 --> 00:23:21,935 At that stage, we were on the deck 470 00:23:22,002 --> 00:23:24,304 trying to figure out whether it was a good idea 471 00:23:24,371 --> 00:23:26,874 to jump overboard as well, 472 00:23:26,940 --> 00:23:28,842 but we were tilting further and further 473 00:23:28,909 --> 00:23:31,545 and it was getting to the point where we didn't really 474 00:23:31,612 --> 00:23:32,646 have that choice anymore. 475 00:23:35,716 --> 00:23:36,817 It's 10:50. 476 00:23:36,884 --> 00:23:38,752 40 minutes after the collision. 477 00:23:39,486 --> 00:23:40,954 Sarah! 478 00:23:42,055 --> 00:23:43,190 Are you being me? 479 00:23:43,257 --> 00:23:45,325 As the Samina continues to roll, 480 00:23:45,392 --> 00:23:47,561 Katrina Stark has little choice. 481 00:23:47,628 --> 00:23:49,630 She hauls herself over the rail. 482 00:23:55,702 --> 00:23:58,338 The ship has turned completely on its side. 483 00:23:58,405 --> 00:24:00,841 Katrina is sitting on the hull. 484 00:24:00,908 --> 00:24:02,242 Should she try to swim for shore 485 00:24:02,309 --> 00:24:03,710 or wait for rescue? 486 00:24:05,112 --> 00:24:07,681 While I was sitting there thinking about that... 487 00:24:09,483 --> 00:24:11,251 all of a sudden, 488 00:24:11,318 --> 00:24:13,287 the ship just sank underneath us 489 00:24:13,353 --> 00:24:16,423 and sucked us down, and everything around it. 490 00:24:20,327 --> 00:24:22,696 I don't know how much time we were under the water, 491 00:24:22,763 --> 00:24:24,865 but I had enough time to think, okay, well this is the part 492 00:24:24,932 --> 00:24:27,000 where I die, this is the part where I drown. 493 00:24:27,067 --> 00:24:29,036 I kind of thought, well, okay, that's fine. 494 00:24:29,102 --> 00:24:32,005 And had enough time to be okay with that. 495 00:24:33,941 --> 00:24:35,475 Just as we got there, 496 00:24:35,542 --> 00:24:38,445 we saw the ferry sinking, 497 00:24:38,512 --> 00:24:40,547 which was... 498 00:24:41,748 --> 00:24:43,483 ...an extreme sight. 499 00:24:43,550 --> 00:24:46,253 To see this entire ship 500 00:24:46,320 --> 00:24:48,288 sink beneath the waves 501 00:24:48,355 --> 00:24:50,757 and to be gone, 502 00:24:50,824 --> 00:24:53,460 and just leave us in our little lifeboat, 503 00:24:53,527 --> 00:24:55,095 it was amazing. 504 00:24:55,162 --> 00:24:59,233 It was almost beautiful in a sad sort of way. 505 00:24:59,299 --> 00:25:02,569 And then complete blackness, darkness. 506 00:25:02,636 --> 00:25:03,871 Huge waves. 507 00:25:08,909 --> 00:25:11,678 The Samina sinks two-and-a-half kilometres 508 00:25:11,745 --> 00:25:13,046 from the Gates of Paros. 509 00:25:13,113 --> 00:25:14,915 Even without its engines, 510 00:25:14,982 --> 00:25:17,484 wind, waves, and the ship's own momentum 511 00:25:17,551 --> 00:25:19,520 carried the Samina closer to shore. 512 00:25:21,088 --> 00:25:24,191 The sea here is 38 metres deep. 513 00:25:24,258 --> 00:25:25,893 As the Samina goes down, 514 00:25:25,959 --> 00:25:28,262 huge bubbles of air escape from the ship, 515 00:25:28,328 --> 00:25:30,330 making the water less dense, 516 00:25:30,397 --> 00:25:33,000 making objects in the water sink more quickly. 517 00:25:34,768 --> 00:25:36,803 Katrina Stark sinks several metres 518 00:25:36,870 --> 00:25:38,505 before the buoyancy of her life jacket 519 00:25:38,572 --> 00:25:40,040 pulls her up again. 520 00:25:41,308 --> 00:25:44,077 As suddenly as I had been sucked under, 521 00:25:44,144 --> 00:25:46,313 suddenly I popped out the top. 522 00:25:46,580 --> 00:25:48,015 Sarah! 523 00:25:48,081 --> 00:25:50,717 Her priority now is to find her cousin, Sarah. 524 00:25:50,784 --> 00:25:53,253 In the storm, she can't tell where she is. 525 00:25:55,055 --> 00:25:58,458 The waves were so big that for one second, 526 00:25:58,525 --> 00:26:00,127 it sounded like she was over there, 527 00:26:00,194 --> 00:26:02,329 and so I tried to swim that way. And then the next second, 528 00:26:02,396 --> 00:26:03,630 it sounded like she's over there, 529 00:26:03,697 --> 00:26:04,932 I tried to swim that way. 530 00:26:04,998 --> 00:26:06,033 Sarah! 531 00:26:06,099 --> 00:26:07,267 Sarah! 532 00:26:08,268 --> 00:26:10,771 I can hear you, but I can't see you! 533 00:26:10,838 --> 00:26:13,140 Sarah! Sarah! 534 00:26:13,207 --> 00:26:15,275 Eventually I just said to her, okay, 535 00:26:15,342 --> 00:26:18,245 make sure you get on a boat and get back to land, 536 00:26:18,312 --> 00:26:20,247 and I will see you back on shore. 537 00:26:27,955 --> 00:26:29,690 At 11:15 PM, 538 00:26:29,756 --> 00:26:32,893 Dr. Polyzoides receives his first casualty of the night. 539 00:26:32,960 --> 00:26:35,195 But something doesn't add up. 540 00:26:35,262 --> 00:26:37,297 They brought a man on a stretcher. 541 00:26:37,364 --> 00:26:39,132 He was semi-conscious, 542 00:26:39,199 --> 00:26:41,435 and when we started working on him, 543 00:26:41,502 --> 00:26:43,504 he had hardly any blood pressure. 544 00:26:43,570 --> 00:26:45,272 And when we were resuscitating him, 545 00:26:45,339 --> 00:26:48,141 I realized that he was dry, 546 00:26:48,208 --> 00:26:50,677 which meant that he didn't actually... 547 00:26:50,744 --> 00:26:52,312 He was not from the ship. 548 00:26:57,417 --> 00:26:59,019 Anyway, we carried on. 549 00:26:59,086 --> 00:27:00,320 Eventually, we lost him. 550 00:27:00,387 --> 00:27:01,889 He died in our hands, 551 00:27:01,955 --> 00:27:04,858 and then people came and said, you know who it was? 552 00:27:04,925 --> 00:27:06,326 And I said no. 553 00:27:06,393 --> 00:27:08,562 His patient isn't from the Samina, 554 00:27:08,629 --> 00:27:11,865 but the disaster still claims its first victim. 555 00:27:11,932 --> 00:27:14,067 The man is Dimitrios Malamas 556 00:27:14,134 --> 00:27:16,136 who had been helping organize the rescue. 557 00:27:16,203 --> 00:27:18,906 In the crisis, he'd suffered a heart attack. 558 00:27:18,972 --> 00:27:20,741 He was 40 years old. 559 00:27:22,009 --> 00:27:23,143 So you can understand 560 00:27:23,210 --> 00:27:24,478 even at this early stage, 561 00:27:24,545 --> 00:27:27,514 although we did not know the number of people 562 00:27:27,581 --> 00:27:29,316 that we were going to lose, 563 00:27:29,383 --> 00:27:32,252 there was that sense of tragedy immediately 564 00:27:32,319 --> 00:27:33,687 from the very beginning. 565 00:27:34,555 --> 00:27:36,823 A local shopkeeper, George Skandalis, 566 00:27:36,890 --> 00:27:38,392 grabs his video camera 567 00:27:38,458 --> 00:27:40,627 and captures these first raw images 568 00:27:40,694 --> 00:27:42,429 as survivors begin to appear. 569 00:27:43,597 --> 00:27:45,832 As soon as we got close enough to shore, 570 00:27:45,899 --> 00:27:49,536 when I saw this white cathedral 571 00:27:49,603 --> 00:27:51,071 with a blue-domed top, 572 00:27:51,138 --> 00:27:53,473 that was when I finally knew we made it. 573 00:27:53,540 --> 00:27:55,843 We're gonna get to shore, we're gonna be alive. 574 00:28:04,585 --> 00:28:08,388 I felt more alive than I've ever felt in my life. 575 00:28:08,455 --> 00:28:10,190 Giddy, almost giddy. 576 00:28:11,725 --> 00:28:13,327 And actually afterwards, 577 00:28:13,393 --> 00:28:15,929 one of the things that I had to come to terms with 578 00:28:15,996 --> 00:28:21,168 was that people died and I felt so alive. 579 00:28:23,203 --> 00:28:25,839 One of the local fishing boats now appears, 580 00:28:25,906 --> 00:28:28,408 crowded with people who've been dragged from the sea. 581 00:28:30,377 --> 00:28:32,613 Local boat owner Alexis Bisbas 582 00:28:32,679 --> 00:28:35,415 is part of the rescue flotilla, searching for survivors. 583 00:28:38,519 --> 00:28:41,655 One minute we were flying across the top of a wave. 584 00:28:41,722 --> 00:28:44,258 The next minute we were burying the bow of the boat 585 00:28:44,324 --> 00:28:46,193 into the previous wave. 586 00:28:46,260 --> 00:28:49,096 We had water coming across the decks. 587 00:28:49,162 --> 00:28:51,231 I've been sailing all my life. 588 00:28:51,298 --> 00:28:53,534 I've never had a situation like that. 589 00:28:53,600 --> 00:28:55,903 I never want to be in that situation ever again 590 00:28:56,803 --> 00:28:59,506 because it was terrifying. 591 00:29:01,074 --> 00:29:03,877 He plucks 25 people from the sea 592 00:29:03,944 --> 00:29:06,413 in three trips out into the stormy waters. 593 00:29:08,615 --> 00:29:10,584 One of the amazing things in these situations 594 00:29:10,651 --> 00:29:12,052 is the way that people behave. 595 00:29:12,119 --> 00:29:14,121 A young guy that we pulled out 596 00:29:14,188 --> 00:29:16,223 was still carrying his portable stereo system, 597 00:29:16,290 --> 00:29:18,859 so the one hand is trying to grab hold of the boat, 598 00:29:18,926 --> 00:29:20,661 and the other hand, as we realized, 599 00:29:20,727 --> 00:29:23,397 was being hampered by this stereo system 600 00:29:23,463 --> 00:29:26,066 that he still had in his other hand. 601 00:29:31,805 --> 00:29:35,275 One of them was an old lady who had tied to her life jacket, 602 00:29:35,342 --> 00:29:38,912 her bag, and as we were trying to drag her into the boat, 603 00:29:38,979 --> 00:29:41,315 we realized that something was stopping her. 604 00:29:41,381 --> 00:29:44,184 And I went to cut 605 00:29:44,251 --> 00:29:46,353 her free of this bag, 606 00:29:46,420 --> 00:29:48,355 and she said to us that if we did, 607 00:29:48,422 --> 00:29:50,057 we should throw her back, because that was 608 00:29:50,123 --> 00:29:52,326 her entire life in this bag. 609 00:29:55,028 --> 00:29:57,564 Many survivors are in a state of shock. 610 00:29:57,631 --> 00:30:00,534 All are cold, wet, and exhausted. 611 00:30:06,039 --> 00:30:07,708 Just a few hundred metres away, 612 00:30:07,774 --> 00:30:10,110 dozens of people are still in the water 613 00:30:10,177 --> 00:30:11,778 trying to stay alive until they're spotted 614 00:30:11,845 --> 00:30:13,313 by a rescue boat. 615 00:30:16,149 --> 00:30:18,485 Katrina Stark and a fellow survivor, 616 00:30:18,552 --> 00:30:19,887 a total stranger, 617 00:30:19,953 --> 00:30:22,289 are now clinging desperately to a piece of wreckage. 618 00:30:23,090 --> 00:30:25,025 My first surprise about being in the water 619 00:30:25,092 --> 00:30:26,426 was that it was warm. 620 00:30:26,493 --> 00:30:28,395 I was really expecting the water to be cold. 621 00:30:32,299 --> 00:30:34,701 There were big waves, and you just had to cling on 622 00:30:34,768 --> 00:30:36,370 tight to the piece of wreckage. 623 00:30:44,945 --> 00:30:47,948 Not too far away from us was an older Greek woman 624 00:30:48,015 --> 00:30:49,149 who couldn't swim. 625 00:30:49,883 --> 00:30:52,586 And she was panicking, 626 00:30:52,653 --> 00:30:55,055 and screaming and yelling, 627 00:30:55,122 --> 00:30:56,990 trying to get someone to come and save her. 628 00:30:57,057 --> 00:30:58,325 Hold on! 629 00:30:58,392 --> 00:31:00,093 We have to save her! 630 00:31:01,528 --> 00:31:03,697 And the guy that I was with was saying 631 00:31:03,764 --> 00:31:05,365 she's going to want to come over to us, 632 00:31:05,432 --> 00:31:08,402 and if she grabs hold of us, she's going to drag us down. 633 00:31:09,436 --> 00:31:12,039 Keep her away! She'll kill us both! 634 00:31:14,575 --> 00:31:18,478 She had kind of wild eyes, like she was clearly panicking, 635 00:31:18,545 --> 00:31:22,382 and a big wave came 636 00:31:22,449 --> 00:31:24,852 and washed over her, and she didn't come back up 637 00:31:24,918 --> 00:31:27,621 out of the water. She had drowned. 638 00:31:33,861 --> 00:31:36,230 There are still some signs of hope. 639 00:31:36,296 --> 00:31:39,566 Some people have been pushed south by the wind. 640 00:31:39,633 --> 00:31:42,736 Miraculously avoiding being smashed onto the rocks, 641 00:31:42,803 --> 00:31:44,838 they've wound up on a sandy beach, 642 00:31:44,905 --> 00:31:46,440 the bay of St. Irene. 643 00:31:46,507 --> 00:31:49,009 A life raft beaches in the same spot. 644 00:32:07,027 --> 00:32:08,495 They're safe now, 645 00:32:08,562 --> 00:32:10,731 but the terror these little children have gone through 646 00:32:10,797 --> 00:32:12,299 is hard to comprehend. 647 00:32:15,569 --> 00:32:19,239 More than 400 survivors have now wound up on the dockside. 648 00:32:22,376 --> 00:32:25,679 Many have suffered a terrifying ordeal in the water. 649 00:32:25,746 --> 00:32:27,915 They're rushed to the medical centre, 650 00:32:27,981 --> 00:32:29,683 where Dr. Polyzoides has now assembled 651 00:32:29,750 --> 00:32:31,518 a team of 15 medics. 652 00:32:31,585 --> 00:32:33,987 Some doctors and nurses based on the island, 653 00:32:34,054 --> 00:32:36,690 others, tourists who've come in to assist. 654 00:32:40,027 --> 00:32:43,197 Between 11:30 and 12, 655 00:32:43,263 --> 00:32:45,332 the first drowned 656 00:32:45,399 --> 00:32:47,100 was brought in on a stretcher. 657 00:32:47,968 --> 00:32:50,070 And although I worked for 35 years 658 00:32:50,137 --> 00:32:52,139 as an accident surgeon, 659 00:32:52,206 --> 00:32:54,875 it was a horrible experience. 660 00:32:54,942 --> 00:32:58,212 That was the beginning of the horrific feeling 661 00:32:58,278 --> 00:33:01,448 which I had, that this is serious now. 662 00:33:03,584 --> 00:33:06,553 At midnight, after an hour in the water, 663 00:33:06,620 --> 00:33:08,689 Katrina Stark is brought to shore. 664 00:33:08,755 --> 00:33:10,891 We were the last people that they were able 665 00:33:10,958 --> 00:33:12,960 to bring up onto the boat. 666 00:33:13,861 --> 00:33:17,197 They headed back for the harbour, 667 00:33:17,264 --> 00:33:19,833 and on the way, they stopped a couple of times 668 00:33:19,900 --> 00:33:22,603 to pick people up, 669 00:33:22,669 --> 00:33:24,505 but they would go to pick them up 670 00:33:24,571 --> 00:33:26,673 and realize that they were dead, and so they'd just leave them 671 00:33:26,740 --> 00:33:27,908 where they were. 672 00:33:29,510 --> 00:33:32,045 Katrina doesn't know if her cousin made it. 673 00:33:34,481 --> 00:33:35,382 Sarah? 674 00:33:36,116 --> 00:33:37,184 Katrina! 675 00:33:38,085 --> 00:33:39,453 I have never been so happy 676 00:33:39,520 --> 00:33:40,821 to see anybody in my whole life. 677 00:33:40,888 --> 00:33:42,523 How did you get here? 678 00:33:42,589 --> 00:33:44,124 And I just grabbed hold of her, 679 00:33:44,191 --> 00:33:45,692 and I wouldn't leave her side for a second. 680 00:33:45,759 --> 00:33:46,960 I'm so happy to see you. 681 00:33:49,296 --> 00:33:51,331 Are you okay? Are you keeping warm? 682 00:33:51,398 --> 00:33:52,799 Yeah. 683 00:33:52,866 --> 00:33:55,002 It was terrifying. It's been five years 684 00:33:55,068 --> 00:33:57,404 since the accident, and I still have nightmares, 685 00:33:57,471 --> 00:33:59,106 I still think about it. 686 00:33:59,173 --> 00:34:01,542 It will still make me cry. 687 00:34:03,243 --> 00:34:06,980 It was traumatic and it was very scary, 688 00:34:07,047 --> 00:34:08,749 but it was also 689 00:34:08,815 --> 00:34:11,585 a singularly defining moment in my life 690 00:34:11,652 --> 00:34:14,888 where I was able to use all of the resources 691 00:34:14,955 --> 00:34:16,523 I had to survive. 692 00:34:19,193 --> 00:34:20,727 Pull, pull, pull! 693 00:34:20,794 --> 00:34:23,030 I don't think I would have chosen not to live through this. 694 00:34:29,136 --> 00:34:30,771 At half-past midnight, 695 00:34:30,838 --> 00:34:33,073 more than two hours after the collision, 696 00:34:33,140 --> 00:34:35,475 the rescue operation is becoming more and more 697 00:34:35,542 --> 00:34:37,010 a search for bodies. 698 00:34:37,077 --> 00:34:39,580 When you start seeing the bodies in the sea, 699 00:34:39,646 --> 00:34:42,216 somebody that I knew that an hour ago, 700 00:34:42,282 --> 00:34:45,886 they were breathing, and suddenly they're dead, 701 00:34:45,953 --> 00:34:47,087 and they're... 702 00:34:48,155 --> 00:34:49,623 It was very distressing. 703 00:34:51,525 --> 00:34:54,061 It took me a very long time 704 00:34:54,127 --> 00:34:55,762 to put it out of my mind. 705 00:34:57,497 --> 00:34:58,899 It was very difficult. 706 00:34:58,966 --> 00:35:01,835 Twenty-five people are now confirmed dead. 707 00:35:01,902 --> 00:35:04,238 As victims continue to arrive, 708 00:35:04,304 --> 00:35:06,607 Dr. Polyzoides is overwhelmed. 709 00:35:07,875 --> 00:35:10,944 Do I go to this room and try and save someone? 710 00:35:11,011 --> 00:35:14,414 Do I wait and see whether he's worth saving? 711 00:35:14,481 --> 00:35:16,350 And it was like a catastrophe, 712 00:35:16,416 --> 00:35:18,986 it was as if it was coming the end of the world 713 00:35:19,052 --> 00:35:20,354 for this island. 714 00:35:20,420 --> 00:35:23,123 So it was almost like you're seeing a movie, 715 00:35:23,190 --> 00:35:24,558 it's not happening to you. 716 00:35:25,192 --> 00:35:28,262 Every half an hour, the number of bodies increased. 717 00:35:28,328 --> 00:35:32,299 By 2:30 AM, the number of dead reaches 60. 718 00:35:32,366 --> 00:35:35,536 There's no room for so many bodies in the medical centre. 719 00:35:36,069 --> 00:35:38,071 The church of St. Nicholas on the waterfront 720 00:35:38,138 --> 00:35:40,207 now becomes a temporary morgue. 721 00:35:42,543 --> 00:35:44,878 The search for people, alive or dead, 722 00:35:44,945 --> 00:35:46,747 continues right through the night. 723 00:35:50,284 --> 00:35:54,121 Very soon, investigators will begin to ask tough questions. 724 00:35:54,188 --> 00:35:56,323 Who is to blame for the sinking? 725 00:35:56,390 --> 00:35:58,892 Why did so many people have to die? 726 00:36:03,664 --> 00:36:05,966 The passenger ferry Express Samina 727 00:36:06,033 --> 00:36:08,535 has sunk in a storm in the Aegean Sea. 728 00:36:08,602 --> 00:36:11,104 Already 60 people are confirmed dead. 729 00:36:11,171 --> 00:36:13,407 Many more need medical treatment. 730 00:36:16,810 --> 00:36:20,147 Morning reveals the power of last night's storm. 731 00:36:21,849 --> 00:36:24,852 A lifeboat lies smashed to pieces on the rocks. 732 00:36:27,120 --> 00:36:29,957 Life rafts blew away, empty. 733 00:36:32,292 --> 00:36:34,127 A message board at the harbour front 734 00:36:34,194 --> 00:36:36,864 lists who's alive and who's still missing. 735 00:36:37,698 --> 00:36:41,268 Bodies will continue to wash up on the beaches for days to come. 736 00:36:43,403 --> 00:36:46,073 There are not enough coffins on Paros. 737 00:36:46,139 --> 00:36:47,674 More arrive. 738 00:36:47,741 --> 00:36:49,943 Even the most experienced professionals 739 00:36:50,010 --> 00:36:51,678 are touched by the trauma. 740 00:36:53,680 --> 00:36:56,216 I was so shaken by this that I didn't sleep 741 00:36:56,283 --> 00:36:58,619 for two nights, and on the third night 742 00:36:58,685 --> 00:37:00,320 when I went to sleep, 743 00:37:00,387 --> 00:37:02,489 I dreamt that my son was drowning. 744 00:37:03,624 --> 00:37:06,527 Very quickly, the grief turns to anger. 745 00:37:06,593 --> 00:37:09,363 Where were the crew when the ship hit the rocks? 746 00:37:09,429 --> 00:37:12,466 Where were they when the passengers needed help? 747 00:37:12,533 --> 00:37:14,601 Rumours spread like wildfire 748 00:37:14,668 --> 00:37:16,203 and are picked up by the media. 749 00:37:20,274 --> 00:37:23,610 Were some members of the crew watching the soccer game on TV 750 00:37:23,677 --> 00:37:25,979 when they should have been steering the ship? 751 00:37:28,048 --> 00:37:31,552 The captain, 53-year-old Vassilis Yannakos, 752 00:37:31,618 --> 00:37:33,287 is held for questioning by the police. 753 00:37:36,490 --> 00:37:39,026 On Paros, the funerals begin. 754 00:37:39,092 --> 00:37:42,529 Here, a four-year-old boy, drowned with his father. 755 00:37:44,498 --> 00:37:46,300 Divers discover 10 bodies 756 00:37:46,366 --> 00:37:48,635 trapped inside the hull of the Samina. 757 00:37:50,070 --> 00:37:52,139 The last body is found floating 758 00:37:52,206 --> 00:37:53,907 two weeks after the sinking, 759 00:37:53,974 --> 00:37:56,743 50 kilometres north of Paros. 760 00:37:56,810 --> 00:37:59,012 Altogether, 80 people have died. 761 00:37:59,079 --> 00:38:02,449 75 passengers, five crew members. 762 00:38:02,516 --> 00:38:04,885 This is Greece's worst shipping disaster 763 00:38:04,952 --> 00:38:06,553 in more than 30 years. 764 00:38:06,620 --> 00:38:08,355 A national tragedy. 765 00:38:10,257 --> 00:38:11,859 In the bitter aftermath, 766 00:38:11,925 --> 00:38:13,393 the spotlight falls on the company 767 00:38:13,460 --> 00:38:16,129 which owned the Samina, and its vice president, 768 00:38:16,196 --> 00:38:17,764 Pantelis Sfinias. 769 00:38:17,831 --> 00:38:19,666 He could face criminal charges, 770 00:38:19,733 --> 00:38:22,736 as well as multi-million-dollar compensation claims. 771 00:38:26,573 --> 00:38:28,175 Two months after the sinking, 772 00:38:28,242 --> 00:38:30,544 police surround a body lying on the sidewalk 773 00:38:30,611 --> 00:38:33,380 outside company headquarters in Athens. 774 00:38:33,447 --> 00:38:36,283 Sfinias has jumped out of his sixth floor window, 775 00:38:36,350 --> 00:38:38,018 committing suicide. 776 00:38:48,295 --> 00:38:49,730 Maritime experts 777 00:38:49,796 --> 00:38:52,099 at the National Technical University of Athens 778 00:38:52,165 --> 00:38:53,567 begin an inquiry. 779 00:38:55,002 --> 00:38:58,872 Detailed testimony is gathered from 46 crew members, 780 00:38:58,939 --> 00:39:01,308 as well as 192 passengers. 781 00:39:02,910 --> 00:39:05,345 The Greek legal authorities want the university 782 00:39:05,412 --> 00:39:07,848 to give them a thorough explanation of what happened. 783 00:39:12,586 --> 00:39:14,188 Professor David Molyneux 784 00:39:14,254 --> 00:39:16,123 of the National Research Centre of Canada 785 00:39:16,190 --> 00:39:19,459 is one of the world's leading experts on ferry safety. 786 00:39:19,526 --> 00:39:22,529 He's studied the findings of the Greek investigators, 787 00:39:22,596 --> 00:39:25,199 who came up with a startling realization. 788 00:39:27,501 --> 00:39:30,103 What they found at the inquiry defied some of the initial 789 00:39:30,170 --> 00:39:32,172 speculation concerning the age of the ship. 790 00:39:32,239 --> 00:39:34,708 And the accident in fact turned out to be caused 791 00:39:34,775 --> 00:39:36,410 by something completely different. 792 00:39:37,244 --> 00:39:40,314 Testimony reveals each small but critical factor 793 00:39:40,380 --> 00:39:42,816 that, together, turn a routine ferry crossing 794 00:39:42,883 --> 00:39:44,418 into a national disaster. 795 00:39:46,653 --> 00:39:48,288 Three hours into the journey, 796 00:39:48,355 --> 00:39:51,058 the crew switch on the ship's autopilot. 797 00:39:51,124 --> 00:39:53,594 The autopilot is an electronic link 798 00:39:53,660 --> 00:39:55,596 between the compass and the rudder, 799 00:39:55,662 --> 00:39:57,664 correcting the rudder a little bit one way 800 00:39:57,731 --> 00:39:59,700 or the other to bring you back where you want to be. 801 00:40:01,301 --> 00:40:02,769 Even on autopilot, 802 00:40:02,836 --> 00:40:05,873 a crew member should constantly monitor the ship's position. 803 00:40:07,040 --> 00:40:10,344 It's bad practice to leave an autopilot unattended 804 00:40:10,410 --> 00:40:12,012 particularly in bad weather, 805 00:40:12,079 --> 00:40:14,314 because the wind, the waves, and the current 806 00:40:14,381 --> 00:40:17,251 are all acting to drift the ship in one direction, 807 00:40:17,317 --> 00:40:20,787 and that kind of steady drift is not compensated for 808 00:40:20,854 --> 00:40:23,156 by the electronics in the autopilot. 809 00:40:25,058 --> 00:40:26,960 As the weather grows worse, 810 00:40:27,027 --> 00:40:29,363 the crew deploy the ships' stabilizer system, 811 00:40:29,429 --> 00:40:32,199 to make the ride more comfortable for the passengers. 812 00:40:32,266 --> 00:40:34,501 The stabilizer uses two small fins 813 00:40:34,568 --> 00:40:36,703 to counteract the roll of the ship. 814 00:40:41,208 --> 00:40:43,710 But something extraordinary has happened. 815 00:40:43,777 --> 00:40:46,346 Only the starboard, or right-hand 816 00:40:46,413 --> 00:40:48,282 stabilizer fin has extended. 817 00:40:50,284 --> 00:40:52,686 Very unusual. Normally we'd expect 818 00:40:52,753 --> 00:40:55,222 both stabilizers to be working at any one time. 819 00:40:55,289 --> 00:40:57,291 With just one stabilizer, 820 00:40:57,357 --> 00:40:59,393 the ship is no longer symmetrical, 821 00:40:59,459 --> 00:41:02,429 so the flow around the ship is unbalanced, 822 00:41:02,496 --> 00:41:04,498 and as a result, the ship will tend 823 00:41:04,565 --> 00:41:07,901 to drift one way rather than to go in a straight line. 824 00:41:08,902 --> 00:41:11,104 With only the starboard stabilizer, 825 00:41:11,171 --> 00:41:13,607 the Samina is pulled, slowly but surely, 826 00:41:13,674 --> 00:41:15,042 to the right. 827 00:41:15,108 --> 00:41:16,743 It's a deadly malfunction. 828 00:41:20,814 --> 00:41:24,384 Captains aim to stay at least 740 metres left 829 00:41:24,451 --> 00:41:25,886 of the Gates of Paros. 830 00:41:25,953 --> 00:41:27,721 But when the Samina arrives, 831 00:41:27,788 --> 00:41:29,323 she's on collision course. 832 00:41:29,389 --> 00:41:31,191 A crew member makes a last-minute attempt 833 00:41:31,258 --> 00:41:33,327 to steer the ship to the left. 834 00:41:34,094 --> 00:41:36,029 But the ship can't turn quickly enough. 835 00:41:39,733 --> 00:41:41,101 Whoa! 836 00:41:43,103 --> 00:41:45,372 Oh, my God! Oh, my God! 837 00:41:48,075 --> 00:41:50,777 It was very unfortunate the ship got holed, 838 00:41:50,844 --> 00:41:54,381 but there was really no reason why the ship should have sank. 839 00:41:54,448 --> 00:41:56,483 The damage was within the range 840 00:41:56,550 --> 00:41:58,819 that you would normally expect a ship to survive. 841 00:41:58,886 --> 00:42:00,187 Get off this ship! 842 00:42:01,355 --> 00:42:03,724 The east face of the taller pinnacle 843 00:42:03,790 --> 00:42:05,325 is where the ship strikes 844 00:42:05,392 --> 00:42:07,761 at 12 minutes past ten PM. 845 00:42:11,865 --> 00:42:14,535 There's a six metre lengthways gash, 846 00:42:14,601 --> 00:42:16,236 as long as a telephone pole, 847 00:42:16,303 --> 00:42:17,771 and one metre wide. 848 00:42:21,909 --> 00:42:23,177 Are you okay? 849 00:42:23,243 --> 00:42:25,746 But this hole is well above the water line. 850 00:42:25,812 --> 00:42:27,714 No water should enter the ship. 851 00:42:30,584 --> 00:42:32,519 Moments later, a second impact. 852 00:42:33,854 --> 00:42:36,490 The stabilizer fin bends backwards. 853 00:42:36,557 --> 00:42:39,159 It stabs, like a dagger, through the ship's side. 854 00:42:39,226 --> 00:42:40,894 Oh, my God! 855 00:42:40,961 --> 00:42:43,730 This three-metre gash is below the waterline. 856 00:42:43,797 --> 00:42:47,000 Even worse, it's exactly alongside the engine room. 857 00:42:47,067 --> 00:42:49,336 The main generators are knocked out. 858 00:42:49,403 --> 00:42:52,005 Electrical power is cut throughout the ship. 859 00:42:52,072 --> 00:42:53,941 One more! 860 00:43:02,115 --> 00:43:04,618 The investigating team orders divers 861 00:43:04,685 --> 00:43:07,654 to make a detailed survey of the wreck of the Samina. 862 00:43:08,455 --> 00:43:11,692 Inside, they discover the final piece of the puzzle. 863 00:43:11,758 --> 00:43:15,229 Even with two large holes, the ship could have been saved. 864 00:43:15,295 --> 00:43:18,298 One final error sealed the fate of the Samina. 865 00:43:20,033 --> 00:43:22,336 The passenger ferry Express Samina 866 00:43:22,402 --> 00:43:25,105 strikes rocks near the Greek island of Paros. 867 00:43:25,172 --> 00:43:28,075 With two gaping holes in her starboard side, 868 00:43:28,141 --> 00:43:31,478 she capsizes and sinks in 38 metres of water. 869 00:43:33,347 --> 00:43:35,616 Divers go down to survey the wreck 870 00:43:35,682 --> 00:43:37,684 and make a startling discovery. 871 00:43:38,552 --> 00:43:40,587 Like all large seagoing ships, 872 00:43:40,654 --> 00:43:43,290 the Samina is divided into separate compartments, 873 00:43:43,357 --> 00:43:46,226 sealed by watertight doors, like this one. 874 00:43:46,293 --> 00:43:49,963 Safety laws insist they remain locked while the ship is at sea. 875 00:43:50,731 --> 00:43:54,735 On the Samina's last journey, some of the doors were open. 876 00:43:54,801 --> 00:43:56,570 If you imagine in your house, 877 00:43:56,637 --> 00:43:58,739 every time you went through a door from the kitchen, 878 00:43:58,805 --> 00:44:00,874 you had to close it, lock it, 879 00:44:00,941 --> 00:44:03,710 move on to the living room, open that door, 880 00:44:03,777 --> 00:44:06,046 close it, lock it, and carry on. 881 00:44:06,113 --> 00:44:08,582 It really does slow down your everyday life, 882 00:44:08,649 --> 00:44:12,186 so there is a tendency sometimes to leave these doors open. 883 00:44:14,688 --> 00:44:16,023 One more! 884 00:44:16,089 --> 00:44:17,357 Because they're left open, 885 00:44:17,424 --> 00:44:19,960 water is no longer confined to the engine room. 886 00:44:21,028 --> 00:44:23,130 And now that the power is cut, 887 00:44:23,197 --> 00:44:25,265 the crew can't close the doors remotely. 888 00:44:30,070 --> 00:44:32,506 Twenty-nine of the crew are called back 889 00:44:32,573 --> 00:44:34,708 for a second grilling by investigators. 890 00:44:35,409 --> 00:44:37,578 This testimony provides an exact picture 891 00:44:37,644 --> 00:44:39,613 of the ship's last moments, 892 00:44:39,680 --> 00:44:42,482 data which is now built into a computer model. 893 00:44:44,251 --> 00:44:47,921 At 10:15, three minutes after the collision, 894 00:44:47,988 --> 00:44:51,358 the ship is listing only five degrees to the right, 895 00:44:51,425 --> 00:44:54,228 but filling fast through that hole in the engine room. 896 00:44:55,596 --> 00:44:59,099 By 10:25, she's listing 14 degrees. 897 00:44:59,166 --> 00:45:01,969 Now the six-metre gash, which was above the waterline, 898 00:45:02,035 --> 00:45:03,670 is exposed to the sea. 899 00:45:04,571 --> 00:45:06,440 This is the point where the Samina 900 00:45:06,507 --> 00:45:09,109 and 80 of those on board are doomed. 901 00:45:09,176 --> 00:45:12,346 The ship can't withstand this degree of damage. 902 00:45:13,614 --> 00:45:16,149 The Samina is what's called a ro-ro ferry. 903 00:45:16,216 --> 00:45:18,852 It stands for roll-on, roll-off. 904 00:45:18,919 --> 00:45:21,021 This is a modern ro-ro ship. 905 00:45:21,088 --> 00:45:23,991 Vehicles simply reverse in through the stern doors 906 00:45:24,057 --> 00:45:26,527 and then drive out at their destination. 907 00:45:26,593 --> 00:45:28,562 It's a cost-effective design 908 00:45:28,629 --> 00:45:30,764 with a potentially fatal flaw. 909 00:45:33,200 --> 00:45:35,469 The worst shipping disasters in recent times 910 00:45:35,536 --> 00:45:38,238 have involved vessels designed this way. 911 00:45:40,741 --> 00:45:42,476 The Herald of Free Enterprise went down 912 00:45:42,543 --> 00:45:44,611 with the loss of 193 lives 913 00:45:44,678 --> 00:45:47,014 at Zeebrugge in Belgium in 1987. 914 00:45:47,848 --> 00:45:51,185 850 were drowned aboard the ro-ro ferry Estonia 915 00:45:51,251 --> 00:45:53,487 in the Baltic Sea in 1994. 916 00:45:55,656 --> 00:45:58,192 Unlike a cruise ship or a cargo vessel, 917 00:45:58,258 --> 00:46:00,694 which are divided into many smaller compartments, 918 00:46:00,761 --> 00:46:04,631 the vehicle deck of a ro-ro ship is one large, open area, 919 00:46:04,698 --> 00:46:06,934 highly vulnerable to rapid flooding. 920 00:46:07,968 --> 00:46:10,604 Imagine comparing flooding an egg box 921 00:46:10,671 --> 00:46:13,774 with flooding just an empty cardboard shoebox. 922 00:46:13,841 --> 00:46:16,543 The shoebox would tend to fill up very quickly, 923 00:46:16,610 --> 00:46:19,313 whereas an egg box would tend to fill up 924 00:46:19,379 --> 00:46:21,048 each compartment at a time. 925 00:46:21,114 --> 00:46:23,150 So the egg box would stay afloat, 926 00:46:23,217 --> 00:46:25,219 whereas the shoebox wouldn't. 927 00:46:25,285 --> 00:46:27,955 This open space is especially vulnerable, 928 00:46:28,021 --> 00:46:30,290 because it's so close to the waterline. 929 00:46:30,357 --> 00:46:32,693 The car deck on a ro-ro ferry is low, 930 00:46:32,759 --> 00:46:35,195 to make driving the vehicles on and off easy. 931 00:46:35,262 --> 00:46:38,799 As a result, you're relying on those watertight compartments 932 00:46:38,866 --> 00:46:41,735 to keep the ship afloat in the event of damage. 933 00:46:43,437 --> 00:46:47,007 By 10:29, the Samina is listing 23 degrees. 934 00:46:48,475 --> 00:46:50,244 - Are we almost there? - Yes. 935 00:46:50,310 --> 00:46:51,545 She's now tilting so much 936 00:46:51,612 --> 00:46:54,515 that it's impossible to launch more lifeboats. 937 00:46:54,581 --> 00:46:57,117 Only three of the eight she carried got away. 938 00:46:59,753 --> 00:47:01,755 Three minutes later, at 10:32, 939 00:47:01,822 --> 00:47:04,291 she's listing 33 degrees. 940 00:47:04,358 --> 00:47:05,959 At around 10:50, 941 00:47:06,026 --> 00:47:07,995 the ship turns completely on her side. 942 00:47:11,632 --> 00:47:14,034 We know the exact time that the ship sank 943 00:47:14,101 --> 00:47:15,836 because the clock on the bridge was stopped 944 00:47:15,903 --> 00:47:17,137 at two minutes past 11. 945 00:47:18,839 --> 00:47:20,307 Divers surveying the wreck 946 00:47:20,374 --> 00:47:22,342 make their most important discovery. 947 00:47:23,377 --> 00:47:25,846 Of the ships 11 watertight doors, 948 00:47:25,913 --> 00:47:27,447 nine were left open. 949 00:47:31,685 --> 00:47:34,454 The most important aspect of this accident 950 00:47:34,521 --> 00:47:36,590 was leaving the watertight doors open. 951 00:47:36,657 --> 00:47:38,625 As a result, the ship flooded, 952 00:47:38,692 --> 00:47:40,861 it lost all its reserve of buoyancy, 953 00:47:40,928 --> 00:47:42,062 and eventually sank. 954 00:47:42,129 --> 00:47:43,830 If the doors had been locked, 955 00:47:43,897 --> 00:47:46,300 despite the navigational error which put the ship 956 00:47:46,366 --> 00:47:49,503 on the rocks, despite the hole in the engine room, 957 00:47:49,570 --> 00:47:51,939 this would probably have been a survivable accident. 958 00:47:57,811 --> 00:48:00,581 The trial of ship's captain Vassilis Yannakos 959 00:48:00,647 --> 00:48:03,584 and seven others began in May 2005, 960 00:48:03,650 --> 00:48:06,220 more than four years after the disaster. 961 00:48:08,255 --> 00:48:11,525 The sinking of the Samina led to safety improvements. 962 00:48:11,592 --> 00:48:13,627 Greece cut the maximum working life 963 00:48:13,694 --> 00:48:16,797 of passenger ferries from 35 to 30 years. 964 00:48:18,932 --> 00:48:21,668 The tragedy also helped speed the introduction 965 00:48:21,735 --> 00:48:25,038 of voyage recorders, like an airplane black box. 966 00:48:25,105 --> 00:48:27,941 They're now mandatory in all passenger ferries. 967 00:48:28,008 --> 00:48:30,611 Some good came out of bad. 968 00:48:36,083 --> 00:48:38,719 For the first time since those dramatic events, 969 00:48:38,785 --> 00:48:41,388 Katrina Stark has come back to Paros. 970 00:48:41,455 --> 00:48:43,490 It's an emotional return. 971 00:48:45,292 --> 00:48:47,394 It was a pretty traumatic thing to go through, 972 00:48:47,461 --> 00:48:50,364 but it's quite a character-building experience, 973 00:48:50,430 --> 00:48:54,301 and I think it plays a large part in who I am today. 974 00:48:54,935 --> 00:48:57,037 For their role in helping to save lives, 975 00:48:57,104 --> 00:48:58,906 Heidi Hart and Christine Shannon 976 00:48:58,972 --> 00:49:02,142 were given an award for heroism by the city of Seattle. 977 00:49:04,111 --> 00:49:08,782 I understand my strength a lot more, 978 00:49:08,849 --> 00:49:13,387 and I can live freely... 979 00:49:14,188 --> 00:49:17,291 without the restraints of being scared of what's unknown. 980 00:49:17,357 --> 00:49:18,926 Because life is an unknown. 981 00:49:19,726 --> 00:49:22,996 Even for a heroine, it's tough to look back. 982 00:49:25,065 --> 00:49:27,000 Christine and I, 983 00:49:27,067 --> 00:49:29,303 we always say, "We were the lucky ones. 984 00:49:29,369 --> 00:49:31,538 We were in the right place at the right time." 985 00:49:31,605 --> 00:49:34,575 And that is the only thing I can think of 986 00:49:34,641 --> 00:49:37,277 why we made it and so many other people didn't. 987 00:49:41,381 --> 00:49:43,750 And it breaks my heart. 988 00:49:44,918 --> 00:49:47,354 difuze 79874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.