All language subtitles for Le jour des corneilles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,044 --> 00:00:04,956
Iii
2
00:00:12,511 --> 00:00:14,470
Des oiseaux chantent.
3
00:00:14,471 --> 00:00:19,471
III
4
00:00:36,535 --> 00:00:39,871
L'orage gronde.
5
00:00:39,872 --> 00:00:44,872
Nun
6
00:00:55,512 --> 00:00:58,723
Halétements de Phomme
7
00:00:58,724 --> 00:01:00,683
ll haléte.
8
00:01:00,684 --> 00:01:02,101
L'orage gronde.
9
00:01:02,102 --> 00:01:07,102
Nun
10
00:01:20,662 --> 00:01:22,622
Musique douce
11
00:01:22,623 --> 00:01:27,623
III
12
00:01:36,053 --> 00:01:37,428
ll crie.
13
00:01:37,429 --> 00:01:42,429
III
14
00:02:06,166 --> 00:02:08,668
Couinements
15
00:02:08,669 --> 00:02:13,669
nun
16
00:02:31,149 --> 00:02:34,402
Musique douce
17
00:02:34,403 --> 00:02:39,403
III
18
00:03:05,976 --> 00:03:07,768
Le bébé pleure.
19
00:03:07,769 --> 00:03:12,769
Nun
20
00:03:18,196 --> 00:03:23,196
III
21
00:03:43,555 --> 00:03:47,016
Criaillements des corneilles
22
00:03:47,017 --> 00:03:52,017
nun
23
00:03:57,819 --> 00:04:02,819
Des oiseaux chantent.
24
00:04:03,116 --> 00:04:05,117
Grog ne me nts des cochons
25
00:04:05,118 --> 00:04:10,118
nun
26
00:04:12,626 --> 00:04:14,377
Rugissement
27
00:04:14,378 --> 00:04:16,879
Musique intrigante
28
00:04:16,880 --> 00:04:21,880
III
29
00:04:58,380 --> 00:05:03,380
Le cochon crie.
30
00:05:14,062 --> 00:05:16,230
Hires
31
00:05:16,231 --> 00:05:21,231
ll grogne.
32
00:05:21,486 --> 00:05:22,653
- Fils !
33
00:05:22,654 --> 00:05:24,363
Il crie.
34
00:05:24,364 --> 00:05:26,824
Cris et grognements
35
00:05:26,825 --> 00:05:31,825
nun
36
00:05:41,506 --> 00:05:44,967
C'est qui le gibier,
toi ou lui ?
37
00:05:44,968 --> 00:05:46,135
- C'est lui.
38
00:05:46,136 --> 00:05:48,637
- C'est celui
qui se fait croquer.
39
00:05:48,638 --> 00:05:51,223
Compris ?
Alors, agite-toi.
40
00:05:51,224 --> 00:05:56,224
Et t'avise pas de traTnasser.
41
00:06:00,484 --> 00:06:02,735
Gémissements
42
00:06:02,736 --> 00:06:07,736
nun
43
00:06:15,123 --> 00:06:17,833
ll soupire.
44
00:06:17,834 --> 00:06:20,336
Musique douce
45
00:06:20,337 --> 00:06:25,337
III
46
00:06:48,240 --> 00:06:50,199
ll pousse un cri.
47
00:06:50,200 --> 00:06:55,200
- Ah!
48
00:06:55,247 --> 00:07:00,247
Il rit.
49
00:07:10,929 --> 00:07:15,808
' Q3 V est.
50
00:07:15,809 --> 00:07:17,434
- Tu I'as mis au dépegoir ?
51
00:07:17,435 --> 00:07:22,435
- Oui, au dépegoir.
Bien serré, saucissonné.
52
00:07:25,819 --> 00:07:27,820
Il rit.
53
00:07:27,821 --> 00:07:31,115
- Allez, mange !
54
00:07:31,116 --> 00:07:32,992
Il faut que
le corps s'engraisse
55
00:07:32,993 --> 00:07:37,496
si tu ne veux pas que
I'outre-monde t'emporte.
56
00:07:37,497 --> 00:07:39,039
Hires
57
00:07:39,040 --> 00:07:41,792
ll s'intéresse aux mangeurs,
I'outre-monde ?
58
00:07:41,793 --> 00:07:43,586
- Non!
59
00:07:43,587 --> 00:07:46,005
- Non, jamais !
60
00:07:46,006 --> 00:07:47,673
Hires
61
00:07:47,674 --> 00:07:49,925
nun
62
00:07:49,926 --> 00:07:54,763
T'attarde pas, avale.
63
00:07:54,764 --> 00:07:57,850
C'est autre chose que
tes rétis de crapautes.
64
00:07:57,851 --> 00:08:02,851
Hires
65
00:08:05,859 --> 00:08:08,652
Grog nements
66
00:08:08,653 --> 00:08:13,653
nun
67
00:08:14,784 --> 00:08:16,785
II bfiille.
68
00:08:16,786 --> 00:08:21,786
Enroule tes jambes
maintenant, et dors.
69
00:08:27,422 --> 00:08:32,422
II bfiille.
70
00:08:42,187 --> 00:08:47,187
- Péfe, je peux ?
71
00:08:47,400 --> 00:08:52,400
Il grogne.
72
00:08:53,490 --> 00:08:56,283
Musique paisible
73
00:08:56,284 --> 00:09:01,284
III
74
00:09:14,511 --> 00:09:19,306
HĂ©!
75
00:09:19,307 --> 00:09:22,476
Alors ?
76
00:09:22,477 --> 00:09:27,477
Hires
77
00:09:28,983 --> 00:09:31,026
Waouh ! Ah, ah !
78
00:09:31,027 --> 00:09:36,027
C'est qui le gibier,
(fest moi ou toi ?
79
00:09:36,616 --> 00:09:39,952
Et les autres ?
80
00:09:39,953 --> 00:09:41,078
Quoi ?
81
00:09:41,079 --> 00:09:46,079
Rien du tout ?
82
00:09:47,043 --> 00:09:52,043
Comment ga se fait ?
83
00:09:52,298 --> 00:09:57,298
Gémissements
84
00:10:01,224 --> 00:10:03,267
Coassements
85
00:10:03,268 --> 00:10:06,311
nun
86
00:10:06,312 --> 00:10:08,522
Euh...
87
00:10:08,523 --> 00:10:10,816
Non, pas des crapautes.
88
00:10:10,817 --> 00:10:14,653
(Test trop na bot.
89
00:10:14,654 --> 00:10:19,654
HĂ©, regarde.
90
00:10:20,368 --> 00:10:22,244
Ah!
91
00:10:22,245 --> 00:10:24,037
Il réle.
92
00:10:24,038 --> 00:10:26,915
Attends un peu, toi.
Tu vas voir.
93
00:10:26,916 --> 00:10:30,919
Attends un peu.
94
00:10:30,920 --> 00:10:35,920
Cri de Poiseau
95
00:10:42,098 --> 00:10:43,682
ll crie.
96
00:10:43,683 --> 00:10:48,683
Oh, non !
97
00:10:49,939 --> 00:10:54,939
Il grogne.
98
00:10:58,239 --> 00:10:59,656
Cris
99
00:10:59,657 --> 00:11:02,659
nun
100
00:11:02,660 --> 00:11:04,912
Musique angoissante
101
00:11:04,913 --> 00:11:09,913
Petite cris
102
00:11:13,713 --> 00:11:18,713
Gémissements
103
00:11:34,943 --> 00:11:38,278
Oh!
104
00:11:38,279 --> 00:11:40,614
Applaudissements
105
00:11:40,615 --> 00:11:44,117
nun
106
00:11:44,118 --> 00:11:48,205
Musique douce
107
00:11:48,206 --> 00:11:53,206
III
108
00:11:57,298 --> 00:11:59,091
Hein ?
109
00:11:59,092 --> 00:12:04,092
III
110
00:12:04,097 --> 00:12:07,516
T'as vu ?
Mais qu'est-ce que c'est ?
111
00:12:07,517 --> 00:12:09,476
C'est pas possible ?
112
00:12:09,477 --> 00:12:14,477
III
113
00:12:21,447 --> 00:12:23,574
Pére ?
114
00:12:23,575 --> 00:12:26,535
Comment tu sais
qu'il y a rien aprés la forét ?
115
00:12:26,536 --> 00:12:29,872
- Je le sais, (fest tout.
116
00:12:29,873 --> 00:12:31,540
- T'as essayé d'y aller ?
117
00:12:31,541 --> 00:12:34,710
- Si on met un pied
en dehors de la forét,
118
00:12:34,711 --> 00:12:37,212
on disparait
pour toujours.
119
00:12:37,213 --> 00:12:38,463
- Oui, je sais.
120
00:12:38,464 --> 00:12:40,424
- Arréte avec tes questions !
121
00:12:40,425 --> 00:12:41,717
T'as pas a falre ?
122
00:12:41,718 --> 00:12:46,718
- Si, si.
123
00:12:51,728 --> 00:12:54,521
Pére ?
124
00:12:54,522 --> 00:12:57,107
Qa peut pas exister
des sortes de...
125
00:12:57,108 --> 00:12:58,817
choses
126
00:12:58,818 --> 00:13:01,862
qui peuvent marcher
en dehors de la forét,
127
00:13:01,863 --> 00:13:03,363
sans disparaitre ?
128
00:13:03,364 --> 00:13:07,492
Fracas et cris
129
00:13:07,493 --> 00:13:12,493
Grog nements
130
00:13:13,833 --> 00:13:16,543
Pére, on] on va ?
131
00:13:16,544 --> 00:13:18,462
- Te distrais pas, roule !
132
00:13:18,463 --> 00:13:23,463
Gémissements
133
00:13:36,314 --> 00:13:38,065
ll n'y a rien d'autre
134
00:13:38,066 --> 00:13:41,151
que ce que
tu vois ici, fils.
135
00:13:41,152 --> 00:13:46,152
Rien.
136
00:13:47,200 --> 00:13:50,786
Notre forét se dresse
au milieu du ciel.
137
00:13:50,787 --> 00:13:52,663
Et les astres tournent
138
00:13:52,664 --> 00:13:55,999
autour comme la béte
attachée é son pie...
139
00:13:56,000 --> 00:14:00,629
ll soupire.
140
00:14:00,630 --> 00:14:04,091
Ta mére chérissait cette forét.
141
00:14:04,092 --> 00:14:06,635
Chacun de ses arbres.
142
00:14:06,636 --> 00:14:10,013
Et chacune de ses sentes.
143
00:14:10,014 --> 00:14:13,517
Et toi,
elle ne te suffit pas, Ă© toi !
144
00:14:13,518 --> 00:14:16,853
Tu veux lui faire outrage,
c'est ga ?
145
00:14:16,854 --> 00:14:18,313
Que complotes-tu
146
00:14:18,314 --> 00:14:22,609
avec tes questions ?
147
00:14:22,610 --> 00:14:26,530
Y a rien en dehors
de la forét, rien.
148
00:14:26,531 --> 00:14:28,865
Tu m'entends ?
- Oui.
149
00:14:28,866 --> 00:14:31,576
- Alors rentre ga
dans ton casque !
150
00:14:31,577 --> 00:14:35,122
Cris
151
00:14:35,123 --> 00:14:40,123
nun
152
00:14:48,970 --> 00:14:53,970
- Ah,ah!
153
00:15:05,778 --> 00:15:10,778
ATe !
154
00:15:25,506 --> 00:15:30,260
Mére.
155
00:15:30,261 --> 00:15:35,261
(Test rien, (fest...
156
00:15:37,018 --> 00:15:42,018
C'est vrai que j'ai comploté
des questions.
157
00:15:43,483 --> 00:15:45,734
Tu veux que
je te dise pourquoi ?
158
00:15:45,735 --> 00:15:47,611
C'est pas
pour faire de I'outrage.
159
00:15:47,612 --> 00:15:50,906
C'est que tout a': I'heure
j'ai vu une bizarrerie.
160
00:15:50,907 --> 00:15:55,660
Une bizarrerie
maximalement bizarre.
161
00:15:55,661 --> 00:15:59,414
On aurait dit
des comme pére et moi.
162
00:15:59,415 --> 00:16:01,958
Et qui marchaient
en dehors de la forét.
163
00:16:01,959 --> 00:16:04,252
Comme ga.
164
00:16:04,253 --> 00:16:06,755
Tu te rends compte ?
165
00:16:06,756 --> 00:16:10,717
On aurait vraiment dit
des comme nous, mais...
166
00:16:10,718 --> 00:16:13,845
Pourquoi ils se mettent
en dehors de la forét, hein ?
167
00:16:13,846 --> 00:16:18,846
Pourquoi
ils ne disparaissent pas ?
168
00:16:19,519 --> 00:16:23,480
Tu crois que c'est
une autre sorte d'espéce ?
169
00:16:23,481 --> 00:16:27,275
Un peu comme nous
mais pas vraiment comme nous ?
170
00:16:27,276 --> 00:16:30,195
Alors comment ga se fait ?
171
00:16:30,196 --> 00:16:33,907
Tu sais pas ?
172
00:16:33,908 --> 00:16:37,536
C'est pas grave.
(Test des bizarreries.
173
00:16:37,537 --> 00:16:42,537
Voilél. Pas vrai ?
174
00:16:58,182 --> 00:17:01,601
Tiens, (fest pour toi.
175
00:17:01,602 --> 00:17:03,979
Musique douce
176
00:17:03,980 --> 00:17:08,980
III
177
00:17:20,079 --> 00:17:23,874
Ronflements
178
00:17:23,875 --> 00:17:27,294
nun
179
00:17:27,295 --> 00:17:31,214
- Tu vas voir,
il y aura plus...
180
00:17:31,215 --> 00:17:32,924
Plus un courant d'air.
181
00:17:32,925 --> 00:17:35,177
On sera bien.
182
00:17:35,178 --> 00:17:40,178
Tu verras, on sera bien.
183
00:17:42,226 --> 00:17:44,728
Cris
184
00:17:44,729 --> 00:17:49,729
III
185
00:18:24,560 --> 00:18:27,604
L'orage gronde.
186
00:18:27,605 --> 00:18:30,190
- C)h!
187
00:18:30,191 --> 00:18:33,985
Pére !
188
00:18:33,986 --> 00:18:37,989
- Va chercher
des cordes, vite !
189
00:18:37,990 --> 00:18:39,783
Qu'est-ce que tu limaces ?
190
00:18:39,784 --> 00:18:42,410
Presse-toi !
191
00:18:42,411 --> 00:18:43,745
Secoue tes graisses.
192
00:18:43,746 --> 00:18:45,789
Ils sont lé !
193
00:18:45,790 --> 00:18:48,166
Arriére, sales monstrueux !
194
00:18:48,167 --> 00:18:50,919
Bande de squelettes
de I'outre-monde !
195
00:18:50,920 --> 00:18:52,754
Je sais que (fest vous.
196
00:18:52,755 --> 00:18:56,049
Rebroussez !
197
00:18:56,050 --> 00:18:57,676
Laissez-moi tranquille.
198
00:18:57,677 --> 00:18:59,636
Sales grimagants.
199
00:18:59,637 --> 00:19:02,097
AQFiDIOeurs !
200
00:19:02,098 --> 00:19:03,974
Vous m'aurez pas, démons !
201
00:19:03,975 --> 00:19:08,728
J'ai pas peur de vous,
bande de traTne-cadavres.
202
00:19:08,729 --> 00:19:11,856
J'ai pas peur de I'outre-monde.
203
00:19:11,857 --> 00:19:14,859
- Pére, attention !
Pére !
204
00:19:14,860 --> 00:19:16,695
Musique angoissante
205
00:19:16,696 --> 00:19:20,824
III
206
00:19:20,825 --> 00:19:22,993
Cris
207
00:19:22,994 --> 00:19:26,913
- Vous ne m'emporterez jamais.
208
00:19:26,914 --> 00:19:29,958
Jamais ! Ah, ah, ah !
209
00:19:29,959 --> 00:19:32,877
Il rit.
210
00:19:32,878 --> 00:19:34,337
Cris
211
00:19:34,338 --> 00:19:39,338
nun
212
00:19:50,980 --> 00:19:54,357
- Pére, tu t'es fait mal ?
213
00:19:54,358 --> 00:19:57,819
Pére, pére, agite-toi !
214
00:19:57,820 --> 00:20:02,820
Secoue tes graisses.
215
00:20:06,454 --> 00:20:09,247
Oh, non !
216
00:20:09,248 --> 00:20:14,248
Dresse-toi, dis quelque chose.
217
00:20:15,546 --> 00:20:18,715
Gémissement
218
00:20:18,716 --> 00:20:22,427
nun
219
00:20:22,428 --> 00:20:25,555
Musique douce
220
00:20:25,556 --> 00:20:30,556
III
221
00:20:42,490 --> 00:20:45,158
HĂ©, ho !
222
00:20:45,159 --> 00:20:48,036
Oh, vous étes 0U ?
223
00:20:48,037 --> 00:20:51,039
Oh, oh, vous étes 0U ?
224
00:20:51,040 --> 00:20:56,040
III
225
00:21:13,729 --> 00:21:16,940
Pére a versé du toit,
il veut plus remuer.
226
00:21:16,941 --> 00:21:18,733
Le ciel a craqué.
227
00:21:18,734 --> 00:21:21,903
Il croit que c'est vous.
ll était sur le toit,
228
00:21:21,904 --> 00:21:26,904
un arbre a grillé
et I'a fait verser.
229
00:21:27,034 --> 00:21:30,495
Bon, vous pouvez le guérir ?
230
00:21:30,496 --> 00:21:35,496
C'est sa jambe.
231
00:21:50,349 --> 00:21:55,349
Tu sais guérir les jambes ?
232
00:22:12,705 --> 00:22:15,707
HĂ©, 01] tu vas ?
233
00:22:15,708 --> 00:22:17,041
HĂ©!
234
00:22:17,042 --> 00:22:22,042
Oh, attends-moi.
235
00:22:23,841 --> 00:22:27,927
Que fais-tu ?
L'emméne pas dans I'outre-monde.
236
00:22:27,928 --> 00:22:30,513
Pourquoi tu vas par lé ?
237
00:22:30,514 --> 00:22:33,892
Faut pas aller par lé,
ga va fécher pére.
238
00:22:33,893 --> 00:22:37,854
Et sa jambe ?
Que va-t-on faire
239
00:22:37,855 --> 00:22:42,855
Dour sa jambe ?
240
00:22:49,283 --> 00:22:52,202
Quoi, mais
ga va pas, non ?
241
00:22:52,203 --> 00:22:54,162
Je veux pas disparaTtre.
242
00:22:54,163 --> 00:22:58,124
Ilhennfi.
243
00:22:58,125 --> 00:23:02,879
Je vais pas disparaitre
si j'y vais ?
244
00:23:02,880 --> 00:23:07,880
Et pére non plus ?
245
00:23:16,143 --> 00:23:18,478
Musique douce
246
00:23:18,479 --> 00:23:23,479
III
247
00:23:26,278 --> 00:23:28,321
ll crie.
248
00:23:28,322 --> 00:23:32,909
Nun
249
00:23:32,910 --> 00:23:36,496
Oh?
250
00:23:36,497 --> 00:23:38,122
Il rit.
251
00:23:38,123 --> 00:23:39,958
Nun
252
00:23:39,959 --> 00:23:43,127
Les deux comme pére
et moi, que j'avais vus,
253
00:23:43,128 --> 00:23:47,966
il y avait pas
de bizarrerie.
254
00:23:47,967 --> 00:23:50,635
Bah, ga alors ?
255
00:23:50,636 --> 00:23:53,513
C'est pour les trouver
que j'y vais ?
256
00:23:53,514 --> 00:23:57,058
Ils savent guérir les jambes,
c'est ga ?
257
00:23:57,059 --> 00:24:02,059
Hennissement
258
00:24:03,774 --> 00:24:08,069
Pére, c'est pour te guérir.
259
00:24:08,070 --> 00:24:13,070
III
260
00:24:32,845 --> 00:24:34,429
C'est grand.
261
00:24:34,430 --> 00:24:36,848
Ils sont partis on], les deux ?
262
00:24:36,849 --> 00:24:41,849
III
263
00:25:43,499 --> 00:25:45,750
Pére !
264
00:25:45,751 --> 00:25:49,003
Pére, Dére ! Lé !
265
00:25:49,004 --> 00:25:51,756
Des tas
de cabanes bizarres.
266
00:25:51,757 --> 00:25:56,757
III
267
00:25:57,179 --> 00:26:02,179
III
268
00:26:08,399 --> 00:26:12,235
Brouhaha et acclamations
269
00:26:12,236 --> 00:26:14,112
Petite cris
270
00:26:14,113 --> 00:26:16,030
Brouhaha
271
00:26:16,031 --> 00:26:21,031
nun
272
00:26:25,457 --> 00:26:27,166
Ah, ah !
273
00:26:27,167 --> 00:26:32,167
Nun
274
00:27:15,299 --> 00:27:18,050
- C'est toi qui
pues comme ga ?
275
00:27:18,051 --> 00:27:20,511
- Tu sais guérir les jambes ?
276
00:27:20,512 --> 00:27:24,223
- Pousse-toi, va-t'en.
277
00:27:24,224 --> 00:27:29,224
Cris
278
00:27:33,567 --> 00:27:36,444
- T'es sfire ?
- (Test lui, je te dis.
279
00:27:36,445 --> 00:27:38,780
Qu'est-ce qu'il fait I21 ?
280
00:27:38,781 --> 00:27:40,990
- Pére a versé du toit.
281
00:27:40,991 --> 00:27:45,991
- Qu'est-ce que
c'est que ga !
282
00:27:49,166 --> 00:27:52,335
Parade militaire
283
00:27:52,336 --> 00:27:57,336
nun
284
00:28:02,054 --> 00:28:07,054
III
285
00:28:23,492 --> 00:28:25,993
Moteur
286
00:28:25,994 --> 00:28:30,164
Klaxon
287
00:28:30,165 --> 00:28:32,834
nun
288
00:28:32,835 --> 00:28:35,461
- Reculez-vous.
289
00:28:35,462 --> 00:28:40,462
C'est bon, descendez.
290
00:28:47,641 --> 00:28:49,767
- Suivant.
291
00:28:49,768 --> 00:28:52,228
Dans la classe du fond.
292
00:28:52,229 --> 00:28:53,563
- Venez par I21.
293
00:28:53,564 --> 00:28:55,481
- Suivant.
294
00:28:55,482 --> 00:29:00,482
Vous allez I'installer
dans le réfectoire.
295
00:29:00,654 --> 00:29:02,989
Suivant.
296
00:29:02,990 --> 00:29:05,491
- Tu sais guérir les jambes ?
297
00:29:05,492 --> 00:29:08,035
- Que fais-tu lél,toi ?
298
00:29:08,036 --> 00:29:09,495
Ils sont avec vous ?
299
00:29:09,496 --> 00:29:11,497
- Non, je sais pas.
300
00:29:11,498 --> 00:29:16,498
- C)h!
301
00:29:23,427 --> 00:29:25,720
- Je me demande
d'oL'1 ils sortent.
302
00:29:25,721 --> 00:29:29,974
Je les ai mis la':
en attendant, mais...
303
00:29:29,975 --> 00:29:34,975
Grognements et cris
304
00:29:41,320 --> 00:29:42,820
- Bonjour.
305
00:29:42,821 --> 00:29:47,325
Comment tu t'appelles ?
306
00:29:47,326 --> 00:29:51,537
Qu'est-il arrivé é ton pére ?
C'est ton pére ?
307
00:29:51,538 --> 00:29:54,165
- Tu sais guérir
les jambes ?
308
00:29:54,166 --> 00:29:56,250
- Oui, je sais
guérir les jambes.
309
00:29:56,251 --> 00:29:58,085
(Test rnon rnétier, tu vois.
310
00:29:58,086 --> 00:29:59,545
- Ah!
311
00:29:59,546 --> 00:30:04,546
Je vais regarder ce qu'il a,
tu veux bien ?
312
00:30:07,763 --> 00:30:10,681
-
Il a versé du toit.
313
00:30:10,682 --> 00:30:12,183
- Et on] est ta rnére ?
314
00:30:12,184 --> 00:30:14,602
- Dans Poutre-rnonde.
315
00:30:14,603 --> 00:30:18,064
- Dans I'outre-monde.
316
00:30:18,065 --> 00:30:20,816
- Qu'est-ce que c'est ?
- Je sais pas.
317
00:30:20,817 --> 00:30:22,193
Il tousse.
318
00:30:22,194 --> 00:30:24,320
- C'est une triple fracture.
319
00:30:24,321 --> 00:30:26,405
Il va falloir opérer.
320
00:30:26,406 --> 00:30:29,659
- Hein ? Et le petit ?
321
00:30:29,660 --> 00:30:31,202
Qu'en fait-on ?
322
00:30:31,203 --> 00:30:32,995
-Ilyapasun lit?
323
00:30:32,996 --> 00:30:34,997
- Euh... Si.
324
00:30:34,998 --> 00:30:36,999
Dans la piéce du fond.
325
00:30:37,000 --> 00:30:38,751
Je peux le mettre lé-bas.
326
00:30:38,752 --> 00:30:39,919
Allez, viens.
327
00:30:39,920 --> 00:30:42,797
Grognements
Viens, je te dis.
328
00:30:42,798 --> 00:30:44,840
Ah, docteur !
329
00:30:44,841 --> 00:30:47,385
Il m'a mordu !
330
00:30:47,386 --> 00:30:49,679
- On va s'y prendre
autrement.
331
00:30:49,680 --> 00:30:52,431
- Vous allez pas
me le laisser lél ?
332
00:30:52,432 --> 00:30:54,225
Déjé que...
333
00:30:54,226 --> 00:30:58,396
- Vous en faites pas.
334
00:30:58,397 --> 00:31:01,649
- Tu vas rester ici
pour cette nuit, d'accord ?
335
00:31:01,650 --> 00:31:06,650
On va te faire une place
sur le lit de ton pére.
336
00:31:07,614 --> 00:31:10,074
- Allons-y.
- Ne poussez pas.
337
00:31:10,075 --> 00:31:14,787
- Je pousse pas.
338
00:31:14,788 --> 00:31:17,039
- Par ici.
339
00:31:17,040 --> 00:31:22,040
Venez, dépéchez.
340
00:31:22,421 --> 00:31:25,339
Regardez, la branche.
341
00:31:25,340 --> 00:31:27,299
- (Test lé qu'il était.
342
00:31:27,300 --> 00:31:29,677
- Je parie
qu'il est é I'intérieur.
343
00:31:29,678 --> 00:31:34,678
III
344
00:31:41,815 --> 00:31:45,735
Grog nements
345
00:31:45,736 --> 00:31:50,736
Bruit de pas
346
00:31:51,116 --> 00:31:54,160
- Bonjour, tu as bien dormi ?
347
00:31:54,161 --> 00:31:59,161
Je te présente ma fille.
Elle s'appelle Manon.
348
00:31:59,499 --> 00:32:00,833
Va avec elle
349
00:32:00,834 --> 00:32:03,044
pendant que
je soigne ton pére.
350
00:32:03,045 --> 00:32:05,337
Qa va prendre
un bout de temps,
351
00:32:05,338 --> 00:32:09,008
alors tu seras bien mieux
avec Manon.
352
00:32:09,009 --> 00:32:12,053
N'est-ce pas, Manon ?
353
00:32:12,054 --> 00:32:15,306
Manon, je compte sur toi.
354
00:32:15,307 --> 00:32:20,061
- D'accord, d'accord.
355
00:32:20,062 --> 00:32:21,562
- Ne finquiéte pas.
356
00:32:21,563 --> 00:32:24,148
Je vais bien
m'occuper de lui.
357
00:32:24,149 --> 00:32:29,149
Manon.
358
00:32:29,321 --> 00:32:32,364
- Bon, bah, tu viens ?
359
00:32:32,365 --> 00:32:37,365
Il renifle.
360
00:32:38,497 --> 00:32:40,998
Musique douce
361
00:32:40,999 --> 00:32:45,999
III
362
00:32:49,716 --> 00:32:51,717
- Arréte de renifler.
363
00:32:51,718 --> 00:32:55,846
Oh, beurk !
364
00:32:55,847 --> 00:33:00,847
Oh, t'es dégofltant.
365
00:33:01,478 --> 00:33:06,478
Il rit.
366
00:33:07,234 --> 00:33:10,069
Petite cris
367
00:33:10,070 --> 00:33:15,070
nun
368
00:33:17,077 --> 00:33:21,372
Lél,je peux pas le faire.
369
00:33:21,373 --> 00:33:24,291
Non, (fest toi qui le fais.
370
00:33:24,292 --> 00:33:27,169
Tu frottes bien.
371
00:33:27,170 --> 00:33:32,170
Elle souffle.
372
00:33:33,426 --> 00:33:35,761
Tu aimes le bleu ?
373
00:33:35,762 --> 00:33:38,139
- Tu aimes le bleu ?
374
00:33:38,140 --> 00:33:41,767
- Non, toi, tu aimes ?
375
00:33:41,768 --> 00:33:43,769
- Tu aimes ?
376
00:33:43,770 --> 00:33:45,396
Elle grogne.
377
00:33:45,397 --> 00:33:49,400
Regarde, par exemple,
moi, j'aime le rouge.
378
00:33:49,401 --> 00:33:53,654
Je déteste le marron.
379
00:33:53,655 --> 00:33:54,822
Et le bleu.
380
00:33:54,823 --> 00:33:57,408
Le bleu aussi, j'aime.
381
00:33:57,409 --> 00:34:02,409
- Moi aussi, j'aime.
382
00:34:05,083 --> 00:34:08,586
- VoilĂ . Regarde-toi.
383
00:34:08,587 --> 00:34:13,587
Ga te plait ?
384
00:34:16,803 --> 00:34:18,554
Qu'est-ce que t'as ?
385
00:34:18,555 --> 00:34:23,555
Tu te trouves pas bien
comme ga ?
386
00:34:29,399 --> 00:34:34,399
Tiens, mouche-toi.
387
00:34:36,406 --> 00:34:39,325
C'est un M pour Manon.
388
00:34:39,326 --> 00:34:42,536
- Manon ?
- Oui, c'est moi.
389
00:34:42,537 --> 00:34:46,332
Attends, regarde.
390
00:34:46,333 --> 00:34:49,835
Tu fais comme ga
avec le mouchoir. Vas-y.
391
00:34:49,836 --> 00:34:53,214
Il se mouche bruyamment.
392
00:34:53,215 --> 00:34:56,133
(Test quoi, ton prénorn ?
393
00:34:56,134 --> 00:34:57,593
- Ton prénom ?
394
00:34:57,594 --> 00:34:59,720
- Ton pére t'appelle
comment?
395
00:34:59,721 --> 00:35:01,138
- Bah, fils.
396
00:35:01,139 --> 00:35:05,559
- Fils ?
(Test pas un prénorn, ga.
397
00:35:05,560 --> 00:35:07,561
Il t'appelle pas
autrement ?
398
00:35:07,562 --> 00:35:10,105
Jamais ?
399
00:35:10,106 --> 00:35:11,649
Il renifle.
400
00:35:11,650 --> 00:35:13,609
RGCOFTNTIGHCG, recommence.
401
00:35:13,610 --> 00:35:16,362
Il se mouche.
402
00:35:16,363 --> 00:35:21,363
Non, t'as qu'Ă©
le ranger lél, comme ga.
403
00:35:21,910 --> 00:35:24,411
On frappe.
- Entrez.
404
00:35:24,412 --> 00:35:27,623
M. le maire ?
- Je vous dérange ?
405
00:35:27,624 --> 00:35:30,084
- Non,
bien sflr que non.
406
00:35:30,085 --> 00:35:33,170
- C'est au sujet de Courge.
407
00:35:33,171 --> 00:35:34,838
Il est bien ici ?
408
00:35:34,839 --> 00:35:36,382
- Evidemment !
409
00:35:36,383 --> 00:35:38,884
- Mme Ronce,
s'il vous plaTt.
410
00:35:38,885 --> 00:35:41,220
- Un incendiaire,
un kidnappeur,
411
00:35:41,221 --> 00:35:42,972
un criminel !
412
00:35:42,973 --> 00:35:44,848
VoilĂ ce qu'il soigne.
413
00:35:44,849 --> 00:35:48,060
- Calmez-vous, Mme Ronce.
Je vous comprends.
414
00:35:48,061 --> 00:35:51,230
- Vous aussi,
vous le défendez ?
415
00:35:51,231 --> 00:35:54,858
Un monstre qui a fait griller
mon frére dans les flammes
416
00:35:54,859 --> 00:35:56,902
pour lui voler sa fille !
417
00:35:56,903 --> 00:35:58,612
Cris
418
00:35:58,613 --> 00:36:00,406
- Ga suffit !
419
00:36:00,407 --> 00:36:02,116
Courge n'a tué
personne.
420
00:36:02,117 --> 00:36:04,285
Je suis désolé
pour votre frére,
421
00:36:04,286 --> 00:36:06,620
mais c'est lui qui avait
provoqué le feu
422
00:36:06,621 --> 00:36:09,498
en tirant Ă© tort et Ă© travers
avec son fusil.
423
00:36:09,499 --> 00:36:10,833
Vous le savez bien.
424
00:36:10,834 --> 00:36:13,585
- C'était pour protéger
sa fille.
425
00:36:13,586 --> 00:36:15,587
- Vous avez tous
connu Courge.
426
00:36:15,588 --> 00:36:18,549
Arrétez de dire
n'importe quoi Ă© son sujet.
427
00:36:18,550 --> 00:36:19,842
- Ah oui ?
428
00:36:19,843 --> 00:36:22,052
Vous trouvez pas
qu'il a mal tourné ?
429
00:36:22,053 --> 00:36:24,722
Vous avez essayé
d'aller dans la forét ?
430
00:36:24,723 --> 00:36:27,099
- Le dernier s'est pris
un tronc d'arbre.
431
00:36:27,100 --> 00:36:29,101
- Courge a droit
Ă© des soins
432
00:36:29,102 --> 00:36:31,729
quoi que vous
lui reprochiez.
433
00:36:31,730 --> 00:36:33,731
Et il a un enfant.
434
00:36:33,732 --> 00:36:38,277
- Courge et la fille Ronce
ont eu un enfant ?
435
00:36:38,278 --> 00:36:40,112
- Le pouilleux qu'on a vu.
436
00:36:40,113 --> 00:36:42,197
Celui qui était avec lui.
437
00:36:42,198 --> 00:36:45,200
- Et elle, alors ?
Et ma niéce ?
438
00:36:45,201 --> 00:36:47,411
0E1 est-ce qu'elle est,
hein ?
439
00:36:47,412 --> 00:36:49,455
Qu'en a-t-il fait,
de ma niéce ?
440
00:36:49,456 --> 00:36:54,168
- Qu'a-t-il fait
de la fille Ronce ?
441
00:36:54,169 --> 00:36:55,794
- Elle est en vie ?
442
00:36:55,795 --> 00:36:58,714
- Eh bien, euh...
443
00:36:58,715 --> 00:37:00,049
Non.
444
00:37:00,050 --> 00:37:02,051
- C)H!
445
00:37:02,052 --> 00:37:04,970
Justement, ce petit
n'a plus que son pére.
446
00:37:04,971 --> 00:37:06,638
Si on ne le soigne pas...
447
00:37:06,639 --> 00:37:09,308
- Et voilé, qu'est-ce
que je disais ?
448
00:37:09,309 --> 00:37:13,103
Courge est un égorgeur,
une béte sauvage !
449
00:37:13,104 --> 00:37:17,024
Vous voulez qu'il revienne
serner la terreur chez nous ?
450
00:37:17,025 --> 00:37:18,817
- Non, pas chez nous.
451
00:37:18,818 --> 00:37:20,569
- Qu'il retourne
dans sa forét.
452
00:37:20,570 --> 00:37:22,446
Et qu'il y reste !
453
00:37:22,447 --> 00:37:24,948
Cris
454
00:37:24,949 --> 00:37:27,493
- Au large, le cannibale !
455
00:37:27,494 --> 00:37:31,789
- Tant que je serai ici,
personne ne touchera Ă© Courge.
456
00:37:31,790 --> 00:37:36,790
(Test cornpris ?
457
00:37:39,756 --> 00:37:41,715
- Tiens, c'est prét ?
458
00:37:41,716 --> 00:37:46,716
Tu peux t'installer.
459
00:37:48,723 --> 00:37:53,018
Bon, ben, je te laisse
te coucher.
460
00:37:53,019 --> 00:37:57,815
Bonne nuit.
461
00:37:57,816 --> 00:37:59,817
Non, regarde.
462
00:37:59,818 --> 00:38:01,318
Lél,
463
00:38:01,319 --> 00:38:06,156
tu te mets dedans.
464
00:38:06,157 --> 00:38:07,699
(Test bien.
465
00:38:07,700 --> 00:38:12,700
Tu restes la':
et puis tu dors.
466
00:38:28,888 --> 00:38:30,681
- Et toi, tu dors ?
467
00:38:30,682 --> 00:38:35,682
Elle soupire.
468
00:38:42,235 --> 00:38:47,235
Elle soupire.
469
00:38:49,242 --> 00:38:51,452
- L'opération
s'est bien passée.
470
00:38:51,453 --> 00:38:55,831
Quand la jambe de ton pére
aura fini de se réparer,
471
00:38:55,832 --> 00:38:58,709
il pourra marcher
comme avant.
472
00:38:58,710 --> 00:39:00,669
Il va dormir encore.
473
00:39:00,670 --> 00:39:04,131
Quand il se réveillera,
tu pourras venir le voir.
474
00:39:04,132 --> 00:39:07,759
Il acquiesce.
475
00:39:07,760 --> 00:39:10,804
Tai D \ N as t on rQD fa/ rher .
If“ Ql'
' rhc). I.
476
00:39:10,805 --> 00:39:15,805
- Manon.
477
00:39:24,027 --> 00:39:29,027
Cris
478
00:39:40,376 --> 00:39:45,376
Tintement métallique
479
00:39:46,799 --> 00:39:49,426
Elle rit.
480
00:39:49,427 --> 00:39:54,427
Nun
481
00:39:55,600 --> 00:39:59,686
- Tu as des techniques
épatantes, mon gargon.
482
00:39:59,687 --> 00:40:03,148
Bon, vous n'allez pas trop
vous ennuyer sans moi.
483
00:40:03,149 --> 00:40:04,733
A ce soir.
484
00:40:04,734 --> 00:40:09,734
- A ce soir, papa.
485
00:40:17,205 --> 00:40:18,622
- Ah!
486
00:40:18,623 --> 00:40:20,374
- Bah?
487
00:40:20,375 --> 00:40:25,375
N'aie pas peur.
Viens me voir.
488
00:40:26,506 --> 00:40:29,508
On peut faire
comme ga aussi.
489
00:40:29,509 --> 00:40:34,509
Au revoir, jeune homme.
A ce soir.
490
00:40:45,567 --> 00:40:48,402
- Il était une fois
un chéteau
491
00:40:48,403 --> 00:40:50,153
don't les tours étaient...
492
00:40:50,154 --> 00:40:52,072
Tourne pas si vite.
493
00:40:52,073 --> 00:40:57,073
On frappe.
494
00:40:57,287 --> 00:41:00,289
- Bonjour,
ma petite Manon.
495
00:41:00,290 --> 00:41:01,915
Je peux entrer ?
496
00:41:01,916 --> 00:41:04,585
- C'est que mon pére
est pas lé.
497
00:41:04,586 --> 00:41:06,253
- J'ai des géteaux.
498
00:41:06,254 --> 00:41:11,254
- Attendez, Mme Ronce.
499
00:41:11,384 --> 00:41:14,928
- On aime bien les courges,
Ă© ce que je vois.
500
00:41:14,929 --> 00:41:16,138
Elle souffle.
501
00:41:16,139 --> 00:41:18,140
Nun
502
00:41:18,141 --> 00:41:20,267
Dis-moi, Manon.
503
00:41:20,268 --> 00:41:22,519
Il a pas peur, ton pére ?
504
00:41:22,520 --> 00:41:23,812
- Peur de quoi ?
505
00:41:23,813 --> 00:41:26,898
Il sait que I'ogre
emporte les jeunes filles
506
00:41:26,899 --> 00:41:30,485
pour les enfermer
dans sa forét maudite.
507
00:41:30,486 --> 00:41:35,486
Et qu'est-ce
qu'il en fait, aprés ?
508
00:41:36,326 --> 00:41:40,621
Craquement
509
00:41:40,622 --> 00:41:42,998
Tu veux finir
comme ga, toi ?
510
00:41:42,999 --> 00:41:44,499
Oh, non.
511
00:41:44,500 --> 00:41:47,878
Tu veux pas finir
comme ga, ma chérie.
512
00:41:47,879 --> 00:41:52,758
Tu vas lui dire
Ă© ton gentil papounet, hein ?
513
00:41:52,759 --> 00:41:55,093
Dis-lui de s'en débarrasser
514
00:41:55,094 --> 00:41:57,763
avant qu'il ne soit trop tard.
515
00:41:57,764 --> 00:42:00,557
- Laissez-moi.
Dites-Iui vous-méme.
516
00:42:00,558 --> 00:42:02,643
On s'en fiche
de vos histoires, nous.
517
00:42:02,644 --> 00:42:04,478
Rires diaboliques
518
00:42:04,479 --> 00:42:07,481
- Tu t'en ficheras moins
quand il t'aura dévorée
519
00:42:07,482 --> 00:42:09,483
' I
comrne sa pauvre rnére a lul.
520
00:42:09,484 --> 00:42:12,152
Hop, terminé, plus de Manon !
521
00:42:12,153 --> 00:42:15,155
Rire diabolique
522
00:42:15,156 --> 00:42:17,491
nun
523
00:42:17,492 --> 00:42:21,286
Petite cris
524
00:42:21,287 --> 00:42:23,288
- Qu'est-ce qu'il a ?
525
00:42:23,289 --> 00:42:25,165
Tu crois
qu'il va t'épargner ?
526
00:42:25,166 --> 00:42:26,917
L'ogre ne reconnait pas
527
00:42:26,918 --> 00:42:29,127
ses propres enfants.
528
00:42:29,128 --> 00:42:31,004
Il te déteste.
529
00:42:31,005 --> 00:42:36,005
Toi comme les autres !
530
00:42:37,553 --> 00:42:41,473
- Qa va ? T'inquiéte pas,
elle est folle.
531
00:42:41,474 --> 00:42:44,518
Ecoute, ga existe
méme pas, les ogres.
532
00:42:44,519 --> 00:42:47,354
Elle devrait se regarder.
T'as vu sa téte ?
533
00:42:47,355 --> 00:42:49,898
C'est elle qui
ressemble :21 une sorciére.
534
00:42:49,899 --> 00:42:53,402
- (Test pas possible
qu'il me déteste ?
535
00:42:53,403 --> 00:42:56,571
- Mais non,
qu'est-ce que tu racontes ?
536
00:42:56,572 --> 00:42:57,823
- T'es sflre ?
537
00:42:57,824 --> 00:43:01,868
- Oui, tous les péres ont
de I'amour pour leur enfant.
538
00:43:01,869 --> 00:43:06,869
- C)h!
539
00:43:08,126 --> 00:43:09,960
Grog nements
540
00:43:09,961 --> 00:43:13,046
- lls sont bons,
nos géteaux ?
541
00:43:13,047 --> 00:43:14,631
Vous en voulez encore ?
542
00:43:14,632 --> 00:43:16,425
Tenez, et voilé !
543
00:43:16,426 --> 00:43:19,386
Ces sales géteaux, hop !
544
00:43:19,387 --> 00:43:20,971
Grog nements
545
00:43:20,972 --> 00:43:22,764
Hires
546
00:43:22,765 --> 00:43:27,765
nun
547
00:43:28,896 --> 00:43:33,896
Elle t'impressionne encore,
la vieille bique ?
548
00:43:41,909 --> 00:43:45,912
- Tiens, (fest pour toi.
549
00:43:45,913 --> 00:43:50,913
- Comment tu fais ?
550
00:43:58,885 --> 00:44:01,178
Non, arréte.
551
00:44:01,179 --> 00:44:06,179
Pas I'oiseau, le pauvre.
552
00:44:06,893 --> 00:44:08,185
Coup de feu
553
00:44:08,186 --> 00:44:13,186
Oh!
554
00:44:13,900 --> 00:44:15,150
- Hé, hé?
555
00:44:15,151 --> 00:44:17,235
Coup de feu
556
00:44:17,236 --> 00:44:20,572
nun
557
00:44:20,573 --> 00:44:22,824
- Les soldats.
-Hsfontquoi?
558
00:44:22,825 --> 00:44:25,994
- Tu vois pas ?
lls tirent sur les oiseaux.
559
00:44:25,995 --> 00:44:27,996
- (Test bon, les oiseaux.
560
00:44:27,997 --> 00:44:30,248
- Ils les mangent méme pas.
561
00:44:30,249 --> 00:44:32,292
(Test juste pour s'amuser.
562
00:44:32,293 --> 00:44:34,377
Hires
563
00:44:34,378 --> 00:44:36,880
Coups de feu et rires
564
00:44:36,881 --> 00:44:41,635
nun
565
00:44:41,636 --> 00:44:44,721
- Oh, Manon.
Regarde !
566
00:44:44,722 --> 00:44:47,724
Musique intrigante
567
00:44:47,725 --> 00:44:52,725
III
568
00:44:55,149 --> 00:44:57,317
- Oui, monsieur!
569
00:44:57,318 --> 00:45:00,111
Dans I'école.
Enfin, Phépital.
570
00:45:00,112 --> 00:45:03,281
Dieu sait
ce qu'il fera aux blessés.
571
00:45:03,282 --> 00:45:07,202
- Attendez,
reprenons calmement.
572
00:45:07,203 --> 00:45:09,329
- J'ai si peur, monsieur.
573
00:45:09,330 --> 00:45:13,959
Protégez-nous. Y a que vous
qui en soyez capables.
574
00:45:13,960 --> 00:45:16,127
Elle pleure.
575
00:45:16,128 --> 00:45:19,172
Oh, je vous en supplie.
576
00:45:19,173 --> 00:45:22,050
Protégez-nous !
577
00:45:22,051 --> 00:45:27,051
Petite cris
578
00:45:33,312 --> 00:45:35,981
Elle crie.
579
00:45:35,982 --> 00:45:37,899
- (Test quoi ?
- Oh, non !
580
00:45:37,900 --> 00:45:39,401
Grog nements
581
00:45:39,402 --> 00:45:41,820
Arréte.
ll va nous sauter dessus.
582
00:45:41,821 --> 00:45:46,821
Grog nements
583
00:45:49,245 --> 00:45:50,745
Fracas
584
00:45:50,746 --> 00:45:54,124
- Alerte !
Qa vient de la réserve.
585
00:45:54,125 --> 00:45:56,126
- Venez, les gars !
586
00:45:56,127 --> 00:46:01,127
Chargez !
587
00:46:04,135 --> 00:46:09,135
Couinements
588
00:46:12,143 --> 00:46:14,936
- Mme Ronce n'a plus
toute sa téte.
589
00:46:14,937 --> 00:46:16,146
- Peut-étre.
590
00:46:16,147 --> 00:46:19,774
Mais notre attaque,
qui est-ce ?
591
00:46:19,775 --> 00:46:21,484
Une telle provocation !
592
00:46:21,485 --> 00:46:25,906
Neutraliser un de nos chiens
n'est pas é la portée de tous.
593
00:46:25,907 --> 00:46:29,784
- Ce n'est pas lui.
ll n'a pas quitté son lit.
594
00:46:29,785 --> 00:46:34,785
Il n'a méme pas
repris connaissance.
595
00:46:43,883 --> 00:46:46,092
- Oui.
596
00:46:46,093 --> 00:46:49,012
Effectivement.
- Voyez, sergent.
597
00:46:49,013 --> 00:46:53,016
- Il a quand méme pas I'allure
commode, votre gaillard.
598
00:46:53,017 --> 00:46:56,144
La petite dame
n'a pas exagéré.
599
00:46:56,145 --> 00:46:58,313
- Ecoutez, euh...
600
00:46:58,314 --> 00:47:00,440
- Je sais ce que
vous pensez, docteur.
601
00:47:00,441 --> 00:47:02,067
Si on éliminait tous ceux
602
00:47:02,068 --> 00:47:05,654
qui ont la mine patibulaire,
on n'aurait plus grand monde.
603
00:47:05,655 --> 00:47:07,280
Hires
604
00:47:07,281 --> 00:47:09,783
nun
605
00:47:09,784 --> 00:47:13,578
Eh bien, je ne vous
dérange pas plus longtemps.
606
00:47:13,579 --> 00:47:16,373
Surveillez-le quand méme,
I'homme des bois.
607
00:47:16,374 --> 00:47:19,209
Je ne veux pas d'histoires.
608
00:47:19,210 --> 00:47:21,086
Entendu ?
609
00:47:21,087 --> 00:47:23,254
Et pas de désordre.
610
00:47:23,255 --> 00:47:28,255
- Ne vous inquiétez pas,
sergent.
611
00:47:30,763 --> 00:47:32,263
C'est arrangé.
612
00:47:32,264 --> 00:47:37,264
Tout va bien.
613
00:47:39,230 --> 00:47:42,315
Il imite la chouette.
614
00:47:42,316 --> 00:47:45,318
Nun
615
00:47:45,319 --> 00:47:48,655
Une chouette hulule.
616
00:47:48,656 --> 00:47:52,033
- Tu as entendu ?
617
00:47:52,034 --> 00:47:53,660
"Dis?
618
00:47:53,661 --> 00:47:56,162
Qu'est-il arrivé é ta mére ?
619
00:47:56,163 --> 00:48:00,250
- Elle peut pas parler,
elle est dans I'outre-monde.
620
00:48:00,251 --> 00:48:02,544
- Oui, évidemment.
621
00:48:02,545 --> 00:48:05,005
Ton pére ne t'a jamais rien dit ?
622
00:48:05,006 --> 00:48:06,631
- Mon pére ? Ah, non.
623
00:48:06,632 --> 00:48:09,259
Quand il parle d'elle,
il se met tout blafard.
624
00:48:09,260 --> 00:48:11,511
Et il me corrige
maximalement.
625
00:48:11,512 --> 00:48:13,972
- Hein ? Mais pourquoi ?
626
00:48:13,973 --> 00:48:16,933
- Je sais pas,
(fest cornrne ga.
627
00:48:16,934 --> 00:48:19,060
Ce serait bien qu'elle parle.
628
00:48:19,061 --> 00:48:21,271
Si elle me répondait comme toi.
629
00:48:21,272 --> 00:48:23,773
- Comment ga,
te répondre ?
630
00:48:23,774 --> 00:48:26,609
- On pourrait parler
ensemble, comme avec toi.
631
00:48:26,610 --> 00:48:30,113
- Tu peux pas lui parler
puisqu'elle est morte.
632
00:48:30,114 --> 00:48:35,114
- Tu leur parles pas, toi,
Ă© ceux de I'outre-monde ?
633
00:48:35,995 --> 00:48:37,620
Qu'est-ce que t'as ?
634
00:48:37,621 --> 00:48:41,166
- Attends, ceux de I'outre-monde ?
635
00:48:41,167 --> 00:48:44,169
Tu parles é des fantémes ?
636
00:48:44,170 --> 00:48:46,046
- Bah, oui.
637
00:48:46,047 --> 00:48:48,548
- Mais tu les vois,
comme...
638
00:48:48,549 --> 00:48:52,385
Comme tu me vois lé,
en ce moment?
639
00:48:52,386 --> 00:48:56,264
Etta mére aussi,
tu la vois en vrai ?
640
00:48:56,265 --> 00:49:00,477
- Bah oui, en vrai.
Comment tu veux que je la voie ?
641
00:49:00,478 --> 00:49:02,353
- Pourquoi
tu me I'as pas dit ?
642
00:49:02,354 --> 00:49:05,065
Je croyais pas que
ga existait, les fantémes.
643
00:49:05,066 --> 00:49:06,983
- Eux savent que
vous existez.
644
00:49:06,984 --> 00:49:09,861
(Test pour ga qu'ils
rn'ont envoyé par ici.
645
00:49:09,862 --> 00:49:11,780
- C)h!
646
00:49:11,781 --> 00:49:13,865
T'as de la chance.
647
00:49:13,866 --> 00:49:16,659
J'aimerais bien les voir.
648
00:49:16,660 --> 00:49:18,244
Tu pourras m'emmener ?
649
00:49:18,245 --> 00:49:19,662
- Oh, oui.
650
00:49:19,663 --> 00:49:24,663
Moi aussi, j'aimerais
qu'ils te voient.
651
00:49:28,047 --> 00:49:30,632
- Si ton pére
s'était pas blessé,
652
00:49:30,633 --> 00:49:35,633
on se serait
peut-étre jamais vus.
653
00:49:40,476 --> 00:49:42,560
Gémissements
654
00:49:42,561 --> 00:49:47,107
nun
655
00:49:47,108 --> 00:49:50,401
- Oh, qu'est-ce que je fais I21 ?
656
00:49:50,402 --> 00:49:54,197
Ah, écorcheurs, charognards !
657
00:49:54,198 --> 00:49:55,990
Cris
658
00:49:55,991 --> 00:49:58,827
Laissez-moi partir !
659
00:49:58,828 --> 00:50:00,954
Cris
660
00:50:00,955 --> 00:50:05,955
nun
661
00:50:06,210 --> 00:50:07,961
Déligotez-moi !
662
00:50:07,962 --> 00:50:11,548
Tétes é mornifles,
houspilleurs de boyaux !
663
00:50:11,549 --> 00:50:14,134
Faces de crottins !
664
00:50:14,135 --> 00:50:17,053
Emplétrés de sangsues !
665
00:50:17,054 --> 00:50:19,889
Il ronfle.
666
00:50:19,890 --> 00:50:22,976
Nun
667
00:50:22,977 --> 00:50:27,730
Sangsues!
668
00:50:27,731 --> 00:50:32,731
Emplétrés de sangsues.
669
00:50:42,830 --> 00:50:46,207
Musique douce
670
00:50:46,208 --> 00:50:50,044
III
671
00:50:50,045 --> 00:50:55,045
- Oh?
672
00:51:04,977 --> 00:51:06,477
Grognement
673
00:51:06,478 --> 00:51:09,230
- Bonjour, monsieur.
674
00:51:09,231 --> 00:51:10,732
- Qu'est-ce que c'est ?
675
00:51:10,733 --> 00:51:13,568
- C'est Manon !
676
00:51:13,569 --> 00:51:18,569
Tu mijotes dans mon dos
pendant qu'ils me torturent ?
677
00:51:18,616 --> 00:51:20,366
Que fait-elle ici ?
678
00:51:20,367 --> 00:51:22,368
- C)h!
679
00:51:22,369 --> 00:51:25,955
- Je...
- Silence !
680
00:51:25,956 --> 00:51:27,874
Hors d'ici.
Disparais
681
00:51:27,875 --> 00:51:31,920
ou je t'avale en commengant
par les orteils des pattes.
682
00:51:31,921 --> 00:51:34,005
Rugissement
683
00:51:34,006 --> 00:51:36,674
nun
684
00:51:36,675 --> 00:51:41,675
Hires
685
00:51:45,267 --> 00:51:47,268
- Papa !
686
00:51:47,269 --> 00:51:48,686
Papa!
687
00:51:48,687 --> 00:51:52,857
- Eh bien, regarde un peu
ce que tu fais.
688
00:51:52,858 --> 00:51:57,858
- LĂ©-haut,
dans la chambre...
689
00:52:00,699 --> 00:52:05,699
Bruit de pas
690
00:52:08,707 --> 00:52:10,750
- Laissez-moi partir.
691
00:52:10,751 --> 00:52:12,877
- PGFSOHHG ne VOUS retient.
692
00:52:12,878 --> 00:52:15,380
Voyez vous-méme
I'état de votre jambe.
693
00:52:15,381 --> 00:52:17,048
Quand vous serez
sur pied,
694
00:52:17,049 --> 00:52:19,133
vous irez of;
bon vous semble.
695
00:52:19,134 --> 00:52:23,888
En attendant, je vous prie
de vous tenir tranquille.
696
00:52:23,889 --> 00:52:26,266
- Pas besoin
de vos rafistolages.
697
00:52:26,267 --> 00:52:29,852
- Si votre fils
ne vous avait pas amené ici,
698
00:52:29,853 --> 00:52:32,689
VOUS SGFiGZ SCIFGITIGHT fTIOFt.
699
00:52:32,690 --> 00:52:36,567
Détendez-vous, mon vieux.
Essayez d'en profiter.
700
00:52:36,568 --> 00:52:41,568
C'est pas si désagréable.
701
00:52:44,952 --> 00:52:49,952
- Me lorgne pas
comme ga, toi !
702
00:52:55,296 --> 00:53:00,296
Il rit.
703
00:53:03,512 --> 00:53:07,682
Fracas
704
00:53:07,683 --> 00:53:10,810
Ronflements
- Pére ?
705
00:53:10,811 --> 00:53:15,811
Nun
706
00:53:17,526 --> 00:53:21,029
Musique douce
707
00:53:21,030 --> 00:53:26,030
III
708
00:53:30,706 --> 00:53:34,250
'Qava?
709
00:53:34,251 --> 00:53:37,337
T'inquiéte pas.
Viens, il faut que tu te sauves.
710
00:53:37,338 --> 00:53:39,005
Je sais 0E1 tu peux
te cacher.
711
00:53:39,006 --> 00:53:41,049
Il te trouvera pas et s'en ira.
712
00:53:41,050 --> 00:53:43,593
- Mais je vais pas
laisser pére.
713
00:53:43,594 --> 00:53:45,428
- Quoi, pére ?
714
00:53:45,429 --> 00:53:48,222
T'as vu
ce qu'il t'a fait ?
715
00:53:48,223 --> 00:53:53,223
Il a failli t'étrangler.
Allez, viens !
716
00:53:53,228 --> 00:53:55,480
Tu vois pas,
c'est un ogre, un vrai.
717
00:53:55,481 --> 00:54:00,193
Elle avait raison,
la vieille Ronce.
718
00:54:00,194 --> 00:54:02,820
- Et son amour ?
- Quoi ?
719
00:54:02,821 --> 00:54:04,739
- T'as dit
qu'elle avait pas raison.
720
00:54:04,740 --> 00:54:07,200
Que tous les péres
aiment leur enfant.
721
00:54:07,201 --> 00:54:10,078
- J'ai dit ga parce que
je savais pas.
722
00:54:10,079 --> 00:54:15,079
Lui, c'est pas pareil.
723
00:54:21,840 --> 00:54:24,717
S'il avait de I'amour,
il serait pas comme ga.
724
00:54:24,718 --> 00:54:29,718
Je t'assure.
725
00:54:32,935 --> 00:54:35,561
Ronflements
726
00:54:35,562 --> 00:54:40,562
nun
727
00:54:54,915 --> 00:54:59,915
- Qu'est-ce quite prend Ă©
me baver dessus comme une limace ?
728
00:55:02,881 --> 00:55:05,508
T'imagine pas bouger d'ici.
729
00:55:05,509 --> 00:55:08,261
Essaie et je t'attache
par les poils de la téte,
730
00:55:08,262 --> 00:55:10,054
tout emplétré que je suis.
731
00:55:10,055 --> 00:55:15,055
T'as compris ?
732
00:55:19,565 --> 00:55:23,860
- Manon, ne reste pas
comme ga. A quoi ga sert ?
733
00:55:23,861 --> 00:55:27,488
Tu vas pas un peu dehors ?
734
00:55:27,489 --> 00:55:30,575
Il y a des choses contre
lesquelles on ne peut rien.
735
00:55:30,576 --> 00:55:33,995
Qa n'est pas si simple.
C'est son pére.
736
00:55:33,996 --> 00:55:35,997
Malgré tout.
737
00:55:35,998 --> 00:55:39,000
- T'aurais pas do
I'amener ici.
738
00:55:39,001 --> 00:55:41,794
- Manon, bientét,
739
00:55:41,795 --> 00:55:44,005
je vais lui enlever
son plétre.
740
00:55:44,006 --> 00:55:45,882
Il ne restera pas ici.
741
00:55:45,883 --> 00:55:48,342
Tu dois étre raisonnable.
742
00:55:48,343 --> 00:55:50,595
Pense :21 ton ami, hein ?
743
00:55:50,596 --> 00:55:54,140
Pour lui aussi,
ga do it étre difficile.
744
00:55:54,141 --> 00:55:55,683
- (Test quoi ?
745
00:55:55,684 --> 00:55:58,853
- Pour I'aider Ă© bien dormir.
746
00:55:58,854 --> 00:56:01,230
- Qa fait dormir ?
747
00:56:01,231 --> 00:56:06,231
-
Il faut bien qu'on I'aide
Ă© se tenir tranquille, non ?
748
00:56:13,577 --> 00:56:15,870
Je lui porte ga et je file.
749
00:56:15,871 --> 00:56:18,247
S'il y a un probléme,
750
00:56:18,248 --> 00:56:20,833
tu viens me chercher.
751
00:56:20,834 --> 00:56:22,084
Q3 ira ?
752
00:56:22,085 --> 00:56:23,377
- Oui, oui.
753
00:56:23,378 --> 00:56:28,378
- Qa va peut-étre
s'arranger, hein ?
754
00:56:40,979 --> 00:56:42,813
Elle hurle.
755
00:56:42,814 --> 00:56:45,608
Nun
756
00:56:45,609 --> 00:56:50,609
- ll dort vraiment bien.
Tu viens ?
757
00:56:52,824 --> 00:56:57,824
Viens !
758
00:57:06,838 --> 00:57:10,383
J'aurais pas do dire ga
sur ton pére.
759
00:57:10,384 --> 00:57:15,384
C'est ton pére, je sais.
760
00:57:17,224 --> 00:57:19,642
Mais qu'est-ce
qu'on fait alors ?
761
00:57:19,643 --> 00:57:23,896
Bientét, il va repartir
dans la forét avec toi.
762
00:57:23,897 --> 00:57:26,148
Et tout redeviendra
comme avant.
763
00:57:26,149 --> 00:57:29,610
Et nous, on se verra
plus jamais.
764
00:57:29,611 --> 00:57:31,737
- Sauf si je le retrouve.
765
00:57:31,738 --> 00:57:34,991
- Quoi ?
Si tu retrouves qui ?
766
00:57:34,992 --> 00:57:37,702
- Son amour.
767
00:57:37,703 --> 00:57:40,037
S'il I'avait comme les autres,
768
00:57:40,038 --> 00:57:42,248
il ne serait pas comme ga ?
769
00:57:42,249 --> 00:57:43,833
- Ben, non.
770
00:57:43,834 --> 00:57:47,753
- C'est qu'il I'a perdu
ou caché quelque part.
771
00:57:47,754 --> 00:57:50,965
Je vais Ie retrouver,
772
00:57:50,966 --> 00:57:54,719
et je lui glisserai
dans sa soupe pour lui remettre.
773
00:57:54,720 --> 00:57:57,305
- C'est possible, ga ?
774
00:57:57,306 --> 00:57:59,682
- Si moi, j'en ai un,
775
00:57:59,683 --> 00:58:04,683
lui aussi, il en a un.
776
00:58:06,315 --> 00:58:08,357
- Tu me promets ?
777
00:58:08,358 --> 00:58:13,358
Qu'on se reverra,
tu me promets ?
778
00:58:17,534 --> 00:58:22,534
- Je te promets.
779
00:58:30,213 --> 00:58:33,966
- Pactise plus jamais
avec ces sournois, fils.
780
00:58:33,967 --> 00:58:35,635
Méme si un arbre m'aplatit
781
00:58:35,636 --> 00:58:38,763
ou si la foudre me grille.
782
00:58:38,764 --> 00:58:40,681
- Attention, Courge.
783
00:58:40,682 --> 00:58:44,226
Elle est encore fragile.
784
00:58:44,227 --> 00:58:48,147
Soyez prudent.
785
00:58:48,148 --> 00:58:53,148
- Attends !
786
00:58:53,904 --> 00:58:58,904
Cris
787
00:59:02,704 --> 00:59:07,704
- Peut-étre
qu'ils reviendront, qui sait ?
788
00:59:16,218 --> 00:59:18,678
Ronflements
789
00:59:18,679 --> 00:59:23,679
nun
790
00:59:24,685 --> 00:59:29,685
- C)h!
791
00:59:34,695 --> 00:59:36,821
Pére ?
792
00:59:36,822 --> 00:59:39,407
Il est 0U, ton amour ?
793
00:59:39,408 --> 00:59:42,368
Dis-le-moi.
794
00:59:42,369 --> 00:59:44,370
0U est-ce qu'il se cache ?
795
00:59:44,371 --> 00:59:46,372
- Mouches Ă© crottin.
796
00:59:46,373 --> 00:59:51,373
Je vous écraserai tous.
797
01:00:04,933 --> 01:00:08,185
Léche-moi ! Sournois !
798
01:00:08,186 --> 01:00:11,772
Tétards ! Léchez-moi !
799
01:00:11,773 --> 01:00:16,773
III
800
01:00:36,715 --> 01:00:41,715
ll tousse.
801
01:00:48,351 --> 01:00:50,394
- Pére ?
802
01:00:50,395 --> 01:00:52,229
Pére !
803
01:00:52,230 --> 01:00:57,230
Hires
804
01:01:03,617 --> 01:01:08,617
Enjambe ta culotte, fils,
il y a Ă© faire.
805
01:01:18,048 --> 01:01:20,633
- Mére ?
806
01:01:20,634 --> 01:01:23,219
Mére !
807
01:01:23,220 --> 01:01:24,929
Mére !
808
01:01:24,930 --> 01:01:27,056
Criaillement de corneille
809
01:01:27,057 --> 01:01:32,057
nun
810
01:01:38,985 --> 01:01:40,653
HĂ©!
811
01:01:40,654 --> 01:01:42,738
Tu sais que picorer ou quoi ?
812
01:01:42,739 --> 01:01:45,866
Arréte de te secouer,
laisse-moi te regarder.
813
01:01:45,867 --> 01:01:49,620
(Test rien.
814
01:01:49,621 --> 01:01:52,081
Attends.
815
01:01:52,082 --> 01:01:54,291
Voilél.
816
01:01:54,292 --> 01:01:56,377
Qa va se réparer tout seul.
817
01:01:56,378 --> 01:02:00,631
Et tu pourras voler
comme avant.
818
01:02:00,632 --> 01:02:03,801
Quand tu marches,
on dirait les cheveux de Manon.
819
01:02:03,802 --> 01:02:05,719
Il essaie de dire Manon.
820
01:02:05,720 --> 01:02:07,471
- Non, Manon.
821
01:02:07,472 --> 01:02:09,723
Criaillement
822
01:02:09,724 --> 01:02:11,225
Hires
823
01:02:11,226 --> 01:02:12,643
Manon.
824
01:02:12,644 --> 01:02:13,978
Manon.
825
01:02:13,979 --> 01:02:15,229
Nun
826
01:02:15,230 --> 01:02:18,858
Manon.
827
01:02:18,859 --> 01:02:23,859
HĂ©, mais...
828
01:02:32,998 --> 01:02:35,958
Si tu vois un amour,
829
01:02:35,959 --> 01:02:38,294
tu le pousses par I21.
830
01:02:38,295 --> 01:02:42,798
Fais attention.
831
01:02:42,799 --> 01:02:44,758
Q3 Peut pas étre ga.
832
01:02:44,759 --> 01:02:47,553
Il y a rien d'autre ?
833
01:02:47,554 --> 01:02:52,554
Criaillement
834
01:02:52,726 --> 01:02:55,477
Mais 0U il peut étre, alors ?
835
01:02:55,478 --> 01:03:00,478
Fracas
836
01:03:01,234 --> 01:03:05,362
Ch ut.
837
01:03:05,363 --> 01:03:07,239
- T'étais on] ?
838
01:03:07,240 --> 01:03:08,866
T'as ramené é rétir ?
839
01:03:08,867 --> 01:03:11,619
- Je...
Criaillement
840
01:03:11,620 --> 01:03:12,995
Hé, hé !
841
01:03:12,996 --> 01:03:14,330
Craillement
842
01:03:14,331 --> 01:03:19,331
nun
843
01:03:31,681 --> 01:03:33,474
- Je vais fécraser !
844
01:03:33,475 --> 01:03:38,475
Croasseux du diable !
845
01:03:40,440 --> 01:03:41,523
- Donne ga.
846
01:03:41,524 --> 01:03:44,276
- On tue pas les animaux
quand on n'a pas faim.
847
01:03:44,277 --> 01:03:47,446
- Quel animal ?
C'est Ies démons qui I'envoient.
848
01:03:47,447 --> 01:03:50,282
- Elle est a': moi,
laisse-la.
849
01:03:50,283 --> 01:03:52,368
- Serpent.
850
01:03:52,369 --> 01:03:54,453
Tu sers I'outre-monde.
851
01:03:54,454 --> 01:03:59,454
Ils ont emporté ta mére
et toi...
852
01:04:00,961 --> 01:04:05,961
lngrat, sois maudit !
853
01:04:14,391 --> 01:04:17,685
Criaillement
- HĂ©, ga va.
854
01:04:17,686 --> 01:04:21,146
Il nous suivra pas ici.
855
01:04:21,147 --> 01:04:25,818
Comment je vais faire ?
856
01:04:25,819 --> 01:04:30,819
Manon.
Criaillement
857
01:04:30,907 --> 01:04:33,117
Criaillement
858
01:04:33,118 --> 01:04:35,160
nun
859
01:04:35,161 --> 01:04:37,955
Qu'est-ce que t'as ?
860
01:04:37,956 --> 01:04:42,418
Laisse voir.
861
01:04:42,419 --> 01:04:43,711
Hires
862
01:04:43,712 --> 01:04:48,382
Oui, comme ga, vas-y !
863
01:04:48,383 --> 01:04:53,137
Ouais !
864
01:04:53,138 --> 01:04:55,723
Qa y est, t'es guérie.
865
01:04:55,724 --> 01:04:59,935
Criaillement
866
01:04:59,936 --> 01:05:02,896
Vas-y.
Tu peux y aller, toi.
867
01:05:02,897 --> 01:05:06,066
Criaillement
868
01:05:06,067 --> 01:05:11,067
nun
869
01:05:12,365 --> 01:05:17,365
Et surtout, tu te poses pas
sur les fils.
870
01:05:29,382 --> 01:05:31,717
Grog nements
871
01:05:31,718 --> 01:05:36,718
nun
872
01:05:38,016 --> 01:05:41,268
- Maudit !
873
01:05:41,269 --> 01:05:43,937
Fils de démon, serpent !
874
01:05:43,938 --> 01:05:48,938
III
875
01:06:00,497 --> 01:06:05,497
III
876
01:06:06,503 --> 01:06:09,755
Craquement
877
01:06:09,756 --> 01:06:11,632
Musique intrigante
878
01:06:11,633 --> 01:06:16,633
III
879
01:07:16,614 --> 01:07:18,740
_ (Test lé.
880
01:07:18,741 --> 01:07:23,741
III
881
01:07:53,151 --> 01:07:55,485
Oh, c'est I221 !
882
01:07:55,486 --> 01:07:58,572
Hires
883
01:07:58,573 --> 01:08:03,573
nun
884
01:08:12,170 --> 01:08:17,170
Oh!
885
01:08:21,262 --> 01:08:26,262
Oh!
886
01:08:28,978 --> 01:08:33,978
Mére ?
887
01:08:34,651 --> 01:08:37,444
Mére !
888
01:08:37,445 --> 01:08:40,906
T'as vu ?
889
01:08:40,907 --> 01:08:45,907
Il y a que tes 0s,
rien d'autre.
890
01:08:47,038 --> 01:08:51,667
Et I'amour de pére,
il est 0U ?
891
01:08:51,668 --> 01:08:53,835
C'est possible
qu'il ait pas d'amour ?
892
01:08:53,836 --> 01:08:56,421
C'est ga ?
893
01:08:56,422 --> 01:09:01,422
(Test possible ?
894
01:09:14,941 --> 01:09:17,859
- Regarde ce que j'ai trouvé.
895
01:09:17,860 --> 01:09:19,194
Oh!
896
01:09:19,195 --> 01:09:23,115
Tu vas voir, on n'aura plus
un seul courant d'air.
897
01:09:23,116 --> 01:09:25,117
Hires
898
01:09:25,118 --> 01:09:30,118
nun
899
01:09:36,671 --> 01:09:41,671
Tu verras, tu seras bien ici.
900
01:09:43,845 --> 01:09:48,845
Le bébé pleure.
901
01:09:50,351 --> 01:09:51,935
Non !
902
01:09:51,936 --> 01:09:54,062
Non.
903
01:09:54,063 --> 01:09:57,524
Il pleure.
904
01:09:57,525 --> 01:10:02,525
Nun
905
01:10:02,739 --> 01:10:04,531
Le bébé babille.
906
01:10:04,532 --> 01:10:06,366
- Non!
907
01:10:06,367 --> 01:10:08,785
Il crie.
908
01:10:08,786 --> 01:10:13,786
Nun
909
01:10:22,633 --> 01:10:24,259
Petite cris
910
01:10:24,260 --> 01:10:28,638
Musique angoissante
911
01:10:28,639 --> 01:10:33,639
III
912
01:10:48,659 --> 01:10:51,495
- Mére, non, attends !
913
01:10:51,496 --> 01:10:54,873
Et le docteur ? Pourquoi
tu n'as pas été au village ?
914
01:10:54,874 --> 01:10:59,874
Le docteur aurait pu
te guérir.
915
01:11:09,764 --> 01:11:12,641
- Ils sont lé-haut.
Elle est avec Courge !
916
01:11:12,642 --> 01:11:14,393
- Courge,
que fais-tu lél ?
917
01:11:14,394 --> 01:11:16,395
Coup de feu
918
01:11:16,396 --> 01:11:17,729
- Pére, arréte !
919
01:11:17,730 --> 01:11:21,233
- Je veux paste voir tourner
autour de ma fille.
920
01:11:21,234 --> 01:11:22,609
T'as pas compris ?
921
01:11:22,610 --> 01:11:26,363
- Pére !
Coup de feu
922
01:11:26,364 --> 01:11:31,364
- Je vais te déboucher
les oreilles.
923
01:11:32,203 --> 01:11:33,537
- Au feu!
924
01:11:33,538 --> 01:11:35,622
- Attends un peu !
925
01:11:35,623 --> 01:11:37,958
- Par ici, viens !
926
01:11:37,959 --> 01:11:40,710
- Je vais te mettre la téte
dans le bon sens.
927
01:11:40,711 --> 01:11:42,796
Espéce de moins que rien !
928
01:11:42,797 --> 01:11:44,423
Il tousse.
929
01:11:44,424 --> 01:11:45,715
- Au feu!
930
01:11:45,716 --> 01:11:48,135
Musique angoissante
931
01:11:48,136 --> 01:11:53,136
III
932
01:12:14,328 --> 01:12:18,415
- C)h!
933
01:12:18,416 --> 01:12:23,416
Elle pleure.
934
01:12:41,522 --> 01:12:44,024
- Ah, maudit!
935
01:12:44,025 --> 01:12:45,442
Que fais-tu I221 ?
936
01:12:45,443 --> 01:12:47,235
- J'ai vu mére.
937
01:12:47,236 --> 01:12:49,321
- Tais-toi, outrageur !
938
01:12:49,322 --> 01:12:53,074
- J'ai vu les corneilles
de fumée qui vous poursuivaient.
939
01:12:53,075 --> 01:12:56,369
Et tu me parlais
quand j'étais dans le ventre.
940
01:12:56,370 --> 01:12:59,664
Et quand elle était avec moi
sur la paillasse.
941
01:12:59,665 --> 01:13:04,665
Tu voulais la faire boire.
- Que dis-tu ?
942
01:13:05,421 --> 01:13:08,757
- Mére m'a tout montré.
943
01:13:08,758 --> 01:13:11,927
- Sorcellerie.
944
01:13:11,928 --> 01:13:13,553
Oh, 0h !
945
01:13:13,554 --> 01:13:17,182
- Elle est plus ici.
946
01:13:17,183 --> 01:13:22,183
- O1] elle est ?
Montre-la-moi, je veux la voir.
947
01:13:33,616 --> 01:13:37,953
Tu la vois ?
- Non.
948
01:13:37,954 --> 01:13:39,412
- Pourquoi elle vient pas ?
949
01:13:39,413 --> 01:13:42,707
- Elle va venir.
J'en suis sflr.
950
01:13:42,708 --> 01:13:45,961
- Tu gardes bien I'oeil
aux quatre coins.
951
01:13:45,962 --> 01:13:50,962
- Oui, pére.
952
01:13:55,638 --> 01:13:57,681
- Petite mére.
953
01:13:57,682 --> 01:14:00,892
Je t'en supplie,
montre-toi.
954
01:14:00,893 --> 01:14:05,893
Allez, montre-toi.
955
01:14:08,859 --> 01:14:12,237
Pére, elle est lé.
- Quoi ? OU ?
956
01:14:12,238 --> 01:14:14,322
- LĂ©-bas.
957
01:14:14,323 --> 01:14:15,699
- Je vois rien
958
01:14:15,700 --> 01:14:17,033
avec cette neige.
959
01:14:17,034 --> 01:14:22,034
- LĂ©, en plein milieu.
960
01:14:26,460 --> 01:14:31,460
Mais non, pére !
961
01:14:32,633 --> 01:14:37,633
- C)h!
962
01:14:49,525 --> 01:14:54,070
Il y a rien ici,
on va chercher ailleurs.
963
01:14:54,071 --> 01:14:56,948
Musique mélancolique
964
01:14:56,949 --> 01:15:01,949
III
965
01:15:13,174 --> 01:15:18,174
Avance.
966
01:15:24,477 --> 01:15:26,770
Quoi ? Tu Ia vois ?
967
01:15:26,771 --> 01:15:29,773
- Pére,
on a fait toute la forét.
968
01:15:29,774 --> 01:15:31,441
Il faut rebrousser.
969
01:15:31,442 --> 01:15:34,611
- Si tu I'as vue,
je veux la voir aussi.
970
01:15:34,612 --> 01:15:36,613
Avance.
971
01:15:36,614 --> 01:15:41,614
III
972
01:15:45,122 --> 01:15:47,123
Oh!
973
01:15:47,124 --> 01:15:52,124
Il soupire.
974
01:15:53,464 --> 01:15:55,548
Fais attention.
975
01:15:55,549 --> 01:15:58,510
- Mais (fest que...
976
01:15:58,511 --> 01:16:01,304
T'es lourd.
977
01:16:01,305 --> 01:16:05,809
Mes jambes
me quittent sans prévenir.
978
01:16:05,810 --> 01:16:10,810
- Pére !
979
01:16:16,195 --> 01:16:17,737
Pére.
980
01:16:17,738 --> 01:16:19,572
Il faut que
le corps s'engraisse
981
01:16:19,573 --> 01:16:24,573
si tu veux pas
que I'outre-monde t'emporte.
982
01:16:25,746 --> 01:16:28,456
Pére, tu vas la voir.
983
01:16:28,457 --> 01:16:31,292
On va retourner
I'attendre ensemble.
984
01:16:31,293 --> 01:16:36,293
Elle va revenir et tu la verras.
985
01:16:44,890 --> 01:16:49,144
Oh, Manon.
986
01:16:49,145 --> 01:16:51,646
Manon !
987
01:16:51,647 --> 01:16:56,109
Manon !
988
01:16:56,110 --> 01:17:01,110
Manon !
989
01:17:01,532 --> 01:17:04,325
Manon !
990
01:17:04,326 --> 01:17:05,618
HĂ©!
991
01:17:05,619 --> 01:17:08,121
Manon !
992
01:17:08,122 --> 01:17:13,122
On entend I'écho.
993
01:17:16,922 --> 01:17:18,923
Criaillement
994
01:17:18,924 --> 01:17:20,133
Manon ?
995
01:17:20,134 --> 01:17:24,512
Tu m'as entendu ?
996
01:17:24,513 --> 01:17:26,055
(Test le rnouchoir de Manon.
997
01:17:26,056 --> 01:17:27,974
La corneille crie "Manon".
998
01:17:27,975 --> 01:17:30,226
Tu dois la ramener
avec son pére.
999
01:17:30,227 --> 01:17:31,811
Approche-toi.
1000
01:17:31,812 --> 01:17:34,522
Tu lui dis : "Docteur".
1001
01:17:34,523 --> 01:17:36,065
Dis "docteur".
1002
01:17:36,066 --> 01:17:38,193
Elle essaie de dire "docteur".
1003
01:17:38,194 --> 01:17:40,195
C'est ga, docteur.
1004
01:17:40,196 --> 01:17:41,988
Docteur.
1005
01:17:41,989 --> 01:17:43,573
Nun
1006
01:17:43,574 --> 01:17:46,117
(Test pour que Manon
te reconnaisse.
1007
01:17:46,118 --> 01:17:47,410
- Manon.
1008
01:17:47,411 --> 01:17:51,998
Oui, Manon
et aussi docteur.
1009
01:17:51,999 --> 01:17:55,794
Tu vas au village, lé-bas !
1010
01:17:55,795 --> 01:17:58,630
Criaillement
1011
01:17:58,631 --> 01:18:01,549
nun
1012
01:18:01,550 --> 01:18:03,802
M usique entraTnante
1013
01:18:03,803 --> 01:18:08,803
III
1014
01:18:15,815 --> 01:18:18,858
Chant des soldats
1015
01:18:18,859 --> 01:18:22,821
On rentre Ă© la maison
1016
01:18:22,822 --> 01:18:26,908
Fini la discipline
1017
01:18:26,909 --> 01:18:30,119
Les patates soir et midi
1018
01:18:30,120 --> 01:18:33,748
On va retrouver nos chéries
1019
01:18:33,749 --> 01:18:35,333
Coup de feu
1020
01:18:35,334 --> 01:18:37,585
Criaillement
1021
01:18:37,586 --> 01:18:40,505
- Mais qu'est-ce
que vous faites ?
1022
01:18:40,506 --> 01:18:42,674
Mais arrétez.
1023
01:18:42,675 --> 01:18:44,717
Criaillements et coups de feu
1024
01:18:44,718 --> 01:18:49,718
nun
1025
01:18:50,099 --> 01:18:52,016
Criaillements
1026
01:18:52,017 --> 01:18:57,017
nun
1027
01:19:08,284 --> 01:19:11,286
M usique entraTnante
1028
01:19:11,287 --> 01:19:16,287
III
1029
01:19:29,889 --> 01:19:32,098
Le bébé pleure.
1030
01:19:32,099 --> 01:19:34,017
Hires
1031
01:19:34,018 --> 01:19:38,354
Criaillements
1032
01:19:38,355 --> 01:19:41,024
- Regardez, malédiction !
1033
01:19:41,025 --> 01:19:42,984
C'est le sort.
1034
01:19:42,985 --> 01:19:46,362
Le sort qui se retourne.
1035
01:19:46,363 --> 01:19:48,156
- Ta isez-vous, créti n .
1036
01:19:48,157 --> 01:19:50,366
Cris
1037
01:19:50,367 --> 01:19:54,078
lls croient vraiment
n'importe quoi, ces imbéciles.
1038
01:19:54,079 --> 01:19:56,372
Criaillements
1039
01:19:56,373 --> 01:20:00,543
nun
1040
01:20:00,544 --> 01:20:02,462
Rires des enfants
1041
01:20:02,463 --> 01:20:04,714
M usique entraTnante
1042
01:20:04,715 --> 01:20:09,715
III
1043
01:20:11,722 --> 01:20:15,892
- Manon !
1044
01:20:15,893 --> 01:20:18,019
- Manon !
1045
01:20:18,020 --> 01:20:20,355
- Waouh !
1046
01:20:20,356 --> 01:20:22,357
Criaillement
1047
01:20:22,358 --> 01:20:27,358
nun
1048
01:20:31,158 --> 01:20:34,535
- Manon, docteur.
1049
01:20:34,536 --> 01:20:38,498
- Quoi, qu'est-ce que tu dis ?
1050
01:20:38,499 --> 01:20:41,042
- Manon, docteur.
1051
01:20:41,043 --> 01:20:44,420
Docteu r.
1052
01:20:44,421 --> 01:20:46,881
- Que se passe-t-il ?
1053
01:20:46,882 --> 01:20:49,384
Il lui est pas arrivé
quelque chose ?
1054
01:20:49,385 --> 01:20:51,427
Cris
1055
01:20:51,428 --> 01:20:56,099
nun
1056
01:20:56,100 --> 01:20:58,226
- Ah!
1057
01:20:58,227 --> 01:21:00,311
Cris
1058
01:21:00,312 --> 01:21:05,312
nun
1059
01:21:05,401 --> 01:21:07,068
- Au secours !
1060
01:21:07,069 --> 01:21:10,071
Criaillements
1061
01:21:10,072 --> 01:21:14,659
nun
1062
01:21:14,660 --> 01:21:19,660
- HĂ©, attends-moi !
1063
01:21:28,340 --> 01:21:31,551
Va pas trop vite quand méme.
1064
01:21:31,552 --> 01:21:35,263
Attends un peu,
je peux pas voler, moi.
1065
01:21:35,264 --> 01:21:38,182
Musique intrigante
1066
01:21:38,183 --> 01:21:43,183
III
1067
01:21:44,732 --> 01:21:46,149
Cris
1068
01:21:46,150 --> 01:21:51,150
nun
1069
01:21:53,198 --> 01:21:58,198
Oh?
1070
01:22:01,040 --> 01:22:03,708
HĂ©, il y a quelqu'un ?
1071
01:22:03,709 --> 01:22:05,209
Oh, oh !
1072
01:22:05,210 --> 01:22:07,670
HĂ©,oh!
1073
01:22:07,671 --> 01:22:09,714
- Manon !
1074
01:22:09,715 --> 01:22:11,424
HĂ©!
1075
01:22:11,425 --> 01:22:16,425
Hires
1076
01:22:16,430 --> 01:22:21,430
nun
1077
01:22:22,394 --> 01:22:27,394
- C)h!
1078
01:22:31,570 --> 01:22:34,614
- N'aie pas peur,
il bouge plus.
1079
01:22:34,615 --> 01:22:38,743
Il ouvre méme plus
les yeux.
1080
01:22:38,744 --> 01:22:40,995
- Tu sais ce qu'il a ?
1081
01:22:40,996 --> 01:22:42,997
On devrait I'emmener ?
1082
01:22:42,998 --> 01:22:46,167
On trouvera de I'aide.
1083
01:22:46,168 --> 01:22:47,794
- Non.
1084
01:22:47,795 --> 01:22:50,463
Toi, tu peux pas m'aider
é le guérir ?
1085
01:22:50,464 --> 01:22:52,673
- Comment tu veux
que je fasse ?
1086
01:22:52,674 --> 01:22:54,801
Je sais pas faire.
1087
01:22:54,802 --> 01:22:56,803
- T'as bien déjé vu
faire ton pére.
1088
01:22:56,804 --> 01:23:01,804
- Bah, non, pas trop.
1089
01:23:11,693 --> 01:23:14,028
Musique douce
1090
01:23:14,029 --> 01:23:19,029
III
1091
01:23:19,076 --> 01:23:22,495
- Viens voir,
il ouvre les yeux.
1092
01:23:22,496 --> 01:23:24,497
- Que fait-elle lé ?
1093
01:23:24,498 --> 01:23:26,040
Cris
1094
01:23:26,041 --> 01:23:29,836
- Elle essaie de te soigner.
1095
01:23:29,837 --> 01:23:32,463
- Tu m'enléveras pas mon fils,
ogresse.
1096
01:23:32,464 --> 01:23:34,298
Cris
1097
01:23:34,299 --> 01:23:38,803
nun
1098
01:23:38,804 --> 01:23:41,764
Musique angoissante
1099
01:23:41,765 --> 01:23:46,765
III
1100
01:23:50,440 --> 01:23:52,441
- Pére, arréte !
1101
01:23:52,442 --> 01:23:53,901
- Pére, arréte !
1102
01:23:53,902 --> 01:23:55,570
- C)h!
1103
01:23:55,571 --> 01:24:00,158
Oh!
1104
01:24:00,159 --> 01:24:05,159
Allez-vous-en d'ici !
1105
01:24:06,290 --> 01:24:11,290
Cris
1106
01:24:11,378 --> 01:24:13,504
Va-t'en, fils.
1107
01:24:13,505 --> 01:24:18,505
III
1108
01:24:32,024 --> 01:24:37,024
Pére !
1109
01:24:42,868 --> 01:24:47,868
III
1110
01:24:59,635 --> 01:25:01,677
- Pére.
1111
01:25:01,678 --> 01:25:06,678
III
1112
01:26:22,175 --> 01:26:24,093
Hires
1113
01:26:24,094 --> 01:26:26,012
Criaillement
1114
01:26:26,013 --> 01:26:30,349
nun
1115
01:26:30,350 --> 01:26:33,311
Hires
1116
01:26:33,312 --> 01:26:38,312
III
1117
01:26:57,294 --> 01:26:59,378
- On va revenir
vous voir, hein ?
1118
01:26:59,379 --> 01:27:01,339
On s'en va pas
pour toujours.
1119
01:27:01,340 --> 01:27:06,340
III
1120
01:27:12,893 --> 01:27:15,603
Au revoir, mére.
1121
01:27:15,604 --> 01:27:19,315
Au revoir, pére !
1122
01:27:19,316 --> 01:27:20,608
A bientét !
1123
01:27:20,609 --> 01:27:25,609
III
1124
01:28:11,535 --> 01:28:15,037
Musique douce
1125
01:28:15,038 --> 01:28:20,038
III
1126
01:34:05,513 --> 01:34:10,513
Sous-titrage : C.M.C.68599