Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,278 --> 00:00:06,247
A deadly explosion
rocks an airliner flying
at 10,000 metres.
2
00:00:06,351 --> 00:00:10,148
A bomb has exploded onboard.
Bravo-Oscar-Mike-Bravo.
3
00:00:10,251 --> 00:00:14,117
The blast kills a passenger
and cripples the plane.
4
00:00:15,705 --> 00:00:19,157
The crew struggles
to save 293 lives.
5
00:00:20,123 --> 00:00:22,850
The bombing sets in motion
an international manhunt.
6
00:00:23,092 --> 00:00:24,300
Stop!
7
00:00:25,404 --> 00:00:27,993
While the terrorist...
8
00:00:28,097 --> 00:00:29,684
...prepares to strike again.
9
00:00:31,790 --> 00:00:34,137
3,000?
10
00:00:34,241 --> 00:00:38,107
- We're not getting any oxygen!
- We have the terrain alarm.
- Aero Peru 603...
11
00:00:38,210 --> 00:00:40,419
We are in an emergency...
12
00:00:53,225 --> 00:00:55,538
On December the 11th, 1994,
13
00:00:55,641 --> 00:00:59,680
Philippine Airlines Flight 434
is two hours into the second
leg
14
00:00:59,783 --> 00:01:02,165
of a routine flight
from Manila to Tokyo.
15
00:01:03,442 --> 00:01:06,756
An unsuspecting passenger
is sitting on a ticking bomb.
16
00:01:10,656 --> 00:01:13,521
The explosion onboard cripples
the flight control system.
17
00:01:13,625 --> 00:01:16,352
Unless the pilot
can regain control,
18
00:01:16,455 --> 00:01:19,458
the jumbo jet may crash
into the Pacific Ocean.
19
00:01:24,463 --> 00:01:27,190
This is Philippine Airlines
434.
20
00:01:27,673 --> 00:01:31,539
A bomb has exploded onboard.
Bravo-Oscar-Mike-Bravo.
21
00:01:33,955 --> 00:01:36,268
The bombing
is a frightening new
development
22
00:01:36,372 --> 00:01:39,271
by a terrorist
on the cutting edge of science.
23
00:01:39,375 --> 00:01:44,621
The way that the timing device
was hidden inside
the Casio watch, um,
24
00:01:44,725 --> 00:01:48,970
just made the whole thing
very concealable and, uh,
25
00:01:49,212 --> 00:01:50,524
very worrisome.
26
00:01:51,421 --> 00:01:54,493
But this is more than the hunt
for a terrorist bomber.
27
00:01:54,976 --> 00:01:58,394
This is a story
of how investigators
make a shocking discovery.
28
00:01:59,464 --> 00:02:03,088
The explosion on PAL 434
is only a test
29
00:02:03,192 --> 00:02:05,021
for an attack
on American carriers.
30
00:02:05,263 --> 00:02:09,474
An attack that would dwarf
every other terrorist atrocity
at the time.
31
00:02:22,521 --> 00:02:25,421
It's before sunrise
on December the 11th, 1994.
32
00:02:26,249 --> 00:02:31,047
While most inhabitants
of this city of a 1.5 million
have a few more hours to sleep,
33
00:02:31,289 --> 00:02:34,292
26-year-old Armaldo Forlani
makes an early start.
34
00:02:45,613 --> 00:02:50,031
Forlani is not his real name;
it's the alias he's chosen
for today's mission.
35
00:02:50,756 --> 00:02:52,965
He's actually from Pakistan,
not Italy.
36
00:02:53,690 --> 00:02:57,384
He is putting
his latest invention
through an important test.
37
00:02:57,487 --> 00:02:59,627
Everything must go
like clockwork.
38
00:03:03,355 --> 00:03:05,530
In his line of work,
there's no room for error.
39
00:03:06,324 --> 00:03:09,292
He is a highly skilled
terrorist bomb builder.
40
00:03:15,505 --> 00:03:18,681
He packs
the liquid-explosive bomb
very carefully.
41
00:03:24,928 --> 00:03:29,001
From his apartment downtown,
it takes less than 30 minutes
to get to the airport.
42
00:03:45,777 --> 00:03:50,264
He arrives in plenty of time
for his 5 a.m. flight
with Philippine Airlines.
43
00:03:54,579 --> 00:03:55,994
Before he can board,
44
00:03:56,097 --> 00:03:59,066
the bomber must outwit
airport-security
screening procedures.
45
00:03:59,894 --> 00:04:02,345
He's designed the components
of his bomb to pass undetected
46
00:04:02,449 --> 00:04:05,590
by X-ray
and metal-detection equipment.
47
00:04:05,693 --> 00:04:07,454
Or so he hopes.
48
00:04:16,394 --> 00:04:19,051
He bought the ticket
as Armaldo Forlani.
49
00:04:19,707 --> 00:04:21,157
He's a skilled forger,
50
00:04:21,364 --> 00:04:24,574
and he has made himself
a fake Italian passport
with that identity.
51
00:04:25,782 --> 00:04:27,301
If his cover is blown,
52
00:04:27,405 --> 00:04:30,373
his career as a globetrotting
terrorist is over.
53
00:04:51,498 --> 00:04:54,639
Having successfully got the bomb
through airport security,
54
00:04:54,742 --> 00:04:57,089
he boards
his Philippine Airlines flight.
55
00:04:59,402 --> 00:05:02,992
The final destination of PAL 434
is Tokyo.
56
00:05:03,095 --> 00:05:06,409
But there's a stopover
in the Philippine resort town
of Cebu,
57
00:05:06,513 --> 00:05:09,895
over 550 kilometres to the south
of Manila.
58
00:05:09,999 --> 00:05:12,829
This is as far as the bomber
is flying today.
59
00:05:20,699 --> 00:05:23,978
That's 10,000 feet,
and weather still looking clear.
60
00:05:24,082 --> 00:05:26,118
Thanks, Dex.
I'm engaging autopilot.
61
00:05:32,504 --> 00:05:33,747
Good morning,
ladies and gentlemen.
62
00:05:33,850 --> 00:05:35,749
This is your captain, Ed Reyes, speaking.
63
00:05:35,852 --> 00:05:37,613
Welcome aboard Flight 434,
64
00:05:37,716 --> 00:05:39,477
flying south from Manila
to Cebu,
65
00:05:39,580 --> 00:05:42,825
and continuing onwards
to Narita Airport, Tokyo.
66
00:05:42,928 --> 00:05:46,484
Flight 434
is under the command
of Captain Ed Reyes,
67
00:05:46,587 --> 00:05:48,486
a former Air Force pilot
who's been flying
68
00:05:48,589 --> 00:05:50,522
for Philippine Airlines
for nine years.
69
00:05:50,626 --> 00:05:53,767
...and our estimated
arrival time is now 5:45.
70
00:05:54,837 --> 00:05:56,217
The weather...
71
00:05:56,459 --> 00:05:58,841
The first leg of the flight
is fairly empty.
72
00:05:59,220 --> 00:06:02,914
Passengers are scattered around
the jumbo jet's 400 seats.
73
00:06:03,155 --> 00:06:05,503
After takeoff,
the bomber is able to move.
74
00:06:07,436 --> 00:06:09,679
He chooses seat 26K,
75
00:06:09,783 --> 00:06:13,303
located directly
over the centre fuel tank
in some 747s.
76
00:06:15,271 --> 00:06:18,481
The cabin is tended
by stewardess Maria de La Cruz.
77
00:06:18,585 --> 00:06:20,207
She flies domestic routes,
78
00:06:20,310 --> 00:06:22,727
and has worked
for Philippine Airlines
for one year.
79
00:06:23,866 --> 00:06:26,869
- Can I get you some juice
or coffee?
- Juice, please.
80
00:06:32,184 --> 00:06:36,188
Now the bomber must find
a vacant lavatory to assemble
the explosive device.
81
00:06:37,327 --> 00:06:39,364
Arming the bomb
only takes minutes,
82
00:06:39,468 --> 00:06:41,401
but requires
total concentration.
83
00:06:50,306 --> 00:06:52,204
The final step
is setting the timer
84
00:06:52,308 --> 00:06:55,035
so it will explode
in four hours' time,
85
00:06:55,138 --> 00:06:57,209
long after he leaves the plane.
86
00:07:07,288 --> 00:07:10,844
He hides the bomb
in the life-jacket pocket
underneath his seat.
87
00:07:16,194 --> 00:07:17,678
He then changes seats.
88
00:07:32,935 --> 00:07:34,592
When she returns,
89
00:07:34,695 --> 00:07:38,250
Maria de la Cruz notices
that the roving passenger
has moved seats again.
90
00:07:39,769 --> 00:07:43,014
She will remember that he left
his breakfast untouched,
91
00:07:43,221 --> 00:07:45,603
and that the rest of the flight
passed uneventfully.
92
00:07:54,301 --> 00:07:58,270
As Philippine Airlines
Flight 434 begins
its final approach into Cebu,
93
00:07:58,374 --> 00:08:01,273
more passengers are getting
ready to board the aircraft
94
00:08:01,377 --> 00:08:03,448
that will take them onwards
to Tokyo.
95
00:08:10,835 --> 00:08:12,561
Cabin crew,
prepare for landing.
96
00:08:12,664 --> 00:08:14,494
Cabin doors to automatic.
97
00:08:20,223 --> 00:08:23,295
PAL 434 lands
in Cebu at 6:50 a.m.,
98
00:08:23,399 --> 00:08:25,539
and several of the passengers
disembark,
99
00:08:25,643 --> 00:08:29,336
including the bomber
with the alias Armaldo Forlani.
100
00:08:29,681 --> 00:08:31,269
Bye-bye. Thank you.
101
00:08:34,237 --> 00:08:37,309
Maria de la Cruz
will also leave Flight 434.
102
00:08:38,345 --> 00:08:41,866
A new cabin crew will take over
for the 4.5-hour flight
to Tokyo.
103
00:08:49,701 --> 00:08:54,810
256 new passengers board the 747
that arrived from Manila.
104
00:08:56,777 --> 00:08:59,366
Many of the passengers
in this cabin are Japanese.
105
00:09:01,437 --> 00:09:04,854
Among them is 24-year-old
engineer Haruki Ikegami.
106
00:09:06,684 --> 00:09:10,515
He's looking forward
to getting home to Tokyo
after his first trip overseas.
107
00:09:15,727 --> 00:09:19,593
Airport congestion delays
the departure by 38 minutes,
108
00:09:19,697 --> 00:09:24,011
but the timer on the bomb under
seat 26K continues to tick.
109
00:09:28,947 --> 00:09:32,572
8.30 a, m., Dec the 11th, 1994.
110
00:09:32,675 --> 00:09:35,609
All passengers for Philippine
Airlines Flight 434
111
00:09:35,713 --> 00:09:37,853
are now onboard
for the leg to Tokyo.
112
00:09:41,684 --> 00:09:43,790
None of them is aware
that two hours earlier,
113
00:09:43,893 --> 00:09:46,862
a terrorist planted a timebomb
under one of their seats.
114
00:09:50,935 --> 00:09:54,594
Steward Fernando Bayot
is assisting passengers
in the forward cabin
115
00:09:54,697 --> 00:09:56,872
on this 4.5-hour flight.
116
00:09:58,390 --> 00:10:01,497
At 8:38,
PAL 434 is cleared for takeoff.
117
00:10:03,810 --> 00:10:05,328
On the flight deck,
118
00:10:05,432 --> 00:10:09,125
Captain Ed Reyes is assisted
by First Officer Jaime Herrera
119
00:10:09,367 --> 00:10:12,025
and systems engineer
Dexter Comendador.
120
00:10:12,922 --> 00:10:15,856
Reyes and Comendador are both
former Air Force pilots.
121
00:10:28,558 --> 00:10:31,838
Haruki Ikegami is seated in 26K,
122
00:10:31,941 --> 00:10:34,150
the seat occupied
by the bomber earlier,
123
00:10:34,392 --> 00:10:37,533
on the first leg of Flight 434
from Manila to Cebu.
124
00:10:40,709 --> 00:10:43,953
Several passengers in this cabin
are coworkers,
125
00:10:44,057 --> 00:10:46,611
travelling with a Japanese
tour group,
126
00:10:46,715 --> 00:10:49,649
including Keisuke Aoki
and Masaharu Mochizuki.
127
00:10:54,032 --> 00:10:56,725
After takeoff,
everything seemed normal.
128
00:10:57,518 --> 00:10:59,866
We were flying at 10,000 metres.
129
00:11:00,936 --> 00:11:04,146
I was reading a magazine,
then the meal was served.
130
00:11:05,526 --> 00:11:07,494
After eating, I went to sleep.
131
00:11:08,529 --> 00:11:11,567
Thirty-one-year-old
Yukihiko Usui
stayed up all night
132
00:11:11,671 --> 00:11:13,396
on the last day of his trip,
133
00:11:13,500 --> 00:11:15,571
and he's ready to nap
after breakfast.
134
00:11:16,917 --> 00:11:18,643
He's sitting in row 27,
135
00:11:18,747 --> 00:11:22,233
one row behind the seat
vacated by the bomber
four hours earlier.
136
00:11:23,165 --> 00:11:26,651
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
137
00:11:27,548 --> 00:11:30,897
It's a beautiful day in Tokyo,
sunny and 26 degrees.
138
00:11:31,000 --> 00:11:35,349
I expect we'll be landing
at Narita Airport
in two hours' time.
139
00:11:35,453 --> 00:11:39,008
Two hours into the flight,
PAL 434 is cruising
on autopilot,
140
00:11:39,112 --> 00:11:42,943
10,000 metres above
Minami-Daito Island,
southern Japan.
141
00:11:44,048 --> 00:11:45,705
To ease the pilot's workload,
142
00:11:45,808 --> 00:11:48,362
the autopilot remains on
throughout the flight,
143
00:11:48,466 --> 00:11:51,434
keeping the aircraft
on a constant heading
and altitude.
144
00:12:11,144 --> 00:12:13,146
"God, forgive me."
145
00:12:13,249 --> 00:12:15,044
That was my...
146
00:12:15,148 --> 00:12:16,908
inner, uh...
147
00:12:17,150 --> 00:12:18,496
uh, thought, you know.
148
00:12:18,599 --> 00:12:21,464
"God, forgive me.
I think I'm going to die now."
149
00:12:22,672 --> 00:12:25,192
Then, after that,
I had to do what I had to do.
150
00:12:25,296 --> 00:12:27,539
- Oh, I've lost control!
- I have control!
151
00:12:27,643 --> 00:12:30,439
Dex,
check the pressurization loss.
Be prepared.
152
00:12:30,542 --> 00:12:33,960
- Checking...
- Although the autopilot
instantly corrects
153
00:12:34,201 --> 00:12:35,582
the aircraft's bank
to the right,
154
00:12:35,685 --> 00:12:38,412
the effect of the blast
is far from over.
155
00:12:38,516 --> 00:12:41,830
There was a loud bang,
which woke me up.
156
00:12:41,933 --> 00:12:45,626
I could feel the plane
expanding from the pressure.
157
00:12:46,248 --> 00:12:49,458
I saw smoke, as well as debris,
falling like powder.
158
00:12:51,391 --> 00:12:53,773
Ladies and gentlemen,
please stay in your seat!
159
00:12:56,568 --> 00:13:01,228
The injured people were trying
to get away from the area
where the bomb was.
160
00:13:05,405 --> 00:13:07,269
Sit down!
161
00:13:09,443 --> 00:13:12,584
I stood up
and saw that a lot of people
were bleeding.
162
00:13:13,482 --> 00:13:15,346
I thought my life was over.
163
00:13:16,450 --> 00:13:19,660
Stay in your seat, please!
The cabin crew's
first priority
164
00:13:19,764 --> 00:13:22,318
is to stop passengers
leaving their seats.
165
00:13:22,422 --> 00:13:25,563
Yukihiko Usui is sitting
in the row directly behind
the explosion.
166
00:13:26,702 --> 00:13:29,394
Both his legs are badly wounded.
167
00:13:29,498 --> 00:13:33,260
Steward Fernando Bayot moves him
away from the blast site.
168
00:13:37,782 --> 00:13:40,474
Get me some blankets here!
169
00:13:44,582 --> 00:13:47,896
Please sit down
and fasten your seatbelts!
170
00:13:49,414 --> 00:13:53,142
Bayot's now turned
his attention to Haruki
Ikegami.
171
00:13:53,246 --> 00:13:57,629
He has been swallowed
by the smoking hole
where seat 26K used to be.
172
00:13:58,285 --> 00:14:00,011
I saw this man.
173
00:14:00,253 --> 00:14:04,602
Only his head and his arms
were peering out of the hole,
174
00:14:04,705 --> 00:14:07,536
so I tried to, uh, pull him out.
175
00:14:12,610 --> 00:14:14,370
After the struggle
to lift him out,
176
00:14:14,474 --> 00:14:17,857
Bayot realizes that part
of the lower half
of Ikegami's body is missing.
177
00:14:22,723 --> 00:14:24,829
Within a couple of minutes,
he dies.
178
00:14:27,452 --> 00:14:31,284
The cabin crew do not want
Ikegami's death
to panic passengers,
179
00:14:31,387 --> 00:14:33,803
so they pretend
to minister to him.
180
00:14:33,907 --> 00:14:35,978
Bayot then reports
to the captain.
181
00:14:37,428 --> 00:14:38,532
Captain!
182
00:14:40,810 --> 00:14:42,226
Okay.
183
00:14:43,675 --> 00:14:46,230
Keep the passengers calm.
Make sure they stay
in their seats.
184
00:14:46,333 --> 00:14:48,094
There's been an explosion
in row 26.
185
00:14:48,197 --> 00:14:51,614
One dead and several injured
and the cabin's full of smoke.
There's a hole in the floor.
186
00:14:51,718 --> 00:14:53,893
Go inspect the damage, Dex.
- Yes, sir.
187
00:14:53,996 --> 00:14:58,967
Reyes's first concern
is that the blast could make
a hole in the aircraft's skin.
188
00:14:59,070 --> 00:15:01,797
This would lead
to sudden depressurization
in the cabin,
189
00:15:01,901 --> 00:15:04,455
and necessitate
an emergency descent.
190
00:15:04,558 --> 00:15:09,184
There was a huge,
gaping hole, uh, beside her,
191
00:15:09,287 --> 00:15:11,738
and if a small...
192
00:15:11,841 --> 00:15:16,501
tear in the skin of the aircraft
was, uh...
193
00:15:17,123 --> 00:15:18,952
If there were a hole there,
194
00:15:19,056 --> 00:15:21,610
it most probably would open up,
195
00:15:21,713 --> 00:15:25,441
and then pull us
out of the aircraft.
196
00:15:25,752 --> 00:15:28,962
When I saw
that there was no damage...
197
00:15:29,066 --> 00:15:30,895
to the outer skin,
198
00:15:30,999 --> 00:15:33,967
I went up and reported
to the captain.
199
00:15:34,071 --> 00:15:38,316
Well, we assumed
that the pressurization system
would hold.
200
00:15:40,387 --> 00:15:42,148
Immediately after
the explosion,
201
00:15:42,389 --> 00:15:44,944
the co-pilot's steering wheel
slams to the right,
202
00:15:45,047 --> 00:15:47,567
and the aircraft banks
in the same direction.
203
00:15:48,361 --> 00:15:50,880
The autopilot immediately
corrects the deviation.
204
00:15:50,984 --> 00:15:54,574
But soon Reyes discovers
that the autopilot
steering system
205
00:15:54,677 --> 00:15:56,783
is another victim of the blast.
206
00:15:57,404 --> 00:16:00,960
Then I said, "Okay,
I'm going to try to turn the
airplane using the autopilot."
207
00:16:01,063 --> 00:16:04,756
But there was no reaction.
Whether I tried it...
208
00:16:04,860 --> 00:16:09,382
to make it go down or up,
or left and right turns,
no reaction.
209
00:16:09,485 --> 00:16:11,729
I said,
"Now we have a problem."
210
00:16:13,006 --> 00:16:15,112
This is not Reyes's
only problem.
211
00:16:16,699 --> 00:16:20,048
In the cabin,
one of the injured passengers
needs urgent medical attention.
212
00:16:22,705 --> 00:16:24,880
Tokyo is still 2.5 hours away,
213
00:16:24,984 --> 00:16:28,470
and Reyes decides to try
and land at Naha Airport,
214
00:16:28,573 --> 00:16:32,577
on the Island of Okinawa,
located 74 kilometres
to the west.
215
00:16:33,544 --> 00:16:35,684
He orders the co-pilot
to make a Mayday call.
216
00:16:35,787 --> 00:16:37,134
Yes, sir.
217
00:16:38,514 --> 00:16:41,655
Naha, PAL 434.
Heavy, declaring emergency.
218
00:16:41,759 --> 00:16:44,037
Explosion onboard.
We have casualties.
219
00:16:44,141 --> 00:16:46,384
Requesting emergency landing
at Naha.
220
00:16:46,488 --> 00:16:49,042
We will need full
emergency services on landing.
221
00:16:49,146 --> 00:16:50,906
PAL 434, Naha.
222
00:16:51,010 --> 00:16:53,633
Please repeat. Say again.
223
00:16:53,736 --> 00:16:56,325
Naha, PAL 434.
Heavy, declaring emergency.
224
00:16:56,429 --> 00:16:58,327
Explosion onboard.
We have casualties.
225
00:16:58,431 --> 00:17:01,434
Request emergency landing
at Naha.
We will need full emergency...
226
00:17:01,537 --> 00:17:03,712
Getting the Japanese
air-traffic controller
227
00:17:03,815 --> 00:17:06,404
to understand the emergency
proves to be difficult.
228
00:17:06,508 --> 00:17:10,891
Naha, Naha, Naha,
this is Philippine Airlines 434.
229
00:17:10,995 --> 00:17:13,584
Flight level: 330.
230
00:17:13,687 --> 00:17:17,657
A bomb has exploded onboard.
Bravo-Oscar-Mike-Bravo.
231
00:17:17,760 --> 00:17:21,488
Bomb explosion.
Request emergency landing
at Naha.
232
00:17:22,524 --> 00:17:24,008
And there was silence.
233
00:17:25,423 --> 00:17:28,840
Then the controller came in,
another controller, an American.
234
00:17:29,565 --> 00:17:32,189
"Okay, Philippine 434,
I'm taking over."
235
00:17:32,637 --> 00:17:34,260
The American
air-traffic controller
236
00:17:34,501 --> 00:17:36,469
is from an American base
on Okinawa.
237
00:17:36,572 --> 00:17:37,918
"Turn left, heading..."
238
00:17:38,022 --> 00:17:41,750
No, I shout back:
"We cannot turn
at this moment yet.
239
00:17:41,853 --> 00:17:45,271
We will tell you
when we are starting to turn
towards Naha.
240
00:17:45,478 --> 00:17:47,928
We have problems
with our flight controls."
241
00:17:48,032 --> 00:17:50,690
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
242
00:17:51,691 --> 00:17:55,143
We will be making
an early landing
at Naha Airport in Okinawa.
243
00:17:56,109 --> 00:17:57,421
We'll be landing
as soon as possible.
244
00:17:57,524 --> 00:18:00,424
So please remain in your seat
with your seatbelt fastened.
245
00:18:00,527 --> 00:18:04,083
But landing at Naha
is easier said than done.
246
00:18:04,186 --> 00:18:08,259
The autopilot
is not responding
to any of Reyes's commands,
247
00:18:08,363 --> 00:18:11,883
and PAL 434 is heading
straight past Okinawa.
248
00:18:13,368 --> 00:18:17,544
Reyes must find a way to steer
if he is to have any chance
of landing safely.
249
00:18:18,269 --> 00:18:20,099
Ah.
250
00:18:20,202 --> 00:18:23,447
But disengaging the autopilot
might result in losing
what minimal control
251
00:18:23,550 --> 00:18:25,725
he still has over the aircraft.
252
00:18:25,828 --> 00:18:26,967
Okay.
253
00:18:28,279 --> 00:18:31,075
Let's keep the seatbelt sign on.
When we disengage the autopilot,
254
00:18:31,179 --> 00:18:33,457
we might lose control,
so be ready.
255
00:18:34,699 --> 00:18:39,635
Since the autopilot won't react
to any inputs that I make,
256
00:18:39,739 --> 00:18:43,225
I was scared if I disengaged
the autopilot...
257
00:18:43,777 --> 00:18:47,747
...the aircraft might make
a sudden bank to the right
258
00:18:47,850 --> 00:18:50,198
that we might not be able
to control.
259
00:18:50,301 --> 00:18:52,303
At the count of three,
I'll disengage.
260
00:18:53,339 --> 00:18:55,651
One... two...
261
00:18:55,755 --> 00:18:57,308
three.
262
00:19:02,693 --> 00:19:04,591
One, two, three, tack!
263
00:19:04,695 --> 00:19:06,559
Nothing happened.
264
00:19:06,662 --> 00:19:09,631
And then there was...
We were relieved.
265
00:19:09,734 --> 00:19:11,805
I can't turn
using the controls.
266
00:19:12,427 --> 00:19:15,706
Ah, looks like the explosion
jammed the ailerons. Dex...
267
00:19:16,810 --> 00:19:19,641
What does the QRH say
about jammed ailerons?
268
00:19:21,021 --> 00:19:23,127
The QRH,
or Quick Reference Handbook,
269
00:19:23,231 --> 00:19:25,750
is the pilot's bible
that lists procedures
270
00:19:25,854 --> 00:19:28,546
that must be followed
in emergency situations.
271
00:19:28,926 --> 00:19:31,411
"Jammed Flight Controls:
use maximum force possible,
272
00:19:31,515 --> 00:19:33,620
including both pilots
if required."
273
00:19:34,345 --> 00:19:36,830
Okay. Let's force it, then.
274
00:19:39,971 --> 00:19:43,078
Reyes tries brute force
to activate the ailerons,
275
00:19:43,320 --> 00:19:45,770
the panels on each wing
which turn the aircraft.
276
00:19:45,874 --> 00:19:48,670
Since the explosion,
he can only fly straight.
277
00:19:48,773 --> 00:19:52,398
I'm not getting anything
from the ailerons.
Can't get off this heading.
278
00:19:55,263 --> 00:19:59,439
Okay, re-engage the autopilot
while I work out other options.
279
00:20:01,476 --> 00:20:03,892
It's taking much longer
to land than was announced.
280
00:20:07,758 --> 00:20:10,347
We were told
it would only be 20 minutes,
281
00:20:10,450 --> 00:20:13,419
but it was really one hour
before we landed.
282
00:20:13,522 --> 00:20:16,491
It was very frightening.
283
00:20:16,594 --> 00:20:18,734
Although they survived the bombing,
284
00:20:18,838 --> 00:20:23,049
passengers are now getting
anxious about landing safely
in Naha Airport.
285
00:20:26,777 --> 00:20:29,400
Since there was so much time
before landing,
286
00:20:29,504 --> 00:20:31,471
I started writing a will.
287
00:20:32,610 --> 00:20:35,475
I wrote the will to my son,
telling him to be strong.
288
00:20:36,407 --> 00:20:39,617
As PAL 434 looks
like missing Naha Airport,
289
00:20:39,721 --> 00:20:42,068
Reyes comes up
with another plan.
290
00:20:43,656 --> 00:20:46,279
We gotta turn.
We'll have to use
differential power.
291
00:20:46,383 --> 00:20:49,282
Disengage auto-throttle,
pull back three and four.
292
00:20:51,111 --> 00:20:53,873
Captain Reyes increases thrust
to the engines
293
00:20:53,976 --> 00:20:56,116
on the left-hand side
of the plane
294
00:20:56,358 --> 00:20:58,740
and reduces power
to the engines on the right.
295
00:20:59,396 --> 00:21:02,433
Very slowly, the aircraft
starts to circle right.
296
00:21:02,537 --> 00:21:05,988
He then lowers his speed
to make a smaller radius turn.
297
00:21:06,092 --> 00:21:08,128
With guidance
from Air Traffic Control,
298
00:21:08,370 --> 00:21:12,443
Reyes hopes that the manoeuvre
will eventually line him up
with the runway at Naha.
299
00:21:12,547 --> 00:21:14,859
So while we were
descending on low speed,
300
00:21:14,963 --> 00:21:17,241
I tried to test
the flight controls,
301
00:21:17,345 --> 00:21:20,382
and there are some
little reactions.
302
00:21:20,486 --> 00:21:22,660
The elevator is beginning
to respond.
303
00:21:22,764 --> 00:21:26,940
The elevator
is a control that makes
the plane ascend and descend.
304
00:21:27,044 --> 00:21:29,805
250 knots. Flaps: 1. On speed.
305
00:21:30,496 --> 00:21:32,152
In order to land safely,
306
00:21:32,256 --> 00:21:35,673
Captain Reyes will need
at least minimal control
over the elevator and rudder.
307
00:21:36,087 --> 00:21:40,299
As PAL 434 nears Naha,
he continues to reduce
his airspeed.
308
00:21:40,402 --> 00:21:41,783
10.
309
00:21:41,886 --> 00:21:46,097
Flaps 10 set. Speed: 225.
310
00:21:47,064 --> 00:21:49,411
- Okay, she's turning.
- Sir, if we reduce our weight,
311
00:21:49,515 --> 00:21:53,657
we will be able to reduce
our approach and landing speeds.
Suggest we dump fuel.
312
00:21:55,452 --> 00:21:59,041
Reyes orders
the systems engineer to dump
36 tons of fuel.
313
00:22:00,042 --> 00:22:03,563
Less fuel means less strain
on landing gear and brakes
at touchdown.
314
00:22:03,667 --> 00:22:05,047
Check.
315
00:22:10,467 --> 00:22:13,849
I was terrified
when I saw the smoke trail
behind each wing.
316
00:22:15,161 --> 00:22:16,956
I thought something
must be burning,
317
00:22:17,059 --> 00:22:19,338
and there would be
another explosion.
318
00:22:21,512 --> 00:22:23,652
As the time
to touch down gets closer,
319
00:22:23,756 --> 00:22:25,482
Reyes worries that the bomb
may have done
320
00:22:25,585 --> 00:22:27,967
more as-yet-unknown damage
to the aircraft.
321
00:22:28,830 --> 00:22:31,522
I'm not certain
our landing gear will hold up.
322
00:22:31,626 --> 00:22:33,110
Strap yourself in.
323
00:22:34,456 --> 00:22:35,768
I'll brief the purser.
324
00:22:35,871 --> 00:22:38,909
So he talked to the head
of the cabin crew and he said,
325
00:22:39,012 --> 00:22:41,394
"We're not sure if the gears
will go down.
326
00:22:41,498 --> 00:22:45,502
And in case the gears collapse
while landing,
be ready to evacuate.
327
00:22:45,605 --> 00:22:47,642
It's either you make it
or you die.
328
00:22:47,745 --> 00:22:50,369
That's... But you cannot do
anything anymore.
329
00:22:50,472 --> 00:22:51,887
Runway in sight.
330
00:22:53,130 --> 00:22:55,719
With only minimal control
over the aircraft,
331
00:22:55,822 --> 00:22:59,412
Reyes faces
the most challenging landing
of his career.
332
00:23:06,902 --> 00:23:11,873
10,000 metres above
the Pacific Ocean on a flight
from the Philippines to
Tokyo...
333
00:23:13,150 --> 00:23:16,533
...a terrorist bomb
cripples the flight controls
of a jumbo jet.
334
00:23:17,741 --> 00:23:20,675
As PAL 434 starts
its final approach,
335
00:23:20,778 --> 00:23:24,541
the 290 people onboard
are pinning their hopes
of survival
336
00:23:24,644 --> 00:23:26,991
on the skill
of Captain Ed Reyes.
337
00:23:27,509 --> 00:23:29,649
I know everybody was scared.
338
00:23:29,753 --> 00:23:32,134
We are all scared. I know that.
339
00:23:33,101 --> 00:23:34,482
Gear down.
340
00:23:35,414 --> 00:23:38,555
The gears were supposed
to come down a few seconds,
341
00:23:38,658 --> 00:23:41,730
but that was the longest seconds
that...
342
00:23:41,834 --> 00:23:44,492
Because we were waiting
for the greens to come on.
343
00:23:44,595 --> 00:23:46,286
- Take a long time.
- It took a long time.
344
00:23:46,390 --> 00:23:49,358
It was a long few seconds
until it...
345
00:23:49,462 --> 00:23:50,946
when it locked.
346
00:23:51,602 --> 00:23:53,501
- Three green, sir.
- Okay.
347
00:23:54,709 --> 00:23:57,608
I'm disconnecting the autopilot
and landing manually, okay? Dex?
348
00:23:57,712 --> 00:24:01,888
Monitor my descent rate,
call altitude and speed.
30.
349
00:24:02,751 --> 00:24:05,064
- Okay, 500 feet, on course.
- Flaps 30 set.
350
00:24:05,167 --> 00:24:08,205
Help me with the elevator.
When I say push,
I want you to push.
351
00:24:08,308 --> 00:24:11,277
- Okay, 200, slightly left.
- Correcting. Push.
352
00:24:15,350 --> 00:24:16,627
One hundred.
353
00:24:16,731 --> 00:24:18,284
Fifty.
354
00:24:19,803 --> 00:24:21,529
Thirty.
355
00:24:22,461 --> 00:24:24,255
Power off.
Pull!
356
00:24:28,294 --> 00:24:31,021
Your last command was "pull!"
357
00:24:31,228 --> 00:24:33,886
Yeah,
my last command was "pull!"
358
00:24:41,341 --> 00:24:44,379
I made sure that the throttles
were closed,
359
00:24:44,483 --> 00:24:46,174
because he might give
a go-around,
360
00:24:46,277 --> 00:24:48,832
and I wanted to make sure
that we stayed on the ground.
361
00:24:52,905 --> 00:24:55,804
That was close.
362
00:25:05,296 --> 00:25:06,608
Okay.
363
00:25:09,887 --> 00:25:12,890
- Oh...
- Ladies and gentlemen,
this is the captain speaking.
364
00:25:13,581 --> 00:25:16,549
We would like to thank you
for your cooperation
and your patience.
365
00:25:16,653 --> 00:25:18,171
Emergency crews
are on their way.
366
00:25:18,275 --> 00:25:21,554
We'll try to get you out of here
as soon as possible.
Thank you.
367
00:25:30,011 --> 00:25:32,082
The Philippine Airlines 747
368
00:25:32,323 --> 00:25:34,809
is now a crime scene
under Japanese jurisdiction.
369
00:25:36,914 --> 00:25:39,399
As investigators from
the Okinawa Police Department
370
00:25:39,503 --> 00:25:42,057
set out to solve the mystery
of what happened,
371
00:25:42,299 --> 00:25:46,268
they turn their attention first
to the dead man in seat 26K.
372
00:25:48,029 --> 00:25:50,825
The forensic pathologist
recovered 94 fragments
373
00:25:50,928 --> 00:25:53,862
embedded in Haruki Ikegami's
buttocks by the explosion.
374
00:25:54,622 --> 00:25:58,418
He suffered
severe internal injuries
and massive loss of blood.
375
00:25:58,522 --> 00:26:03,423
But tragic as it was,
the effects of the explosion
could've been much worse.
376
00:26:09,429 --> 00:26:12,225
If the explosion
had been sideways,
377
00:26:12,329 --> 00:26:14,607
it would've blown a hole
in the plane...
378
00:26:15,366 --> 00:26:17,472
...and caused
an air-pressure problem.
379
00:26:21,062 --> 00:26:23,996
In a sense, it was good
that the blast was vertical...
380
00:26:25,480 --> 00:26:27,447
...but we have to remember
the victim.
381
00:26:28,725 --> 00:26:30,899
He died to save the rest of us.
382
00:26:33,730 --> 00:26:36,664
Ikegami's body
bore the brunt
of the upward blast,
383
00:26:36,767 --> 00:26:39,667
but the explosion severed
the steel cables in the ceiling
384
00:26:39,770 --> 00:26:41,841
that control the rudder
and elevator.
385
00:26:43,049 --> 00:26:46,950
The charge also severed
the co-pilot's control cable
to the right aileron,
386
00:26:47,053 --> 00:26:50,954
one of the control surfaces
on the wing which make
an aircraft bank and turn.
387
00:26:54,716 --> 00:26:57,270
The downward force blew a hole
in the floor,
388
00:26:57,374 --> 00:26:59,790
and could've ignited the vapours
in the centre fuel tank,
389
00:26:59,894 --> 00:27:01,896
creating a catastrophic
explosion.
390
00:27:04,588 --> 00:27:06,555
But by chance,
on December the 11th,
391
00:27:06,659 --> 00:27:09,524
seat 26K was not located
above the tank.
392
00:27:12,423 --> 00:27:13,873
Fortunately for us,
393
00:27:13,977 --> 00:27:16,427
we took a different version,
394
00:27:16,531 --> 00:27:20,328
the SAS version of the 747,
that day.
395
00:27:20,431 --> 00:27:23,193
And that specific seat
for that version
396
00:27:23,434 --> 00:27:26,403
was two seats forward
of the centre tank.
397
00:27:28,785 --> 00:27:31,822
The Okinawa
forensic investigators
immediately start work
398
00:27:31,926 --> 00:27:34,445
collecting evidence
from the bomb site.
399
00:27:36,689 --> 00:27:39,347
They begin with the largest
fragments of debris,
400
00:27:39,450 --> 00:27:42,212
and then systematically
work down
until the smallest particles
401
00:27:42,419 --> 00:27:44,110
are retrieved by vacuum cleaner.
402
00:27:48,667 --> 00:27:52,015
Japanese investigators
cannot identify
the bomb's detonator.
403
00:27:54,949 --> 00:27:58,780
But by separating out
bits of metal,
plastic and electrical wire
404
00:27:58,884 --> 00:28:01,369
that do not belong to the plane,
405
00:28:01,472 --> 00:28:03,854
components of the bomb
are pieced together.
406
00:28:09,135 --> 00:28:12,725
One forensic investigator
is able to identify
the bomb's timer.
407
00:28:13,622 --> 00:28:16,384
By reconstituting dozens
of burnt fragments,
408
00:28:16,487 --> 00:28:19,042
he discovers it's a modified
digital wristwatch.
409
00:28:23,149 --> 00:28:26,808
Investigators also discover
that one of the bomb's
9-volt batteries
410
00:28:26,912 --> 00:28:29,431
is only sold in the Philippines.
411
00:28:29,535 --> 00:28:32,987
It's another clue
that suggests that the bomber
could be based there.
412
00:28:34,643 --> 00:28:38,095
Philippine National Police
Deputy Chief Sonny Razon
is on the case.
413
00:28:39,131 --> 00:28:41,720
In the later part of 1994,
414
00:28:41,823 --> 00:28:44,723
we already started
to receive information,
415
00:28:44,826 --> 00:28:47,449
intelligence reports
that there were, uh,
416
00:28:47,553 --> 00:28:50,970
Middle-Eastern personalities
that were here already
417
00:28:51,074 --> 00:28:52,731
in the Philippines.
418
00:28:53,490 --> 00:28:56,251
On the night
of January the 6th, 1995,
419
00:28:56,493 --> 00:28:59,496
almost four weeks
after the bombing of PAL 434,
420
00:28:59,599 --> 00:29:02,085
the Philippine police
get a lucky break.
421
00:29:05,088 --> 00:29:06,710
In his Manila apartment,
422
00:29:06,814 --> 00:29:09,989
the PAL 434 bomber has enlisted
the help of an accomplice
423
00:29:10,093 --> 00:29:12,958
to mass-produce
his new, undetectable bomb.
424
00:29:28,732 --> 00:29:31,459
An attempt
to burn off chemicals
gets out of hand.
425
00:29:32,667 --> 00:29:35,670
Acrid-smelling smoke spills out
of the apartment.
426
00:29:40,192 --> 00:29:42,608
It attracts the attention
of the doorman,
who comes to investigate.
427
00:29:42,711 --> 00:29:44,852
- Hey, what's going on?
- Uh...
428
00:29:44,955 --> 00:29:46,646
we were playing
with some fireworks,
but it's okay.
429
00:29:46,750 --> 00:29:49,891
We put them out and have
all the windows open inside
and we keep the doors closed.
430
00:29:49,995 --> 00:29:51,824
It'll be fine, okay?
- You open the door.
431
00:29:51,928 --> 00:29:55,517
If we open the door,
smoke come on the hallway.
We close the window, okay?
432
00:29:55,621 --> 00:29:57,657
Come on. It's okay, it's okay.
433
00:29:59,349 --> 00:30:03,180
Until the smoke dissipates,
the bombers decide to wait
outside the apartment.
434
00:30:04,872 --> 00:30:08,599
The doorman isn't convinced
by their playing-with-fireworks
story,
435
00:30:08,703 --> 00:30:11,706
and he calls the fire department
and the police.
436
00:30:17,643 --> 00:30:20,059
By the time the firemen come,
the smoke is gone,
437
00:30:20,163 --> 00:30:22,096
and they leave
after a quick check.
438
00:30:23,752 --> 00:30:28,102
The bomber now realizes
he's left a very sensitive item
in the apartment,
439
00:30:28,205 --> 00:30:31,001
and he persuades his friend
to retrieve his laptop.
440
00:30:33,866 --> 00:30:38,181
He was, uh, too clever a guy
to come back and, uh,
441
00:30:38,284 --> 00:30:39,907
expose himself.
442
00:30:40,010 --> 00:30:43,634
Because all along,
he knew that would be too risky,
443
00:30:43,738 --> 00:30:46,603
for him to go back
and be caught.
444
00:30:47,776 --> 00:30:50,710
The bomber's fear
of getting caught is justified.
445
00:30:50,814 --> 00:30:54,749
Once Police Inspector
Aida Fariscal learns
that they're from Pakistan,
446
00:30:54,853 --> 00:30:57,717
she insists on seeing
their room for herself.
447
00:31:00,720 --> 00:31:02,757
The police in Manila
are on high alert
448
00:31:02,861 --> 00:31:05,622
due to a planned visit
by the Pope in a few days.
449
00:31:12,594 --> 00:31:15,770
What Inspector Fariscal finds
confirms her worst fears
450
00:31:15,874 --> 00:31:18,083
about the intentions
of the tenants.
451
00:31:25,745 --> 00:31:27,333
You! Stop!
452
00:31:41,796 --> 00:31:43,246
Stop!
453
00:31:47,595 --> 00:31:50,943
The shot distracts
the apprentice and he trips
over a fallen palm tree.
454
00:31:52,082 --> 00:31:54,843
But the cop discovers
he has no handcuffs.
455
00:31:54,947 --> 00:31:58,330
The doorman improvises
with the drawstrings
of his windbreaker.
456
00:32:00,884 --> 00:32:02,990
In the meantime,
the bomber vanishes.
457
00:32:04,923 --> 00:32:08,892
One of the first senior officers
to arrive at his apartment
is Sonny Razon.
458
00:32:08,996 --> 00:32:12,585
Incident
at the Don Josefa apartment,
459
00:32:12,689 --> 00:32:15,485
uh, was the breakthrough in, uh,
460
00:32:15,588 --> 00:32:17,556
opening our eyes that, uh,
461
00:32:17,659 --> 00:32:19,938
the Al-Qaeda... terrorist cell
462
00:32:20,041 --> 00:32:22,699
was already operating here
in the Philippines.
463
00:32:24,149 --> 00:32:27,773
The Philippine National Police
know they've stumbled
onto something big,
464
00:32:27,876 --> 00:32:31,156
and they inform Interpol,
Scotland Yard and the FBI.
465
00:32:32,122 --> 00:32:35,815
When news of the raid reaches
the Joint Terrorism Task Force
in New York,
466
00:32:35,919 --> 00:32:40,510
it immediately grabs
the attention of Special Agent
Frank Pellegrino.
467
00:32:41,028 --> 00:32:44,617
For two years,
he has been hunting a terrorist
called Ramzi Yousef,
468
00:32:44,721 --> 00:32:47,413
and it looks
as if this might be his man.
469
00:32:47,517 --> 00:32:49,726
Well, he was always our focus
since '93.
470
00:32:49,829 --> 00:32:51,762
I mean, at the time...
471
00:32:51,866 --> 00:32:54,455
he was the biggest fugitive...
around.
472
00:32:55,801 --> 00:32:57,906
As Philippine Police
comb through the apartment,
473
00:32:58,010 --> 00:33:02,808
they begin to find more evidence
tying Yousef to the bombing
of PAL 434.
474
00:33:10,160 --> 00:33:14,716
It was the similarity
between the watches
that were found in the apartment
475
00:33:14,820 --> 00:33:18,789
and the type of watch
that was used in Okinawa.
476
00:33:18,893 --> 00:33:21,482
Putting together that...
that watch,
477
00:33:21,585 --> 00:33:24,002
that was the watch
that was on the bomb,
478
00:33:24,105 --> 00:33:26,901
uh, on that Flight 434,
479
00:33:27,005 --> 00:33:31,768
and identifying those pieces
eventually as a Casio watch
was amazing.
480
00:33:34,115 --> 00:33:36,359
Yousef is a skilled forger.
481
00:33:36,462 --> 00:33:40,570
Investigators find
several identification cards
bearing various names,
482
00:33:40,673 --> 00:33:43,159
and photos in each of which
he looks quite different.
483
00:33:46,403 --> 00:33:48,716
One ID card
is of particular interest.
484
00:33:50,718 --> 00:33:54,101
So almost as a dig to us,
you know,
485
00:33:54,204 --> 00:33:57,069
the ID card used the first
World Trade Center bombing date
486
00:33:57,173 --> 00:33:59,623
as the date that the card
was issued.
487
00:33:59,727 --> 00:34:03,938
So we knew right away
it was Yousef that had been
in the apartment.
488
00:34:07,562 --> 00:34:10,013
They knew chemicals.
The chemical dictionary, uh,
489
00:34:10,117 --> 00:34:13,810
was a very well-used, uh, item,
490
00:34:13,913 --> 00:34:16,744
uh... underlined,
highlighted,
491
00:34:16,847 --> 00:34:19,057
uh, well-read,
492
00:34:19,160 --> 00:34:21,542
notations throughout the book.
493
00:34:21,645 --> 00:34:23,751
Something that he used
quite often.
494
00:34:23,854 --> 00:34:26,547
And, uh... I don't remember
the exact number.
495
00:34:26,650 --> 00:34:29,964
I think there might've 100
latent prints found on that
that belonged to him.
496
00:34:30,068 --> 00:34:31,966
They knew electronics.
497
00:34:32,070 --> 00:34:36,557
The way that the timing device
was hidden inside
the Casio watch...
498
00:34:37,144 --> 00:34:40,457
...just made the whole thing
very concealable and...
499
00:34:40,561 --> 00:34:42,563
uh, and very worrisome.
500
00:34:44,116 --> 00:34:47,430
The identification
of the bomber of PAL 434
501
00:34:47,533 --> 00:34:50,674
and the discovery
of his bomb factory
is very disturbing news
502
00:34:50,778 --> 00:34:53,505
for those responsible
for airline-passenger safety.
503
00:34:54,609 --> 00:34:57,440
Ramzi Yousef
is an international terrorist
504
00:34:57,543 --> 00:35:00,305
who knows how to get his bombs
past airport security.
505
00:35:01,340 --> 00:35:04,067
Bombs that are small,
but if strategically located,
506
00:35:04,171 --> 00:35:08,520
can blow up a jumbo jet
and kill not just one,
but hundreds of people.
507
00:35:09,314 --> 00:35:13,007
And the bomber of PAL 434
is still on the loose.
508
00:35:21,636 --> 00:35:24,156
The Philippine National Police
have stumbled on the hideout
509
00:35:24,260 --> 00:35:26,124
of an international terrorist.
510
00:35:27,884 --> 00:35:30,473
The FBI identify him
as Ramzi Yousef.
511
00:35:32,095 --> 00:35:33,924
Evidence that Armaldo Forlani,
512
00:35:34,028 --> 00:35:36,617
the man who planted the bomb
on PAL 434,
513
00:35:36,720 --> 00:35:38,998
is the same person
as Ramzi Yousef
514
00:35:39,102 --> 00:35:42,588
comes from the travel agent
who sold him
the Philippine Airlines ticket.
515
00:35:45,867 --> 00:35:48,836
Ramzi Yousef is just one
of several aliases
516
00:35:48,939 --> 00:35:51,873
of a man who tops the FBI's
Most Wanted list.
517
00:35:52,840 --> 00:35:56,947
An international terrorist
with a $2 million bounty
on his head.
518
00:35:59,778 --> 00:36:03,057
Yousef, whose real name
is probably Abdul Karim Basit,
519
00:36:03,161 --> 00:36:06,992
was born and raised in Kuwait,
where his father worked
as an engineer.
520
00:36:07,095 --> 00:36:11,169
It was there he met the friend
that he enlisted to help him
in the Manila bomb factory.
521
00:36:13,723 --> 00:36:17,761
When he was 18,
Yousef's family returned
to their Pakistan homeland.
522
00:36:18,762 --> 00:36:20,764
Yousef married
and had two children.
523
00:36:21,800 --> 00:36:25,252
Soon after returning home,
his parents sent him
to study in Britain.
524
00:36:26,839 --> 00:36:30,533
He was taking classes
both in engineering
and in using the computer,
525
00:36:30,636 --> 00:36:32,362
so he definitely had
some talents.
526
00:36:33,881 --> 00:36:36,435
In summer breaks from college
in the late 1980s,
527
00:36:36,539 --> 00:36:38,782
Yousef returns to Pakistan.
528
00:36:38,886 --> 00:36:42,441
He puts his new engineering
skills to use
by teaching bomb-making
529
00:36:42,545 --> 00:36:45,755
to militants in training camps
near Peshawar, Pakistan.
530
00:36:47,032 --> 00:36:50,829
These camps are fertile ground
for making contacts
with militants worldwide.
531
00:37:02,599 --> 00:37:04,636
In September 1992,
532
00:37:04,739 --> 00:37:09,296
Yousef flies from Pakistan
to New York to prepare
for a major terrorist attack.
533
00:37:10,297 --> 00:37:11,643
On arrival at JFK,
534
00:37:11,746 --> 00:37:13,403
he presents
a fake Iraqi passport
535
00:37:13,507 --> 00:37:16,786
and asks for political asylum
from Saddam Hussein.
536
00:37:17,718 --> 00:37:20,238
The ploy works and he's allowed
to enter the country.
537
00:37:22,343 --> 00:37:26,244
Six months later,
on February the 26th, 1993,
538
00:37:26,347 --> 00:37:29,143
one of the largest homemade
bombs in American history
539
00:37:29,385 --> 00:37:33,389
explodes in the garage
below the World Trade Center,
killing six people,
540
00:37:33,492 --> 00:37:37,358
injuring hundreds
and causing $500 million worth
of damage.
541
00:37:39,705 --> 00:37:43,433
That night, Yousef is on a plane
back to his home in Pakistan.
542
00:37:44,952 --> 00:37:47,679
He was an action figure.
He wanted to keep doing things.
543
00:37:47,782 --> 00:37:50,268
He wasn't happy
with the one success he had.
544
00:37:51,683 --> 00:37:54,306
Eighteen months after
the World Trade Center attack,
545
00:37:54,410 --> 00:37:59,000
Yousef flies to Manila
to fine-tune the bomb
that he plants on PAL 434.
546
00:38:00,001 --> 00:38:03,971
According to Sonny Razon,
the Philippine capital
suits him.
547
00:38:04,074 --> 00:38:06,076
Ramzi Yousef, uh...
548
00:38:07,595 --> 00:38:09,666
...loved to enjoy life.
549
00:38:09,770 --> 00:38:12,531
He was a... he is a ladies' man.
550
00:38:12,635 --> 00:38:16,777
He associated himself
with a lot of girlfriends,
551
00:38:16,880 --> 00:38:19,400
and, uh, he liked to party.
552
00:38:19,504 --> 00:38:20,988
He...
553
00:38:21,091 --> 00:38:23,542
he also... drank a lot.
554
00:38:23,646 --> 00:38:25,510
He enjoyed the life.
555
00:38:25,613 --> 00:38:27,615
Terrorists,
they are your normal, uh,
556
00:38:27,719 --> 00:38:29,617
day-to-day people,
557
00:38:29,721 --> 00:38:31,861
the, uh, guy next door.
558
00:38:33,449 --> 00:38:36,210
After the bombing of PAL 434,
559
00:38:36,452 --> 00:38:39,420
Yousef arranges
for his childhood friend
Abdul Hakim Murad
560
00:38:39,524 --> 00:38:41,111
to assist him in Manila.
561
00:38:42,216 --> 00:38:45,737
But on January the 6th, 1995,
two weeks after his arrival,
562
00:38:45,840 --> 00:38:50,500
Murad is arrested and sent
to the Philippine Police
headquarters for interrogation.
563
00:38:51,846 --> 00:38:56,092
It took 67 days
to extract the details
of how Yousef planted the bomb.
564
00:38:56,886 --> 00:38:59,267
My impressions of him
was that, uh,
565
00:38:59,371 --> 00:39:01,753
he was strong-willed,
566
00:39:01,856 --> 00:39:03,444
he was determined.
567
00:39:03,548 --> 00:39:07,552
Initially, he did not break down
in questioning.
568
00:39:08,173 --> 00:39:11,038
And, uh, it was only when, uh,
569
00:39:11,141 --> 00:39:15,491
the FBI team that came in
and provided us with, uh,
570
00:39:15,594 --> 00:39:18,770
additional information
or pieces of the puzzle
571
00:39:18,873 --> 00:39:21,013
that, uh, we did not have...
572
00:39:21,911 --> 00:39:24,051
...that he started to talk.
573
00:39:25,742 --> 00:39:29,815
Tiny chemical traces
of the explosive
were found on PAL 434.
574
00:39:29,919 --> 00:39:33,923
And Murad eventually admits
that Yousef uses
liquid nitroglycerin
575
00:39:34,026 --> 00:39:37,720
that he's stabilized
and concealed in a bottle
of contact-lens solution.
576
00:39:48,006 --> 00:39:49,663
Murad also reveals
that Yousef hid
577
00:39:49,766 --> 00:39:53,770
the bomb's potentially
suspicious components
in the heel of his shoes.
578
00:39:53,874 --> 00:39:57,153
Most airport security systems
only detect metal
above the ankles.
579
00:40:00,708 --> 00:40:02,986
I bet you
he was as cool as could be.
580
00:40:03,090 --> 00:40:05,057
He was somewhat cavalier
in is attitude
581
00:40:05,161 --> 00:40:07,543
towards these explosives
and chemicals.
582
00:40:07,646 --> 00:40:11,132
To carry a container
of nitroglycerin
on an airplane...
583
00:40:12,548 --> 00:40:15,171
you know,
you gotta be a little nuts.
584
00:40:17,932 --> 00:40:20,935
Murad's confession provides
details of Yousef's actions
585
00:40:21,039 --> 00:40:24,836
after he successfully got
the bomb components
past airport security.
586
00:40:25,284 --> 00:40:28,667
- Can I get you some juice
or coffee?
- Juice, please.
587
00:40:43,924 --> 00:40:46,961
Yousef designed the device
so the innocent-looking
components
588
00:40:47,203 --> 00:40:49,861
can be quickly transformed
into a lethal bomb.
589
00:40:52,311 --> 00:40:55,453
Yousef has modified
a digital wristwatch
as the bomb's timer.
590
00:40:56,661 --> 00:41:00,250
This is wired to a detonator
inside the bottle
of nitroglycerin.
591
00:41:04,979 --> 00:41:08,431
Two 9-volt batteries provide
an additional electric charge
592
00:41:08,535 --> 00:41:12,159
to the exposed filament
of a light bulb
that will spark the explosion.
593
00:41:25,344 --> 00:41:27,795
Yousef sets the alarm
for four hours later,
594
00:41:27,899 --> 00:41:31,696
when he anticipates the plane
will be flying high
over the Pacific Ocean.
595
00:41:45,572 --> 00:41:48,816
Yousef plants the bomb
in a life-vest pouch
under his seat,
596
00:41:48,920 --> 00:41:53,580
a place ground crews
are unlikely to inspect
during the stopover in Cebu.
597
00:42:03,521 --> 00:42:06,869
Soon after,
he gets off the plane
and disappears.
598
00:42:13,910 --> 00:42:17,742
Four hours later,
the timebomb under seat 26K...
599
00:42:19,467 --> 00:42:22,574
...awakes the airline industry
to a new kind of terrorism.
600
00:42:32,480 --> 00:42:35,587
Murad's confession confirms
Pellegrino's suspicions.
601
00:42:35,691 --> 00:42:37,900
This is just the kind
of sophisticated plot
602
00:42:38,003 --> 00:42:40,350
he has come to expect
from Ramzi Yousef.
603
00:42:41,697 --> 00:42:45,459
But Pellegrino is still shocked
by what Murad says next.
604
00:42:45,563 --> 00:42:48,220
PAL 434 was only a test,
605
00:42:48,324 --> 00:42:51,361
a dry run for a much larger
terrorist plot
606
00:42:51,465 --> 00:42:54,019
that will kill thousands
of airline passengers.
607
00:42:57,816 --> 00:42:59,404
A highly skilled terrorist,
608
00:42:59,507 --> 00:43:03,960
Ramzi Yousef has already set off
a new type of bomb
on an aircraft.
609
00:43:04,064 --> 00:43:07,861
Now the FBI discovers
Yousef wants to blow up
more planes...
610
00:43:11,554 --> 00:43:13,660
...and he continues
to evade capture.
611
00:43:15,593 --> 00:43:18,941
FBI investigators find evidence
of Yousef's meticulous planning
612
00:43:19,044 --> 00:43:23,808
on secret files on the laptop
that he so desperately wanted
his accomplice to retrieve.
613
00:43:26,776 --> 00:43:30,297
On the laptop computer
found in the Josefa
apartment building
614
00:43:30,400 --> 00:43:34,646
was a file which laid out a plan
615
00:43:34,750 --> 00:43:36,924
for five individuals
using code names -
616
00:43:37,028 --> 00:43:39,444
individuals not mentioned
on the plan -
617
00:43:39,547 --> 00:43:43,482
to board...
about three planes each,
618
00:43:43,586 --> 00:43:46,520
two planes, a couple of people
had three planes,
619
00:43:46,624 --> 00:43:51,076
planting bombs on the planes
and then returning back
to their home.
620
00:43:51,767 --> 00:43:54,597
Hoping,
when they planted the bombs
with the timing devices,
621
00:43:54,701 --> 00:43:56,875
if everything went well,
622
00:43:56,979 --> 00:44:00,603
all bombs would go off within
about a six-hour time period.
623
00:44:00,707 --> 00:44:04,055
Any more than one would've been
an airline disaster.
624
00:44:05,953 --> 00:44:09,992
So if they were 50% successful
in their plan,
625
00:44:10,095 --> 00:44:12,926
I think it would've scared
a lot of people
for a long time.
626
00:44:14,134 --> 00:44:16,999
The file on Yousef's laptop
reveals that the plan,
627
00:44:17,102 --> 00:44:20,623
code-named Bojinka,
is foiled with no time to
spare.
628
00:44:22,832 --> 00:44:26,560
The bombing
of 12 American planes is meant
to kill 4,000 passengers.
629
00:44:28,769 --> 00:44:32,393
Youssef's campaign of terror
against the airlines
is scheduled to start
630
00:44:32,497 --> 00:44:35,603
less than two weeks after
the bust of his bomb factory
in Manila.
631
00:44:36,225 --> 00:44:39,884
By the time Pellegrino
and the FBI team arrive
in the Philippines,
632
00:44:39,987 --> 00:44:41,886
Yousef is long gone.
633
00:44:41,989 --> 00:44:45,544
So it was a worry
and it was a missed opportunity,
634
00:44:45,648 --> 00:44:48,133
um... but we also...
635
00:44:49,169 --> 00:44:53,760
In a lot
of these fugitive-type cases,
we're not all that different.
636
00:44:53,863 --> 00:44:57,004
And everybody goes home.
Everybody needs to go home.
637
00:44:57,108 --> 00:45:01,422
And so the investigation again
would focus back to Pakistan.
638
00:45:02,838 --> 00:45:06,496
The FBI immediately begin
a publicity campaign in
Pakistan
639
00:45:06,600 --> 00:45:10,535
promoting their $2 million
reward for assistance
in arresting Yousef.
640
00:45:12,848 --> 00:45:14,642
The strategy works.
641
00:45:14,746 --> 00:45:18,716
Yousef's latest recruit
for yet another airline bombing
blows the whistle.
642
00:45:21,511 --> 00:45:27,034
On the day Yousef is due
to leave his hotel in
Islamabad, a Pakistani SWAT
team moves in.
643
00:45:49,298 --> 00:45:52,577
In Yousef's room are Delta
and United Airlines
flight schedules,
644
00:45:52,680 --> 00:45:56,719
as well as bomb components
hidden in children's toys.
645
00:45:57,099 --> 00:45:59,549
Who are you?
You have a warrant?!
646
00:45:59,653 --> 00:46:02,932
The informer receives
the $2 million bounty
for the tipoff,
647
00:46:03,036 --> 00:46:05,763
which prevents
yet another airline attack.
648
00:46:07,523 --> 00:46:09,283
He was shocked.
649
00:46:09,525 --> 00:46:11,769
He did not think
he would be caught.
650
00:46:11,872 --> 00:46:13,771
He had a certain confidence
about him,
651
00:46:13,874 --> 00:46:17,291
and I didn't think he thought
we'd ever catch up to him.
652
00:46:17,947 --> 00:46:19,742
Within hours of his capture,
653
00:46:19,846 --> 00:46:21,986
Yousef is extradited
from Pakistan
654
00:46:22,089 --> 00:46:24,574
and put on a waiting
U.S. government plane.
655
00:46:26,024 --> 00:46:28,958
With the cooperation
of the Japanese
and Philippine governments,
656
00:46:29,062 --> 00:46:34,481
the FBI arranged for Yousef
to stand trial in New York City
for the PAL 434 bombing,
657
00:46:34,584 --> 00:46:38,174
as well as the earlier
1993 attack
on the World Trade Center.
658
00:46:39,900 --> 00:46:42,489
In a convoy of
federal and local patrol cars,
659
00:46:42,592 --> 00:46:45,699
Ramzi Ahmed Yousef was brought
into New York city
late Wednesday night,
660
00:46:45,803 --> 00:46:48,046
ending a worldwide manhunt.
661
00:46:48,667 --> 00:46:52,119
He was arrested Tuesday
in Pakistan
by Pakistani authorities,
662
00:46:52,223 --> 00:46:55,329
and brought back by the FBI
on a plane,
663
00:46:55,571 --> 00:46:57,711
then into custody
with heavy security
on the street
664
00:46:57,815 --> 00:47:01,025
in case of any terrorist attacks
prompted by his arrest.
665
00:47:10,068 --> 00:47:13,589
At his trial
a year later in New York
Southern District Court,
666
00:47:13,692 --> 00:47:17,696
Yousef decides to handle
his own defence,
against the advice of the
judge.
667
00:47:19,595 --> 00:47:21,597
He performs better
than expected,
668
00:47:21,700 --> 00:47:25,946
but he is found guilty
on all charges related
to the bombing of PAL 434
669
00:47:26,050 --> 00:47:28,915
and conspiring to bomb
12 American passenger planes.
670
00:47:32,608 --> 00:47:36,681
Yousef is also found guilty
in a second trial for
the World Trade Center bombing.
671
00:47:37,302 --> 00:47:40,685
In his final summing up,
Yousef justifies his actions.
672
00:47:41,720 --> 00:47:43,861
Yes, I am a terrorist
and proud of it.
673
00:47:44,827 --> 00:47:46,311
And I only support terrorism
674
00:47:46,415 --> 00:47:50,108
so long as it's against
the United States government
and against Israel,
675
00:47:50,212 --> 00:47:52,628
because you are more
than terrorists.
676
00:47:53,353 --> 00:47:57,357
Although Pakistani,
Yousef describes himself
as Palestinian by choice.
677
00:47:58,427 --> 00:48:01,809
And he justifies the PAL 434
and World Trade Center bombings
678
00:48:01,913 --> 00:48:04,191
as punishment
for a U.S. foreign policy
679
00:48:04,295 --> 00:48:06,193
that favours Israel
over Palestine.
680
00:48:06,297 --> 00:48:07,919
...and hypocrites!
681
00:48:09,093 --> 00:48:10,888
For both crimes,
682
00:48:10,991 --> 00:48:13,891
he's sentenced to 240 years
in prison.
683
00:48:15,099 --> 00:48:17,687
The Judge recommends
solitary confinement for life
684
00:48:17,791 --> 00:48:20,449
in the most secure prison
in the United States,
685
00:48:20,656 --> 00:48:22,761
located in Florence, Colorado.
686
00:48:24,625 --> 00:48:28,008
It houses the country's
most violent
and dangerous prisoners,
687
00:48:28,112 --> 00:48:30,838
and it's where Yousef will spend
the rest of his life
688
00:48:30,942 --> 00:48:34,670
confined in a cell for up to 23
of every 24 hours.
689
00:48:39,088 --> 00:48:43,196
We cannot afford to, uh,
just sit down and, uh...
690
00:48:44,714 --> 00:48:48,442
...count our victories
with the arrest of, uh,
Ramsey Yousef.
691
00:48:49,340 --> 00:48:53,033
Somebody else
has already replaced him,
692
00:48:53,137 --> 00:48:55,863
and somebody else
is already thinking
693
00:48:55,967 --> 00:49:00,834
of how to circumvent
these security measures
that we've put up.
694
00:49:02,318 --> 00:49:05,839
In the year following
Yousef's attack on PAL 434,
695
00:49:05,943 --> 00:49:10,292
the Federal Aviation
Administration certified
a machine to detect explosives.
696
00:49:11,189 --> 00:49:13,295
Not one American carrier
bought it.
697
00:49:13,951 --> 00:49:15,987
Only after 9/11 was a law passed
698
00:49:16,091 --> 00:49:20,302
that required U.S. airports
to deploy explosive-detection
systems.
699
00:49:20,405 --> 00:49:23,788
But the most reliable
models are expensive,
or too slow,
700
00:49:23,891 --> 00:49:25,997
and still not widely employed.
701
00:49:27,171 --> 00:49:29,069
What's the old saying?
702
00:49:29,173 --> 00:49:33,073
We have to be right
100% of the time; a terrorist
only has to be right once.
703
00:49:34,488 --> 00:49:39,631
Although there hasn't been
a successful airliner bombing
since PAL 434,
704
00:49:39,735 --> 00:49:43,221
those who forget the past
may be destined to revisit it.
705
00:50:12,699 --> 00:50:14,701
difuze
64127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.