All language subtitles for Mayday.S03E06.Bomb.on.Board.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,278 --> 00:00:06,247 A deadly explosion rocks an airliner flying at 10,000 metres. 2 00:00:06,351 --> 00:00:10,148 A bomb has exploded onboard. Bravo-Oscar-Mike-Bravo. 3 00:00:10,251 --> 00:00:14,117 The blast kills a passenger and cripples the plane. 4 00:00:15,705 --> 00:00:19,157 The crew struggles to save 293 lives. 5 00:00:20,123 --> 00:00:22,850 The bombing sets in motion an international manhunt. 6 00:00:23,092 --> 00:00:24,300 Stop! 7 00:00:25,404 --> 00:00:27,993 While the terrorist... 8 00:00:28,097 --> 00:00:29,684 ...prepares to strike again. 9 00:00:31,790 --> 00:00:34,137 3,000? 10 00:00:34,241 --> 00:00:38,107 - We're not getting any oxygen! - We have the terrain alarm. - Aero Peru 603... 11 00:00:38,210 --> 00:00:40,419 We are in an emergency... 12 00:00:53,225 --> 00:00:55,538 On December the 11th, 1994, 13 00:00:55,641 --> 00:00:59,680 Philippine Airlines Flight 434 is two hours into the second leg 14 00:00:59,783 --> 00:01:02,165 of a routine flight from Manila to Tokyo. 15 00:01:03,442 --> 00:01:06,756 An unsuspecting passenger is sitting on a ticking bomb. 16 00:01:10,656 --> 00:01:13,521 The explosion onboard cripples the flight control system. 17 00:01:13,625 --> 00:01:16,352 Unless the pilot can regain control, 18 00:01:16,455 --> 00:01:19,458 the jumbo jet may crash into the Pacific Ocean. 19 00:01:24,463 --> 00:01:27,190 This is Philippine Airlines 434. 20 00:01:27,673 --> 00:01:31,539 A bomb has exploded onboard. Bravo-Oscar-Mike-Bravo. 21 00:01:33,955 --> 00:01:36,268 The bombing is a frightening new development 22 00:01:36,372 --> 00:01:39,271 by a terrorist on the cutting edge of science. 23 00:01:39,375 --> 00:01:44,621 The way that the timing device was hidden inside the Casio watch, um, 24 00:01:44,725 --> 00:01:48,970 just made the whole thing very concealable and, uh, 25 00:01:49,212 --> 00:01:50,524 very worrisome. 26 00:01:51,421 --> 00:01:54,493 But this is more than the hunt for a terrorist bomber. 27 00:01:54,976 --> 00:01:58,394 This is a story of how investigators make a shocking discovery. 28 00:01:59,464 --> 00:02:03,088 The explosion on PAL 434 is only a test 29 00:02:03,192 --> 00:02:05,021 for an attack on American carriers. 30 00:02:05,263 --> 00:02:09,474 An attack that would dwarf every other terrorist atrocity at the time. 31 00:02:22,521 --> 00:02:25,421 It's before sunrise on December the 11th, 1994. 32 00:02:26,249 --> 00:02:31,047 While most inhabitants of this city of a 1.5 million have a few more hours to sleep, 33 00:02:31,289 --> 00:02:34,292 26-year-old Armaldo Forlani makes an early start. 34 00:02:45,613 --> 00:02:50,031 Forlani is not his real name; it's the alias he's chosen for today's mission. 35 00:02:50,756 --> 00:02:52,965 He's actually from Pakistan, not Italy. 36 00:02:53,690 --> 00:02:57,384 He is putting his latest invention through an important test. 37 00:02:57,487 --> 00:02:59,627 Everything must go like clockwork. 38 00:03:03,355 --> 00:03:05,530 In his line of work, there's no room for error. 39 00:03:06,324 --> 00:03:09,292 He is a highly skilled terrorist bomb builder. 40 00:03:15,505 --> 00:03:18,681 He packs the liquid-explosive bomb very carefully. 41 00:03:24,928 --> 00:03:29,001 From his apartment downtown, it takes less than 30 minutes to get to the airport. 42 00:03:45,777 --> 00:03:50,264 He arrives in plenty of time for his 5 a.m. flight with Philippine Airlines. 43 00:03:54,579 --> 00:03:55,994 Before he can board, 44 00:03:56,097 --> 00:03:59,066 the bomber must outwit airport-security screening procedures. 45 00:03:59,894 --> 00:04:02,345 He's designed the components of his bomb to pass undetected 46 00:04:02,449 --> 00:04:05,590 by X-ray and metal-detection equipment. 47 00:04:05,693 --> 00:04:07,454 Or so he hopes. 48 00:04:16,394 --> 00:04:19,051 He bought the ticket as Armaldo Forlani. 49 00:04:19,707 --> 00:04:21,157 He's a skilled forger, 50 00:04:21,364 --> 00:04:24,574 and he has made himself a fake Italian passport with that identity. 51 00:04:25,782 --> 00:04:27,301 If his cover is blown, 52 00:04:27,405 --> 00:04:30,373 his career as a globetrotting terrorist is over. 53 00:04:51,498 --> 00:04:54,639 Having successfully got the bomb through airport security, 54 00:04:54,742 --> 00:04:57,089 he boards his Philippine Airlines flight. 55 00:04:59,402 --> 00:05:02,992 The final destination of PAL 434 is Tokyo. 56 00:05:03,095 --> 00:05:06,409 But there's a stopover in the Philippine resort town of Cebu, 57 00:05:06,513 --> 00:05:09,895 over 550 kilometres to the south of Manila. 58 00:05:09,999 --> 00:05:12,829 This is as far as the bomber is flying today. 59 00:05:20,699 --> 00:05:23,978 That's 10,000 feet, and weather still looking clear. 60 00:05:24,082 --> 00:05:26,118 Thanks, Dex. I'm engaging autopilot. 61 00:05:32,504 --> 00:05:33,747 Good morning, ladies and gentlemen. 62 00:05:33,850 --> 00:05:35,749 This is your captain, Ed Reyes, speaking. 63 00:05:35,852 --> 00:05:37,613 Welcome aboard Flight 434, 64 00:05:37,716 --> 00:05:39,477 flying south from Manila to Cebu, 65 00:05:39,580 --> 00:05:42,825 and continuing onwards to Narita Airport, Tokyo. 66 00:05:42,928 --> 00:05:46,484 Flight 434 is under the command of Captain Ed Reyes, 67 00:05:46,587 --> 00:05:48,486 a former Air Force pilot who's been flying 68 00:05:48,589 --> 00:05:50,522 for Philippine Airlines for nine years. 69 00:05:50,626 --> 00:05:53,767 ...and our estimated arrival time is now 5:45. 70 00:05:54,837 --> 00:05:56,217 The weather... 71 00:05:56,459 --> 00:05:58,841 The first leg of the flight is fairly empty. 72 00:05:59,220 --> 00:06:02,914 Passengers are scattered around the jumbo jet's 400 seats. 73 00:06:03,155 --> 00:06:05,503 After takeoff, the bomber is able to move. 74 00:06:07,436 --> 00:06:09,679 He chooses seat 26K, 75 00:06:09,783 --> 00:06:13,303 located directly over the centre fuel tank in some 747s. 76 00:06:15,271 --> 00:06:18,481 The cabin is tended by stewardess Maria de La Cruz. 77 00:06:18,585 --> 00:06:20,207 She flies domestic routes, 78 00:06:20,310 --> 00:06:22,727 and has worked for Philippine Airlines for one year. 79 00:06:23,866 --> 00:06:26,869 - Can I get you some juice or coffee? - Juice, please. 80 00:06:32,184 --> 00:06:36,188 Now the bomber must find a vacant lavatory to assemble the explosive device. 81 00:06:37,327 --> 00:06:39,364 Arming the bomb only takes minutes, 82 00:06:39,468 --> 00:06:41,401 but requires total concentration. 83 00:06:50,306 --> 00:06:52,204 The final step is setting the timer 84 00:06:52,308 --> 00:06:55,035 so it will explode in four hours' time, 85 00:06:55,138 --> 00:06:57,209 long after he leaves the plane. 86 00:07:07,288 --> 00:07:10,844 He hides the bomb in the life-jacket pocket underneath his seat. 87 00:07:16,194 --> 00:07:17,678 He then changes seats. 88 00:07:32,935 --> 00:07:34,592 When she returns, 89 00:07:34,695 --> 00:07:38,250 Maria de la Cruz notices that the roving passenger has moved seats again. 90 00:07:39,769 --> 00:07:43,014 She will remember that he left his breakfast untouched, 91 00:07:43,221 --> 00:07:45,603 and that the rest of the flight passed uneventfully. 92 00:07:54,301 --> 00:07:58,270 As Philippine Airlines Flight 434 begins its final approach into Cebu, 93 00:07:58,374 --> 00:08:01,273 more passengers are getting ready to board the aircraft 94 00:08:01,377 --> 00:08:03,448 that will take them onwards to Tokyo. 95 00:08:10,835 --> 00:08:12,561 Cabin crew, prepare for landing. 96 00:08:12,664 --> 00:08:14,494 Cabin doors to automatic. 97 00:08:20,223 --> 00:08:23,295 PAL 434 lands in Cebu at 6:50 a.m., 98 00:08:23,399 --> 00:08:25,539 and several of the passengers disembark, 99 00:08:25,643 --> 00:08:29,336 including the bomber with the alias Armaldo Forlani. 100 00:08:29,681 --> 00:08:31,269 Bye-bye. Thank you. 101 00:08:34,237 --> 00:08:37,309 Maria de la Cruz will also leave Flight 434. 102 00:08:38,345 --> 00:08:41,866 A new cabin crew will take over for the 4.5-hour flight to Tokyo. 103 00:08:49,701 --> 00:08:54,810 256 new passengers board the 747 that arrived from Manila. 104 00:08:56,777 --> 00:08:59,366 Many of the passengers in this cabin are Japanese. 105 00:09:01,437 --> 00:09:04,854 Among them is 24-year-old engineer Haruki Ikegami. 106 00:09:06,684 --> 00:09:10,515 He's looking forward to getting home to Tokyo after his first trip overseas. 107 00:09:15,727 --> 00:09:19,593 Airport congestion delays the departure by 38 minutes, 108 00:09:19,697 --> 00:09:24,011 but the timer on the bomb under seat 26K continues to tick. 109 00:09:28,947 --> 00:09:32,572 8.30 a, m., Dec the 11th, 1994. 110 00:09:32,675 --> 00:09:35,609 All passengers for Philippine Airlines Flight 434 111 00:09:35,713 --> 00:09:37,853 are now onboard for the leg to Tokyo. 112 00:09:41,684 --> 00:09:43,790 None of them is aware that two hours earlier, 113 00:09:43,893 --> 00:09:46,862 a terrorist planted a timebomb under one of their seats. 114 00:09:50,935 --> 00:09:54,594 Steward Fernando Bayot is assisting passengers in the forward cabin 115 00:09:54,697 --> 00:09:56,872 on this 4.5-hour flight. 116 00:09:58,390 --> 00:10:01,497 At 8:38, PAL 434 is cleared for takeoff. 117 00:10:03,810 --> 00:10:05,328 On the flight deck, 118 00:10:05,432 --> 00:10:09,125 Captain Ed Reyes is assisted by First Officer Jaime Herrera 119 00:10:09,367 --> 00:10:12,025 and systems engineer Dexter Comendador. 120 00:10:12,922 --> 00:10:15,856 Reyes and Comendador are both former Air Force pilots. 121 00:10:28,558 --> 00:10:31,838 Haruki Ikegami is seated in 26K, 122 00:10:31,941 --> 00:10:34,150 the seat occupied by the bomber earlier, 123 00:10:34,392 --> 00:10:37,533 on the first leg of Flight 434 from Manila to Cebu. 124 00:10:40,709 --> 00:10:43,953 Several passengers in this cabin are coworkers, 125 00:10:44,057 --> 00:10:46,611 travelling with a Japanese tour group, 126 00:10:46,715 --> 00:10:49,649 including Keisuke Aoki and Masaharu Mochizuki. 127 00:10:54,032 --> 00:10:56,725 After takeoff, everything seemed normal. 128 00:10:57,518 --> 00:10:59,866 We were flying at 10,000 metres. 129 00:11:00,936 --> 00:11:04,146 I was reading a magazine, then the meal was served. 130 00:11:05,526 --> 00:11:07,494 After eating, I went to sleep. 131 00:11:08,529 --> 00:11:11,567 Thirty-one-year-old Yukihiko Usui stayed up all night 132 00:11:11,671 --> 00:11:13,396 on the last day of his trip, 133 00:11:13,500 --> 00:11:15,571 and he's ready to nap after breakfast. 134 00:11:16,917 --> 00:11:18,643 He's sitting in row 27, 135 00:11:18,747 --> 00:11:22,233 one row behind the seat vacated by the bomber four hours earlier. 136 00:11:23,165 --> 00:11:26,651 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 137 00:11:27,548 --> 00:11:30,897 It's a beautiful day in Tokyo, sunny and 26 degrees. 138 00:11:31,000 --> 00:11:35,349 I expect we'll be landing at Narita Airport in two hours' time. 139 00:11:35,453 --> 00:11:39,008 Two hours into the flight, PAL 434 is cruising on autopilot, 140 00:11:39,112 --> 00:11:42,943 10,000 metres above Minami-Daito Island, southern Japan. 141 00:11:44,048 --> 00:11:45,705 To ease the pilot's workload, 142 00:11:45,808 --> 00:11:48,362 the autopilot remains on throughout the flight, 143 00:11:48,466 --> 00:11:51,434 keeping the aircraft on a constant heading and altitude. 144 00:12:11,144 --> 00:12:13,146 "God, forgive me." 145 00:12:13,249 --> 00:12:15,044 That was my... 146 00:12:15,148 --> 00:12:16,908 inner, uh... 147 00:12:17,150 --> 00:12:18,496 uh, thought, you know. 148 00:12:18,599 --> 00:12:21,464 "God, forgive me. I think I'm going to die now." 149 00:12:22,672 --> 00:12:25,192 Then, after that, I had to do what I had to do. 150 00:12:25,296 --> 00:12:27,539 - Oh, I've lost control! - I have control! 151 00:12:27,643 --> 00:12:30,439 Dex, check the pressurization loss. Be prepared. 152 00:12:30,542 --> 00:12:33,960 - Checking... - Although the autopilot instantly corrects 153 00:12:34,201 --> 00:12:35,582 the aircraft's bank to the right, 154 00:12:35,685 --> 00:12:38,412 the effect of the blast is far from over. 155 00:12:38,516 --> 00:12:41,830 There was a loud bang, which woke me up. 156 00:12:41,933 --> 00:12:45,626 I could feel the plane expanding from the pressure. 157 00:12:46,248 --> 00:12:49,458 I saw smoke, as well as debris, falling like powder. 158 00:12:51,391 --> 00:12:53,773 Ladies and gentlemen, please stay in your seat! 159 00:12:56,568 --> 00:13:01,228 The injured people were trying to get away from the area where the bomb was. 160 00:13:05,405 --> 00:13:07,269 Sit down! 161 00:13:09,443 --> 00:13:12,584 I stood up and saw that a lot of people were bleeding. 162 00:13:13,482 --> 00:13:15,346 I thought my life was over. 163 00:13:16,450 --> 00:13:19,660 Stay in your seat, please! The cabin crew's first priority 164 00:13:19,764 --> 00:13:22,318 is to stop passengers leaving their seats. 165 00:13:22,422 --> 00:13:25,563 Yukihiko Usui is sitting in the row directly behind the explosion. 166 00:13:26,702 --> 00:13:29,394 Both his legs are badly wounded. 167 00:13:29,498 --> 00:13:33,260 Steward Fernando Bayot moves him away from the blast site. 168 00:13:37,782 --> 00:13:40,474 Get me some blankets here! 169 00:13:44,582 --> 00:13:47,896 Please sit down and fasten your seatbelts! 170 00:13:49,414 --> 00:13:53,142 Bayot's now turned his attention to Haruki Ikegami. 171 00:13:53,246 --> 00:13:57,629 He has been swallowed by the smoking hole where seat 26K used to be. 172 00:13:58,285 --> 00:14:00,011 I saw this man. 173 00:14:00,253 --> 00:14:04,602 Only his head and his arms were peering out of the hole, 174 00:14:04,705 --> 00:14:07,536 so I tried to, uh, pull him out. 175 00:14:12,610 --> 00:14:14,370 After the struggle to lift him out, 176 00:14:14,474 --> 00:14:17,857 Bayot realizes that part of the lower half of Ikegami's body is missing. 177 00:14:22,723 --> 00:14:24,829 Within a couple of minutes, he dies. 178 00:14:27,452 --> 00:14:31,284 The cabin crew do not want Ikegami's death to panic passengers, 179 00:14:31,387 --> 00:14:33,803 so they pretend to minister to him. 180 00:14:33,907 --> 00:14:35,978 Bayot then reports to the captain. 181 00:14:37,428 --> 00:14:38,532 Captain! 182 00:14:40,810 --> 00:14:42,226 Okay. 183 00:14:43,675 --> 00:14:46,230 Keep the passengers calm. Make sure they stay in their seats. 184 00:14:46,333 --> 00:14:48,094 There's been an explosion in row 26. 185 00:14:48,197 --> 00:14:51,614 One dead and several injured and the cabin's full of smoke. There's a hole in the floor. 186 00:14:51,718 --> 00:14:53,893 Go inspect the damage, Dex. - Yes, sir. 187 00:14:53,996 --> 00:14:58,967 Reyes's first concern is that the blast could make a hole in the aircraft's skin. 188 00:14:59,070 --> 00:15:01,797 This would lead to sudden depressurization in the cabin, 189 00:15:01,901 --> 00:15:04,455 and necessitate an emergency descent. 190 00:15:04,558 --> 00:15:09,184 There was a huge, gaping hole, uh, beside her, 191 00:15:09,287 --> 00:15:11,738 and if a small... 192 00:15:11,841 --> 00:15:16,501 tear in the skin of the aircraft was, uh... 193 00:15:17,123 --> 00:15:18,952 If there were a hole there, 194 00:15:19,056 --> 00:15:21,610 it most probably would open up, 195 00:15:21,713 --> 00:15:25,441 and then pull us out of the aircraft. 196 00:15:25,752 --> 00:15:28,962 When I saw that there was no damage... 197 00:15:29,066 --> 00:15:30,895 to the outer skin, 198 00:15:30,999 --> 00:15:33,967 I went up and reported to the captain. 199 00:15:34,071 --> 00:15:38,316 Well, we assumed that the pressurization system would hold. 200 00:15:40,387 --> 00:15:42,148 Immediately after the explosion, 201 00:15:42,389 --> 00:15:44,944 the co-pilot's steering wheel slams to the right, 202 00:15:45,047 --> 00:15:47,567 and the aircraft banks in the same direction. 203 00:15:48,361 --> 00:15:50,880 The autopilot immediately corrects the deviation. 204 00:15:50,984 --> 00:15:54,574 But soon Reyes discovers that the autopilot steering system 205 00:15:54,677 --> 00:15:56,783 is another victim of the blast. 206 00:15:57,404 --> 00:16:00,960 Then I said, "Okay, I'm going to try to turn the airplane using the autopilot." 207 00:16:01,063 --> 00:16:04,756 But there was no reaction. Whether I tried it... 208 00:16:04,860 --> 00:16:09,382 to make it go down or up, or left and right turns, no reaction. 209 00:16:09,485 --> 00:16:11,729 I said, "Now we have a problem." 210 00:16:13,006 --> 00:16:15,112 This is not Reyes's only problem. 211 00:16:16,699 --> 00:16:20,048 In the cabin, one of the injured passengers needs urgent medical attention. 212 00:16:22,705 --> 00:16:24,880 Tokyo is still 2.5 hours away, 213 00:16:24,984 --> 00:16:28,470 and Reyes decides to try and land at Naha Airport, 214 00:16:28,573 --> 00:16:32,577 on the Island of Okinawa, located 74 kilometres to the west. 215 00:16:33,544 --> 00:16:35,684 He orders the co-pilot to make a Mayday call. 216 00:16:35,787 --> 00:16:37,134 Yes, sir. 217 00:16:38,514 --> 00:16:41,655 Naha, PAL 434. Heavy, declaring emergency. 218 00:16:41,759 --> 00:16:44,037 Explosion onboard. We have casualties. 219 00:16:44,141 --> 00:16:46,384 Requesting emergency landing at Naha. 220 00:16:46,488 --> 00:16:49,042 We will need full emergency services on landing. 221 00:16:49,146 --> 00:16:50,906 PAL 434, Naha. 222 00:16:51,010 --> 00:16:53,633 Please repeat. Say again. 223 00:16:53,736 --> 00:16:56,325 Naha, PAL 434. Heavy, declaring emergency. 224 00:16:56,429 --> 00:16:58,327 Explosion onboard. We have casualties. 225 00:16:58,431 --> 00:17:01,434 Request emergency landing at Naha. We will need full emergency... 226 00:17:01,537 --> 00:17:03,712 Getting the Japanese air-traffic controller 227 00:17:03,815 --> 00:17:06,404 to understand the emergency proves to be difficult. 228 00:17:06,508 --> 00:17:10,891 Naha, Naha, Naha, this is Philippine Airlines 434. 229 00:17:10,995 --> 00:17:13,584 Flight level: 330. 230 00:17:13,687 --> 00:17:17,657 A bomb has exploded onboard. Bravo-Oscar-Mike-Bravo. 231 00:17:17,760 --> 00:17:21,488 Bomb explosion. Request emergency landing at Naha. 232 00:17:22,524 --> 00:17:24,008 And there was silence. 233 00:17:25,423 --> 00:17:28,840 Then the controller came in, another controller, an American. 234 00:17:29,565 --> 00:17:32,189 "Okay, Philippine 434, I'm taking over." 235 00:17:32,637 --> 00:17:34,260 The American air-traffic controller 236 00:17:34,501 --> 00:17:36,469 is from an American base on Okinawa. 237 00:17:36,572 --> 00:17:37,918 "Turn left, heading..." 238 00:17:38,022 --> 00:17:41,750 No, I shout back: "We cannot turn at this moment yet. 239 00:17:41,853 --> 00:17:45,271 We will tell you when we are starting to turn towards Naha. 240 00:17:45,478 --> 00:17:47,928 We have problems with our flight controls." 241 00:17:48,032 --> 00:17:50,690 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 242 00:17:51,691 --> 00:17:55,143 We will be making an early landing at Naha Airport in Okinawa. 243 00:17:56,109 --> 00:17:57,421 We'll be landing as soon as possible. 244 00:17:57,524 --> 00:18:00,424 So please remain in your seat with your seatbelt fastened. 245 00:18:00,527 --> 00:18:04,083 But landing at Naha is easier said than done. 246 00:18:04,186 --> 00:18:08,259 The autopilot is not responding to any of Reyes's commands, 247 00:18:08,363 --> 00:18:11,883 and PAL 434 is heading straight past Okinawa. 248 00:18:13,368 --> 00:18:17,544 Reyes must find a way to steer if he is to have any chance of landing safely. 249 00:18:18,269 --> 00:18:20,099 Ah. 250 00:18:20,202 --> 00:18:23,447 But disengaging the autopilot might result in losing what minimal control 251 00:18:23,550 --> 00:18:25,725 he still has over the aircraft. 252 00:18:25,828 --> 00:18:26,967 Okay. 253 00:18:28,279 --> 00:18:31,075 Let's keep the seatbelt sign on. When we disengage the autopilot, 254 00:18:31,179 --> 00:18:33,457 we might lose control, so be ready. 255 00:18:34,699 --> 00:18:39,635 Since the autopilot won't react to any inputs that I make, 256 00:18:39,739 --> 00:18:43,225 I was scared if I disengaged the autopilot... 257 00:18:43,777 --> 00:18:47,747 ...the aircraft might make a sudden bank to the right 258 00:18:47,850 --> 00:18:50,198 that we might not be able to control. 259 00:18:50,301 --> 00:18:52,303 At the count of three, I'll disengage. 260 00:18:53,339 --> 00:18:55,651 One... two... 261 00:18:55,755 --> 00:18:57,308 three. 262 00:19:02,693 --> 00:19:04,591 One, two, three, tack! 263 00:19:04,695 --> 00:19:06,559 Nothing happened. 264 00:19:06,662 --> 00:19:09,631 And then there was... We were relieved. 265 00:19:09,734 --> 00:19:11,805 I can't turn using the controls. 266 00:19:12,427 --> 00:19:15,706 Ah, looks like the explosion jammed the ailerons. Dex... 267 00:19:16,810 --> 00:19:19,641 What does the QRH say about jammed ailerons? 268 00:19:21,021 --> 00:19:23,127 The QRH, or Quick Reference Handbook, 269 00:19:23,231 --> 00:19:25,750 is the pilot's bible that lists procedures 270 00:19:25,854 --> 00:19:28,546 that must be followed in emergency situations. 271 00:19:28,926 --> 00:19:31,411 "Jammed Flight Controls: use maximum force possible, 272 00:19:31,515 --> 00:19:33,620 including both pilots if required." 273 00:19:34,345 --> 00:19:36,830 Okay. Let's force it, then. 274 00:19:39,971 --> 00:19:43,078 Reyes tries brute force to activate the ailerons, 275 00:19:43,320 --> 00:19:45,770 the panels on each wing which turn the aircraft. 276 00:19:45,874 --> 00:19:48,670 Since the explosion, he can only fly straight. 277 00:19:48,773 --> 00:19:52,398 I'm not getting anything from the ailerons. Can't get off this heading. 278 00:19:55,263 --> 00:19:59,439 Okay, re-engage the autopilot while I work out other options. 279 00:20:01,476 --> 00:20:03,892 It's taking much longer to land than was announced. 280 00:20:07,758 --> 00:20:10,347 We were told it would only be 20 minutes, 281 00:20:10,450 --> 00:20:13,419 but it was really one hour before we landed. 282 00:20:13,522 --> 00:20:16,491 It was very frightening. 283 00:20:16,594 --> 00:20:18,734 Although they survived the bombing, 284 00:20:18,838 --> 00:20:23,049 passengers are now getting anxious about landing safely in Naha Airport. 285 00:20:26,777 --> 00:20:29,400 Since there was so much time before landing, 286 00:20:29,504 --> 00:20:31,471 I started writing a will. 287 00:20:32,610 --> 00:20:35,475 I wrote the will to my son, telling him to be strong. 288 00:20:36,407 --> 00:20:39,617 As PAL 434 looks like missing Naha Airport, 289 00:20:39,721 --> 00:20:42,068 Reyes comes up with another plan. 290 00:20:43,656 --> 00:20:46,279 We gotta turn. We'll have to use differential power. 291 00:20:46,383 --> 00:20:49,282 Disengage auto-throttle, pull back three and four. 292 00:20:51,111 --> 00:20:53,873 Captain Reyes increases thrust to the engines 293 00:20:53,976 --> 00:20:56,116 on the left-hand side of the plane 294 00:20:56,358 --> 00:20:58,740 and reduces power to the engines on the right. 295 00:20:59,396 --> 00:21:02,433 Very slowly, the aircraft starts to circle right. 296 00:21:02,537 --> 00:21:05,988 He then lowers his speed to make a smaller radius turn. 297 00:21:06,092 --> 00:21:08,128 With guidance from Air Traffic Control, 298 00:21:08,370 --> 00:21:12,443 Reyes hopes that the manoeuvre will eventually line him up with the runway at Naha. 299 00:21:12,547 --> 00:21:14,859 So while we were descending on low speed, 300 00:21:14,963 --> 00:21:17,241 I tried to test the flight controls, 301 00:21:17,345 --> 00:21:20,382 and there are some little reactions. 302 00:21:20,486 --> 00:21:22,660 The elevator is beginning to respond. 303 00:21:22,764 --> 00:21:26,940 The elevator is a control that makes the plane ascend and descend. 304 00:21:27,044 --> 00:21:29,805 250 knots. Flaps: 1. On speed. 305 00:21:30,496 --> 00:21:32,152 In order to land safely, 306 00:21:32,256 --> 00:21:35,673 Captain Reyes will need at least minimal control over the elevator and rudder. 307 00:21:36,087 --> 00:21:40,299 As PAL 434 nears Naha, he continues to reduce his airspeed. 308 00:21:40,402 --> 00:21:41,783 10. 309 00:21:41,886 --> 00:21:46,097 Flaps 10 set. Speed: 225. 310 00:21:47,064 --> 00:21:49,411 - Okay, she's turning. - Sir, if we reduce our weight, 311 00:21:49,515 --> 00:21:53,657 we will be able to reduce our approach and landing speeds. Suggest we dump fuel. 312 00:21:55,452 --> 00:21:59,041 Reyes orders the systems engineer to dump 36 tons of fuel. 313 00:22:00,042 --> 00:22:03,563 Less fuel means less strain on landing gear and brakes at touchdown. 314 00:22:03,667 --> 00:22:05,047 Check. 315 00:22:10,467 --> 00:22:13,849 I was terrified when I saw the smoke trail behind each wing. 316 00:22:15,161 --> 00:22:16,956 I thought something must be burning, 317 00:22:17,059 --> 00:22:19,338 and there would be another explosion. 318 00:22:21,512 --> 00:22:23,652 As the time to touch down gets closer, 319 00:22:23,756 --> 00:22:25,482 Reyes worries that the bomb may have done 320 00:22:25,585 --> 00:22:27,967 more as-yet-unknown damage to the aircraft. 321 00:22:28,830 --> 00:22:31,522 I'm not certain our landing gear will hold up. 322 00:22:31,626 --> 00:22:33,110 Strap yourself in. 323 00:22:34,456 --> 00:22:35,768 I'll brief the purser. 324 00:22:35,871 --> 00:22:38,909 So he talked to the head of the cabin crew and he said, 325 00:22:39,012 --> 00:22:41,394 "We're not sure if the gears will go down. 326 00:22:41,498 --> 00:22:45,502 And in case the gears collapse while landing, be ready to evacuate. 327 00:22:45,605 --> 00:22:47,642 It's either you make it or you die. 328 00:22:47,745 --> 00:22:50,369 That's... But you cannot do anything anymore. 329 00:22:50,472 --> 00:22:51,887 Runway in sight. 330 00:22:53,130 --> 00:22:55,719 With only minimal control over the aircraft, 331 00:22:55,822 --> 00:22:59,412 Reyes faces the most challenging landing of his career. 332 00:23:06,902 --> 00:23:11,873 10,000 metres above the Pacific Ocean on a flight from the Philippines to Tokyo... 333 00:23:13,150 --> 00:23:16,533 ...a terrorist bomb cripples the flight controls of a jumbo jet. 334 00:23:17,741 --> 00:23:20,675 As PAL 434 starts its final approach, 335 00:23:20,778 --> 00:23:24,541 the 290 people onboard are pinning their hopes of survival 336 00:23:24,644 --> 00:23:26,991 on the skill of Captain Ed Reyes. 337 00:23:27,509 --> 00:23:29,649 I know everybody was scared. 338 00:23:29,753 --> 00:23:32,134 We are all scared. I know that. 339 00:23:33,101 --> 00:23:34,482 Gear down. 340 00:23:35,414 --> 00:23:38,555 The gears were supposed to come down a few seconds, 341 00:23:38,658 --> 00:23:41,730 but that was the longest seconds that... 342 00:23:41,834 --> 00:23:44,492 Because we were waiting for the greens to come on. 343 00:23:44,595 --> 00:23:46,286 - Take a long time. - It took a long time. 344 00:23:46,390 --> 00:23:49,358 It was a long few seconds until it... 345 00:23:49,462 --> 00:23:50,946 when it locked. 346 00:23:51,602 --> 00:23:53,501 - Three green, sir. - Okay. 347 00:23:54,709 --> 00:23:57,608 I'm disconnecting the autopilot and landing manually, okay? Dex? 348 00:23:57,712 --> 00:24:01,888 Monitor my descent rate, call altitude and speed. 30. 349 00:24:02,751 --> 00:24:05,064 - Okay, 500 feet, on course. - Flaps 30 set. 350 00:24:05,167 --> 00:24:08,205 Help me with the elevator. When I say push, I want you to push. 351 00:24:08,308 --> 00:24:11,277 - Okay, 200, slightly left. - Correcting. Push. 352 00:24:15,350 --> 00:24:16,627 One hundred. 353 00:24:16,731 --> 00:24:18,284 Fifty. 354 00:24:19,803 --> 00:24:21,529 Thirty. 355 00:24:22,461 --> 00:24:24,255 Power off. Pull! 356 00:24:28,294 --> 00:24:31,021 Your last command was "pull!" 357 00:24:31,228 --> 00:24:33,886 Yeah, my last command was "pull!" 358 00:24:41,341 --> 00:24:44,379 I made sure that the throttles were closed, 359 00:24:44,483 --> 00:24:46,174 because he might give a go-around, 360 00:24:46,277 --> 00:24:48,832 and I wanted to make sure that we stayed on the ground. 361 00:24:52,905 --> 00:24:55,804 That was close. 362 00:25:05,296 --> 00:25:06,608 Okay. 363 00:25:09,887 --> 00:25:12,890 - Oh... - Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 364 00:25:13,581 --> 00:25:16,549 We would like to thank you for your cooperation and your patience. 365 00:25:16,653 --> 00:25:18,171 Emergency crews are on their way. 366 00:25:18,275 --> 00:25:21,554 We'll try to get you out of here as soon as possible. Thank you. 367 00:25:30,011 --> 00:25:32,082 The Philippine Airlines 747 368 00:25:32,323 --> 00:25:34,809 is now a crime scene under Japanese jurisdiction. 369 00:25:36,914 --> 00:25:39,399 As investigators from the Okinawa Police Department 370 00:25:39,503 --> 00:25:42,057 set out to solve the mystery of what happened, 371 00:25:42,299 --> 00:25:46,268 they turn their attention first to the dead man in seat 26K. 372 00:25:48,029 --> 00:25:50,825 The forensic pathologist recovered 94 fragments 373 00:25:50,928 --> 00:25:53,862 embedded in Haruki Ikegami's buttocks by the explosion. 374 00:25:54,622 --> 00:25:58,418 He suffered severe internal injuries and massive loss of blood. 375 00:25:58,522 --> 00:26:03,423 But tragic as it was, the effects of the explosion could've been much worse. 376 00:26:09,429 --> 00:26:12,225 If the explosion had been sideways, 377 00:26:12,329 --> 00:26:14,607 it would've blown a hole in the plane... 378 00:26:15,366 --> 00:26:17,472 ...and caused an air-pressure problem. 379 00:26:21,062 --> 00:26:23,996 In a sense, it was good that the blast was vertical... 380 00:26:25,480 --> 00:26:27,447 ...but we have to remember the victim. 381 00:26:28,725 --> 00:26:30,899 He died to save the rest of us. 382 00:26:33,730 --> 00:26:36,664 Ikegami's body bore the brunt of the upward blast, 383 00:26:36,767 --> 00:26:39,667 but the explosion severed the steel cables in the ceiling 384 00:26:39,770 --> 00:26:41,841 that control the rudder and elevator. 385 00:26:43,049 --> 00:26:46,950 The charge also severed the co-pilot's control cable to the right aileron, 386 00:26:47,053 --> 00:26:50,954 one of the control surfaces on the wing which make an aircraft bank and turn. 387 00:26:54,716 --> 00:26:57,270 The downward force blew a hole in the floor, 388 00:26:57,374 --> 00:26:59,790 and could've ignited the vapours in the centre fuel tank, 389 00:26:59,894 --> 00:27:01,896 creating a catastrophic explosion. 390 00:27:04,588 --> 00:27:06,555 But by chance, on December the 11th, 391 00:27:06,659 --> 00:27:09,524 seat 26K was not located above the tank. 392 00:27:12,423 --> 00:27:13,873 Fortunately for us, 393 00:27:13,977 --> 00:27:16,427 we took a different version, 394 00:27:16,531 --> 00:27:20,328 the SAS version of the 747, that day. 395 00:27:20,431 --> 00:27:23,193 And that specific seat for that version 396 00:27:23,434 --> 00:27:26,403 was two seats forward of the centre tank. 397 00:27:28,785 --> 00:27:31,822 The Okinawa forensic investigators immediately start work 398 00:27:31,926 --> 00:27:34,445 collecting evidence from the bomb site. 399 00:27:36,689 --> 00:27:39,347 They begin with the largest fragments of debris, 400 00:27:39,450 --> 00:27:42,212 and then systematically work down until the smallest particles 401 00:27:42,419 --> 00:27:44,110 are retrieved by vacuum cleaner. 402 00:27:48,667 --> 00:27:52,015 Japanese investigators cannot identify the bomb's detonator. 403 00:27:54,949 --> 00:27:58,780 But by separating out bits of metal, plastic and electrical wire 404 00:27:58,884 --> 00:28:01,369 that do not belong to the plane, 405 00:28:01,472 --> 00:28:03,854 components of the bomb are pieced together. 406 00:28:09,135 --> 00:28:12,725 One forensic investigator is able to identify the bomb's timer. 407 00:28:13,622 --> 00:28:16,384 By reconstituting dozens of burnt fragments, 408 00:28:16,487 --> 00:28:19,042 he discovers it's a modified digital wristwatch. 409 00:28:23,149 --> 00:28:26,808 Investigators also discover that one of the bomb's 9-volt batteries 410 00:28:26,912 --> 00:28:29,431 is only sold in the Philippines. 411 00:28:29,535 --> 00:28:32,987 It's another clue that suggests that the bomber could be based there. 412 00:28:34,643 --> 00:28:38,095 Philippine National Police Deputy Chief Sonny Razon is on the case. 413 00:28:39,131 --> 00:28:41,720 In the later part of 1994, 414 00:28:41,823 --> 00:28:44,723 we already started to receive information, 415 00:28:44,826 --> 00:28:47,449 intelligence reports that there were, uh, 416 00:28:47,553 --> 00:28:50,970 Middle-Eastern personalities that were here already 417 00:28:51,074 --> 00:28:52,731 in the Philippines. 418 00:28:53,490 --> 00:28:56,251 On the night of January the 6th, 1995, 419 00:28:56,493 --> 00:28:59,496 almost four weeks after the bombing of PAL 434, 420 00:28:59,599 --> 00:29:02,085 the Philippine police get a lucky break. 421 00:29:05,088 --> 00:29:06,710 In his Manila apartment, 422 00:29:06,814 --> 00:29:09,989 the PAL 434 bomber has enlisted the help of an accomplice 423 00:29:10,093 --> 00:29:12,958 to mass-produce his new, undetectable bomb. 424 00:29:28,732 --> 00:29:31,459 An attempt to burn off chemicals gets out of hand. 425 00:29:32,667 --> 00:29:35,670 Acrid-smelling smoke spills out of the apartment. 426 00:29:40,192 --> 00:29:42,608 It attracts the attention of the doorman, who comes to investigate. 427 00:29:42,711 --> 00:29:44,852 - Hey, what's going on? - Uh... 428 00:29:44,955 --> 00:29:46,646 we were playing with some fireworks, but it's okay. 429 00:29:46,750 --> 00:29:49,891 We put them out and have all the windows open inside and we keep the doors closed. 430 00:29:49,995 --> 00:29:51,824 It'll be fine, okay? - You open the door. 431 00:29:51,928 --> 00:29:55,517 If we open the door, smoke come on the hallway. We close the window, okay? 432 00:29:55,621 --> 00:29:57,657 Come on. It's okay, it's okay. 433 00:29:59,349 --> 00:30:03,180 Until the smoke dissipates, the bombers decide to wait outside the apartment. 434 00:30:04,872 --> 00:30:08,599 The doorman isn't convinced by their playing-with-fireworks story, 435 00:30:08,703 --> 00:30:11,706 and he calls the fire department and the police. 436 00:30:17,643 --> 00:30:20,059 By the time the firemen come, the smoke is gone, 437 00:30:20,163 --> 00:30:22,096 and they leave after a quick check. 438 00:30:23,752 --> 00:30:28,102 The bomber now realizes he's left a very sensitive item in the apartment, 439 00:30:28,205 --> 00:30:31,001 and he persuades his friend to retrieve his laptop. 440 00:30:33,866 --> 00:30:38,181 He was, uh, too clever a guy to come back and, uh, 441 00:30:38,284 --> 00:30:39,907 expose himself. 442 00:30:40,010 --> 00:30:43,634 Because all along, he knew that would be too risky, 443 00:30:43,738 --> 00:30:46,603 for him to go back and be caught. 444 00:30:47,776 --> 00:30:50,710 The bomber's fear of getting caught is justified. 445 00:30:50,814 --> 00:30:54,749 Once Police Inspector Aida Fariscal learns that they're from Pakistan, 446 00:30:54,853 --> 00:30:57,717 she insists on seeing their room for herself. 447 00:31:00,720 --> 00:31:02,757 The police in Manila are on high alert 448 00:31:02,861 --> 00:31:05,622 due to a planned visit by the Pope in a few days. 449 00:31:12,594 --> 00:31:15,770 What Inspector Fariscal finds confirms her worst fears 450 00:31:15,874 --> 00:31:18,083 about the intentions of the tenants. 451 00:31:25,745 --> 00:31:27,333 You! Stop! 452 00:31:41,796 --> 00:31:43,246 Stop! 453 00:31:47,595 --> 00:31:50,943 The shot distracts the apprentice and he trips over a fallen palm tree. 454 00:31:52,082 --> 00:31:54,843 But the cop discovers he has no handcuffs. 455 00:31:54,947 --> 00:31:58,330 The doorman improvises with the drawstrings of his windbreaker. 456 00:32:00,884 --> 00:32:02,990 In the meantime, the bomber vanishes. 457 00:32:04,923 --> 00:32:08,892 One of the first senior officers to arrive at his apartment is Sonny Razon. 458 00:32:08,996 --> 00:32:12,585 Incident at the Don Josefa apartment, 459 00:32:12,689 --> 00:32:15,485 uh, was the breakthrough in, uh, 460 00:32:15,588 --> 00:32:17,556 opening our eyes that, uh, 461 00:32:17,659 --> 00:32:19,938 the Al-Qaeda... terrorist cell 462 00:32:20,041 --> 00:32:22,699 was already operating here in the Philippines. 463 00:32:24,149 --> 00:32:27,773 The Philippine National Police know they've stumbled onto something big, 464 00:32:27,876 --> 00:32:31,156 and they inform Interpol, Scotland Yard and the FBI. 465 00:32:32,122 --> 00:32:35,815 When news of the raid reaches the Joint Terrorism Task Force in New York, 466 00:32:35,919 --> 00:32:40,510 it immediately grabs the attention of Special Agent Frank Pellegrino. 467 00:32:41,028 --> 00:32:44,617 For two years, he has been hunting a terrorist called Ramzi Yousef, 468 00:32:44,721 --> 00:32:47,413 and it looks as if this might be his man. 469 00:32:47,517 --> 00:32:49,726 Well, he was always our focus since '93. 470 00:32:49,829 --> 00:32:51,762 I mean, at the time... 471 00:32:51,866 --> 00:32:54,455 he was the biggest fugitive... around. 472 00:32:55,801 --> 00:32:57,906 As Philippine Police comb through the apartment, 473 00:32:58,010 --> 00:33:02,808 they begin to find more evidence tying Yousef to the bombing of PAL 434. 474 00:33:10,160 --> 00:33:14,716 It was the similarity between the watches that were found in the apartment 475 00:33:14,820 --> 00:33:18,789 and the type of watch that was used in Okinawa. 476 00:33:18,893 --> 00:33:21,482 Putting together that... that watch, 477 00:33:21,585 --> 00:33:24,002 that was the watch that was on the bomb, 478 00:33:24,105 --> 00:33:26,901 uh, on that Flight 434, 479 00:33:27,005 --> 00:33:31,768 and identifying those pieces eventually as a Casio watch was amazing. 480 00:33:34,115 --> 00:33:36,359 Yousef is a skilled forger. 481 00:33:36,462 --> 00:33:40,570 Investigators find several identification cards bearing various names, 482 00:33:40,673 --> 00:33:43,159 and photos in each of which he looks quite different. 483 00:33:46,403 --> 00:33:48,716 One ID card is of particular interest. 484 00:33:50,718 --> 00:33:54,101 So almost as a dig to us, you know, 485 00:33:54,204 --> 00:33:57,069 the ID card used the first World Trade Center bombing date 486 00:33:57,173 --> 00:33:59,623 as the date that the card was issued. 487 00:33:59,727 --> 00:34:03,938 So we knew right away it was Yousef that had been in the apartment. 488 00:34:07,562 --> 00:34:10,013 They knew chemicals. The chemical dictionary, uh, 489 00:34:10,117 --> 00:34:13,810 was a very well-used, uh, item, 490 00:34:13,913 --> 00:34:16,744 uh... underlined, highlighted, 491 00:34:16,847 --> 00:34:19,057 uh, well-read, 492 00:34:19,160 --> 00:34:21,542 notations throughout the book. 493 00:34:21,645 --> 00:34:23,751 Something that he used quite often. 494 00:34:23,854 --> 00:34:26,547 And, uh... I don't remember the exact number. 495 00:34:26,650 --> 00:34:29,964 I think there might've 100 latent prints found on that that belonged to him. 496 00:34:30,068 --> 00:34:31,966 They knew electronics. 497 00:34:32,070 --> 00:34:36,557 The way that the timing device was hidden inside the Casio watch... 498 00:34:37,144 --> 00:34:40,457 ...just made the whole thing very concealable and... 499 00:34:40,561 --> 00:34:42,563 uh, and very worrisome. 500 00:34:44,116 --> 00:34:47,430 The identification of the bomber of PAL 434 501 00:34:47,533 --> 00:34:50,674 and the discovery of his bomb factory is very disturbing news 502 00:34:50,778 --> 00:34:53,505 for those responsible for airline-passenger safety. 503 00:34:54,609 --> 00:34:57,440 Ramzi Yousef is an international terrorist 504 00:34:57,543 --> 00:35:00,305 who knows how to get his bombs past airport security. 505 00:35:01,340 --> 00:35:04,067 Bombs that are small, but if strategically located, 506 00:35:04,171 --> 00:35:08,520 can blow up a jumbo jet and kill not just one, but hundreds of people. 507 00:35:09,314 --> 00:35:13,007 And the bomber of PAL 434 is still on the loose. 508 00:35:21,636 --> 00:35:24,156 The Philippine National Police have stumbled on the hideout 509 00:35:24,260 --> 00:35:26,124 of an international terrorist. 510 00:35:27,884 --> 00:35:30,473 The FBI identify him as Ramzi Yousef. 511 00:35:32,095 --> 00:35:33,924 Evidence that Armaldo Forlani, 512 00:35:34,028 --> 00:35:36,617 the man who planted the bomb on PAL 434, 513 00:35:36,720 --> 00:35:38,998 is the same person as Ramzi Yousef 514 00:35:39,102 --> 00:35:42,588 comes from the travel agent who sold him the Philippine Airlines ticket. 515 00:35:45,867 --> 00:35:48,836 Ramzi Yousef is just one of several aliases 516 00:35:48,939 --> 00:35:51,873 of a man who tops the FBI's Most Wanted list. 517 00:35:52,840 --> 00:35:56,947 An international terrorist with a $2 million bounty on his head. 518 00:35:59,778 --> 00:36:03,057 Yousef, whose real name is probably Abdul Karim Basit, 519 00:36:03,161 --> 00:36:06,992 was born and raised in Kuwait, where his father worked as an engineer. 520 00:36:07,095 --> 00:36:11,169 It was there he met the friend that he enlisted to help him in the Manila bomb factory. 521 00:36:13,723 --> 00:36:17,761 When he was 18, Yousef's family returned to their Pakistan homeland. 522 00:36:18,762 --> 00:36:20,764 Yousef married and had two children. 523 00:36:21,800 --> 00:36:25,252 Soon after returning home, his parents sent him to study in Britain. 524 00:36:26,839 --> 00:36:30,533 He was taking classes both in engineering and in using the computer, 525 00:36:30,636 --> 00:36:32,362 so he definitely had some talents. 526 00:36:33,881 --> 00:36:36,435 In summer breaks from college in the late 1980s, 527 00:36:36,539 --> 00:36:38,782 Yousef returns to Pakistan. 528 00:36:38,886 --> 00:36:42,441 He puts his new engineering skills to use by teaching bomb-making 529 00:36:42,545 --> 00:36:45,755 to militants in training camps near Peshawar, Pakistan. 530 00:36:47,032 --> 00:36:50,829 These camps are fertile ground for making contacts with militants worldwide. 531 00:37:02,599 --> 00:37:04,636 In September 1992, 532 00:37:04,739 --> 00:37:09,296 Yousef flies from Pakistan to New York to prepare for a major terrorist attack. 533 00:37:10,297 --> 00:37:11,643 On arrival at JFK, 534 00:37:11,746 --> 00:37:13,403 he presents a fake Iraqi passport 535 00:37:13,507 --> 00:37:16,786 and asks for political asylum from Saddam Hussein. 536 00:37:17,718 --> 00:37:20,238 The ploy works and he's allowed to enter the country. 537 00:37:22,343 --> 00:37:26,244 Six months later, on February the 26th, 1993, 538 00:37:26,347 --> 00:37:29,143 one of the largest homemade bombs in American history 539 00:37:29,385 --> 00:37:33,389 explodes in the garage below the World Trade Center, killing six people, 540 00:37:33,492 --> 00:37:37,358 injuring hundreds and causing $500 million worth of damage. 541 00:37:39,705 --> 00:37:43,433 That night, Yousef is on a plane back to his home in Pakistan. 542 00:37:44,952 --> 00:37:47,679 He was an action figure. He wanted to keep doing things. 543 00:37:47,782 --> 00:37:50,268 He wasn't happy with the one success he had. 544 00:37:51,683 --> 00:37:54,306 Eighteen months after the World Trade Center attack, 545 00:37:54,410 --> 00:37:59,000 Yousef flies to Manila to fine-tune the bomb that he plants on PAL 434. 546 00:38:00,001 --> 00:38:03,971 According to Sonny Razon, the Philippine capital suits him. 547 00:38:04,074 --> 00:38:06,076 Ramzi Yousef, uh... 548 00:38:07,595 --> 00:38:09,666 ...loved to enjoy life. 549 00:38:09,770 --> 00:38:12,531 He was a... he is a ladies' man. 550 00:38:12,635 --> 00:38:16,777 He associated himself with a lot of girlfriends, 551 00:38:16,880 --> 00:38:19,400 and, uh, he liked to party. 552 00:38:19,504 --> 00:38:20,988 He... 553 00:38:21,091 --> 00:38:23,542 he also... drank a lot. 554 00:38:23,646 --> 00:38:25,510 He enjoyed the life. 555 00:38:25,613 --> 00:38:27,615 Terrorists, they are your normal, uh, 556 00:38:27,719 --> 00:38:29,617 day-to-day people, 557 00:38:29,721 --> 00:38:31,861 the, uh, guy next door. 558 00:38:33,449 --> 00:38:36,210 After the bombing of PAL 434, 559 00:38:36,452 --> 00:38:39,420 Yousef arranges for his childhood friend Abdul Hakim Murad 560 00:38:39,524 --> 00:38:41,111 to assist him in Manila. 561 00:38:42,216 --> 00:38:45,737 But on January the 6th, 1995, two weeks after his arrival, 562 00:38:45,840 --> 00:38:50,500 Murad is arrested and sent to the Philippine Police headquarters for interrogation. 563 00:38:51,846 --> 00:38:56,092 It took 67 days to extract the details of how Yousef planted the bomb. 564 00:38:56,886 --> 00:38:59,267 My impressions of him was that, uh, 565 00:38:59,371 --> 00:39:01,753 he was strong-willed, 566 00:39:01,856 --> 00:39:03,444 he was determined. 567 00:39:03,548 --> 00:39:07,552 Initially, he did not break down in questioning. 568 00:39:08,173 --> 00:39:11,038 And, uh, it was only when, uh, 569 00:39:11,141 --> 00:39:15,491 the FBI team that came in and provided us with, uh, 570 00:39:15,594 --> 00:39:18,770 additional information or pieces of the puzzle 571 00:39:18,873 --> 00:39:21,013 that, uh, we did not have... 572 00:39:21,911 --> 00:39:24,051 ...that he started to talk. 573 00:39:25,742 --> 00:39:29,815 Tiny chemical traces of the explosive were found on PAL 434. 574 00:39:29,919 --> 00:39:33,923 And Murad eventually admits that Yousef uses liquid nitroglycerin 575 00:39:34,026 --> 00:39:37,720 that he's stabilized and concealed in a bottle of contact-lens solution. 576 00:39:48,006 --> 00:39:49,663 Murad also reveals that Yousef hid 577 00:39:49,766 --> 00:39:53,770 the bomb's potentially suspicious components in the heel of his shoes. 578 00:39:53,874 --> 00:39:57,153 Most airport security systems only detect metal above the ankles. 579 00:40:00,708 --> 00:40:02,986 I bet you he was as cool as could be. 580 00:40:03,090 --> 00:40:05,057 He was somewhat cavalier in is attitude 581 00:40:05,161 --> 00:40:07,543 towards these explosives and chemicals. 582 00:40:07,646 --> 00:40:11,132 To carry a container of nitroglycerin on an airplane... 583 00:40:12,548 --> 00:40:15,171 you know, you gotta be a little nuts. 584 00:40:17,932 --> 00:40:20,935 Murad's confession provides details of Yousef's actions 585 00:40:21,039 --> 00:40:24,836 after he successfully got the bomb components past airport security. 586 00:40:25,284 --> 00:40:28,667 - Can I get you some juice or coffee? - Juice, please. 587 00:40:43,924 --> 00:40:46,961 Yousef designed the device so the innocent-looking components 588 00:40:47,203 --> 00:40:49,861 can be quickly transformed into a lethal bomb. 589 00:40:52,311 --> 00:40:55,453 Yousef has modified a digital wristwatch as the bomb's timer. 590 00:40:56,661 --> 00:41:00,250 This is wired to a detonator inside the bottle of nitroglycerin. 591 00:41:04,979 --> 00:41:08,431 Two 9-volt batteries provide an additional electric charge 592 00:41:08,535 --> 00:41:12,159 to the exposed filament of a light bulb that will spark the explosion. 593 00:41:25,344 --> 00:41:27,795 Yousef sets the alarm for four hours later, 594 00:41:27,899 --> 00:41:31,696 when he anticipates the plane will be flying high over the Pacific Ocean. 595 00:41:45,572 --> 00:41:48,816 Yousef plants the bomb in a life-vest pouch under his seat, 596 00:41:48,920 --> 00:41:53,580 a place ground crews are unlikely to inspect during the stopover in Cebu. 597 00:42:03,521 --> 00:42:06,869 Soon after, he gets off the plane and disappears. 598 00:42:13,910 --> 00:42:17,742 Four hours later, the timebomb under seat 26K... 599 00:42:19,467 --> 00:42:22,574 ...awakes the airline industry to a new kind of terrorism. 600 00:42:32,480 --> 00:42:35,587 Murad's confession confirms Pellegrino's suspicions. 601 00:42:35,691 --> 00:42:37,900 This is just the kind of sophisticated plot 602 00:42:38,003 --> 00:42:40,350 he has come to expect from Ramzi Yousef. 603 00:42:41,697 --> 00:42:45,459 But Pellegrino is still shocked by what Murad says next. 604 00:42:45,563 --> 00:42:48,220 PAL 434 was only a test, 605 00:42:48,324 --> 00:42:51,361 a dry run for a much larger terrorist plot 606 00:42:51,465 --> 00:42:54,019 that will kill thousands of airline passengers. 607 00:42:57,816 --> 00:42:59,404 A highly skilled terrorist, 608 00:42:59,507 --> 00:43:03,960 Ramzi Yousef has already set off a new type of bomb on an aircraft. 609 00:43:04,064 --> 00:43:07,861 Now the FBI discovers Yousef wants to blow up more planes... 610 00:43:11,554 --> 00:43:13,660 ...and he continues to evade capture. 611 00:43:15,593 --> 00:43:18,941 FBI investigators find evidence of Yousef's meticulous planning 612 00:43:19,044 --> 00:43:23,808 on secret files on the laptop that he so desperately wanted his accomplice to retrieve. 613 00:43:26,776 --> 00:43:30,297 On the laptop computer found in the Josefa apartment building 614 00:43:30,400 --> 00:43:34,646 was a file which laid out a plan 615 00:43:34,750 --> 00:43:36,924 for five individuals using code names - 616 00:43:37,028 --> 00:43:39,444 individuals not mentioned on the plan - 617 00:43:39,547 --> 00:43:43,482 to board... about three planes each, 618 00:43:43,586 --> 00:43:46,520 two planes, a couple of people had three planes, 619 00:43:46,624 --> 00:43:51,076 planting bombs on the planes and then returning back to their home. 620 00:43:51,767 --> 00:43:54,597 Hoping, when they planted the bombs with the timing devices, 621 00:43:54,701 --> 00:43:56,875 if everything went well, 622 00:43:56,979 --> 00:44:00,603 all bombs would go off within about a six-hour time period. 623 00:44:00,707 --> 00:44:04,055 Any more than one would've been an airline disaster. 624 00:44:05,953 --> 00:44:09,992 So if they were 50% successful in their plan, 625 00:44:10,095 --> 00:44:12,926 I think it would've scared a lot of people for a long time. 626 00:44:14,134 --> 00:44:16,999 The file on Yousef's laptop reveals that the plan, 627 00:44:17,102 --> 00:44:20,623 code-named Bojinka, is foiled with no time to spare. 628 00:44:22,832 --> 00:44:26,560 The bombing of 12 American planes is meant to kill 4,000 passengers. 629 00:44:28,769 --> 00:44:32,393 Youssef's campaign of terror against the airlines is scheduled to start 630 00:44:32,497 --> 00:44:35,603 less than two weeks after the bust of his bomb factory in Manila. 631 00:44:36,225 --> 00:44:39,884 By the time Pellegrino and the FBI team arrive in the Philippines, 632 00:44:39,987 --> 00:44:41,886 Yousef is long gone. 633 00:44:41,989 --> 00:44:45,544 So it was a worry and it was a missed opportunity, 634 00:44:45,648 --> 00:44:48,133 um... but we also... 635 00:44:49,169 --> 00:44:53,760 In a lot of these fugitive-type cases, we're not all that different. 636 00:44:53,863 --> 00:44:57,004 And everybody goes home. Everybody needs to go home. 637 00:44:57,108 --> 00:45:01,422 And so the investigation again would focus back to Pakistan. 638 00:45:02,838 --> 00:45:06,496 The FBI immediately begin a publicity campaign in Pakistan 639 00:45:06,600 --> 00:45:10,535 promoting their $2 million reward for assistance in arresting Yousef. 640 00:45:12,848 --> 00:45:14,642 The strategy works. 641 00:45:14,746 --> 00:45:18,716 Yousef's latest recruit for yet another airline bombing blows the whistle. 642 00:45:21,511 --> 00:45:27,034 On the day Yousef is due to leave his hotel in Islamabad, a Pakistani SWAT team moves in. 643 00:45:49,298 --> 00:45:52,577 In Yousef's room are Delta and United Airlines flight schedules, 644 00:45:52,680 --> 00:45:56,719 as well as bomb components hidden in children's toys. 645 00:45:57,099 --> 00:45:59,549 Who are you? You have a warrant?! 646 00:45:59,653 --> 00:46:02,932 The informer receives the $2 million bounty for the tipoff, 647 00:46:03,036 --> 00:46:05,763 which prevents yet another airline attack. 648 00:46:07,523 --> 00:46:09,283 He was shocked. 649 00:46:09,525 --> 00:46:11,769 He did not think he would be caught. 650 00:46:11,872 --> 00:46:13,771 He had a certain confidence about him, 651 00:46:13,874 --> 00:46:17,291 and I didn't think he thought we'd ever catch up to him. 652 00:46:17,947 --> 00:46:19,742 Within hours of his capture, 653 00:46:19,846 --> 00:46:21,986 Yousef is extradited from Pakistan 654 00:46:22,089 --> 00:46:24,574 and put on a waiting U.S. government plane. 655 00:46:26,024 --> 00:46:28,958 With the cooperation of the Japanese and Philippine governments, 656 00:46:29,062 --> 00:46:34,481 the FBI arranged for Yousef to stand trial in New York City for the PAL 434 bombing, 657 00:46:34,584 --> 00:46:38,174 as well as the earlier 1993 attack on the World Trade Center. 658 00:46:39,900 --> 00:46:42,489 In a convoy of federal and local patrol cars, 659 00:46:42,592 --> 00:46:45,699 Ramzi Ahmed Yousef was brought into New York city late Wednesday night, 660 00:46:45,803 --> 00:46:48,046 ending a worldwide manhunt. 661 00:46:48,667 --> 00:46:52,119 He was arrested Tuesday in Pakistan by Pakistani authorities, 662 00:46:52,223 --> 00:46:55,329 and brought back by the FBI on a plane, 663 00:46:55,571 --> 00:46:57,711 then into custody with heavy security on the street 664 00:46:57,815 --> 00:47:01,025 in case of any terrorist attacks prompted by his arrest. 665 00:47:10,068 --> 00:47:13,589 At his trial a year later in New York Southern District Court, 666 00:47:13,692 --> 00:47:17,696 Yousef decides to handle his own defence, against the advice of the judge. 667 00:47:19,595 --> 00:47:21,597 He performs better than expected, 668 00:47:21,700 --> 00:47:25,946 but he is found guilty on all charges related to the bombing of PAL 434 669 00:47:26,050 --> 00:47:28,915 and conspiring to bomb 12 American passenger planes. 670 00:47:32,608 --> 00:47:36,681 Yousef is also found guilty in a second trial for the World Trade Center bombing. 671 00:47:37,302 --> 00:47:40,685 In his final summing up, Yousef justifies his actions. 672 00:47:41,720 --> 00:47:43,861 Yes, I am a terrorist and proud of it. 673 00:47:44,827 --> 00:47:46,311 And I only support terrorism 674 00:47:46,415 --> 00:47:50,108 so long as it's against the United States government and against Israel, 675 00:47:50,212 --> 00:47:52,628 because you are more than terrorists. 676 00:47:53,353 --> 00:47:57,357 Although Pakistani, Yousef describes himself as Palestinian by choice. 677 00:47:58,427 --> 00:48:01,809 And he justifies the PAL 434 and World Trade Center bombings 678 00:48:01,913 --> 00:48:04,191 as punishment for a U.S. foreign policy 679 00:48:04,295 --> 00:48:06,193 that favours Israel over Palestine. 680 00:48:06,297 --> 00:48:07,919 ...and hypocrites! 681 00:48:09,093 --> 00:48:10,888 For both crimes, 682 00:48:10,991 --> 00:48:13,891 he's sentenced to 240 years in prison. 683 00:48:15,099 --> 00:48:17,687 The Judge recommends solitary confinement for life 684 00:48:17,791 --> 00:48:20,449 in the most secure prison in the United States, 685 00:48:20,656 --> 00:48:22,761 located in Florence, Colorado. 686 00:48:24,625 --> 00:48:28,008 It houses the country's most violent and dangerous prisoners, 687 00:48:28,112 --> 00:48:30,838 and it's where Yousef will spend the rest of his life 688 00:48:30,942 --> 00:48:34,670 confined in a cell for up to 23 of every 24 hours. 689 00:48:39,088 --> 00:48:43,196 We cannot afford to, uh, just sit down and, uh... 690 00:48:44,714 --> 00:48:48,442 ...count our victories with the arrest of, uh, Ramsey Yousef. 691 00:48:49,340 --> 00:48:53,033 Somebody else has already replaced him, 692 00:48:53,137 --> 00:48:55,863 and somebody else is already thinking 693 00:48:55,967 --> 00:49:00,834 of how to circumvent these security measures that we've put up. 694 00:49:02,318 --> 00:49:05,839 In the year following Yousef's attack on PAL 434, 695 00:49:05,943 --> 00:49:10,292 the Federal Aviation Administration certified a machine to detect explosives. 696 00:49:11,189 --> 00:49:13,295 Not one American carrier bought it. 697 00:49:13,951 --> 00:49:15,987 Only after 9/11 was a law passed 698 00:49:16,091 --> 00:49:20,302 that required U.S. airports to deploy explosive-detection systems. 699 00:49:20,405 --> 00:49:23,788 But the most reliable models are expensive, or too slow, 700 00:49:23,891 --> 00:49:25,997 and still not widely employed. 701 00:49:27,171 --> 00:49:29,069 What's the old saying? 702 00:49:29,173 --> 00:49:33,073 We have to be right 100% of the time; a terrorist only has to be right once. 703 00:49:34,488 --> 00:49:39,631 Although there hasn't been a successful airliner bombing since PAL 434, 704 00:49:39,735 --> 00:49:43,221 those who forget the past may be destined to revisit it. 705 00:50:12,699 --> 00:50:14,701 difuze 64127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.