All language subtitles for Le jour des corneilles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,044 --> 00:00:04,956 Iii 2 00:00:12,511 --> 00:00:14,470 Des oiseaux chantent. 3 00:00:14,471 --> 00:00:19,471 III 4 00:00:36,535 --> 00:00:39,871 L'orage gronde. 5 00:00:39,872 --> 00:00:44,872 Nun 6 00:00:55,512 --> 00:00:58,723 Halétements de Phomme 7 00:00:58,724 --> 00:01:00,683 ll haléte. 8 00:01:00,684 --> 00:01:02,101 L'orage gronde. 9 00:01:02,102 --> 00:01:07,102 Nun 10 00:01:20,662 --> 00:01:22,622 Musique douce 11 00:01:22,623 --> 00:01:27,623 III 12 00:01:36,053 --> 00:01:37,428 ll crie. 13 00:01:37,429 --> 00:01:42,429 III 14 00:02:06,166 --> 00:02:08,668 Couinements 15 00:02:08,669 --> 00:02:13,669 nun 16 00:02:31,149 --> 00:02:34,402 Musique douce 17 00:02:34,403 --> 00:02:39,403 III 18 00:03:05,976 --> 00:03:07,768 Le bébé pleure. 19 00:03:07,769 --> 00:03:12,769 Nun 20 00:03:18,196 --> 00:03:23,196 III 21 00:03:43,555 --> 00:03:47,016 Criaillements des corneilles 22 00:03:47,017 --> 00:03:52,017 nun 23 00:03:57,819 --> 00:04:02,819 Des oiseaux chantent. 24 00:04:03,116 --> 00:04:05,117 Grog ne me nts des cochons 25 00:04:05,118 --> 00:04:10,118 nun 26 00:04:12,626 --> 00:04:14,377 Rugissement 27 00:04:14,378 --> 00:04:16,879 Musique intrigante 28 00:04:16,880 --> 00:04:21,880 III 29 00:04:58,380 --> 00:05:03,380 Le cochon crie. 30 00:05:14,062 --> 00:05:16,230 Hires 31 00:05:16,231 --> 00:05:21,231 ll grogne. 32 00:05:21,486 --> 00:05:22,653 - Fils ! 33 00:05:22,654 --> 00:05:24,363 Il crie. 34 00:05:24,364 --> 00:05:26,824 Cris et grognements 35 00:05:26,825 --> 00:05:31,825 nun 36 00:05:41,506 --> 00:05:44,967 C'est qui le gibier, toi ou lui ? 37 00:05:44,968 --> 00:05:46,135 - C'est lui. 38 00:05:46,136 --> 00:05:48,637 - C'est celui qui se fait croquer. 39 00:05:48,638 --> 00:05:51,223 Compris ? Alors, agite-toi. 40 00:05:51,224 --> 00:05:56,224 Et t'avise pas de traTnasser. 41 00:06:00,484 --> 00:06:02,735 Gémissements 42 00:06:02,736 --> 00:06:07,736 nun 43 00:06:15,123 --> 00:06:17,833 ll soupire. 44 00:06:17,834 --> 00:06:20,336 Musique douce 45 00:06:20,337 --> 00:06:25,337 III 46 00:06:48,240 --> 00:06:50,199 ll pousse un cri. 47 00:06:50,200 --> 00:06:55,200 - Ah! 48 00:06:55,247 --> 00:07:00,247 Il rit. 49 00:07:10,929 --> 00:07:15,808 ' Q3 V est. 50 00:07:15,809 --> 00:07:17,434 - Tu I'as mis au dépegoir ? 51 00:07:17,435 --> 00:07:22,435 - Oui, au dépegoir. Bien serré, saucissonné. 52 00:07:25,819 --> 00:07:27,820 Il rit. 53 00:07:27,821 --> 00:07:31,115 - Allez, mange ! 54 00:07:31,116 --> 00:07:32,992 Il faut que le corps s'engraisse 55 00:07:32,993 --> 00:07:37,496 si tu ne veux pas que I'outre-monde t'emporte. 56 00:07:37,497 --> 00:07:39,039 Hires 57 00:07:39,040 --> 00:07:41,792 ll s'intéresse aux mangeurs, I'outre-monde ? 58 00:07:41,793 --> 00:07:43,586 - Non! 59 00:07:43,587 --> 00:07:46,005 - Non, jamais ! 60 00:07:46,006 --> 00:07:47,673 Hires 61 00:07:47,674 --> 00:07:49,925 nun 62 00:07:49,926 --> 00:07:54,763 T'attarde pas, avale. 63 00:07:54,764 --> 00:07:57,850 C'est autre chose que tes rétis de crapautes. 64 00:07:57,851 --> 00:08:02,851 Hires 65 00:08:05,859 --> 00:08:08,652 Grog nements 66 00:08:08,653 --> 00:08:13,653 nun 67 00:08:14,784 --> 00:08:16,785 II bfiille. 68 00:08:16,786 --> 00:08:21,786 Enroule tes jambes maintenant, et dors. 69 00:08:27,422 --> 00:08:32,422 II bfiille. 70 00:08:42,187 --> 00:08:47,187 - Péfe, je peux ? 71 00:08:47,400 --> 00:08:52,400 Il grogne. 72 00:08:53,490 --> 00:08:56,283 Musique paisible 73 00:08:56,284 --> 00:09:01,284 III 74 00:09:14,511 --> 00:09:19,306 Hé! 75 00:09:19,307 --> 00:09:22,476 Alors ? 76 00:09:22,477 --> 00:09:27,477 Hires 77 00:09:28,983 --> 00:09:31,026 Waouh ! Ah, ah ! 78 00:09:31,027 --> 00:09:36,027 C'est qui le gibier, (fest moi ou toi ? 79 00:09:36,616 --> 00:09:39,952 Et les autres ? 80 00:09:39,953 --> 00:09:41,078 Quoi ? 81 00:09:41,079 --> 00:09:46,079 Rien du tout ? 82 00:09:47,043 --> 00:09:52,043 Comment ga se fait ? 83 00:09:52,298 --> 00:09:57,298 Gémissements 84 00:10:01,224 --> 00:10:03,267 Coassements 85 00:10:03,268 --> 00:10:06,311 nun 86 00:10:06,312 --> 00:10:08,522 Euh... 87 00:10:08,523 --> 00:10:10,816 Non, pas des crapautes. 88 00:10:10,817 --> 00:10:14,653 (Test trop na bot. 89 00:10:14,654 --> 00:10:19,654 Hé, regarde. 90 00:10:20,368 --> 00:10:22,244 Ah! 91 00:10:22,245 --> 00:10:24,037 Il réle. 92 00:10:24,038 --> 00:10:26,915 Attends un peu, toi. Tu vas voir. 93 00:10:26,916 --> 00:10:30,919 Attends un peu. 94 00:10:30,920 --> 00:10:35,920 Cri de Poiseau 95 00:10:42,098 --> 00:10:43,682 ll crie. 96 00:10:43,683 --> 00:10:48,683 Oh, non ! 97 00:10:49,939 --> 00:10:54,939 Il grogne. 98 00:10:58,239 --> 00:10:59,656 Cris 99 00:10:59,657 --> 00:11:02,659 nun 100 00:11:02,660 --> 00:11:04,912 Musique angoissante 101 00:11:04,913 --> 00:11:09,913 Petite cris 102 00:11:13,713 --> 00:11:18,713 Gémissements 103 00:11:34,943 --> 00:11:38,278 Oh! 104 00:11:38,279 --> 00:11:40,614 Applaudissements 105 00:11:40,615 --> 00:11:44,117 nun 106 00:11:44,118 --> 00:11:48,205 Musique douce 107 00:11:48,206 --> 00:11:53,206 III 108 00:11:57,298 --> 00:11:59,091 Hein ? 109 00:11:59,092 --> 00:12:04,092 III 110 00:12:04,097 --> 00:12:07,516 T'as vu ? Mais qu'est-ce que c'est ? 111 00:12:07,517 --> 00:12:09,476 C'est pas possible ? 112 00:12:09,477 --> 00:12:14,477 III 113 00:12:21,447 --> 00:12:23,574 Pére ? 114 00:12:23,575 --> 00:12:26,535 Comment tu sais qu'il y a rien aprés la forét ? 115 00:12:26,536 --> 00:12:29,872 - Je le sais, (fest tout. 116 00:12:29,873 --> 00:12:31,540 - T'as essayé d'y aller ? 117 00:12:31,541 --> 00:12:34,710 - Si on met un pied en dehors de la forét, 118 00:12:34,711 --> 00:12:37,212 on disparait pour toujours. 119 00:12:37,213 --> 00:12:38,463 - Oui, je sais. 120 00:12:38,464 --> 00:12:40,424 - Arréte avec tes questions ! 121 00:12:40,425 --> 00:12:41,717 T'as pas a falre ? 122 00:12:41,718 --> 00:12:46,718 - Si, si. 123 00:12:51,728 --> 00:12:54,521 Pére ? 124 00:12:54,522 --> 00:12:57,107 Qa peut pas exister des sortes de... 125 00:12:57,108 --> 00:12:58,817 choses 126 00:12:58,818 --> 00:13:01,862 qui peuvent marcher en dehors de la forét, 127 00:13:01,863 --> 00:13:03,363 sans disparaitre ? 128 00:13:03,364 --> 00:13:07,492 Fracas et cris 129 00:13:07,493 --> 00:13:12,493 Grog nements 130 00:13:13,833 --> 00:13:16,543 Pére, on] on va ? 131 00:13:16,544 --> 00:13:18,462 - Te distrais pas, roule ! 132 00:13:18,463 --> 00:13:23,463 Gémissements 133 00:13:36,314 --> 00:13:38,065 ll n'y a rien d'autre 134 00:13:38,066 --> 00:13:41,151 que ce que tu vois ici, fils. 135 00:13:41,152 --> 00:13:46,152 Rien. 136 00:13:47,200 --> 00:13:50,786 Notre forét se dresse au milieu du ciel. 137 00:13:50,787 --> 00:13:52,663 Et les astres tournent 138 00:13:52,664 --> 00:13:55,999 autour comme la béte attachée é son pie... 139 00:13:56,000 --> 00:14:00,629 ll soupire. 140 00:14:00,630 --> 00:14:04,091 Ta mére chérissait cette forét. 141 00:14:04,092 --> 00:14:06,635 Chacun de ses arbres. 142 00:14:06,636 --> 00:14:10,013 Et chacune de ses sentes. 143 00:14:10,014 --> 00:14:13,517 Et toi, elle ne te suffit pas, é toi ! 144 00:14:13,518 --> 00:14:16,853 Tu veux lui faire outrage, c'est ga ? 145 00:14:16,854 --> 00:14:18,313 Que complotes-tu 146 00:14:18,314 --> 00:14:22,609 avec tes questions ? 147 00:14:22,610 --> 00:14:26,530 Y a rien en dehors de la forét, rien. 148 00:14:26,531 --> 00:14:28,865 Tu m'entends ? - Oui. 149 00:14:28,866 --> 00:14:31,576 - Alors rentre ga dans ton casque ! 150 00:14:31,577 --> 00:14:35,122 Cris 151 00:14:35,123 --> 00:14:40,123 nun 152 00:14:48,970 --> 00:14:53,970 - Ah,ah! 153 00:15:05,778 --> 00:15:10,778 ATe ! 154 00:15:25,506 --> 00:15:30,260 Mére. 155 00:15:30,261 --> 00:15:35,261 (Test rien, (fest... 156 00:15:37,018 --> 00:15:42,018 C'est vrai que j'ai comploté des questions. 157 00:15:43,483 --> 00:15:45,734 Tu veux que je te dise pourquoi ? 158 00:15:45,735 --> 00:15:47,611 C'est pas pour faire de I'outrage. 159 00:15:47,612 --> 00:15:50,906 C'est que tout a': I'heure j'ai vu une bizarrerie. 160 00:15:50,907 --> 00:15:55,660 Une bizarrerie maximalement bizarre. 161 00:15:55,661 --> 00:15:59,414 On aurait dit des comme pére et moi. 162 00:15:59,415 --> 00:16:01,958 Et qui marchaient en dehors de la forét. 163 00:16:01,959 --> 00:16:04,252 Comme ga. 164 00:16:04,253 --> 00:16:06,755 Tu te rends compte ? 165 00:16:06,756 --> 00:16:10,717 On aurait vraiment dit des comme nous, mais... 166 00:16:10,718 --> 00:16:13,845 Pourquoi ils se mettent en dehors de la forét, hein ? 167 00:16:13,846 --> 00:16:18,846 Pourquoi ils ne disparaissent pas ? 168 00:16:19,519 --> 00:16:23,480 Tu crois que c'est une autre sorte d'espéce ? 169 00:16:23,481 --> 00:16:27,275 Un peu comme nous mais pas vraiment comme nous ? 170 00:16:27,276 --> 00:16:30,195 Alors comment ga se fait ? 171 00:16:30,196 --> 00:16:33,907 Tu sais pas ? 172 00:16:33,908 --> 00:16:37,536 C'est pas grave. (Test des bizarreries. 173 00:16:37,537 --> 00:16:42,537 Voilél. Pas vrai ? 174 00:16:58,182 --> 00:17:01,601 Tiens, (fest pour toi. 175 00:17:01,602 --> 00:17:03,979 Musique douce 176 00:17:03,980 --> 00:17:08,980 III 177 00:17:20,079 --> 00:17:23,874 Ronflements 178 00:17:23,875 --> 00:17:27,294 nun 179 00:17:27,295 --> 00:17:31,214 - Tu vas voir, il y aura plus... 180 00:17:31,215 --> 00:17:32,924 Plus un courant d'air. 181 00:17:32,925 --> 00:17:35,177 On sera bien. 182 00:17:35,178 --> 00:17:40,178 Tu verras, on sera bien. 183 00:17:42,226 --> 00:17:44,728 Cris 184 00:17:44,729 --> 00:17:49,729 III 185 00:18:24,560 --> 00:18:27,604 L'orage gronde. 186 00:18:27,605 --> 00:18:30,190 - C)h! 187 00:18:30,191 --> 00:18:33,985 Pére ! 188 00:18:33,986 --> 00:18:37,989 - Va chercher des cordes, vite ! 189 00:18:37,990 --> 00:18:39,783 Qu'est-ce que tu limaces ? 190 00:18:39,784 --> 00:18:42,410 Presse-toi ! 191 00:18:42,411 --> 00:18:43,745 Secoue tes graisses. 192 00:18:43,746 --> 00:18:45,789 Ils sont lé ! 193 00:18:45,790 --> 00:18:48,166 Arriére, sales monstrueux ! 194 00:18:48,167 --> 00:18:50,919 Bande de squelettes de I'outre-monde ! 195 00:18:50,920 --> 00:18:52,754 Je sais que (fest vous. 196 00:18:52,755 --> 00:18:56,049 Rebroussez ! 197 00:18:56,050 --> 00:18:57,676 Laissez-moi tranquille. 198 00:18:57,677 --> 00:18:59,636 Sales grimagants. 199 00:18:59,637 --> 00:19:02,097 AQFiDIOeurs ! 200 00:19:02,098 --> 00:19:03,974 Vous m'aurez pas, démons ! 201 00:19:03,975 --> 00:19:08,728 J'ai pas peur de vous, bande de traTne-cadavres. 202 00:19:08,729 --> 00:19:11,856 J'ai pas peur de I'outre-monde. 203 00:19:11,857 --> 00:19:14,859 - Pére, attention ! Pére ! 204 00:19:14,860 --> 00:19:16,695 Musique angoissante 205 00:19:16,696 --> 00:19:20,824 III 206 00:19:20,825 --> 00:19:22,993 Cris 207 00:19:22,994 --> 00:19:26,913 - Vous ne m'emporterez jamais. 208 00:19:26,914 --> 00:19:29,958 Jamais ! Ah, ah, ah ! 209 00:19:29,959 --> 00:19:32,877 Il rit. 210 00:19:32,878 --> 00:19:34,337 Cris 211 00:19:34,338 --> 00:19:39,338 nun 212 00:19:50,980 --> 00:19:54,357 - Pére, tu t'es fait mal ? 213 00:19:54,358 --> 00:19:57,819 Pére, pére, agite-toi ! 214 00:19:57,820 --> 00:20:02,820 Secoue tes graisses. 215 00:20:06,454 --> 00:20:09,247 Oh, non ! 216 00:20:09,248 --> 00:20:14,248 Dresse-toi, dis quelque chose. 217 00:20:15,546 --> 00:20:18,715 Gémissement 218 00:20:18,716 --> 00:20:22,427 nun 219 00:20:22,428 --> 00:20:25,555 Musique douce 220 00:20:25,556 --> 00:20:30,556 III 221 00:20:42,490 --> 00:20:45,158 Hé, ho ! 222 00:20:45,159 --> 00:20:48,036 Oh, vous étes 0U ? 223 00:20:48,037 --> 00:20:51,039 Oh, oh, vous étes 0U ? 224 00:20:51,040 --> 00:20:56,040 III 225 00:21:13,729 --> 00:21:16,940 Pére a versé du toit, il veut plus remuer. 226 00:21:16,941 --> 00:21:18,733 Le ciel a craqué. 227 00:21:18,734 --> 00:21:21,903 Il croit que c'est vous. ll était sur le toit, 228 00:21:21,904 --> 00:21:26,904 un arbre a grillé et I'a fait verser. 229 00:21:27,034 --> 00:21:30,495 Bon, vous pouvez le guérir ? 230 00:21:30,496 --> 00:21:35,496 C'est sa jambe. 231 00:21:50,349 --> 00:21:55,349 Tu sais guérir les jambes ? 232 00:22:12,705 --> 00:22:15,707 Hé, 01] tu vas ? 233 00:22:15,708 --> 00:22:17,041 Hé! 234 00:22:17,042 --> 00:22:22,042 Oh, attends-moi. 235 00:22:23,841 --> 00:22:27,927 Que fais-tu ? L'emméne pas dans I'outre-monde. 236 00:22:27,928 --> 00:22:30,513 Pourquoi tu vas par lé ? 237 00:22:30,514 --> 00:22:33,892 Faut pas aller par lé, ga va fécher pére. 238 00:22:33,893 --> 00:22:37,854 Et sa jambe ? Que va-t-on faire 239 00:22:37,855 --> 00:22:42,855 Dour sa jambe ? 240 00:22:49,283 --> 00:22:52,202 Quoi, mais ga va pas, non ? 241 00:22:52,203 --> 00:22:54,162 Je veux pas disparaTtre. 242 00:22:54,163 --> 00:22:58,124 Ilhennfi. 243 00:22:58,125 --> 00:23:02,879 Je vais pas disparaitre si j'y vais ? 244 00:23:02,880 --> 00:23:07,880 Et pére non plus ? 245 00:23:16,143 --> 00:23:18,478 Musique douce 246 00:23:18,479 --> 00:23:23,479 III 247 00:23:26,278 --> 00:23:28,321 ll crie. 248 00:23:28,322 --> 00:23:32,909 Nun 249 00:23:32,910 --> 00:23:36,496 Oh? 250 00:23:36,497 --> 00:23:38,122 Il rit. 251 00:23:38,123 --> 00:23:39,958 Nun 252 00:23:39,959 --> 00:23:43,127 Les deux comme pére et moi, que j'avais vus, 253 00:23:43,128 --> 00:23:47,966 il y avait pas de bizarrerie. 254 00:23:47,967 --> 00:23:50,635 Bah, ga alors ? 255 00:23:50,636 --> 00:23:53,513 C'est pour les trouver que j'y vais ? 256 00:23:53,514 --> 00:23:57,058 Ils savent guérir les jambes, c'est ga ? 257 00:23:57,059 --> 00:24:02,059 Hennissement 258 00:24:03,774 --> 00:24:08,069 Pére, c'est pour te guérir. 259 00:24:08,070 --> 00:24:13,070 III 260 00:24:32,845 --> 00:24:34,429 C'est grand. 261 00:24:34,430 --> 00:24:36,848 Ils sont partis on], les deux ? 262 00:24:36,849 --> 00:24:41,849 III 263 00:25:43,499 --> 00:25:45,750 Pére ! 264 00:25:45,751 --> 00:25:49,003 Pére, Dére ! Lé ! 265 00:25:49,004 --> 00:25:51,756 Des tas de cabanes bizarres. 266 00:25:51,757 --> 00:25:56,757 III 267 00:25:57,179 --> 00:26:02,179 III 268 00:26:08,399 --> 00:26:12,235 Brouhaha et acclamations 269 00:26:12,236 --> 00:26:14,112 Petite cris 270 00:26:14,113 --> 00:26:16,030 Brouhaha 271 00:26:16,031 --> 00:26:21,031 nun 272 00:26:25,457 --> 00:26:27,166 Ah, ah ! 273 00:26:27,167 --> 00:26:32,167 Nun 274 00:27:15,299 --> 00:27:18,050 - C'est toi qui pues comme ga ? 275 00:27:18,051 --> 00:27:20,511 - Tu sais guérir les jambes ? 276 00:27:20,512 --> 00:27:24,223 - Pousse-toi, va-t'en. 277 00:27:24,224 --> 00:27:29,224 Cris 278 00:27:33,567 --> 00:27:36,444 - T'es sfire ? - (Test lui, je te dis. 279 00:27:36,445 --> 00:27:38,780 Qu'est-ce qu'il fait I21 ? 280 00:27:38,781 --> 00:27:40,990 - Pére a versé du toit. 281 00:27:40,991 --> 00:27:45,991 - Qu'est-ce que c'est que ga ! 282 00:27:49,166 --> 00:27:52,335 Parade militaire 283 00:27:52,336 --> 00:27:57,336 nun 284 00:28:02,054 --> 00:28:07,054 III 285 00:28:23,492 --> 00:28:25,993 Moteur 286 00:28:25,994 --> 00:28:30,164 Klaxon 287 00:28:30,165 --> 00:28:32,834 nun 288 00:28:32,835 --> 00:28:35,461 - Reculez-vous. 289 00:28:35,462 --> 00:28:40,462 C'est bon, descendez. 290 00:28:47,641 --> 00:28:49,767 - Suivant. 291 00:28:49,768 --> 00:28:52,228 Dans la classe du fond. 292 00:28:52,229 --> 00:28:53,563 - Venez par I21. 293 00:28:53,564 --> 00:28:55,481 - Suivant. 294 00:28:55,482 --> 00:29:00,482 Vous allez I'installer dans le réfectoire. 295 00:29:00,654 --> 00:29:02,989 Suivant. 296 00:29:02,990 --> 00:29:05,491 - Tu sais guérir les jambes ? 297 00:29:05,492 --> 00:29:08,035 - Que fais-tu lél,toi ? 298 00:29:08,036 --> 00:29:09,495 Ils sont avec vous ? 299 00:29:09,496 --> 00:29:11,497 - Non, je sais pas. 300 00:29:11,498 --> 00:29:16,498 - C)h! 301 00:29:23,427 --> 00:29:25,720 - Je me demande d'oL'1 ils sortent. 302 00:29:25,721 --> 00:29:29,974 Je les ai mis la': en attendant, mais... 303 00:29:29,975 --> 00:29:34,975 Grognements et cris 304 00:29:41,320 --> 00:29:42,820 - Bonjour. 305 00:29:42,821 --> 00:29:47,325 Comment tu t'appelles ? 306 00:29:47,326 --> 00:29:51,537 Qu'est-il arrivé é ton pére ? C'est ton pére ? 307 00:29:51,538 --> 00:29:54,165 - Tu sais guérir les jambes ? 308 00:29:54,166 --> 00:29:56,250 - Oui, je sais guérir les jambes. 309 00:29:56,251 --> 00:29:58,085 (Test rnon rnétier, tu vois. 310 00:29:58,086 --> 00:29:59,545 - Ah! 311 00:29:59,546 --> 00:30:04,546 Je vais regarder ce qu'il a, tu veux bien ? 312 00:30:07,763 --> 00:30:10,681 - Il a versé du toit. 313 00:30:10,682 --> 00:30:12,183 - Et on] est ta rnére ? 314 00:30:12,184 --> 00:30:14,602 - Dans Poutre-rnonde. 315 00:30:14,603 --> 00:30:18,064 - Dans I'outre-monde. 316 00:30:18,065 --> 00:30:20,816 - Qu'est-ce que c'est ? - Je sais pas. 317 00:30:20,817 --> 00:30:22,193 Il tousse. 318 00:30:22,194 --> 00:30:24,320 - C'est une triple fracture. 319 00:30:24,321 --> 00:30:26,405 Il va falloir opérer. 320 00:30:26,406 --> 00:30:29,659 - Hein ? Et le petit ? 321 00:30:29,660 --> 00:30:31,202 Qu'en fait-on ? 322 00:30:31,203 --> 00:30:32,995 -Ilyapasun lit? 323 00:30:32,996 --> 00:30:34,997 - Euh... Si. 324 00:30:34,998 --> 00:30:36,999 Dans la piéce du fond. 325 00:30:37,000 --> 00:30:38,751 Je peux le mettre lé-bas. 326 00:30:38,752 --> 00:30:39,919 Allez, viens. 327 00:30:39,920 --> 00:30:42,797 Grognements Viens, je te dis. 328 00:30:42,798 --> 00:30:44,840 Ah, docteur ! 329 00:30:44,841 --> 00:30:47,385 Il m'a mordu ! 330 00:30:47,386 --> 00:30:49,679 - On va s'y prendre autrement. 331 00:30:49,680 --> 00:30:52,431 - Vous allez pas me le laisser lél ? 332 00:30:52,432 --> 00:30:54,225 Déjé que... 333 00:30:54,226 --> 00:30:58,396 - Vous en faites pas. 334 00:30:58,397 --> 00:31:01,649 - Tu vas rester ici pour cette nuit, d'accord ? 335 00:31:01,650 --> 00:31:06,650 On va te faire une place sur le lit de ton pére. 336 00:31:07,614 --> 00:31:10,074 - Allons-y. - Ne poussez pas. 337 00:31:10,075 --> 00:31:14,787 - Je pousse pas. 338 00:31:14,788 --> 00:31:17,039 - Par ici. 339 00:31:17,040 --> 00:31:22,040 Venez, dépéchez. 340 00:31:22,421 --> 00:31:25,339 Regardez, la branche. 341 00:31:25,340 --> 00:31:27,299 - (Test lé qu'il était. 342 00:31:27,300 --> 00:31:29,677 - Je parie qu'il est é I'intérieur. 343 00:31:29,678 --> 00:31:34,678 III 344 00:31:41,815 --> 00:31:45,735 Grog nements 345 00:31:45,736 --> 00:31:50,736 Bruit de pas 346 00:31:51,116 --> 00:31:54,160 - Bonjour, tu as bien dormi ? 347 00:31:54,161 --> 00:31:59,161 Je te présente ma fille. Elle s'appelle Manon. 348 00:31:59,499 --> 00:32:00,833 Va avec elle 349 00:32:00,834 --> 00:32:03,044 pendant que je soigne ton pére. 350 00:32:03,045 --> 00:32:05,337 Qa va prendre un bout de temps, 351 00:32:05,338 --> 00:32:09,008 alors tu seras bien mieux avec Manon. 352 00:32:09,009 --> 00:32:12,053 N'est-ce pas, Manon ? 353 00:32:12,054 --> 00:32:15,306 Manon, je compte sur toi. 354 00:32:15,307 --> 00:32:20,061 - D'accord, d'accord. 355 00:32:20,062 --> 00:32:21,562 - Ne finquiéte pas. 356 00:32:21,563 --> 00:32:24,148 Je vais bien m'occuper de lui. 357 00:32:24,149 --> 00:32:29,149 Manon. 358 00:32:29,321 --> 00:32:32,364 - Bon, bah, tu viens ? 359 00:32:32,365 --> 00:32:37,365 Il renifle. 360 00:32:38,497 --> 00:32:40,998 Musique douce 361 00:32:40,999 --> 00:32:45,999 III 362 00:32:49,716 --> 00:32:51,717 - Arréte de renifler. 363 00:32:51,718 --> 00:32:55,846 Oh, beurk ! 364 00:32:55,847 --> 00:33:00,847 Oh, t'es dégofltant. 365 00:33:01,478 --> 00:33:06,478 Il rit. 366 00:33:07,234 --> 00:33:10,069 Petite cris 367 00:33:10,070 --> 00:33:15,070 nun 368 00:33:17,077 --> 00:33:21,372 Lél,je peux pas le faire. 369 00:33:21,373 --> 00:33:24,291 Non, (fest toi qui le fais. 370 00:33:24,292 --> 00:33:27,169 Tu frottes bien. 371 00:33:27,170 --> 00:33:32,170 Elle souffle. 372 00:33:33,426 --> 00:33:35,761 Tu aimes le bleu ? 373 00:33:35,762 --> 00:33:38,139 - Tu aimes le bleu ? 374 00:33:38,140 --> 00:33:41,767 - Non, toi, tu aimes ? 375 00:33:41,768 --> 00:33:43,769 - Tu aimes ? 376 00:33:43,770 --> 00:33:45,396 Elle grogne. 377 00:33:45,397 --> 00:33:49,400 Regarde, par exemple, moi, j'aime le rouge. 378 00:33:49,401 --> 00:33:53,654 Je déteste le marron. 379 00:33:53,655 --> 00:33:54,822 Et le bleu. 380 00:33:54,823 --> 00:33:57,408 Le bleu aussi, j'aime. 381 00:33:57,409 --> 00:34:02,409 - Moi aussi, j'aime. 382 00:34:05,083 --> 00:34:08,586 - Voilà. Regarde-toi. 383 00:34:08,587 --> 00:34:13,587 Ga te plait ? 384 00:34:16,803 --> 00:34:18,554 Qu'est-ce que t'as ? 385 00:34:18,555 --> 00:34:23,555 Tu te trouves pas bien comme ga ? 386 00:34:29,399 --> 00:34:34,399 Tiens, mouche-toi. 387 00:34:36,406 --> 00:34:39,325 C'est un M pour Manon. 388 00:34:39,326 --> 00:34:42,536 - Manon ? - Oui, c'est moi. 389 00:34:42,537 --> 00:34:46,332 Attends, regarde. 390 00:34:46,333 --> 00:34:49,835 Tu fais comme ga avec le mouchoir. Vas-y. 391 00:34:49,836 --> 00:34:53,214 Il se mouche bruyamment. 392 00:34:53,215 --> 00:34:56,133 (Test quoi, ton prénorn ? 393 00:34:56,134 --> 00:34:57,593 - Ton prénom ? 394 00:34:57,594 --> 00:34:59,720 - Ton pére t'appelle comment? 395 00:34:59,721 --> 00:35:01,138 - Bah, fils. 396 00:35:01,139 --> 00:35:05,559 - Fils ? (Test pas un prénorn, ga. 397 00:35:05,560 --> 00:35:07,561 Il t'appelle pas autrement ? 398 00:35:07,562 --> 00:35:10,105 Jamais ? 399 00:35:10,106 --> 00:35:11,649 Il renifle. 400 00:35:11,650 --> 00:35:13,609 RGCOFTNTIGHCG, recommence. 401 00:35:13,610 --> 00:35:16,362 Il se mouche. 402 00:35:16,363 --> 00:35:21,363 Non, t'as qu'é le ranger lél, comme ga. 403 00:35:21,910 --> 00:35:24,411 On frappe. - Entrez. 404 00:35:24,412 --> 00:35:27,623 M. le maire ? - Je vous dérange ? 405 00:35:27,624 --> 00:35:30,084 - Non, bien sflr que non. 406 00:35:30,085 --> 00:35:33,170 - C'est au sujet de Courge. 407 00:35:33,171 --> 00:35:34,838 Il est bien ici ? 408 00:35:34,839 --> 00:35:36,382 - Evidemment ! 409 00:35:36,383 --> 00:35:38,884 - Mme Ronce, s'il vous plaTt. 410 00:35:38,885 --> 00:35:41,220 - Un incendiaire, un kidnappeur, 411 00:35:41,221 --> 00:35:42,972 un criminel ! 412 00:35:42,973 --> 00:35:44,848 Voilà ce qu'il soigne. 413 00:35:44,849 --> 00:35:48,060 - Calmez-vous, Mme Ronce. Je vous comprends. 414 00:35:48,061 --> 00:35:51,230 - Vous aussi, vous le défendez ? 415 00:35:51,231 --> 00:35:54,858 Un monstre qui a fait griller mon frére dans les flammes 416 00:35:54,859 --> 00:35:56,902 pour lui voler sa fille ! 417 00:35:56,903 --> 00:35:58,612 Cris 418 00:35:58,613 --> 00:36:00,406 - Ga suffit ! 419 00:36:00,407 --> 00:36:02,116 Courge n'a tué personne. 420 00:36:02,117 --> 00:36:04,285 Je suis désolé pour votre frére, 421 00:36:04,286 --> 00:36:06,620 mais c'est lui qui avait provoqué le feu 422 00:36:06,621 --> 00:36:09,498 en tirant é tort et é travers avec son fusil. 423 00:36:09,499 --> 00:36:10,833 Vous le savez bien. 424 00:36:10,834 --> 00:36:13,585 - C'était pour protéger sa fille. 425 00:36:13,586 --> 00:36:15,587 - Vous avez tous connu Courge. 426 00:36:15,588 --> 00:36:18,549 Arrétez de dire n'importe quoi é son sujet. 427 00:36:18,550 --> 00:36:19,842 - Ah oui ? 428 00:36:19,843 --> 00:36:22,052 Vous trouvez pas qu'il a mal tourné ? 429 00:36:22,053 --> 00:36:24,722 Vous avez essayé d'aller dans la forét ? 430 00:36:24,723 --> 00:36:27,099 - Le dernier s'est pris un tronc d'arbre. 431 00:36:27,100 --> 00:36:29,101 - Courge a droit é des soins 432 00:36:29,102 --> 00:36:31,729 quoi que vous lui reprochiez. 433 00:36:31,730 --> 00:36:33,731 Et il a un enfant. 434 00:36:33,732 --> 00:36:38,277 - Courge et la fille Ronce ont eu un enfant ? 435 00:36:38,278 --> 00:36:40,112 - Le pouilleux qu'on a vu. 436 00:36:40,113 --> 00:36:42,197 Celui qui était avec lui. 437 00:36:42,198 --> 00:36:45,200 - Et elle, alors ? Et ma niéce ? 438 00:36:45,201 --> 00:36:47,411 0E1 est-ce qu'elle est, hein ? 439 00:36:47,412 --> 00:36:49,455 Qu'en a-t-il fait, de ma niéce ? 440 00:36:49,456 --> 00:36:54,168 - Qu'a-t-il fait de la fille Ronce ? 441 00:36:54,169 --> 00:36:55,794 - Elle est en vie ? 442 00:36:55,795 --> 00:36:58,714 - Eh bien, euh... 443 00:36:58,715 --> 00:37:00,049 Non. 444 00:37:00,050 --> 00:37:02,051 - C)H! 445 00:37:02,052 --> 00:37:04,970 Justement, ce petit n'a plus que son pére. 446 00:37:04,971 --> 00:37:06,638 Si on ne le soigne pas... 447 00:37:06,639 --> 00:37:09,308 - Et voilé, qu'est-ce que je disais ? 448 00:37:09,309 --> 00:37:13,103 Courge est un égorgeur, une béte sauvage ! 449 00:37:13,104 --> 00:37:17,024 Vous voulez qu'il revienne serner la terreur chez nous ? 450 00:37:17,025 --> 00:37:18,817 - Non, pas chez nous. 451 00:37:18,818 --> 00:37:20,569 - Qu'il retourne dans sa forét. 452 00:37:20,570 --> 00:37:22,446 Et qu'il y reste ! 453 00:37:22,447 --> 00:37:24,948 Cris 454 00:37:24,949 --> 00:37:27,493 - Au large, le cannibale ! 455 00:37:27,494 --> 00:37:31,789 - Tant que je serai ici, personne ne touchera é Courge. 456 00:37:31,790 --> 00:37:36,790 (Test cornpris ? 457 00:37:39,756 --> 00:37:41,715 - Tiens, c'est prét ? 458 00:37:41,716 --> 00:37:46,716 Tu peux t'installer. 459 00:37:48,723 --> 00:37:53,018 Bon, ben, je te laisse te coucher. 460 00:37:53,019 --> 00:37:57,815 Bonne nuit. 461 00:37:57,816 --> 00:37:59,817 Non, regarde. 462 00:37:59,818 --> 00:38:01,318 Lél, 463 00:38:01,319 --> 00:38:06,156 tu te mets dedans. 464 00:38:06,157 --> 00:38:07,699 (Test bien. 465 00:38:07,700 --> 00:38:12,700 Tu restes la': et puis tu dors. 466 00:38:28,888 --> 00:38:30,681 - Et toi, tu dors ? 467 00:38:30,682 --> 00:38:35,682 Elle soupire. 468 00:38:42,235 --> 00:38:47,235 Elle soupire. 469 00:38:49,242 --> 00:38:51,452 - L'opération s'est bien passée. 470 00:38:51,453 --> 00:38:55,831 Quand la jambe de ton pére aura fini de se réparer, 471 00:38:55,832 --> 00:38:58,709 il pourra marcher comme avant. 472 00:38:58,710 --> 00:39:00,669 Il va dormir encore. 473 00:39:00,670 --> 00:39:04,131 Quand il se réveillera, tu pourras venir le voir. 474 00:39:04,132 --> 00:39:07,759 Il acquiesce. 475 00:39:07,760 --> 00:39:10,804 Tai D \ N as t on rQD fa/ rher . If“ Ql' ' rhc). I. 476 00:39:10,805 --> 00:39:15,805 - Manon. 477 00:39:24,027 --> 00:39:29,027 Cris 478 00:39:40,376 --> 00:39:45,376 Tintement métallique 479 00:39:46,799 --> 00:39:49,426 Elle rit. 480 00:39:49,427 --> 00:39:54,427 Nun 481 00:39:55,600 --> 00:39:59,686 - Tu as des techniques épatantes, mon gargon. 482 00:39:59,687 --> 00:40:03,148 Bon, vous n'allez pas trop vous ennuyer sans moi. 483 00:40:03,149 --> 00:40:04,733 A ce soir. 484 00:40:04,734 --> 00:40:09,734 - A ce soir, papa. 485 00:40:17,205 --> 00:40:18,622 - Ah! 486 00:40:18,623 --> 00:40:20,374 - Bah? 487 00:40:20,375 --> 00:40:25,375 N'aie pas peur. Viens me voir. 488 00:40:26,506 --> 00:40:29,508 On peut faire comme ga aussi. 489 00:40:29,509 --> 00:40:34,509 Au revoir, jeune homme. A ce soir. 490 00:40:45,567 --> 00:40:48,402 - Il était une fois un chéteau 491 00:40:48,403 --> 00:40:50,153 don't les tours étaient... 492 00:40:50,154 --> 00:40:52,072 Tourne pas si vite. 493 00:40:52,073 --> 00:40:57,073 On frappe. 494 00:40:57,287 --> 00:41:00,289 - Bonjour, ma petite Manon. 495 00:41:00,290 --> 00:41:01,915 Je peux entrer ? 496 00:41:01,916 --> 00:41:04,585 - C'est que mon pére est pas lé. 497 00:41:04,586 --> 00:41:06,253 - J'ai des géteaux. 498 00:41:06,254 --> 00:41:11,254 - Attendez, Mme Ronce. 499 00:41:11,384 --> 00:41:14,928 - On aime bien les courges, é ce que je vois. 500 00:41:14,929 --> 00:41:16,138 Elle souffle. 501 00:41:16,139 --> 00:41:18,140 Nun 502 00:41:18,141 --> 00:41:20,267 Dis-moi, Manon. 503 00:41:20,268 --> 00:41:22,519 Il a pas peur, ton pére ? 504 00:41:22,520 --> 00:41:23,812 - Peur de quoi ? 505 00:41:23,813 --> 00:41:26,898 Il sait que I'ogre emporte les jeunes filles 506 00:41:26,899 --> 00:41:30,485 pour les enfermer dans sa forét maudite. 507 00:41:30,486 --> 00:41:35,486 Et qu'est-ce qu'il en fait, aprés ? 508 00:41:36,326 --> 00:41:40,621 Craquement 509 00:41:40,622 --> 00:41:42,998 Tu veux finir comme ga, toi ? 510 00:41:42,999 --> 00:41:44,499 Oh, non. 511 00:41:44,500 --> 00:41:47,878 Tu veux pas finir comme ga, ma chérie. 512 00:41:47,879 --> 00:41:52,758 Tu vas lui dire é ton gentil papounet, hein ? 513 00:41:52,759 --> 00:41:55,093 Dis-lui de s'en débarrasser 514 00:41:55,094 --> 00:41:57,763 avant qu'il ne soit trop tard. 515 00:41:57,764 --> 00:42:00,557 - Laissez-moi. Dites-Iui vous-méme. 516 00:42:00,558 --> 00:42:02,643 On s'en fiche de vos histoires, nous. 517 00:42:02,644 --> 00:42:04,478 Rires diaboliques 518 00:42:04,479 --> 00:42:07,481 - Tu t'en ficheras moins quand il t'aura dévorée 519 00:42:07,482 --> 00:42:09,483 ' I comrne sa pauvre rnére a lul. 520 00:42:09,484 --> 00:42:12,152 Hop, terminé, plus de Manon ! 521 00:42:12,153 --> 00:42:15,155 Rire diabolique 522 00:42:15,156 --> 00:42:17,491 nun 523 00:42:17,492 --> 00:42:21,286 Petite cris 524 00:42:21,287 --> 00:42:23,288 - Qu'est-ce qu'il a ? 525 00:42:23,289 --> 00:42:25,165 Tu crois qu'il va t'épargner ? 526 00:42:25,166 --> 00:42:26,917 L'ogre ne reconnait pas 527 00:42:26,918 --> 00:42:29,127 ses propres enfants. 528 00:42:29,128 --> 00:42:31,004 Il te déteste. 529 00:42:31,005 --> 00:42:36,005 Toi comme les autres ! 530 00:42:37,553 --> 00:42:41,473 - Qa va ? T'inquiéte pas, elle est folle. 531 00:42:41,474 --> 00:42:44,518 Ecoute, ga existe méme pas, les ogres. 532 00:42:44,519 --> 00:42:47,354 Elle devrait se regarder. T'as vu sa téte ? 533 00:42:47,355 --> 00:42:49,898 C'est elle qui ressemble :21 une sorciére. 534 00:42:49,899 --> 00:42:53,402 - (Test pas possible qu'il me déteste ? 535 00:42:53,403 --> 00:42:56,571 - Mais non, qu'est-ce que tu racontes ? 536 00:42:56,572 --> 00:42:57,823 - T'es sflre ? 537 00:42:57,824 --> 00:43:01,868 - Oui, tous les péres ont de I'amour pour leur enfant. 538 00:43:01,869 --> 00:43:06,869 - C)h! 539 00:43:08,126 --> 00:43:09,960 Grog nements 540 00:43:09,961 --> 00:43:13,046 - lls sont bons, nos géteaux ? 541 00:43:13,047 --> 00:43:14,631 Vous en voulez encore ? 542 00:43:14,632 --> 00:43:16,425 Tenez, et voilé ! 543 00:43:16,426 --> 00:43:19,386 Ces sales géteaux, hop ! 544 00:43:19,387 --> 00:43:20,971 Grog nements 545 00:43:20,972 --> 00:43:22,764 Hires 546 00:43:22,765 --> 00:43:27,765 nun 547 00:43:28,896 --> 00:43:33,896 Elle t'impressionne encore, la vieille bique ? 548 00:43:41,909 --> 00:43:45,912 - Tiens, (fest pour toi. 549 00:43:45,913 --> 00:43:50,913 - Comment tu fais ? 550 00:43:58,885 --> 00:44:01,178 Non, arréte. 551 00:44:01,179 --> 00:44:06,179 Pas I'oiseau, le pauvre. 552 00:44:06,893 --> 00:44:08,185 Coup de feu 553 00:44:08,186 --> 00:44:13,186 Oh! 554 00:44:13,900 --> 00:44:15,150 - Hé, hé? 555 00:44:15,151 --> 00:44:17,235 Coup de feu 556 00:44:17,236 --> 00:44:20,572 nun 557 00:44:20,573 --> 00:44:22,824 - Les soldats. -Hsfontquoi? 558 00:44:22,825 --> 00:44:25,994 - Tu vois pas ? lls tirent sur les oiseaux. 559 00:44:25,995 --> 00:44:27,996 - (Test bon, les oiseaux. 560 00:44:27,997 --> 00:44:30,248 - Ils les mangent méme pas. 561 00:44:30,249 --> 00:44:32,292 (Test juste pour s'amuser. 562 00:44:32,293 --> 00:44:34,377 Hires 563 00:44:34,378 --> 00:44:36,880 Coups de feu et rires 564 00:44:36,881 --> 00:44:41,635 nun 565 00:44:41,636 --> 00:44:44,721 - Oh, Manon. Regarde ! 566 00:44:44,722 --> 00:44:47,724 Musique intrigante 567 00:44:47,725 --> 00:44:52,725 III 568 00:44:55,149 --> 00:44:57,317 - Oui, monsieur! 569 00:44:57,318 --> 00:45:00,111 Dans I'école. Enfin, Phépital. 570 00:45:00,112 --> 00:45:03,281 Dieu sait ce qu'il fera aux blessés. 571 00:45:03,282 --> 00:45:07,202 - Attendez, reprenons calmement. 572 00:45:07,203 --> 00:45:09,329 - J'ai si peur, monsieur. 573 00:45:09,330 --> 00:45:13,959 Protégez-nous. Y a que vous qui en soyez capables. 574 00:45:13,960 --> 00:45:16,127 Elle pleure. 575 00:45:16,128 --> 00:45:19,172 Oh, je vous en supplie. 576 00:45:19,173 --> 00:45:22,050 Protégez-nous ! 577 00:45:22,051 --> 00:45:27,051 Petite cris 578 00:45:33,312 --> 00:45:35,981 Elle crie. 579 00:45:35,982 --> 00:45:37,899 - (Test quoi ? - Oh, non ! 580 00:45:37,900 --> 00:45:39,401 Grog nements 581 00:45:39,402 --> 00:45:41,820 Arréte. ll va nous sauter dessus. 582 00:45:41,821 --> 00:45:46,821 Grog nements 583 00:45:49,245 --> 00:45:50,745 Fracas 584 00:45:50,746 --> 00:45:54,124 - Alerte ! Qa vient de la réserve. 585 00:45:54,125 --> 00:45:56,126 - Venez, les gars ! 586 00:45:56,127 --> 00:46:01,127 Chargez ! 587 00:46:04,135 --> 00:46:09,135 Couinements 588 00:46:12,143 --> 00:46:14,936 - Mme Ronce n'a plus toute sa téte. 589 00:46:14,937 --> 00:46:16,146 - Peut-étre. 590 00:46:16,147 --> 00:46:19,774 Mais notre attaque, qui est-ce ? 591 00:46:19,775 --> 00:46:21,484 Une telle provocation ! 592 00:46:21,485 --> 00:46:25,906 Neutraliser un de nos chiens n'est pas é la portée de tous. 593 00:46:25,907 --> 00:46:29,784 - Ce n'est pas lui. ll n'a pas quitté son lit. 594 00:46:29,785 --> 00:46:34,785 Il n'a méme pas repris connaissance. 595 00:46:43,883 --> 00:46:46,092 - Oui. 596 00:46:46,093 --> 00:46:49,012 Effectivement. - Voyez, sergent. 597 00:46:49,013 --> 00:46:53,016 - Il a quand méme pas I'allure commode, votre gaillard. 598 00:46:53,017 --> 00:46:56,144 La petite dame n'a pas exagéré. 599 00:46:56,145 --> 00:46:58,313 - Ecoutez, euh... 600 00:46:58,314 --> 00:47:00,440 - Je sais ce que vous pensez, docteur. 601 00:47:00,441 --> 00:47:02,067 Si on éliminait tous ceux 602 00:47:02,068 --> 00:47:05,654 qui ont la mine patibulaire, on n'aurait plus grand monde. 603 00:47:05,655 --> 00:47:07,280 Hires 604 00:47:07,281 --> 00:47:09,783 nun 605 00:47:09,784 --> 00:47:13,578 Eh bien, je ne vous dérange pas plus longtemps. 606 00:47:13,579 --> 00:47:16,373 Surveillez-le quand méme, I'homme des bois. 607 00:47:16,374 --> 00:47:19,209 Je ne veux pas d'histoires. 608 00:47:19,210 --> 00:47:21,086 Entendu ? 609 00:47:21,087 --> 00:47:23,254 Et pas de désordre. 610 00:47:23,255 --> 00:47:28,255 - Ne vous inquiétez pas, sergent. 611 00:47:30,763 --> 00:47:32,263 C'est arrangé. 612 00:47:32,264 --> 00:47:37,264 Tout va bien. 613 00:47:39,230 --> 00:47:42,315 Il imite la chouette. 614 00:47:42,316 --> 00:47:45,318 Nun 615 00:47:45,319 --> 00:47:48,655 Une chouette hulule. 616 00:47:48,656 --> 00:47:52,033 - Tu as entendu ? 617 00:47:52,034 --> 00:47:53,660 "Dis? 618 00:47:53,661 --> 00:47:56,162 Qu'est-il arrivé é ta mére ? 619 00:47:56,163 --> 00:48:00,250 - Elle peut pas parler, elle est dans I'outre-monde. 620 00:48:00,251 --> 00:48:02,544 - Oui, évidemment. 621 00:48:02,545 --> 00:48:05,005 Ton pére ne t'a jamais rien dit ? 622 00:48:05,006 --> 00:48:06,631 - Mon pére ? Ah, non. 623 00:48:06,632 --> 00:48:09,259 Quand il parle d'elle, il se met tout blafard. 624 00:48:09,260 --> 00:48:11,511 Et il me corrige maximalement. 625 00:48:11,512 --> 00:48:13,972 - Hein ? Mais pourquoi ? 626 00:48:13,973 --> 00:48:16,933 - Je sais pas, (fest cornrne ga. 627 00:48:16,934 --> 00:48:19,060 Ce serait bien qu'elle parle. 628 00:48:19,061 --> 00:48:21,271 Si elle me répondait comme toi. 629 00:48:21,272 --> 00:48:23,773 - Comment ga, te répondre ? 630 00:48:23,774 --> 00:48:26,609 - On pourrait parler ensemble, comme avec toi. 631 00:48:26,610 --> 00:48:30,113 - Tu peux pas lui parler puisqu'elle est morte. 632 00:48:30,114 --> 00:48:35,114 - Tu leur parles pas, toi, é ceux de I'outre-monde ? 633 00:48:35,995 --> 00:48:37,620 Qu'est-ce que t'as ? 634 00:48:37,621 --> 00:48:41,166 - Attends, ceux de I'outre-monde ? 635 00:48:41,167 --> 00:48:44,169 Tu parles é des fantémes ? 636 00:48:44,170 --> 00:48:46,046 - Bah, oui. 637 00:48:46,047 --> 00:48:48,548 - Mais tu les vois, comme... 638 00:48:48,549 --> 00:48:52,385 Comme tu me vois lé, en ce moment? 639 00:48:52,386 --> 00:48:56,264 Etta mére aussi, tu la vois en vrai ? 640 00:48:56,265 --> 00:49:00,477 - Bah oui, en vrai. Comment tu veux que je la voie ? 641 00:49:00,478 --> 00:49:02,353 - Pourquoi tu me I'as pas dit ? 642 00:49:02,354 --> 00:49:05,065 Je croyais pas que ga existait, les fantémes. 643 00:49:05,066 --> 00:49:06,983 - Eux savent que vous existez. 644 00:49:06,984 --> 00:49:09,861 (Test pour ga qu'ils rn'ont envoyé par ici. 645 00:49:09,862 --> 00:49:11,780 - C)h! 646 00:49:11,781 --> 00:49:13,865 T'as de la chance. 647 00:49:13,866 --> 00:49:16,659 J'aimerais bien les voir. 648 00:49:16,660 --> 00:49:18,244 Tu pourras m'emmener ? 649 00:49:18,245 --> 00:49:19,662 - Oh, oui. 650 00:49:19,663 --> 00:49:24,663 Moi aussi, j'aimerais qu'ils te voient. 651 00:49:28,047 --> 00:49:30,632 - Si ton pére s'était pas blessé, 652 00:49:30,633 --> 00:49:35,633 on se serait peut-étre jamais vus. 653 00:49:40,476 --> 00:49:42,560 Gémissements 654 00:49:42,561 --> 00:49:47,107 nun 655 00:49:47,108 --> 00:49:50,401 - Oh, qu'est-ce que je fais I21 ? 656 00:49:50,402 --> 00:49:54,197 Ah, écorcheurs, charognards ! 657 00:49:54,198 --> 00:49:55,990 Cris 658 00:49:55,991 --> 00:49:58,827 Laissez-moi partir ! 659 00:49:58,828 --> 00:50:00,954 Cris 660 00:50:00,955 --> 00:50:05,955 nun 661 00:50:06,210 --> 00:50:07,961 Déligotez-moi ! 662 00:50:07,962 --> 00:50:11,548 Tétes é mornifles, houspilleurs de boyaux ! 663 00:50:11,549 --> 00:50:14,134 Faces de crottins ! 664 00:50:14,135 --> 00:50:17,053 Emplétrés de sangsues ! 665 00:50:17,054 --> 00:50:19,889 Il ronfle. 666 00:50:19,890 --> 00:50:22,976 Nun 667 00:50:22,977 --> 00:50:27,730 Sangsues! 668 00:50:27,731 --> 00:50:32,731 Emplétrés de sangsues. 669 00:50:42,830 --> 00:50:46,207 Musique douce 670 00:50:46,208 --> 00:50:50,044 III 671 00:50:50,045 --> 00:50:55,045 - Oh? 672 00:51:04,977 --> 00:51:06,477 Grognement 673 00:51:06,478 --> 00:51:09,230 - Bonjour, monsieur. 674 00:51:09,231 --> 00:51:10,732 - Qu'est-ce que c'est ? 675 00:51:10,733 --> 00:51:13,568 - C'est Manon ! 676 00:51:13,569 --> 00:51:18,569 Tu mijotes dans mon dos pendant qu'ils me torturent ? 677 00:51:18,616 --> 00:51:20,366 Que fait-elle ici ? 678 00:51:20,367 --> 00:51:22,368 - C)h! 679 00:51:22,369 --> 00:51:25,955 - Je... - Silence ! 680 00:51:25,956 --> 00:51:27,874 Hors d'ici. Disparais 681 00:51:27,875 --> 00:51:31,920 ou je t'avale en commengant par les orteils des pattes. 682 00:51:31,921 --> 00:51:34,005 Rugissement 683 00:51:34,006 --> 00:51:36,674 nun 684 00:51:36,675 --> 00:51:41,675 Hires 685 00:51:45,267 --> 00:51:47,268 - Papa ! 686 00:51:47,269 --> 00:51:48,686 Papa! 687 00:51:48,687 --> 00:51:52,857 - Eh bien, regarde un peu ce que tu fais. 688 00:51:52,858 --> 00:51:57,858 - Lé-haut, dans la chambre... 689 00:52:00,699 --> 00:52:05,699 Bruit de pas 690 00:52:08,707 --> 00:52:10,750 - Laissez-moi partir. 691 00:52:10,751 --> 00:52:12,877 - PGFSOHHG ne VOUS retient. 692 00:52:12,878 --> 00:52:15,380 Voyez vous-méme I'état de votre jambe. 693 00:52:15,381 --> 00:52:17,048 Quand vous serez sur pied, 694 00:52:17,049 --> 00:52:19,133 vous irez of; bon vous semble. 695 00:52:19,134 --> 00:52:23,888 En attendant, je vous prie de vous tenir tranquille. 696 00:52:23,889 --> 00:52:26,266 - Pas besoin de vos rafistolages. 697 00:52:26,267 --> 00:52:29,852 - Si votre fils ne vous avait pas amené ici, 698 00:52:29,853 --> 00:52:32,689 VOUS SGFiGZ SCIFGITIGHT fTIOFt. 699 00:52:32,690 --> 00:52:36,567 Détendez-vous, mon vieux. Essayez d'en profiter. 700 00:52:36,568 --> 00:52:41,568 C'est pas si désagréable. 701 00:52:44,952 --> 00:52:49,952 - Me lorgne pas comme ga, toi ! 702 00:52:55,296 --> 00:53:00,296 Il rit. 703 00:53:03,512 --> 00:53:07,682 Fracas 704 00:53:07,683 --> 00:53:10,810 Ronflements - Pére ? 705 00:53:10,811 --> 00:53:15,811 Nun 706 00:53:17,526 --> 00:53:21,029 Musique douce 707 00:53:21,030 --> 00:53:26,030 III 708 00:53:30,706 --> 00:53:34,250 'Qava? 709 00:53:34,251 --> 00:53:37,337 T'inquiéte pas. Viens, il faut que tu te sauves. 710 00:53:37,338 --> 00:53:39,005 Je sais 0E1 tu peux te cacher. 711 00:53:39,006 --> 00:53:41,049 Il te trouvera pas et s'en ira. 712 00:53:41,050 --> 00:53:43,593 - Mais je vais pas laisser pére. 713 00:53:43,594 --> 00:53:45,428 - Quoi, pére ? 714 00:53:45,429 --> 00:53:48,222 T'as vu ce qu'il t'a fait ? 715 00:53:48,223 --> 00:53:53,223 Il a failli t'étrangler. Allez, viens ! 716 00:53:53,228 --> 00:53:55,480 Tu vois pas, c'est un ogre, un vrai. 717 00:53:55,481 --> 00:54:00,193 Elle avait raison, la vieille Ronce. 718 00:54:00,194 --> 00:54:02,820 - Et son amour ? - Quoi ? 719 00:54:02,821 --> 00:54:04,739 - T'as dit qu'elle avait pas raison. 720 00:54:04,740 --> 00:54:07,200 Que tous les péres aiment leur enfant. 721 00:54:07,201 --> 00:54:10,078 - J'ai dit ga parce que je savais pas. 722 00:54:10,079 --> 00:54:15,079 Lui, c'est pas pareil. 723 00:54:21,840 --> 00:54:24,717 S'il avait de I'amour, il serait pas comme ga. 724 00:54:24,718 --> 00:54:29,718 Je t'assure. 725 00:54:32,935 --> 00:54:35,561 Ronflements 726 00:54:35,562 --> 00:54:40,562 nun 727 00:54:54,915 --> 00:54:59,915 - Qu'est-ce quite prend é me baver dessus comme une limace ? 728 00:55:02,881 --> 00:55:05,508 T'imagine pas bouger d'ici. 729 00:55:05,509 --> 00:55:08,261 Essaie et je t'attache par les poils de la téte, 730 00:55:08,262 --> 00:55:10,054 tout emplétré que je suis. 731 00:55:10,055 --> 00:55:15,055 T'as compris ? 732 00:55:19,565 --> 00:55:23,860 - Manon, ne reste pas comme ga. A quoi ga sert ? 733 00:55:23,861 --> 00:55:27,488 Tu vas pas un peu dehors ? 734 00:55:27,489 --> 00:55:30,575 Il y a des choses contre lesquelles on ne peut rien. 735 00:55:30,576 --> 00:55:33,995 Qa n'est pas si simple. C'est son pére. 736 00:55:33,996 --> 00:55:35,997 Malgré tout. 737 00:55:35,998 --> 00:55:39,000 - T'aurais pas do I'amener ici. 738 00:55:39,001 --> 00:55:41,794 - Manon, bientét, 739 00:55:41,795 --> 00:55:44,005 je vais lui enlever son plétre. 740 00:55:44,006 --> 00:55:45,882 Il ne restera pas ici. 741 00:55:45,883 --> 00:55:48,342 Tu dois étre raisonnable. 742 00:55:48,343 --> 00:55:50,595 Pense :21 ton ami, hein ? 743 00:55:50,596 --> 00:55:54,140 Pour lui aussi, ga do it étre difficile. 744 00:55:54,141 --> 00:55:55,683 - (Test quoi ? 745 00:55:55,684 --> 00:55:58,853 - Pour I'aider é bien dormir. 746 00:55:58,854 --> 00:56:01,230 - Qa fait dormir ? 747 00:56:01,231 --> 00:56:06,231 - Il faut bien qu'on I'aide é se tenir tranquille, non ? 748 00:56:13,577 --> 00:56:15,870 Je lui porte ga et je file. 749 00:56:15,871 --> 00:56:18,247 S'il y a un probléme, 750 00:56:18,248 --> 00:56:20,833 tu viens me chercher. 751 00:56:20,834 --> 00:56:22,084 Q3 ira ? 752 00:56:22,085 --> 00:56:23,377 - Oui, oui. 753 00:56:23,378 --> 00:56:28,378 - Qa va peut-étre s'arranger, hein ? 754 00:56:40,979 --> 00:56:42,813 Elle hurle. 755 00:56:42,814 --> 00:56:45,608 Nun 756 00:56:45,609 --> 00:56:50,609 - ll dort vraiment bien. Tu viens ? 757 00:56:52,824 --> 00:56:57,824 Viens ! 758 00:57:06,838 --> 00:57:10,383 J'aurais pas do dire ga sur ton pére. 759 00:57:10,384 --> 00:57:15,384 C'est ton pére, je sais. 760 00:57:17,224 --> 00:57:19,642 Mais qu'est-ce qu'on fait alors ? 761 00:57:19,643 --> 00:57:23,896 Bientét, il va repartir dans la forét avec toi. 762 00:57:23,897 --> 00:57:26,148 Et tout redeviendra comme avant. 763 00:57:26,149 --> 00:57:29,610 Et nous, on se verra plus jamais. 764 00:57:29,611 --> 00:57:31,737 - Sauf si je le retrouve. 765 00:57:31,738 --> 00:57:34,991 - Quoi ? Si tu retrouves qui ? 766 00:57:34,992 --> 00:57:37,702 - Son amour. 767 00:57:37,703 --> 00:57:40,037 S'il I'avait comme les autres, 768 00:57:40,038 --> 00:57:42,248 il ne serait pas comme ga ? 769 00:57:42,249 --> 00:57:43,833 - Ben, non. 770 00:57:43,834 --> 00:57:47,753 - C'est qu'il I'a perdu ou caché quelque part. 771 00:57:47,754 --> 00:57:50,965 Je vais Ie retrouver, 772 00:57:50,966 --> 00:57:54,719 et je lui glisserai dans sa soupe pour lui remettre. 773 00:57:54,720 --> 00:57:57,305 - C'est possible, ga ? 774 00:57:57,306 --> 00:57:59,682 - Si moi, j'en ai un, 775 00:57:59,683 --> 00:58:04,683 lui aussi, il en a un. 776 00:58:06,315 --> 00:58:08,357 - Tu me promets ? 777 00:58:08,358 --> 00:58:13,358 Qu'on se reverra, tu me promets ? 778 00:58:17,534 --> 00:58:22,534 - Je te promets. 779 00:58:30,213 --> 00:58:33,966 - Pactise plus jamais avec ces sournois, fils. 780 00:58:33,967 --> 00:58:35,635 Méme si un arbre m'aplatit 781 00:58:35,636 --> 00:58:38,763 ou si la foudre me grille. 782 00:58:38,764 --> 00:58:40,681 - Attention, Courge. 783 00:58:40,682 --> 00:58:44,226 Elle est encore fragile. 784 00:58:44,227 --> 00:58:48,147 Soyez prudent. 785 00:58:48,148 --> 00:58:53,148 - Attends ! 786 00:58:53,904 --> 00:58:58,904 Cris 787 00:59:02,704 --> 00:59:07,704 - Peut-étre qu'ils reviendront, qui sait ? 788 00:59:16,218 --> 00:59:18,678 Ronflements 789 00:59:18,679 --> 00:59:23,679 nun 790 00:59:24,685 --> 00:59:29,685 - C)h! 791 00:59:34,695 --> 00:59:36,821 Pére ? 792 00:59:36,822 --> 00:59:39,407 Il est 0U, ton amour ? 793 00:59:39,408 --> 00:59:42,368 Dis-le-moi. 794 00:59:42,369 --> 00:59:44,370 0U est-ce qu'il se cache ? 795 00:59:44,371 --> 00:59:46,372 - Mouches é crottin. 796 00:59:46,373 --> 00:59:51,373 Je vous écraserai tous. 797 01:00:04,933 --> 01:00:08,185 Léche-moi ! Sournois ! 798 01:00:08,186 --> 01:00:11,772 Tétards ! Léchez-moi ! 799 01:00:11,773 --> 01:00:16,773 III 800 01:00:36,715 --> 01:00:41,715 ll tousse. 801 01:00:48,351 --> 01:00:50,394 - Pére ? 802 01:00:50,395 --> 01:00:52,229 Pére ! 803 01:00:52,230 --> 01:00:57,230 Hires 804 01:01:03,617 --> 01:01:08,617 Enjambe ta culotte, fils, il y a é faire. 805 01:01:18,048 --> 01:01:20,633 - Mére ? 806 01:01:20,634 --> 01:01:23,219 Mére ! 807 01:01:23,220 --> 01:01:24,929 Mére ! 808 01:01:24,930 --> 01:01:27,056 Criaillement de corneille 809 01:01:27,057 --> 01:01:32,057 nun 810 01:01:38,985 --> 01:01:40,653 Hé! 811 01:01:40,654 --> 01:01:42,738 Tu sais que picorer ou quoi ? 812 01:01:42,739 --> 01:01:45,866 Arréte de te secouer, laisse-moi te regarder. 813 01:01:45,867 --> 01:01:49,620 (Test rien. 814 01:01:49,621 --> 01:01:52,081 Attends. 815 01:01:52,082 --> 01:01:54,291 Voilél. 816 01:01:54,292 --> 01:01:56,377 Qa va se réparer tout seul. 817 01:01:56,378 --> 01:02:00,631 Et tu pourras voler comme avant. 818 01:02:00,632 --> 01:02:03,801 Quand tu marches, on dirait les cheveux de Manon. 819 01:02:03,802 --> 01:02:05,719 Il essaie de dire Manon. 820 01:02:05,720 --> 01:02:07,471 - Non, Manon. 821 01:02:07,472 --> 01:02:09,723 Criaillement 822 01:02:09,724 --> 01:02:11,225 Hires 823 01:02:11,226 --> 01:02:12,643 Manon. 824 01:02:12,644 --> 01:02:13,978 Manon. 825 01:02:13,979 --> 01:02:15,229 Nun 826 01:02:15,230 --> 01:02:18,858 Manon. 827 01:02:18,859 --> 01:02:23,859 Hé, mais... 828 01:02:32,998 --> 01:02:35,958 Si tu vois un amour, 829 01:02:35,959 --> 01:02:38,294 tu le pousses par I21. 830 01:02:38,295 --> 01:02:42,798 Fais attention. 831 01:02:42,799 --> 01:02:44,758 Q3 Peut pas étre ga. 832 01:02:44,759 --> 01:02:47,553 Il y a rien d'autre ? 833 01:02:47,554 --> 01:02:52,554 Criaillement 834 01:02:52,726 --> 01:02:55,477 Mais 0U il peut étre, alors ? 835 01:02:55,478 --> 01:03:00,478 Fracas 836 01:03:01,234 --> 01:03:05,362 Ch ut. 837 01:03:05,363 --> 01:03:07,239 - T'étais on] ? 838 01:03:07,240 --> 01:03:08,866 T'as ramené é rétir ? 839 01:03:08,867 --> 01:03:11,619 - Je... Criaillement 840 01:03:11,620 --> 01:03:12,995 Hé, hé ! 841 01:03:12,996 --> 01:03:14,330 Craillement 842 01:03:14,331 --> 01:03:19,331 nun 843 01:03:31,681 --> 01:03:33,474 - Je vais fécraser ! 844 01:03:33,475 --> 01:03:38,475 Croasseux du diable ! 845 01:03:40,440 --> 01:03:41,523 - Donne ga. 846 01:03:41,524 --> 01:03:44,276 - On tue pas les animaux quand on n'a pas faim. 847 01:03:44,277 --> 01:03:47,446 - Quel animal ? C'est Ies démons qui I'envoient. 848 01:03:47,447 --> 01:03:50,282 - Elle est a': moi, laisse-la. 849 01:03:50,283 --> 01:03:52,368 - Serpent. 850 01:03:52,369 --> 01:03:54,453 Tu sers I'outre-monde. 851 01:03:54,454 --> 01:03:59,454 Ils ont emporté ta mére et toi... 852 01:04:00,961 --> 01:04:05,961 lngrat, sois maudit ! 853 01:04:14,391 --> 01:04:17,685 Criaillement - Hé, ga va. 854 01:04:17,686 --> 01:04:21,146 Il nous suivra pas ici. 855 01:04:21,147 --> 01:04:25,818 Comment je vais faire ? 856 01:04:25,819 --> 01:04:30,819 Manon. Criaillement 857 01:04:30,907 --> 01:04:33,117 Criaillement 858 01:04:33,118 --> 01:04:35,160 nun 859 01:04:35,161 --> 01:04:37,955 Qu'est-ce que t'as ? 860 01:04:37,956 --> 01:04:42,418 Laisse voir. 861 01:04:42,419 --> 01:04:43,711 Hires 862 01:04:43,712 --> 01:04:48,382 Oui, comme ga, vas-y ! 863 01:04:48,383 --> 01:04:53,137 Ouais ! 864 01:04:53,138 --> 01:04:55,723 Qa y est, t'es guérie. 865 01:04:55,724 --> 01:04:59,935 Criaillement 866 01:04:59,936 --> 01:05:02,896 Vas-y. Tu peux y aller, toi. 867 01:05:02,897 --> 01:05:06,066 Criaillement 868 01:05:06,067 --> 01:05:11,067 nun 869 01:05:12,365 --> 01:05:17,365 Et surtout, tu te poses pas sur les fils. 870 01:05:29,382 --> 01:05:31,717 Grog nements 871 01:05:31,718 --> 01:05:36,718 nun 872 01:05:38,016 --> 01:05:41,268 - Maudit ! 873 01:05:41,269 --> 01:05:43,937 Fils de démon, serpent ! 874 01:05:43,938 --> 01:05:48,938 III 875 01:06:00,497 --> 01:06:05,497 III 876 01:06:06,503 --> 01:06:09,755 Craquement 877 01:06:09,756 --> 01:06:11,632 Musique intrigante 878 01:06:11,633 --> 01:06:16,633 III 879 01:07:16,614 --> 01:07:18,740 _ (Test lé. 880 01:07:18,741 --> 01:07:23,741 III 881 01:07:53,151 --> 01:07:55,485 Oh, c'est I221 ! 882 01:07:55,486 --> 01:07:58,572 Hires 883 01:07:58,573 --> 01:08:03,573 nun 884 01:08:12,170 --> 01:08:17,170 Oh! 885 01:08:21,262 --> 01:08:26,262 Oh! 886 01:08:28,978 --> 01:08:33,978 Mére ? 887 01:08:34,651 --> 01:08:37,444 Mére ! 888 01:08:37,445 --> 01:08:40,906 T'as vu ? 889 01:08:40,907 --> 01:08:45,907 Il y a que tes 0s, rien d'autre. 890 01:08:47,038 --> 01:08:51,667 Et I'amour de pére, il est 0U ? 891 01:08:51,668 --> 01:08:53,835 C'est possible qu'il ait pas d'amour ? 892 01:08:53,836 --> 01:08:56,421 C'est ga ? 893 01:08:56,422 --> 01:09:01,422 (Test possible ? 894 01:09:14,941 --> 01:09:17,859 - Regarde ce que j'ai trouvé. 895 01:09:17,860 --> 01:09:19,194 Oh! 896 01:09:19,195 --> 01:09:23,115 Tu vas voir, on n'aura plus un seul courant d'air. 897 01:09:23,116 --> 01:09:25,117 Hires 898 01:09:25,118 --> 01:09:30,118 nun 899 01:09:36,671 --> 01:09:41,671 Tu verras, tu seras bien ici. 900 01:09:43,845 --> 01:09:48,845 Le bébé pleure. 901 01:09:50,351 --> 01:09:51,935 Non ! 902 01:09:51,936 --> 01:09:54,062 Non. 903 01:09:54,063 --> 01:09:57,524 Il pleure. 904 01:09:57,525 --> 01:10:02,525 Nun 905 01:10:02,739 --> 01:10:04,531 Le bébé babille. 906 01:10:04,532 --> 01:10:06,366 - Non! 907 01:10:06,367 --> 01:10:08,785 Il crie. 908 01:10:08,786 --> 01:10:13,786 Nun 909 01:10:22,633 --> 01:10:24,259 Petite cris 910 01:10:24,260 --> 01:10:28,638 Musique angoissante 911 01:10:28,639 --> 01:10:33,639 III 912 01:10:48,659 --> 01:10:51,495 - Mére, non, attends ! 913 01:10:51,496 --> 01:10:54,873 Et le docteur ? Pourquoi tu n'as pas été au village ? 914 01:10:54,874 --> 01:10:59,874 Le docteur aurait pu te guérir. 915 01:11:09,764 --> 01:11:12,641 - Ils sont lé-haut. Elle est avec Courge ! 916 01:11:12,642 --> 01:11:14,393 - Courge, que fais-tu lél ? 917 01:11:14,394 --> 01:11:16,395 Coup de feu 918 01:11:16,396 --> 01:11:17,729 - Pére, arréte ! 919 01:11:17,730 --> 01:11:21,233 - Je veux paste voir tourner autour de ma fille. 920 01:11:21,234 --> 01:11:22,609 T'as pas compris ? 921 01:11:22,610 --> 01:11:26,363 - Pére ! Coup de feu 922 01:11:26,364 --> 01:11:31,364 - Je vais te déboucher les oreilles. 923 01:11:32,203 --> 01:11:33,537 - Au feu! 924 01:11:33,538 --> 01:11:35,622 - Attends un peu ! 925 01:11:35,623 --> 01:11:37,958 - Par ici, viens ! 926 01:11:37,959 --> 01:11:40,710 - Je vais te mettre la téte dans le bon sens. 927 01:11:40,711 --> 01:11:42,796 Espéce de moins que rien ! 928 01:11:42,797 --> 01:11:44,423 Il tousse. 929 01:11:44,424 --> 01:11:45,715 - Au feu! 930 01:11:45,716 --> 01:11:48,135 Musique angoissante 931 01:11:48,136 --> 01:11:53,136 III 932 01:12:14,328 --> 01:12:18,415 - C)h! 933 01:12:18,416 --> 01:12:23,416 Elle pleure. 934 01:12:41,522 --> 01:12:44,024 - Ah, maudit! 935 01:12:44,025 --> 01:12:45,442 Que fais-tu I221 ? 936 01:12:45,443 --> 01:12:47,235 - J'ai vu mére. 937 01:12:47,236 --> 01:12:49,321 - Tais-toi, outrageur ! 938 01:12:49,322 --> 01:12:53,074 - J'ai vu les corneilles de fumée qui vous poursuivaient. 939 01:12:53,075 --> 01:12:56,369 Et tu me parlais quand j'étais dans le ventre. 940 01:12:56,370 --> 01:12:59,664 Et quand elle était avec moi sur la paillasse. 941 01:12:59,665 --> 01:13:04,665 Tu voulais la faire boire. - Que dis-tu ? 942 01:13:05,421 --> 01:13:08,757 - Mére m'a tout montré. 943 01:13:08,758 --> 01:13:11,927 - Sorcellerie. 944 01:13:11,928 --> 01:13:13,553 Oh, 0h ! 945 01:13:13,554 --> 01:13:17,182 - Elle est plus ici. 946 01:13:17,183 --> 01:13:22,183 - O1] elle est ? Montre-la-moi, je veux la voir. 947 01:13:33,616 --> 01:13:37,953 Tu la vois ? - Non. 948 01:13:37,954 --> 01:13:39,412 - Pourquoi elle vient pas ? 949 01:13:39,413 --> 01:13:42,707 - Elle va venir. J'en suis sflr. 950 01:13:42,708 --> 01:13:45,961 - Tu gardes bien I'oeil aux quatre coins. 951 01:13:45,962 --> 01:13:50,962 - Oui, pére. 952 01:13:55,638 --> 01:13:57,681 - Petite mére. 953 01:13:57,682 --> 01:14:00,892 Je t'en supplie, montre-toi. 954 01:14:00,893 --> 01:14:05,893 Allez, montre-toi. 955 01:14:08,859 --> 01:14:12,237 Pére, elle est lé. - Quoi ? OU ? 956 01:14:12,238 --> 01:14:14,322 - Lé-bas. 957 01:14:14,323 --> 01:14:15,699 - Je vois rien 958 01:14:15,700 --> 01:14:17,033 avec cette neige. 959 01:14:17,034 --> 01:14:22,034 - Lé, en plein milieu. 960 01:14:26,460 --> 01:14:31,460 Mais non, pére ! 961 01:14:32,633 --> 01:14:37,633 - C)h! 962 01:14:49,525 --> 01:14:54,070 Il y a rien ici, on va chercher ailleurs. 963 01:14:54,071 --> 01:14:56,948 Musique mélancolique 964 01:14:56,949 --> 01:15:01,949 III 965 01:15:13,174 --> 01:15:18,174 Avance. 966 01:15:24,477 --> 01:15:26,770 Quoi ? Tu Ia vois ? 967 01:15:26,771 --> 01:15:29,773 - Pére, on a fait toute la forét. 968 01:15:29,774 --> 01:15:31,441 Il faut rebrousser. 969 01:15:31,442 --> 01:15:34,611 - Si tu I'as vue, je veux la voir aussi. 970 01:15:34,612 --> 01:15:36,613 Avance. 971 01:15:36,614 --> 01:15:41,614 III 972 01:15:45,122 --> 01:15:47,123 Oh! 973 01:15:47,124 --> 01:15:52,124 Il soupire. 974 01:15:53,464 --> 01:15:55,548 Fais attention. 975 01:15:55,549 --> 01:15:58,510 - Mais (fest que... 976 01:15:58,511 --> 01:16:01,304 T'es lourd. 977 01:16:01,305 --> 01:16:05,809 Mes jambes me quittent sans prévenir. 978 01:16:05,810 --> 01:16:10,810 - Pére ! 979 01:16:16,195 --> 01:16:17,737 Pére. 980 01:16:17,738 --> 01:16:19,572 Il faut que le corps s'engraisse 981 01:16:19,573 --> 01:16:24,573 si tu veux pas que I'outre-monde t'emporte. 982 01:16:25,746 --> 01:16:28,456 Pére, tu vas la voir. 983 01:16:28,457 --> 01:16:31,292 On va retourner I'attendre ensemble. 984 01:16:31,293 --> 01:16:36,293 Elle va revenir et tu la verras. 985 01:16:44,890 --> 01:16:49,144 Oh, Manon. 986 01:16:49,145 --> 01:16:51,646 Manon ! 987 01:16:51,647 --> 01:16:56,109 Manon ! 988 01:16:56,110 --> 01:17:01,110 Manon ! 989 01:17:01,532 --> 01:17:04,325 Manon ! 990 01:17:04,326 --> 01:17:05,618 Hé! 991 01:17:05,619 --> 01:17:08,121 Manon ! 992 01:17:08,122 --> 01:17:13,122 On entend I'écho. 993 01:17:16,922 --> 01:17:18,923 Criaillement 994 01:17:18,924 --> 01:17:20,133 Manon ? 995 01:17:20,134 --> 01:17:24,512 Tu m'as entendu ? 996 01:17:24,513 --> 01:17:26,055 (Test le rnouchoir de Manon. 997 01:17:26,056 --> 01:17:27,974 La corneille crie "Manon". 998 01:17:27,975 --> 01:17:30,226 Tu dois la ramener avec son pére. 999 01:17:30,227 --> 01:17:31,811 Approche-toi. 1000 01:17:31,812 --> 01:17:34,522 Tu lui dis : "Docteur". 1001 01:17:34,523 --> 01:17:36,065 Dis "docteur". 1002 01:17:36,066 --> 01:17:38,193 Elle essaie de dire "docteur". 1003 01:17:38,194 --> 01:17:40,195 C'est ga, docteur. 1004 01:17:40,196 --> 01:17:41,988 Docteur. 1005 01:17:41,989 --> 01:17:43,573 Nun 1006 01:17:43,574 --> 01:17:46,117 (Test pour que Manon te reconnaisse. 1007 01:17:46,118 --> 01:17:47,410 - Manon. 1008 01:17:47,411 --> 01:17:51,998 Oui, Manon et aussi docteur. 1009 01:17:51,999 --> 01:17:55,794 Tu vas au village, lé-bas ! 1010 01:17:55,795 --> 01:17:58,630 Criaillement 1011 01:17:58,631 --> 01:18:01,549 nun 1012 01:18:01,550 --> 01:18:03,802 M usique entraTnante 1013 01:18:03,803 --> 01:18:08,803 III 1014 01:18:15,815 --> 01:18:18,858 Chant des soldats 1015 01:18:18,859 --> 01:18:22,821 On rentre é la maison 1016 01:18:22,822 --> 01:18:26,908 Fini la discipline 1017 01:18:26,909 --> 01:18:30,119 Les patates soir et midi 1018 01:18:30,120 --> 01:18:33,748 On va retrouver nos chéries 1019 01:18:33,749 --> 01:18:35,333 Coup de feu 1020 01:18:35,334 --> 01:18:37,585 Criaillement 1021 01:18:37,586 --> 01:18:40,505 - Mais qu'est-ce que vous faites ? 1022 01:18:40,506 --> 01:18:42,674 Mais arrétez. 1023 01:18:42,675 --> 01:18:44,717 Criaillements et coups de feu 1024 01:18:44,718 --> 01:18:49,718 nun 1025 01:18:50,099 --> 01:18:52,016 Criaillements 1026 01:18:52,017 --> 01:18:57,017 nun 1027 01:19:08,284 --> 01:19:11,286 M usique entraTnante 1028 01:19:11,287 --> 01:19:16,287 III 1029 01:19:29,889 --> 01:19:32,098 Le bébé pleure. 1030 01:19:32,099 --> 01:19:34,017 Hires 1031 01:19:34,018 --> 01:19:38,354 Criaillements 1032 01:19:38,355 --> 01:19:41,024 - Regardez, malédiction ! 1033 01:19:41,025 --> 01:19:42,984 C'est le sort. 1034 01:19:42,985 --> 01:19:46,362 Le sort qui se retourne. 1035 01:19:46,363 --> 01:19:48,156 - Ta isez-vous, créti n . 1036 01:19:48,157 --> 01:19:50,366 Cris 1037 01:19:50,367 --> 01:19:54,078 lls croient vraiment n'importe quoi, ces imbéciles. 1038 01:19:54,079 --> 01:19:56,372 Criaillements 1039 01:19:56,373 --> 01:20:00,543 nun 1040 01:20:00,544 --> 01:20:02,462 Rires des enfants 1041 01:20:02,463 --> 01:20:04,714 M usique entraTnante 1042 01:20:04,715 --> 01:20:09,715 III 1043 01:20:11,722 --> 01:20:15,892 - Manon ! 1044 01:20:15,893 --> 01:20:18,019 - Manon ! 1045 01:20:18,020 --> 01:20:20,355 - Waouh ! 1046 01:20:20,356 --> 01:20:22,357 Criaillement 1047 01:20:22,358 --> 01:20:27,358 nun 1048 01:20:31,158 --> 01:20:34,535 - Manon, docteur. 1049 01:20:34,536 --> 01:20:38,498 - Quoi, qu'est-ce que tu dis ? 1050 01:20:38,499 --> 01:20:41,042 - Manon, docteur. 1051 01:20:41,043 --> 01:20:44,420 Docteu r. 1052 01:20:44,421 --> 01:20:46,881 - Que se passe-t-il ? 1053 01:20:46,882 --> 01:20:49,384 Il lui est pas arrivé quelque chose ? 1054 01:20:49,385 --> 01:20:51,427 Cris 1055 01:20:51,428 --> 01:20:56,099 nun 1056 01:20:56,100 --> 01:20:58,226 - Ah! 1057 01:20:58,227 --> 01:21:00,311 Cris 1058 01:21:00,312 --> 01:21:05,312 nun 1059 01:21:05,401 --> 01:21:07,068 - Au secours ! 1060 01:21:07,069 --> 01:21:10,071 Criaillements 1061 01:21:10,072 --> 01:21:14,659 nun 1062 01:21:14,660 --> 01:21:19,660 - Hé, attends-moi ! 1063 01:21:28,340 --> 01:21:31,551 Va pas trop vite quand méme. 1064 01:21:31,552 --> 01:21:35,263 Attends un peu, je peux pas voler, moi. 1065 01:21:35,264 --> 01:21:38,182 Musique intrigante 1066 01:21:38,183 --> 01:21:43,183 III 1067 01:21:44,732 --> 01:21:46,149 Cris 1068 01:21:46,150 --> 01:21:51,150 nun 1069 01:21:53,198 --> 01:21:58,198 Oh? 1070 01:22:01,040 --> 01:22:03,708 Hé, il y a quelqu'un ? 1071 01:22:03,709 --> 01:22:05,209 Oh, oh ! 1072 01:22:05,210 --> 01:22:07,670 Hé,oh! 1073 01:22:07,671 --> 01:22:09,714 - Manon ! 1074 01:22:09,715 --> 01:22:11,424 Hé! 1075 01:22:11,425 --> 01:22:16,425 Hires 1076 01:22:16,430 --> 01:22:21,430 nun 1077 01:22:22,394 --> 01:22:27,394 - C)h! 1078 01:22:31,570 --> 01:22:34,614 - N'aie pas peur, il bouge plus. 1079 01:22:34,615 --> 01:22:38,743 Il ouvre méme plus les yeux. 1080 01:22:38,744 --> 01:22:40,995 - Tu sais ce qu'il a ? 1081 01:22:40,996 --> 01:22:42,997 On devrait I'emmener ? 1082 01:22:42,998 --> 01:22:46,167 On trouvera de I'aide. 1083 01:22:46,168 --> 01:22:47,794 - Non. 1084 01:22:47,795 --> 01:22:50,463 Toi, tu peux pas m'aider é le guérir ? 1085 01:22:50,464 --> 01:22:52,673 - Comment tu veux que je fasse ? 1086 01:22:52,674 --> 01:22:54,801 Je sais pas faire. 1087 01:22:54,802 --> 01:22:56,803 - T'as bien déjé vu faire ton pére. 1088 01:22:56,804 --> 01:23:01,804 - Bah, non, pas trop. 1089 01:23:11,693 --> 01:23:14,028 Musique douce 1090 01:23:14,029 --> 01:23:19,029 III 1091 01:23:19,076 --> 01:23:22,495 - Viens voir, il ouvre les yeux. 1092 01:23:22,496 --> 01:23:24,497 - Que fait-elle lé ? 1093 01:23:24,498 --> 01:23:26,040 Cris 1094 01:23:26,041 --> 01:23:29,836 - Elle essaie de te soigner. 1095 01:23:29,837 --> 01:23:32,463 - Tu m'enléveras pas mon fils, ogresse. 1096 01:23:32,464 --> 01:23:34,298 Cris 1097 01:23:34,299 --> 01:23:38,803 nun 1098 01:23:38,804 --> 01:23:41,764 Musique angoissante 1099 01:23:41,765 --> 01:23:46,765 III 1100 01:23:50,440 --> 01:23:52,441 - Pére, arréte ! 1101 01:23:52,442 --> 01:23:53,901 - Pére, arréte ! 1102 01:23:53,902 --> 01:23:55,570 - C)h! 1103 01:23:55,571 --> 01:24:00,158 Oh! 1104 01:24:00,159 --> 01:24:05,159 Allez-vous-en d'ici ! 1105 01:24:06,290 --> 01:24:11,290 Cris 1106 01:24:11,378 --> 01:24:13,504 Va-t'en, fils. 1107 01:24:13,505 --> 01:24:18,505 III 1108 01:24:32,024 --> 01:24:37,024 Pére ! 1109 01:24:42,868 --> 01:24:47,868 III 1110 01:24:59,635 --> 01:25:01,677 - Pére. 1111 01:25:01,678 --> 01:25:06,678 III 1112 01:26:22,175 --> 01:26:24,093 Hires 1113 01:26:24,094 --> 01:26:26,012 Criaillement 1114 01:26:26,013 --> 01:26:30,349 nun 1115 01:26:30,350 --> 01:26:33,311 Hires 1116 01:26:33,312 --> 01:26:38,312 III 1117 01:26:57,294 --> 01:26:59,378 - On va revenir vous voir, hein ? 1118 01:26:59,379 --> 01:27:01,339 On s'en va pas pour toujours. 1119 01:27:01,340 --> 01:27:06,340 III 1120 01:27:12,893 --> 01:27:15,603 Au revoir, mére. 1121 01:27:15,604 --> 01:27:19,315 Au revoir, pére ! 1122 01:27:19,316 --> 01:27:20,608 A bientét ! 1123 01:27:20,609 --> 01:27:25,609 III 1124 01:28:11,535 --> 01:28:15,037 Musique douce 1125 01:28:15,038 --> 01:28:20,038 III 1126 01:34:05,513 --> 01:34:10,513 Sous-titrage : C.M.C.68599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.