All language subtitles for Hours_ The (2002).DVD.NonHI.pcc.en.WB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,020
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
2
00:01:32,390 --> 00:01:35,390
"Dearest, I feel certain
3
00:01:35,400 --> 00:01:37,320
"that I am going mad again.
4
00:01:37,310 --> 00:01:38,900
"I feel we can't go
5
00:01:38,900 --> 00:01:40,780
"through another
of these terrible times,
6
00:01:41,280 --> 00:01:43,150
"and I... shan't
7
00:01:43,150 --> 00:01:46,650
"recover this time.
8
00:01:46,660 --> 00:01:51,300
"I begin to hear voices,
and can't concentrate.
9
00:01:54,630 --> 00:01:56,630
"So, I am doing
what seems to be
10
00:01:56,630 --> 00:01:58,470
"the best thing to do.
11
00:02:14,520 --> 00:02:16,430
"You have given me
12
00:02:16,440 --> 00:02:19,200
"the greatest possible
happiness.
13
00:02:19,190 --> 00:02:21,820
"You have been in every way
14
00:02:21,820 --> 00:02:23,990
"all that anyone could be.
15
00:02:27,610 --> 00:02:31,120
"I know
that I am spoiling your life,
16
00:02:31,120 --> 00:02:33,620
"and without me,
you could work.
17
00:02:33,620 --> 00:02:35,840
"And you will,
18
00:02:35,840 --> 00:02:37,670
"I know.
19
00:02:40,460 --> 00:02:44,210
"You see, I can't
even write this properly.
20
00:02:47,130 --> 00:02:49,130
"What I want to say
is that I owe
21
00:02:49,140 --> 00:02:52,150
"all the happiness
of my life to you.
22
00:02:52,140 --> 00:02:55,020
"You have been entirely patient
with me...
23
00:02:56,730 --> 00:02:58,540
"and
24
00:02:58,530 --> 00:03:01,450
"incredibly good.
25
00:03:01,450 --> 00:03:02,730
"Everything's gone
26
00:03:02,730 --> 00:03:05,450
"from me but the certainty
27
00:03:05,450 --> 00:03:08,200
"of your goodness.
28
00:03:08,200 --> 00:03:11,040
"I can't go on
spoiling your life any longer.
29
00:03:13,290 --> 00:03:17,050
"I don't think two people
could have been happier
30
00:03:17,050 --> 00:03:19,410
"than we have been.
31
00:03:19,420 --> 00:03:21,230
Virginia."
32
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
Good morning,
Doctor.
33
00:05:19,590 --> 00:05:20,600
Mr. Woolf.
34
00:05:20,590 --> 00:05:23,090
No worse, I think.
35
00:05:23,090 --> 00:05:25,090
I see.
36
00:05:25,090 --> 00:05:29,090
The main thing is to keep her
where she is, and calm.
37
00:05:31,100 --> 00:05:32,600
Friday, then.
38
00:09:03,310 --> 00:09:04,310
Good morning, Leonard.
39
00:09:04,310 --> 00:09:05,640
Good morning,
Virginia.
40
00:09:05,640 --> 00:09:07,090
How was your sleep?
41
00:09:07,100 --> 00:09:08,820
Uneventful.
42
00:09:08,810 --> 00:09:10,510
The headaches?
43
00:09:10,520 --> 00:09:14,750
No. No headaches.
44
00:09:14,740 --> 00:09:15,900
Doctor seemed pleased.
45
00:09:15,910 --> 00:09:16,830
That's all
46
00:09:16,820 --> 00:09:18,660
from
this morning?
47
00:09:18,660 --> 00:09:21,080
Yes. This young man
has submitted his manuscript.
48
00:09:21,080 --> 00:09:22,860
I've found three errors of fact
49
00:09:22,860 --> 00:09:24,660
and two spelling
mistakes,
50
00:09:24,660 --> 00:09:27,670
and I'm not yet on page four.
51
00:09:27,670 --> 00:09:29,450
Have you had breakfast?
52
00:09:29,450 --> 00:09:30,620
Yes.
53
00:09:30,620 --> 00:09:31,790
Liar.
54
00:09:31,790 --> 00:09:33,960
Virginia, it's not
my insistence.
55
00:09:33,960 --> 00:09:36,290
It's your
own doctor's.
56
00:09:36,290 --> 00:09:39,010
I'm going
to send
57
00:09:39,010 --> 00:09:40,260
Nelly up with some fruit
58
00:09:40,260 --> 00:09:42,430
and a bun.
59
00:09:42,430 --> 00:09:44,220
Right. Lunch, then.
60
00:09:44,220 --> 00:09:45,430
Proper lunch,
61
00:09:45,430 --> 00:09:48,270
husband and wife
sitting down together...
62
00:09:48,270 --> 00:09:49,550
soup, pudding
63
00:09:49,560 --> 00:09:51,230
and all.
64
00:09:51,220 --> 00:09:53,690
By force if necessary.
65
00:09:55,690 --> 00:09:57,980
Leonard, I believe
I may have a first sentence.
66
00:10:03,150 --> 00:10:05,490
Work, then.
67
00:10:12,290 --> 00:10:14,210
Then you must eat.
68
00:11:12,220 --> 00:11:15,220
Mrs. Dalloway said...
69
00:11:15,720 --> 00:11:22,030
she would buy the flowers...
herself.
70
00:11:22,030 --> 00:11:23,310
"Mrs. Dalloway said
71
00:11:23,320 --> 00:11:26,580
she would buy the flowers
herself."
72
00:11:28,450 --> 00:11:31,320
Sally, I think I'll buy
the flowers myself.
73
00:11:31,320 --> 00:11:33,820
What?
74
00:11:33,830 --> 00:11:35,840
What flowers?
75
00:11:35,830 --> 00:11:38,630
Oh, shit. I forgot.
76
00:11:39,830 --> 00:11:41,420
You're never going
to be a big boy
77
00:11:41,420 --> 00:11:43,630
if you don't eat
your breakfast.
78
00:11:43,640 --> 00:11:45,060
You're going to be
the big brother.
79
00:11:45,050 --> 00:11:46,050
It's a very
important job.
80
00:11:46,560 --> 00:11:47,400
Happy birthday.
81
00:11:47,390 --> 00:11:49,170
Morning, honey.
Oh, Dan.
82
00:11:50,090 --> 00:11:52,090
Roses on your own birthday.
83
00:11:52,090 --> 00:11:53,390
You're too much.
Really.
84
00:11:53,400 --> 00:11:54,690
He'll eat it
85
00:11:54,680 --> 00:11:55,930
now that
you're here.
86
00:11:57,180 --> 00:11:58,650
It's your birthday.
87
00:11:58,650 --> 00:11:59,930
You shouldn't be out
buying me flowers.
88
00:11:59,940 --> 00:12:01,610
Well, you were still sleeping.
89
00:12:01,600 --> 00:12:03,320
So?
90
00:12:03,320 --> 00:12:05,240
Well, we decided
it would be better
91
00:12:05,240 --> 00:12:07,240
if we let you sleep in
a little, didn't we?
92
00:12:07,240 --> 00:12:08,740
Morning, bug.
93
00:12:12,110 --> 00:12:13,610
You need to rest, Laura.
94
00:12:13,620 --> 00:12:15,130
You're only four months away.
95
00:12:15,620 --> 00:12:16,420
Dan, don't.
96
00:12:16,420 --> 00:12:17,840
I'm fine.
97
00:12:18,340 --> 00:12:20,090
I'm just tired.
98
00:12:21,370 --> 00:12:23,260
I've been telling him
he's got to eat his breakfast.
99
00:12:23,260 --> 00:12:24,590
That's true.
100
00:12:24,590 --> 00:12:26,380
So, it's
a beautiful day.
101
00:12:26,380 --> 00:12:28,850
What are you two going
to be doing with it?
102
00:12:28,850 --> 00:12:32,600
We've got our plans,
don't we?
103
00:12:32,600 --> 00:12:33,800
What plans?
104
00:12:33,800 --> 00:12:35,220
Hmm...
105
00:12:35,220 --> 00:12:37,970
Well, it wouldn't
be much of a party,
106
00:12:37,970 --> 00:12:39,060
would it,
if I told you
107
00:12:39,060 --> 00:12:40,360
every detail
in advance?
108
00:12:40,360 --> 00:12:41,230
Well, I better just stop
109
00:12:41,230 --> 00:12:43,030
asking questions
then, huh?
110
00:12:43,030 --> 00:12:45,230
That the time?
111
00:12:45,230 --> 00:12:46,700
I better get going.
112
00:12:46,700 --> 00:12:47,700
Have a good day.
113
00:12:47,700 --> 00:12:48,700
You, too.
114
00:12:52,290 --> 00:12:54,290
Dan, happy birthday.
115
00:12:54,290 --> 00:12:55,160
Oh, thank you.
116
00:13:29,240 --> 00:13:31,080
You need to finish
your breakfast.
117
00:13:57,020 --> 00:13:58,850
Oh, I'm going to make a cake.
118
00:14:01,640 --> 00:14:04,140
That's what I'm going to do.
119
00:14:04,140 --> 00:14:06,390
I'm going to make the cake
for Daddy's birthday.
120
00:14:06,400 --> 00:14:08,040
Mommy, can I help?
121
00:14:08,860 --> 00:14:10,310
Can I help make the cake?
122
00:14:11,820 --> 00:14:13,620
Of course you can, sweet pea.
123
00:14:15,370 --> 00:14:17,120
I'm not going to do
anything without you.
124
00:14:18,320 --> 00:14:20,240
No, of course.
You have to come.
125
00:14:20,240 --> 00:14:23,240
Of course.
126
00:14:23,250 --> 00:14:24,720
Well, I always wanted you
127
00:14:24,710 --> 00:14:26,550
and everybody involved
in the actual ceremony.
128
00:14:26,550 --> 00:14:28,220
I don't know.
129
00:14:28,220 --> 00:14:29,670
Around 60.
130
00:14:29,670 --> 00:14:31,140
Well, it will.
131
00:14:31,140 --> 00:14:33,090
It'll mean so much.
132
00:14:33,090 --> 00:14:34,420
The whole occasion.
133
00:14:34,420 --> 00:14:36,590
It's the least
I can do
134
00:14:36,590 --> 00:14:38,730
to have a nice dinner
and say thank you
135
00:14:38,730 --> 00:14:40,010
to everybody.
136
00:14:40,010 --> 00:14:41,510
You've done
so much for him.
137
00:14:41,510 --> 00:14:42,900
Oh, I take that
as a yes.
138
00:14:42,900 --> 00:14:44,900
He'll be thrilled.
139
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
Oh, my God.
140
00:14:45,900 --> 00:14:49,240
I'm thrilled.
Oh, good.
141
00:14:49,240 --> 00:14:50,570
What if nobody comes?
142
00:14:50,570 --> 00:14:52,410
This is Clarissa Vaughan.
143
00:14:52,410 --> 00:14:54,780
Yes, I am just confirming
144
00:14:54,780 --> 00:14:57,280
that you're sending a car
to pick me up first.
145
00:14:57,280 --> 00:14:58,780
Yeah.
146
00:14:58,780 --> 00:15:00,280
Hi, Clarissa.
Hi, can't talk.
147
00:15:00,280 --> 00:15:02,780
And then we're
going over to 679 Hudson,
148
00:15:02,790 --> 00:15:04,800
which is at 9th and 14th.
149
00:15:04,790 --> 00:15:08,790
Then you will take me uptown
and you will wait for us.
150
00:15:08,790 --> 00:15:10,170
And it'll be over at seven.
151
00:15:18,520 --> 00:15:22,350
Flowers!
What a beautiful morning.
152
00:15:22,350 --> 00:15:24,270
Hi, Clarissa.
How are you?
153
00:15:25,270 --> 00:15:26,770
I'm having a party.
154
00:15:26,780 --> 00:15:30,040
My friend Richard's won
the Carruthers.
155
00:15:30,030 --> 00:15:31,310
Well, that's just terrific...
156
00:15:32,280 --> 00:15:33,950
if I knew what it was.
157
00:15:33,950 --> 00:15:37,700
It's a poetry prize
for a life's work.
158
00:15:38,990 --> 00:15:40,450
It's the most prestigious.
159
00:15:40,960 --> 00:15:42,240
For a poet,
it's the best you can do.
160
00:15:42,240 --> 00:15:43,540
Oh, very good.
161
00:15:43,540 --> 00:15:45,540
So, what would you like?
162
00:15:45,540 --> 00:15:47,290
The lilies are perfect.
163
00:15:47,300 --> 00:15:50,590
No. Too morbid.
164
00:15:50,580 --> 00:15:51,420
Hydrangeas, I think.
165
00:15:51,420 --> 00:15:52,970
And, um...
166
00:15:52,970 --> 00:15:57,140
Oh, oh, let's just have
buckets of roses.
167
00:15:59,390 --> 00:16:03,680
And... I think I'm going
to take these with me.
168
00:16:03,680 --> 00:16:04,900
Rodney?
169
00:16:04,900 --> 00:16:06,010
Okay.
170
00:16:06,010 --> 00:16:07,310
Thank you.
171
00:16:09,600 --> 00:16:11,600
I actually tried
to read Richard's novel.
172
00:16:12,600 --> 00:16:14,610
You did?
173
00:16:15,910 --> 00:16:18,780
Oh, I know. It's not easy.
174
00:16:18,780 --> 00:16:19,780
I know.
175
00:16:19,780 --> 00:16:21,000
It did take him
176
00:16:21,000 --> 00:16:22,280
ten years to write.
177
00:16:22,280 --> 00:16:25,500
Maybe it just takes
another ten to read.
178
00:16:28,040 --> 00:16:29,250
It's you, isn't it?
179
00:16:29,250 --> 00:16:30,670
What is?
180
00:16:30,670 --> 00:16:32,340
In the novel,
isn't it meant to be you?
181
00:16:32,340 --> 00:16:35,180
Oh, I see.
182
00:16:35,180 --> 00:16:36,540
Yeah.
183
00:16:36,550 --> 00:16:38,060
Sort of.
184
00:16:38,050 --> 00:16:39,510
I mean, in a way.
185
00:16:39,520 --> 00:16:41,030
You know, Richard's a writer.
186
00:16:41,020 --> 00:16:42,520
That's what he is.
187
00:16:42,520 --> 00:16:43,850
He uses things
which actually happen.
188
00:16:43,850 --> 00:16:45,270
Yeah.
189
00:16:45,270 --> 00:16:48,770
And years ago,
he and I were students.
190
00:16:48,770 --> 00:16:49,770
That's true.
191
00:16:50,280 --> 00:16:51,540
But, you know,
then he changes things.
192
00:16:51,530 --> 00:16:52,390
Oh, sure.
193
00:16:52,390 --> 00:16:54,560
I don't mean in a bad way.
194
00:16:58,530 --> 00:17:02,400
It's more like...
he makes them his own.
195
00:17:11,250 --> 00:17:14,630
A woman's whole life...
196
00:17:14,630 --> 00:17:17,970
in a single day,
197
00:17:17,970 --> 00:17:21,890
just one day...
198
00:17:21,890 --> 00:17:24,810
and in that day,
199
00:17:24,810 --> 00:17:26,810
her whole life.
200
00:17:28,810 --> 00:17:30,810
This is what we need.
201
00:17:30,820 --> 00:17:32,330
Shortening...
202
00:18:31,710 --> 00:18:35,710
Mrs. Dalloway,
it's you.
203
00:18:35,710 --> 00:18:36,960
Yes, it's me!
204
00:18:36,970 --> 00:18:39,340
Oh... It's me.
205
00:18:39,840 --> 00:18:40,840
Come in.
206
00:18:42,340 --> 00:18:45,840
Richard,
it's a beautiful morning.
207
00:18:45,840 --> 00:18:48,980
How about we let in
a little more light?
208
00:18:49,480 --> 00:18:50,840
Is it still morning?
209
00:18:50,850 --> 00:18:52,860
Yes, it is.
210
00:18:52,850 --> 00:18:55,350
Have I died?
211
00:18:57,350 --> 00:18:59,350
Good morning,
my dear.
212
00:19:02,320 --> 00:19:03,320
Any visitors?
213
00:19:03,330 --> 00:19:04,620
Yes.
214
00:19:04,610 --> 00:19:05,690
Are they still here?
215
00:19:05,690 --> 00:19:07,330
No. They've gone.
216
00:19:07,330 --> 00:19:09,160
Mm. How'd they look?
217
00:19:09,160 --> 00:19:11,080
Today?
218
00:19:11,580 --> 00:19:13,370
Sort of like black fire.
219
00:19:14,790 --> 00:19:15,790
I mean, sort of light
220
00:19:15,790 --> 00:19:19,210
and dark at the same time.
221
00:19:19,710 --> 00:19:21,590
There was one a bit
like an electrified jellyfish.
222
00:19:23,050 --> 00:19:25,020
They were singing.
223
00:19:25,010 --> 00:19:26,800
May have been Greek.
224
00:19:28,100 --> 00:19:31,100
So the ceremony is at 5:00.
225
00:19:31,100 --> 00:19:32,100
Do you remember?
226
00:19:38,060 --> 00:19:39,810
And then...
227
00:19:39,810 --> 00:19:42,110
the party is right after.
228
00:19:51,540 --> 00:19:53,040
They did bring you breakfast,
didn't they?
229
00:19:53,040 --> 00:19:55,910
What a question. Of course.
230
00:19:55,910 --> 00:19:57,160
Richard, you did eat it?
231
00:19:57,160 --> 00:19:58,460
Well, can you see it?
232
00:19:58,460 --> 00:20:00,710
Is it here?
233
00:20:00,720 --> 00:20:01,890
Any breakfast lying around?
234
00:20:01,880 --> 00:20:04,050
No, I don't see it.
235
00:20:04,050 --> 00:20:05,920
Well, then I must have
eaten it, mustn't I?
236
00:20:05,920 --> 00:20:08,390
I suppose.
237
00:20:08,390 --> 00:20:09,670
Does it matter?
238
00:20:11,510 --> 00:20:12,510
Of course,
it matters.
239
00:20:12,510 --> 00:20:15,980
You know what the doctors say.
240
00:20:22,350 --> 00:20:25,110
Have you been
skipping pills?
241
00:20:25,110 --> 00:20:26,610
Clarissa,
I can't take this.
242
00:20:26,610 --> 00:20:27,610
Take what?
243
00:20:27,610 --> 00:20:28,940
Having to be proud and brave
244
00:20:28,940 --> 00:20:30,360
in front of everybody.
245
00:20:30,360 --> 00:20:32,860
Oh. Honey, it's not
a performance.
246
00:20:32,860 --> 00:20:33,860
Of course it is.
247
00:20:33,870 --> 00:20:35,880
I got the prize
for my performance.
248
00:20:36,370 --> 00:20:37,370
Well, that is
nonsense.
249
00:20:37,370 --> 00:20:39,370
I got the prize for having AIDS
and going nuts
250
00:20:39,370 --> 00:20:40,870
and being brave about it.
251
00:20:40,870 --> 00:20:42,870
I actually got the prize
for having come through.
252
00:20:42,870 --> 00:20:44,710
It's not true.
253
00:20:44,710 --> 00:20:46,460
For surviving,
that's what I got...
It's not true.
254
00:20:46,460 --> 00:20:48,100
the prize for.
Oh, you think they
255
00:20:48,100 --> 00:20:49,180
would have given it to me
if I were healthy?
256
00:20:49,180 --> 00:20:51,270
Yes, as a matter of fact, I do.
257
00:20:59,140 --> 00:21:01,140
Is it here somewhere?
258
00:21:01,140 --> 00:21:02,140
What?
259
00:21:02,640 --> 00:21:03,640
The prize.
I'd like to look at it.
260
00:21:08,070 --> 00:21:10,320
No, you haven't
gotten it yet.
261
00:21:12,150 --> 00:21:14,150
It's tonight.
262
00:21:14,160 --> 00:21:15,670
Are you sure?
263
00:21:15,660 --> 00:21:18,160
Um...
264
00:21:18,160 --> 00:21:20,160
I remember
the ceremony perfectly.
265
00:21:21,050 --> 00:21:24,060
I seem to have
fallen out of time.
266
00:21:28,640 --> 00:21:29,500
Richard.
267
00:21:29,500 --> 00:21:32,510
Richard...
268
00:21:32,510 --> 00:21:34,010
it's a party,
269
00:21:34,010 --> 00:21:36,510
and it's
only a party.
270
00:21:38,010 --> 00:21:39,810
Hmm?
Populated entirely
271
00:21:39,820 --> 00:21:43,610
by people who respect
and admire you.
272
00:21:43,600 --> 00:21:45,070
A small party, is it?
273
00:21:45,570 --> 00:21:46,900
A select party, is it?
274
00:21:46,910 --> 00:21:48,620
Your friends.
275
00:21:48,610 --> 00:21:50,410
I thought I lost
all my friends.
276
00:21:50,410 --> 00:21:52,440
I thought I drove
my friends crazy.
277
00:21:53,500 --> 00:21:54,500
Jesus.
278
00:21:55,000 --> 00:21:56,860
Oh, Mrs. Dalloway,
279
00:21:56,870 --> 00:22:01,680
always giving parties
to cover the silence.
280
00:22:13,970 --> 00:22:14,980
Richard...
281
00:22:18,690 --> 00:22:20,690
You won't need to do anything.
282
00:22:20,690 --> 00:22:22,690
All you have to do is appear,
283
00:22:22,690 --> 00:22:26,190
sit on the sofa.
284
00:22:27,700 --> 00:22:29,710
And I will be there.
285
00:22:31,700 --> 00:22:33,200
This is a group
of people
286
00:22:33,200 --> 00:22:37,200
who want to tell you
your work is going to live.
287
00:22:37,210 --> 00:22:38,220
Oh, is it?
288
00:22:38,210 --> 00:22:41,210
Is my work
going to live?
289
00:22:41,710 --> 00:22:43,710
I can't go through with it,
Clarissa.
290
00:22:43,710 --> 00:22:46,630
Oh... Why do
you say that?
291
00:22:47,130 --> 00:22:48,630
I can't.
Why?
292
00:22:48,630 --> 00:22:50,130
Because I wanted
to be a writer, that's all.
293
00:22:50,140 --> 00:22:51,140
So?
294
00:22:51,140 --> 00:22:54,100
I wanted to write about it all.
295
00:22:54,090 --> 00:22:56,390
Everything that happens
in a moment.
296
00:22:56,390 --> 00:22:58,510
The way the flowers looked
297
00:22:58,510 --> 00:23:00,340
when you carried them
in your arms.
298
00:23:00,350 --> 00:23:02,860
This towel, how it... smells,
how it feels.
299
00:23:02,850 --> 00:23:03,730
This thread.
300
00:23:03,730 --> 00:23:06,480
All our feelings,
301
00:23:06,480 --> 00:23:08,350
yours and mine.
302
00:23:08,350 --> 00:23:09,240
The history of it,
303
00:23:09,240 --> 00:23:12,070
who we once were.
304
00:23:12,070 --> 00:23:13,990
Everything in the world.
305
00:23:15,490 --> 00:23:18,500
Everything all mixed up...
306
00:23:18,500 --> 00:23:21,500
like it's all mixed up now.
307
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
And I failed.
308
00:23:33,300 --> 00:23:36,310
I failed.
309
00:23:36,300 --> 00:23:40,300
No matter what you start with,
it ends up being so much less.
310
00:23:44,810 --> 00:23:46,770
Sheer fucking pride...
311
00:23:46,780 --> 00:23:48,620
and stupidity.
312
00:23:56,570 --> 00:23:59,570
We want everything, don't we?
313
00:24:03,540 --> 00:24:04,290
I suppose we do.
314
00:24:04,290 --> 00:24:07,460
You kissed me on a beach.
315
00:24:12,420 --> 00:24:13,420
Yeah.
316
00:24:13,420 --> 00:24:15,250
Do you remember...
317
00:24:17,640 --> 00:24:19,970
how many years ago?
318
00:24:19,980 --> 00:24:21,230
Of course.
319
00:24:21,230 --> 00:24:24,650
What did you want then?
320
00:24:30,020 --> 00:24:31,900
Come closer.
321
00:24:33,910 --> 00:24:35,700
I'm right here.
322
00:24:35,690 --> 00:24:38,070
Come closer, would you, please?
323
00:24:43,620 --> 00:24:45,590
Take my hand.
324
00:24:50,710 --> 00:24:52,220
Would you be angry?
325
00:24:54,790 --> 00:24:56,680
Would I be angry
if you didn't show up
326
00:24:56,680 --> 00:24:58,130
at the party?
327
00:24:58,130 --> 00:25:01,680
Would you be angry
if I died?
328
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
If you died?
329
00:25:02,680 --> 00:25:05,020
Who is this party for?
330
00:25:06,020 --> 00:25:07,520
What do you mean,
who's it for?
331
00:25:07,520 --> 00:25:09,360
What are you asking?
What are you trying to say?
332
00:25:09,360 --> 00:25:11,020
I'm not trying
to say anything.
333
00:25:11,030 --> 00:25:12,290
Mm.
334
00:25:12,280 --> 00:25:13,640
I'm saying...
335
00:25:13,650 --> 00:25:18,660
I think I'm only staying alive
to satisfy you.
336
00:25:27,240 --> 00:25:29,240
Well...
337
00:25:29,240 --> 00:25:32,050
so that is what we do.
338
00:25:32,050 --> 00:25:33,710
That is what people do.
339
00:25:33,720 --> 00:25:37,680
They stay alive
for each other.
340
00:25:37,670 --> 00:25:38,670
And the doctors told you,
341
00:25:38,670 --> 00:25:40,050
you-you don't need to die.
342
00:25:40,060 --> 00:25:41,010
They told you that.
343
00:25:42,510 --> 00:25:45,010
You can... live
like this for years.
344
00:25:45,010 --> 00:25:46,510
Well, exactly.
345
00:25:49,510 --> 00:25:50,730
I don't accept this.
346
00:25:51,850 --> 00:25:52,650
I don't accept
347
00:25:52,650 --> 00:25:53,480
what you say.
348
00:25:53,990 --> 00:25:54,490
Oh.
349
00:25:54,990 --> 00:25:56,990
And it's for you
to decide, is it?
350
00:25:58,190 --> 00:25:59,520
How long have you been
doing that?
351
00:26:00,740 --> 00:26:01,910
How many years?
352
00:26:01,910 --> 00:26:03,080
Coming to the apartment.
353
00:26:03,080 --> 00:26:04,910
What about
354
00:26:04,910 --> 00:26:06,200
your own life?
355
00:26:06,200 --> 00:26:07,910
What about
356
00:26:07,920 --> 00:26:08,840
Sally?
357
00:26:10,170 --> 00:26:12,590
Just wait till I die.
358
00:26:12,590 --> 00:26:13,870
Then you'll have to think
of yourself.
359
00:26:15,170 --> 00:26:17,010
How are you going to like that?
360
00:26:25,270 --> 00:26:27,270
Richard...
361
00:26:29,770 --> 00:26:32,270
it would be great
if you did come to the party,
362
00:26:32,770 --> 00:26:33,770
if you felt
363
00:26:33,780 --> 00:26:35,290
well enough to come.
364
00:26:35,280 --> 00:26:36,140
Just to let you know,
365
00:26:36,140 --> 00:26:39,650
I am making the crab thing.
366
00:26:39,650 --> 00:26:42,450
Not that I imagine
it makes any difference to you.
367
00:26:42,450 --> 00:26:44,370
Of course,
it makes a difference.
368
00:26:44,370 --> 00:26:45,370
I love the crab thing.
369
00:26:47,160 --> 00:26:49,470
Clarissa?
370
00:26:50,460 --> 00:26:51,790
Yes?
371
00:27:06,390 --> 00:27:08,390
I'll be back at 3:30,
372
00:27:08,390 --> 00:27:09,890
and I'll help you
get dressed.
373
00:27:10,400 --> 00:27:12,410
Wonderful.
374
00:27:12,400 --> 00:27:14,400
3:30.
375
00:27:25,910 --> 00:27:27,910
Wonderful.
376
00:27:52,520 --> 00:27:56,020
"It's on this day,
377
00:27:56,020 --> 00:27:58,530
"this day of all days...
378
00:28:07,790 --> 00:28:09,800
her fate becomes clear
to her."
379
00:28:16,210 --> 00:28:17,710
Excuse me,
Mrs. Woolf.
380
00:28:17,710 --> 00:28:20,160
Mr. Woolf said I was to come
and speak with you.
381
00:28:22,130 --> 00:28:23,630
I've nearly finished, Nelly.
382
00:28:23,640 --> 00:28:25,650
You can tell me in the kitchen.
383
00:28:25,640 --> 00:28:27,390
I'll be down very soon.
384
00:28:31,980 --> 00:28:34,390
Hmm.
385
00:28:35,400 --> 00:28:36,400
What happens is,
386
00:28:36,400 --> 00:28:37,900
she says she wants something,
387
00:28:37,900 --> 00:28:39,400
and then it turns out
she doesn't.
388
00:28:39,400 --> 00:28:41,150
Well, she never does,
does she?
389
00:28:41,150 --> 00:28:42,070
She never wants
anything.
390
00:28:42,570 --> 00:28:43,570
Mm-hmm.
391
00:28:43,570 --> 00:28:45,570
Especially when she's
particularly after it.
392
00:28:45,570 --> 00:28:46,570
That's a sure sign.
393
00:28:46,570 --> 00:28:48,070
I wish I'd been there.
394
00:28:48,080 --> 00:28:49,370
I wish you had, too.
395
00:28:49,360 --> 00:28:51,490
Did you give
her that look?
396
00:28:51,500 --> 00:28:52,760
That sort
of look you do?
397
00:28:55,030 --> 00:28:57,030
I said, "Madam..."
398
00:29:03,340 --> 00:29:05,680
Yes, Nelly,
tell me.
399
00:29:05,680 --> 00:29:07,130
How can I help?
400
00:29:07,130 --> 00:29:08,430
It's about lunch.
401
00:29:08,430 --> 00:29:10,100
I just had
402
00:29:10,100 --> 00:29:11,800
to go ahead on my own.
403
00:29:11,800 --> 00:29:13,520
I understand.
404
00:29:16,440 --> 00:29:18,470
You chose a pie?
405
00:29:18,470 --> 00:29:20,140
I chose a lamb pie.
406
00:29:20,140 --> 00:29:22,440
That seems suitable.
407
00:29:22,440 --> 00:29:26,110
You being so busy
with your writing...
408
00:29:26,110 --> 00:29:27,280
I had no
409
00:29:27,280 --> 00:29:30,480
instructions.
410
00:29:31,950 --> 00:29:34,450
You do remember
that my sister is coming
411
00:29:34,460 --> 00:29:35,830
at 4:00 with the children?
412
00:29:35,820 --> 00:29:37,290
Yes, ma'am.
413
00:29:37,290 --> 00:29:39,130
I hadn't
forgotten.
414
00:29:41,550 --> 00:29:42,840
China tea, I think.
415
00:29:45,580 --> 00:29:47,800
And ginger.
416
00:29:50,670 --> 00:29:51,970
Ginger, Madam?
417
00:29:54,390 --> 00:29:57,760
I'd like
to give the children a treat.
418
00:30:00,480 --> 00:30:02,100
We'd have
to go to London
419
00:30:02,100 --> 00:30:03,100
for ginger, Madam.
420
00:30:03,600 --> 00:30:04,850
I haven't finished this,
421
00:30:04,850 --> 00:30:06,520
and there's the rest
of lunch
422
00:30:06,520 --> 00:30:08,020
to get ready.
423
00:30:09,490 --> 00:30:10,990
The 12:30 train, Nelly,
will get you
424
00:30:10,990 --> 00:30:12,690
into London
just after 1:00.
425
00:30:12,690 --> 00:30:14,080
If you return on the 2:30,
426
00:30:14,580 --> 00:30:16,910
you should be back in Richmond
soon after 3:00.
427
00:30:18,620 --> 00:30:19,780
Do I miscalculate?
428
00:30:21,290 --> 00:30:22,100
No.
429
00:30:22,500 --> 00:30:24,750
Well, then, is something
detaining you, Nelly?
430
00:30:33,550 --> 00:30:36,050
I can't think of anything
more exhilarating
431
00:30:36,050 --> 00:30:37,050
than a trip to London.
432
00:30:44,230 --> 00:30:46,040
Good morning,
Mrs. Woolf.
Good morning.
433
00:30:46,030 --> 00:30:49,200
We shall publish
no more new authors.
434
00:30:49,200 --> 00:30:50,700
I have to tell you,
435
00:30:50,700 --> 00:30:52,120
I've discovered ten errors
in the first proof.
436
00:30:52,120 --> 00:30:53,780
Lucky to have found them then.
437
00:30:53,790 --> 00:30:56,550
"Passiondale was a...
438
00:30:56,540 --> 00:30:57,700
"charnel house
439
00:30:57,710 --> 00:31:00,630
from which no min returned."
440
00:31:02,130 --> 00:31:03,960
Do you think it's possible that
441
00:31:03,960 --> 00:31:05,750
bad writing actually
attracts a higher
442
00:31:05,750 --> 00:31:06,660
incidence of error?
443
00:31:08,720 --> 00:31:11,550
If it's all right, I thought
I might take a short walk.
444
00:31:13,220 --> 00:31:14,550
Not far?
445
00:31:14,560 --> 00:31:16,230
No. Just for air.
446
00:31:19,010 --> 00:31:20,010
Go then.
447
00:31:21,230 --> 00:31:23,400
If I could walk
midmorning,
448
00:31:23,400 --> 00:31:24,730
I'd be a happy man.
449
00:31:35,190 --> 00:31:37,160
She'll die.
450
00:31:39,160 --> 00:31:40,660
She's going to die.
451
00:31:43,170 --> 00:31:45,670
That's what's going to happen.
452
00:31:45,670 --> 00:31:47,170
Huh.
453
00:31:47,170 --> 00:31:49,120
That's it.
454
00:31:55,130 --> 00:31:56,930
She'll kill herself.
455
00:31:59,930 --> 00:32:02,270
She'll kill herself
over something
456
00:32:02,270 --> 00:32:04,020
which doesn't seem to matter.
457
00:32:04,810 --> 00:32:06,620
Let's think.
458
00:32:06,610 --> 00:32:08,310
You grease the pan, Mommy.
459
00:32:08,310 --> 00:32:10,610
I know you grease the pan,
sweet one.
460
00:32:10,610 --> 00:32:11,810
Even Mommy
knows that.
461
00:32:14,320 --> 00:32:16,660
This is what we're going to do.
462
00:32:17,620 --> 00:32:19,120
Flour...
463
00:32:19,120 --> 00:32:21,400
bowl...
464
00:32:21,410 --> 00:32:22,630
sifter.
465
00:32:22,620 --> 00:32:23,790
Can I do it, Mommy?
466
00:32:24,660 --> 00:32:26,460
Can you sift the flour?
467
00:32:27,830 --> 00:32:29,800
Yes, you can sift the flour,
baby,
468
00:32:29,800 --> 00:32:31,550
if that's what makes you happy.
469
00:32:37,260 --> 00:32:38,770
Yeah.
470
00:32:42,340 --> 00:32:44,730
Isn't it beautiful?
471
00:32:44,730 --> 00:32:46,060
Don't you think
472
00:32:46,060 --> 00:32:48,150
it looks like snow?
473
00:32:48,150 --> 00:32:49,020
Hmm?
474
00:32:49,020 --> 00:32:50,020
Okay.
475
00:32:50,020 --> 00:32:52,400
Now, the next thing...
476
00:32:52,400 --> 00:32:54,240
The next thing
I'm going
477
00:32:54,240 --> 00:32:57,660
to show you... uh, is...
478
00:32:57,660 --> 00:32:58,660
we measure out the cups.
479
00:32:58,660 --> 00:33:01,160
Mommy, it isn't
that difficult.
480
00:33:01,160 --> 00:33:03,080
Now, I know.
I know it isn't difficult.
481
00:33:03,080 --> 00:33:04,080
It's just that I...
482
00:33:04,080 --> 00:33:06,500
I just want to
do this for Daddy.
483
00:33:06,500 --> 00:33:08,500
Because it's his birthday?
484
00:33:08,500 --> 00:33:09,500
That's right.
485
00:33:09,500 --> 00:33:10,920
We're baking the cake
486
00:33:11,420 --> 00:33:12,920
to show him
that we love him.
487
00:33:13,420 --> 00:33:15,710
Otherwise he won't know
we love him?
488
00:33:18,630 --> 00:33:21,130
That's right.
489
00:33:30,190 --> 00:33:32,060
I got all the stuff.
490
00:33:32,060 --> 00:33:34,560
I'm going right out again.
491
00:33:34,560 --> 00:33:36,060
My God, what a zoo!
492
00:33:36,060 --> 00:33:39,070
Why do people have to talk
about dry cleaning?
493
00:33:39,070 --> 00:33:41,070
I mean, what is there
to talk about?
494
00:33:41,070 --> 00:33:42,570
I bought you some flowers.
495
00:33:45,070 --> 00:33:46,370
Where are you?
496
00:33:46,370 --> 00:33:48,040
In here.
497
00:33:48,040 --> 00:33:50,460
I got someone at work
to cover me.
498
00:33:50,460 --> 00:33:51,740
I'll be with you
499
00:33:51,750 --> 00:33:53,890
all night.
500
00:34:00,220 --> 00:34:01,550
Are you all right?
501
00:34:01,560 --> 00:34:03,400
Sure.
502
00:34:06,840 --> 00:34:09,350
I guess you saw Richard.
503
00:34:09,350 --> 00:34:10,850
That's right.
504
00:34:13,350 --> 00:34:15,350
Well, of course.
505
00:34:16,350 --> 00:34:17,350
I bet he said,
506
00:34:17,360 --> 00:34:18,870
"Oh, by the way,
honey, do you mind?
507
00:34:18,860 --> 00:34:19,860
Can I skip the party?"
508
00:34:22,330 --> 00:34:23,330
Don't worry.
509
00:34:23,330 --> 00:34:24,830
He always
shows up.
510
00:34:25,330 --> 00:34:26,110
Oh, sure.
511
00:34:26,110 --> 00:34:27,500
In the end.
512
00:34:27,500 --> 00:34:29,000
What, Richard miss an award?
513
00:34:29,500 --> 00:34:31,280
A chance to talk about his work.
514
00:34:31,290 --> 00:34:32,710
I don't think so.
515
00:34:32,700 --> 00:34:34,200
He'll show up.
516
00:34:34,210 --> 00:34:35,720
You did the seating.
517
00:34:37,630 --> 00:34:38,630
I did.
518
00:34:41,050 --> 00:34:42,560
I don't believe it...
Louis Waters.
519
00:34:43,050 --> 00:34:43,880
Is Louis
520
00:34:43,880 --> 00:34:44,850
coming?
521
00:34:45,350 --> 00:34:46,350
Richard's Louis?
522
00:34:46,350 --> 00:34:47,600
He is.
523
00:34:47,600 --> 00:34:49,940
You put him next to me.
524
00:34:52,440 --> 00:34:54,440
Why do I always have
to sit next to the exes?
525
00:34:54,440 --> 00:34:56,230
Is this some kind of a hint,
sweetheart?
526
00:34:56,230 --> 00:34:58,780
And, anyway, shouldn't
the exes have a table
527
00:34:58,780 --> 00:35:02,060
of their own,
where they can all ex together
528
00:35:02,070 --> 00:35:03,580
in ex-quisite agony?
529
00:35:06,320 --> 00:35:07,650
I'm off.
530
00:35:09,460 --> 00:35:11,870
Try not to pass out
from excitement.
531
00:35:16,880 --> 00:35:17,880
Clarissa...
532
00:35:17,880 --> 00:35:19,170
it's going to be beautiful.
533
00:35:25,720 --> 00:35:27,670
Thank you.
534
00:35:27,680 --> 00:35:30,520
You're welcome.
535
00:35:37,690 --> 00:35:40,530
Why is everything wrong?
536
00:35:44,990 --> 00:35:46,330
It didn't work.
537
00:35:46,330 --> 00:35:47,160
Damn it!
538
00:35:47,660 --> 00:35:49,450
It didn't work.
539
00:35:52,780 --> 00:35:54,280
Hey, Scott.
540
00:35:54,290 --> 00:35:56,300
Hi, Mrs. Barlowe.
541
00:36:09,270 --> 00:36:11,020
Mommy, Mommy, there's
someone at the door!
542
00:36:19,440 --> 00:36:20,940
Hello?
543
00:36:22,450 --> 00:36:24,860
Hello? Laura?
544
00:36:24,870 --> 00:36:25,880
Hi, Kitty.
545
00:36:26,370 --> 00:36:27,370
Hi. Am I interrupting?
546
00:36:27,370 --> 00:36:28,870
Oh, of course
not. Come in.
547
00:36:28,870 --> 00:36:30,150
Are you all right?
548
00:36:30,150 --> 00:36:31,790
Why, sure.
549
00:36:32,660 --> 00:36:34,120
Hi, Richie.
550
00:36:34,130 --> 00:36:35,000
Sit down.
551
00:36:34,990 --> 00:36:36,460
I've got coffee on.
552
00:36:36,460 --> 00:36:38,380
Um, would you
like some?
553
00:36:38,380 --> 00:36:39,880
Please.
554
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
Oh, look.
555
00:36:40,880 --> 00:36:43,330
You made a cake.
556
00:36:43,330 --> 00:36:44,580
I know.
557
00:36:44,590 --> 00:36:45,980
Didn't work.
558
00:36:45,970 --> 00:36:48,340
I thought it
was going to work.
559
00:36:48,340 --> 00:36:51,090
I thought
it would work better than that.
560
00:36:51,930 --> 00:36:53,440
Oh, Laura, I
don't understand
561
00:36:53,430 --> 00:36:54,430
why you find it
so difficult.
562
00:36:54,430 --> 00:36:55,430
I don't know either.
563
00:36:55,430 --> 00:36:56,430
Anyone can make a cake.
564
00:36:56,930 --> 00:36:57,430
I know.
565
00:36:57,930 --> 00:36:58,730
Everyone can.
566
00:36:58,730 --> 00:37:00,480
It's ridiculously easy.
567
00:37:02,020 --> 00:37:03,520
Like, I bet you didn't
even grease the pan.
568
00:37:03,520 --> 00:37:05,320
I greased the pan.
569
00:37:05,320 --> 00:37:06,190
All right.
570
00:37:06,690 --> 00:37:07,520
You know,
you have
571
00:37:07,940 --> 00:37:09,940
other virtues-- and
Dan loves you so much,
572
00:37:09,940 --> 00:37:11,440
he won't even notice.
573
00:37:11,450 --> 00:37:12,340
Whatever you do,
574
00:37:12,330 --> 00:37:14,780
he's going to say
it's wonderful.
575
00:37:14,780 --> 00:37:16,280
Well, it's true.
576
00:37:17,950 --> 00:37:19,950
Does Ray have
a birthday?
577
00:37:21,460 --> 00:37:22,970
Sure he does.
578
00:37:22,960 --> 00:37:23,790
When is it?
579
00:37:23,790 --> 00:37:25,210
September.
580
00:37:25,210 --> 00:37:26,710
We go to the country club.
581
00:37:26,710 --> 00:37:28,210
We always go
to the country club.
582
00:37:28,710 --> 00:37:31,210
We drink martinis and spend
the day with 50 people.
583
00:37:31,220 --> 00:37:32,980
Ray's got a lot of friends.
584
00:37:32,970 --> 00:37:35,350
He does.
585
00:37:35,350 --> 00:37:37,300
You both have a
lot of friends.
586
00:37:37,300 --> 00:37:38,100
You're good at it.
587
00:37:41,280 --> 00:37:42,620
How is Ray?
588
00:37:42,610 --> 00:37:44,440
I haven't seen
him in a while.
589
00:37:44,450 --> 00:37:45,870
Ray's fine.
590
00:37:45,860 --> 00:37:46,860
Mmm.
591
00:37:46,860 --> 00:37:48,860
These guys are
something, aren't they?
592
00:37:48,870 --> 00:37:50,240
You can say
that again.
593
00:37:50,230 --> 00:37:52,700
They came home
from the war.
594
00:37:52,700 --> 00:37:54,700
They deserved
it, didn't they?
595
00:37:54,710 --> 00:37:57,130
After what they'd
been through.
596
00:37:57,120 --> 00:37:58,910
What... did they deserve?
597
00:37:58,910 --> 00:38:00,210
I don't know.
598
00:38:00,210 --> 00:38:03,210
Us, I guess.
599
00:38:03,210 --> 00:38:05,080
All this.
600
00:38:06,580 --> 00:38:07,920
Oh.
601
00:38:07,920 --> 00:38:09,890
You're reading a book.
602
00:38:09,890 --> 00:38:11,390
Yeah.
603
00:38:12,390 --> 00:38:14,390
What's this one about?
604
00:38:14,390 --> 00:38:15,890
Oh, it's about...
605
00:38:15,890 --> 00:38:18,390
this woman who's
incredibly...
606
00:38:18,900 --> 00:38:21,770
Well, she's a hostess, and
she's incredibly confident,
607
00:38:21,770 --> 00:38:24,280
and she's going
to give a party,
608
00:38:24,270 --> 00:38:26,520
and maybe because
she's confident,
609
00:38:26,520 --> 00:38:29,410
everyone thinks she's fine...
610
00:38:29,910 --> 00:38:31,190
but she isn't.
611
00:38:39,750 --> 00:38:42,000
So.
612
00:38:43,290 --> 00:38:44,290
Well.
613
00:38:49,260 --> 00:38:50,760
Kitty, what is it?
614
00:38:50,760 --> 00:38:52,680
Is something
wrong?
615
00:38:54,680 --> 00:38:56,680
I, uh... I have
to go into the hospital
616
00:38:56,680 --> 00:38:58,020
for a couple of days.
617
00:38:58,020 --> 00:38:59,720
Kitty.
618
00:39:01,140 --> 00:39:04,140
Yeah. I have, um...
619
00:39:04,140 --> 00:39:06,640
some kind of... growth,
in my uterus,
620
00:39:06,640 --> 00:39:09,400
and they're going to go in
and take a look.
621
00:39:09,400 --> 00:39:10,110
When?
622
00:39:10,110 --> 00:39:12,530
This afternoon.
623
00:39:13,870 --> 00:39:16,040
Well, I need you
to feed the dog.
624
00:39:17,820 --> 00:39:19,290
Of course.
625
00:39:36,890 --> 00:39:39,730
Is that what you
came here to ask?
626
00:39:42,900 --> 00:39:45,230
What did the doctor
say exactly?
627
00:39:47,100 --> 00:39:49,600
Well, it's probably
what the trouble's been.
628
00:39:49,600 --> 00:39:51,990
About getting pregnant.
629
00:39:53,490 --> 00:39:56,240
The thing is...
630
00:39:56,240 --> 00:39:57,580
I mean, you know,
631
00:39:57,580 --> 00:40:00,580
I've been...
really happy with Ray.
632
00:40:05,590 --> 00:40:07,600
And now it turns out
there was a reason.
633
00:40:10,590 --> 00:40:12,430
There was a reason
I couldn't conceive.
634
00:40:17,800 --> 00:40:18,800
You're lucky, Laura.
635
00:40:18,800 --> 00:40:20,800
I don't think you
can call yourself a woman
636
00:40:20,800 --> 00:40:22,130
until you're a mother.
637
00:40:27,270 --> 00:40:30,780
The joke is...
638
00:40:30,780 --> 00:40:32,780
all my life
I could do everything.
639
00:40:34,780 --> 00:40:37,150
I mean, I could
do anything, really.
640
00:40:39,540 --> 00:40:41,990
Except the one thing I wanted.
641
00:40:41,990 --> 00:40:43,790
Yes.
642
00:40:44,790 --> 00:40:46,290
That's all.
643
00:40:47,800 --> 00:40:50,060
Well, at least now they'll
be able to deal with it.
644
00:40:50,050 --> 00:40:52,000
That's right.
That's what they're doing.
645
00:40:52,000 --> 00:40:53,300
That's right.
646
00:40:53,300 --> 00:40:54,630
Mm. I'm not worried.
647
00:40:54,640 --> 00:40:57,150
What would be
the point of worrying?
648
00:40:57,140 --> 00:40:59,140
No, it's not in your hands.
649
00:40:59,140 --> 00:41:00,640
But that's it.
650
00:41:00,640 --> 00:41:05,140
It's in the hands of some
physician I've never even met.
651
00:41:05,150 --> 00:41:08,990
Some surgeon who probably
drinks more martinis
652
00:41:08,980 --> 00:41:09,850
than Ray and...
653
00:41:09,850 --> 00:41:10,850
Oh, Kitty.
654
00:41:11,350 --> 00:41:12,230
I'm mean,
of course I'm worried
655
00:41:12,240 --> 00:41:13,610
about Ray.
656
00:41:13,600 --> 00:41:14,570
Come here.
657
00:41:14,570 --> 00:41:15,770
I'm doing fine.
658
00:41:15,770 --> 00:41:16,690
Really.
659
00:41:16,690 --> 00:41:18,190
I know. I
know you are.
660
00:41:18,190 --> 00:41:19,190
I'm more worried
about Ray.
661
00:41:19,190 --> 00:41:21,690
If anything,
he's not good with this stuff.
662
00:41:23,000 --> 00:41:24,280
Forget about
him, hmm?
663
00:41:24,280 --> 00:41:25,780
Just forget
about Ray.
664
00:41:48,890 --> 00:41:50,390
You're sweet.
665
00:41:56,280 --> 00:41:57,610
You know
the routine, right?
666
00:41:57,610 --> 00:42:00,070
Half a can
in the evening, and...
667
00:42:00,070 --> 00:42:02,320
check the water now and then,
668
00:42:02,320 --> 00:42:05,620
and Ray will feed
him in the morning.
669
00:42:10,960 --> 00:42:13,130
Kitty, you didn't mind?
670
00:42:15,420 --> 00:42:17,930
What?
671
00:42:18,420 --> 00:42:19,220
I didn't mind what?
672
00:42:28,730 --> 00:42:30,930
Do you want me to drive you?
673
00:42:35,240 --> 00:42:37,610
I think I'll feel better
if I drive myself.
674
00:42:42,530 --> 00:42:44,040
Kitty, it's going to be
all right.
675
00:42:47,450 --> 00:42:48,450
Of course it is.
676
00:42:51,950 --> 00:42:52,950
Bye.
677
00:43:13,970 --> 00:43:15,440
What?
678
00:43:15,440 --> 00:43:16,440
What do you want?
679
00:43:33,990 --> 00:43:36,960
Mr. Woolf, Mrs. Bell
has arrived.
680
00:43:39,470 --> 00:43:41,470
Not due till 4:00.
681
00:43:41,470 --> 00:43:44,470
I can't help it.
She's here.
682
00:43:49,930 --> 00:43:52,930
You look a perfect angel.
683
00:43:52,930 --> 00:43:55,430
Don't let the boys
make fun of you.
684
00:43:55,430 --> 00:43:56,930
Fly away, fly.
685
00:43:59,900 --> 00:44:01,740
Virginia.
686
00:44:03,190 --> 00:44:06,190
Leonard thinks it's
the end of civilization--
687
00:44:06,190 --> 00:44:09,030
people who are invited
at 4:00 and arrive at 2:30.
688
00:44:09,030 --> 00:44:11,330
Oh, God.
689
00:44:12,830 --> 00:44:13,830
Barbarians.
690
00:44:13,830 --> 00:44:18,840
Well, we finished lunch
sooner than we imagined.
691
00:44:21,840 --> 00:44:25,340
I've had to send Nelly off
to London for sugar ginger.
692
00:44:25,350 --> 00:44:27,860
Oh, Virginia.
693
00:44:28,350 --> 00:44:32,350
You're not still frightened
of the servants, are you?
694
00:44:32,350 --> 00:44:33,850
Come on.
695
00:44:36,860 --> 00:44:38,610
And how are you, sister?
696
00:44:38,610 --> 00:44:40,890
Frantic.
697
00:44:40,890 --> 00:44:42,700
It's been ridiculous in London.
698
00:44:42,700 --> 00:44:44,530
Ridiculous? How?
699
00:44:44,530 --> 00:44:48,030
Busy.
700
00:44:49,450 --> 00:44:51,200
Why is busy ridiculous?
701
00:44:51,210 --> 00:44:54,880
I would have invited you
to our party,
702
00:44:54,880 --> 00:44:56,250
but I knew
you wouldn't come.
703
00:44:56,240 --> 00:44:57,540
Did you?
How did you know that?
704
00:44:59,460 --> 00:45:01,710
I thought
you never came to town.
705
00:45:03,050 --> 00:45:05,550
That's because
you no longer ask me.
706
00:45:08,340 --> 00:45:11,170
Are you not forbidden to come?
707
00:45:11,170 --> 00:45:13,680
Do the doctors not forbid it?
708
00:45:13,680 --> 00:45:15,930
Oh, the doctors.
709
00:45:17,810 --> 00:45:19,180
Do you not pay heed
to your doctors?
710
00:45:19,180 --> 00:45:22,480
Not when they're a bunch
of contemptible Victorians.
711
00:45:22,490 --> 00:45:24,750
So...
what are you saying?
712
00:45:25,990 --> 00:45:28,490
Are you feeling better?
713
00:45:28,490 --> 00:45:30,860
Has this vastness
made you stronger?
714
00:45:30,860 --> 00:45:34,860
I'm saying, Vanessa, that even
crazy people like to be asked.
715
00:45:34,870 --> 00:45:36,630
- Nessa!
- Nessa!
716
00:45:36,620 --> 00:45:38,500
Nessa!
Nessa!
717
00:45:39,000 --> 00:45:40,870
Hello, changelings.
718
00:45:40,870 --> 00:45:42,670
What have you got?
719
00:45:42,670 --> 00:45:44,090
What have you found?
720
00:45:44,090 --> 00:45:45,420
We found a bird.
721
00:45:45,430 --> 00:45:47,020
Did you?
722
00:45:47,010 --> 00:45:48,010
Yes.
723
00:45:48,010 --> 00:45:50,010
Where did you find that?
724
00:45:50,010 --> 00:45:52,010
I think it must have
fallen from a tree.
725
00:45:52,020 --> 00:45:53,530
Oh, my goodness.
726
00:45:53,520 --> 00:45:55,020
Just look at him.
727
00:45:55,020 --> 00:45:57,520
We might be able to save him.
728
00:45:57,520 --> 00:45:59,020
Save him?
729
00:45:59,020 --> 00:46:02,020
I think you have
to be careful, Quentin.
730
00:46:02,030 --> 00:46:03,040
There's a time to die,
731
00:46:03,030 --> 00:46:04,390
and it may be
the bird's time.
732
00:46:04,390 --> 00:46:06,400
Come on, let's
pick some grass
733
00:46:06,400 --> 00:46:08,150
to make a grave.
734
00:46:08,150 --> 00:46:10,030
Oh, Julian.
I'm just saying.
735
00:46:10,030 --> 00:46:11,870
Then at least there'll be
a bed for him to die on.
736
00:46:11,870 --> 00:46:14,040
Come on, Nessa,
737
00:46:14,040 --> 00:46:15,120
let's make
a grave.
738
00:46:16,820 --> 00:46:18,210
Nessa, come on!
739
00:46:18,210 --> 00:46:19,580
Oh...
740
00:46:19,580 --> 00:46:21,540
Very well, I'm coming.
741
00:46:21,550 --> 00:46:23,060
Wait for me then.
742
00:46:23,050 --> 00:46:25,550
Angelica, will
you be all right?
743
00:46:25,550 --> 00:46:26,550
Stay with your aunt.
744
00:46:26,550 --> 00:46:29,050
You're going
too fast.
745
00:46:48,160 --> 00:46:49,500
Do you think she'd like roses?
746
00:46:56,860 --> 00:46:59,360
Is it a she?
747
00:47:00,370 --> 00:47:03,370
Yes, the females
are larger.
748
00:47:03,370 --> 00:47:06,870
And less colorful.
749
00:47:06,870 --> 00:47:09,710
What happens when we die?
750
00:47:09,710 --> 00:47:11,680
What happens?
751
00:47:17,180 --> 00:47:20,190
We return to the place
that we came from.
752
00:47:20,190 --> 00:47:23,110
I don't remember
where I came from.
753
00:47:23,110 --> 00:47:24,770
Nor do I.
754
00:47:28,860 --> 00:47:31,530
She looks very small.
755
00:47:32,900 --> 00:47:34,900
Yes.
756
00:47:34,900 --> 00:47:37,400
Yes, that's one
of the things that happens--
757
00:47:37,400 --> 00:47:41,070
we look smaller.
758
00:47:41,070 --> 00:47:44,460
But very peaceful.
759
00:47:56,890 --> 00:47:58,420
Oh, is it done?
760
00:47:58,430 --> 00:48:00,650
Have we finished?
761
00:48:00,640 --> 00:48:02,560
Is the bird
funeral complete?
762
00:48:02,560 --> 00:48:03,560
Yes.
763
00:48:03,560 --> 00:48:05,060
Very well, then.
764
00:48:05,070 --> 00:48:07,910
Are we to be denied tea
altogether for coming so early?
765
00:48:07,900 --> 00:48:09,400
No, of course not.
766
00:48:09,400 --> 00:48:10,740
Good.
767
00:48:10,740 --> 00:48:14,110
Come on, Angelica.
768
00:48:14,110 --> 00:48:15,110
Come on, come on, boys.
769
00:48:15,110 --> 00:48:16,610
Let's get some tea.
770
00:48:16,610 --> 00:48:18,110
Nessa, tell him
to stop it!
771
00:48:18,610 --> 00:48:20,610
Now stop it, Julian.
772
00:48:27,620 --> 00:48:31,620
Virginia,
we're going in.
773
00:48:31,630 --> 00:48:34,140
Virginia!
774
00:49:50,590 --> 00:49:52,590
Hey, bug.
775
00:49:52,590 --> 00:49:54,590
I've got this idea.
776
00:49:54,590 --> 00:49:56,930
We're going
to make another cake.
777
00:49:58,680 --> 00:50:00,460
We're going to make
a better one.
778
00:50:00,460 --> 00:50:02,210
What happened
to the first one?
779
00:50:06,800 --> 00:50:09,220
And after that...
780
00:50:09,220 --> 00:50:12,060
I think we should go out.
781
00:50:22,950 --> 00:50:23,950
Yes?
782
00:50:24,450 --> 00:50:26,370
Clarissa, it's Louis.
783
00:50:26,370 --> 00:50:27,790
Louis Waters.
784
00:50:27,790 --> 00:50:30,790
Louis? Oh, my God.
785
00:50:30,790 --> 00:50:31,790
You're early.
786
00:50:31,800 --> 00:50:32,800
Do you mind?
787
00:50:32,800 --> 00:50:34,590
Is it all right?
788
00:50:52,430 --> 00:50:54,930
Oh, why should I mind?
789
00:50:54,940 --> 00:50:56,240
I'm delighted!
790
00:50:56,240 --> 00:50:58,160
Well, now!
791
00:51:00,690 --> 00:51:02,660
I feel like
I'm interrupting.
792
00:51:02,660 --> 00:51:03,660
Oh, why?!
793
00:51:03,660 --> 00:51:05,110
No.
794
00:51:05,110 --> 00:51:07,110
I know the ceremony
isn't until 5:00,
795
00:51:07,110 --> 00:51:08,410
but I flew in
this morning.
796
00:51:08,420 --> 00:51:13,850
Oh, well, Richard's
going to be thrilled.
797
00:51:13,840 --> 00:51:16,340
He'll be thrilled
to see you.
798
00:51:16,340 --> 00:51:17,340
You think so?
799
00:51:17,340 --> 00:51:19,090
Of course.
800
00:51:25,350 --> 00:51:27,850
What are we doing?
We should go in.
801
00:51:36,110 --> 00:51:37,480
Are you all right?
802
00:51:37,480 --> 00:51:39,480
Yes. It's nothing.
803
00:51:39,480 --> 00:51:41,280
It's just the party.
804
00:51:41,280 --> 00:51:42,810
Oh, right.
805
00:51:45,790 --> 00:51:47,750
Oh, wow!
806
00:51:47,740 --> 00:51:48,540
It's looking beautiful.
807
00:51:48,540 --> 00:51:50,290
Thanks.
808
00:51:50,290 --> 00:51:51,120
Are you still with...?
809
00:51:51,120 --> 00:51:51,990
Yes, I am.
810
00:51:51,990 --> 00:51:54,240
Still with her. Ten years.
811
00:51:55,300 --> 00:51:56,140
It's crazy.
812
00:51:56,130 --> 00:51:58,300
Why is it crazy?
813
00:51:58,300 --> 00:52:00,130
No reason.
814
00:52:00,130 --> 00:52:01,500
Would you like something
to drink?
815
00:52:01,500 --> 00:52:03,300
Some water.
816
00:52:03,300 --> 00:52:04,170
Okay.
817
00:52:19,900 --> 00:52:22,270
Are you still
an editor?
818
00:52:22,270 --> 00:52:24,520
Oh, sure.
819
00:52:24,520 --> 00:52:25,910
With the same publisher?
820
00:52:27,330 --> 00:52:28,660
Mm-hmm.
821
00:52:28,660 --> 00:52:30,500
How's
San Francisco?
822
00:52:30,500 --> 00:52:34,780
Oh, it's one of those cities
people tell you to like.
823
00:52:49,130 --> 00:52:51,350
Richard said
he thought
824
00:52:51,350 --> 00:52:52,470
you were happy
out there.
825
00:52:52,470 --> 00:52:53,300
Oh, great.
826
00:52:53,800 --> 00:52:55,520
So now the illness
makes him psychic.
827
00:52:58,360 --> 00:52:59,860
You have to prepare
yourself, Louis.
828
00:52:59,860 --> 00:53:02,190
He's very changed.
829
00:53:05,030 --> 00:53:06,400
I read the book.
830
00:53:06,400 --> 00:53:07,730
Oh, God...
831
00:53:07,730 --> 00:53:09,650
Exactly.
832
00:53:09,650 --> 00:53:11,620
I thought you were
meant to do more
833
00:53:11,620 --> 00:53:13,120
than just change
people's names.
834
00:53:13,620 --> 00:53:14,370
Well...
835
00:53:14,370 --> 00:53:16,710
Isn't it meant to be fiction?
836
00:53:16,710 --> 00:53:18,460
He even had you living
837
00:53:18,460 --> 00:53:19,740
on 10th Street.
838
00:53:20,250 --> 00:53:21,050
It isn't me.
839
00:53:21,050 --> 00:53:22,210
Isn't it?
840
00:53:22,220 --> 00:53:23,590
You know how Richard is.
841
00:53:23,580 --> 00:53:24,470
It's a fantasy.
842
00:53:24,470 --> 00:53:25,920
A whole chapter on
843
00:53:26,420 --> 00:53:28,920
"Should she buy
some nail polish?"
844
00:53:28,920 --> 00:53:30,220
And then, guess what?
845
00:53:30,220 --> 00:53:32,560
After 50 pages, she doesn't.
846
00:53:33,390 --> 00:53:34,810
The whole thing seems to go on
847
00:53:34,810 --> 00:53:36,650
for eternity.
848
00:53:36,650 --> 00:53:37,600
Nothing happens.
849
00:53:37,600 --> 00:53:39,010
And then, wham!
850
00:53:39,020 --> 00:53:41,240
For no reason,
she kills herself.
851
00:53:41,230 --> 00:53:42,400
His mother
852
00:53:42,400 --> 00:53:43,600
kills herself.
853
00:53:43,600 --> 00:53:45,270
Yeah, sure, his mother,
but still for no reason.
854
00:53:45,270 --> 00:53:47,690
Well, I...
855
00:53:47,690 --> 00:53:48,910
Out of the blue.
856
00:53:50,690 --> 00:53:52,440
I know the book is tough,
but I liked it.
857
00:53:53,660 --> 00:53:54,580
I know.
858
00:53:54,580 --> 00:53:58,080
Only one thing upset me.
859
00:53:58,080 --> 00:53:59,420
What's that?
860
00:53:59,420 --> 00:54:00,590
What upset you?
861
00:54:02,370 --> 00:54:03,870
Well...
862
00:54:04,370 --> 00:54:07,090
that there wasn't more
about you.
863
00:54:11,880 --> 00:54:13,470
That's kind.
864
00:54:16,600 --> 00:54:18,100
I went back to Wellfleet.
865
00:54:21,610 --> 00:54:22,610
You did?
866
00:54:22,610 --> 00:54:23,480
One day.
867
00:54:23,480 --> 00:54:24,780
I didn't tell you?
868
00:54:27,150 --> 00:54:28,650
No.
869
00:54:28,650 --> 00:54:30,650
But then,
I never see you.
870
00:54:32,200 --> 00:54:33,990
You remember the house.
871
00:54:33,990 --> 00:54:36,910
It's still there.
872
00:54:36,910 --> 00:54:37,710
I think you're courageous.
873
00:54:37,710 --> 00:54:40,630
Courageous? Why?
874
00:54:40,630 --> 00:54:42,410
To dare go visit.
875
00:54:42,410 --> 00:54:44,710
What I mean is...
876
00:54:44,710 --> 00:54:46,670
to face the fact
877
00:54:46,670 --> 00:54:51,170
that we have lost
those feelings forever.
878
00:54:54,060 --> 00:54:55,510
Shit!
879
00:54:55,510 --> 00:54:57,480
Clarissa?
880
00:54:57,480 --> 00:54:59,930
Um...
881
00:54:59,930 --> 00:55:01,930
I don't know what's happening.
882
00:55:01,930 --> 00:55:02,930
I'm sorry.
883
00:55:02,930 --> 00:55:04,320
I seem to be in some strange
884
00:55:04,320 --> 00:55:06,100
sort of mood.
885
00:55:06,100 --> 00:55:06,940
I'm sorry.
886
00:55:06,940 --> 00:55:10,270
It's, uh, it's very rude of me.
887
00:55:12,240 --> 00:55:14,490
I seem to be unraveling.
888
00:55:14,490 --> 00:55:15,360
I shouldn't have come.
889
00:55:15,860 --> 00:55:16,660
No, it's not you.
890
00:55:16,660 --> 00:55:17,500
It's not you.
891
00:55:18,830 --> 00:55:20,330
It's more like having
a presentiment.
892
00:55:20,830 --> 00:55:22,170
Do you know
what I'm saying?
893
00:55:23,870 --> 00:55:26,290
Oh, God,
it's probably just nerves
894
00:55:26,290 --> 00:55:28,290
about the party, you know?
895
00:55:28,790 --> 00:55:31,290
Bad hostess!
896
00:55:31,290 --> 00:55:33,800
Clarissa,
what's happened?
897
00:55:33,800 --> 00:55:35,800
Jesus!
898
00:55:35,800 --> 00:55:37,800
What is it?!
899
00:55:38,300 --> 00:55:39,800
Oh! Oh, God!
900
00:55:41,300 --> 00:55:44,560
Do you want me to go?
901
00:55:44,560 --> 00:55:48,280
No, don't go! Don't...
902
00:55:48,280 --> 00:55:50,310
Don't go.
903
00:55:50,310 --> 00:55:52,030
Explain to me
why this is happening.
904
00:55:54,200 --> 00:55:56,530
Don't... don't touch me.
905
00:55:56,540 --> 00:55:57,880
Jesus.
906
00:55:57,870 --> 00:56:00,120
It's better
if you don't.
907
00:56:03,040 --> 00:56:06,040
It's just too much.
908
00:56:06,050 --> 00:56:09,060
You fly in from San Francisco,
909
00:56:09,050 --> 00:56:12,050
and I've been nursing Richard
for years.
910
00:56:12,050 --> 00:56:15,050
And all the time,
I've held myself together...
911
00:56:15,050 --> 00:56:16,550
no problem.
912
00:56:16,560 --> 00:56:18,070
I know.
913
00:56:20,480 --> 00:56:24,230
One morning, in Wellfleet--
914
00:56:24,230 --> 00:56:28,850
you were there,
we were all there--
915
00:56:28,850 --> 00:56:31,150
I'd been sleeping with him,
916
00:56:31,650 --> 00:56:34,660
and I was out
on the back porch.
917
00:56:34,660 --> 00:56:38,660
He came out behind me,
918
00:56:38,660 --> 00:56:43,160
and he put his hand
on my shoulder.
919
00:56:43,670 --> 00:56:46,170
"Good morning, Mrs. Dalloway."
920
00:56:50,170 --> 00:56:51,670
That's...
921
00:56:53,680 --> 00:56:55,680
That's when...
922
00:56:55,680 --> 00:56:58,180
From then on, I've...
been stuck.
923
00:56:58,180 --> 00:56:59,430
Stuck?
924
00:56:59,430 --> 00:57:01,800
Yep.
925
00:57:02,800 --> 00:57:04,300
Yeah.
926
00:57:05,310 --> 00:57:07,320
With the name, I mean.
927
00:57:10,810 --> 00:57:13,560
And now you walk in.
928
00:57:13,560 --> 00:57:16,870
To see you
929
00:57:16,870 --> 00:57:20,150
walk in...
because I never see you.
930
00:57:20,650 --> 00:57:22,650
Look at you.
931
00:57:24,660 --> 00:57:29,160
Anyway, it doesn't matter.
932
00:57:29,660 --> 00:57:31,160
It was you he stayed with.
933
00:57:31,660 --> 00:57:32,460
It was you he lived with.
934
00:57:32,470 --> 00:57:35,640
I had one summer.
935
00:57:47,150 --> 00:57:49,650
The day I left him,
936
00:57:49,650 --> 00:57:56,150
I got on a train
and made my way across Europe.
937
00:57:56,160 --> 00:58:00,950
I felt free
for the first time in years.
938
00:58:16,510 --> 00:58:18,010
So... tell me about
939
00:58:18,010 --> 00:58:20,510
San Francisco.
940
00:58:20,510 --> 00:58:21,850
What's to tell?
941
00:58:21,850 --> 00:58:25,600
I still teach drama
to idiots, mostly.
942
00:58:25,600 --> 00:58:27,300
They can't all be idiots.
943
00:58:27,300 --> 00:58:29,600
No, no. In fact,
944
00:58:29,610 --> 00:58:32,620
I shouldn't tell
you this, but...
945
00:58:32,610 --> 00:58:33,860
I've fallen in love.
946
00:58:33,860 --> 00:58:36,190
Really?
947
00:58:36,200 --> 00:58:38,210
Yes.
948
00:58:38,200 --> 00:58:40,200
With a student.
949
00:58:40,200 --> 00:58:41,480
With a student.
950
00:58:41,480 --> 00:58:43,280
Exactly.
951
00:58:43,290 --> 00:58:45,300
I know.
952
00:58:45,290 --> 00:58:47,790
You think,
Am I still up for this?
953
00:58:47,790 --> 00:58:49,540
All this intensity,
all those arguments,
954
00:58:49,540 --> 00:58:52,540
doors being slammed.
955
00:58:52,550 --> 00:58:55,390
Well, you know
what it's like.
956
00:58:56,880 --> 00:58:57,880
Are you feeling better?
957
00:59:00,390 --> 00:59:01,250
A little.
958
00:59:01,250 --> 00:59:03,050
Thank you.
959
00:59:07,230 --> 00:59:09,010
You think I'm ridiculous?
960
00:59:10,980 --> 00:59:13,480
Ridiculous?
961
00:59:13,480 --> 00:59:16,480
Fortunate, too.
962
00:59:46,350 --> 00:59:48,850
I'm going to leave you
at Mrs. Latch's.
963
00:59:48,850 --> 00:59:50,850
I have to do something.
964
01:00:01,980 --> 01:00:04,650
Mommy, I don't want to go.
965
01:00:04,650 --> 01:00:06,990
You have to. I'm sorry.
966
01:00:06,990 --> 01:00:08,990
I have something to do
before Daddy gets home.
967
01:00:56,670 --> 01:00:58,620
Hello.
968
01:00:58,620 --> 01:01:00,120
Hi, Mrs. Latch.
969
01:01:00,620 --> 01:01:01,960
My boy's not very happy.
970
01:01:03,130 --> 01:01:05,270
Mommy, I don't want
to do this.
971
01:01:05,260 --> 01:01:07,710
I have to go, honey.
972
01:01:09,050 --> 01:01:11,350
Your mommy has things
she has to do.
973
01:01:11,350 --> 01:01:13,130
Come in, I got cookies.
974
01:01:14,300 --> 01:01:15,270
Okay, baby?
975
01:01:17,270 --> 01:01:19,020
You have to be brave now.
976
01:01:20,390 --> 01:01:21,360
Don't worry now.
977
01:01:21,360 --> 01:01:22,860
It's going to be fine.
978
01:01:22,860 --> 01:01:23,860
Well...
979
01:01:41,660 --> 01:01:42,660
Honey!
980
01:02:02,770 --> 01:02:05,100
Come on. Come on, darling.
981
01:02:09,610 --> 01:02:12,030
Mommy!
982
01:02:12,030 --> 01:02:12,990
Stop it.
No!
983
01:02:13,000 --> 01:02:14,340
Darling, stop it.
984
01:02:14,330 --> 01:02:15,610
Mommy!
985
01:02:15,620 --> 01:02:16,790
All right.
Mommy!
986
01:02:16,780 --> 01:02:18,620
Mommy!
987
01:02:18,620 --> 01:02:19,950
Mommy!
988
01:02:22,260 --> 01:02:23,260
Come on.
989
01:02:23,260 --> 01:02:24,850
Mommy!
990
01:02:25,680 --> 01:02:28,600
Mommy!
991
01:02:29,600 --> 01:02:32,310
No!!!
992
01:04:06,810 --> 01:04:08,610
Breakfast is served
993
01:04:08,610 --> 01:04:10,480
between 7:00 and 11:00
in the Regency Room,
994
01:04:10,480 --> 01:04:11,900
and room service is available
995
01:04:11,900 --> 01:04:13,810
24 hours.
996
01:04:15,320 --> 01:04:16,820
Thank you, ma'am.
997
01:04:18,820 --> 01:04:20,820
Is there anything else
you need?
998
01:04:20,820 --> 01:04:23,320
Yes, um...
999
01:04:23,330 --> 01:04:25,340
No.
1000
01:04:25,330 --> 01:04:27,080
Not to be disturbed.
1001
01:05:41,070 --> 01:05:45,070
"'Did it matter, then?'
she asked herself,
1002
01:05:45,070 --> 01:05:47,380
"walking toward Bon Street.
1003
01:05:47,380 --> 01:05:52,750
"Did it matter that she must
inevitably cease completely?
1004
01:05:52,750 --> 01:05:56,550
"All this must go on
without her.
1005
01:05:56,550 --> 01:05:59,920
"Did she resent it?
1006
01:05:59,920 --> 01:06:02,920
"Or did it not become consoling
1007
01:06:02,930 --> 01:06:07,820
"to believe that death
ended absolutely?
1008
01:06:07,810 --> 01:06:12,480
"It is possible to die.
1009
01:06:14,320 --> 01:06:15,820
It is possible...
1010
01:06:15,820 --> 01:06:17,320
...to die."
1011
01:06:20,530 --> 01:06:23,450
There was a lovely coat
for Angelica at Harrod's,
1012
01:06:23,450 --> 01:06:24,960
then nothing
for the boys.
1013
01:06:25,450 --> 01:06:26,280
It seems so unfair.
1014
01:06:26,280 --> 01:06:28,030
Why should
Angelica
be favored?
1015
01:06:31,450 --> 01:06:32,670
Virginia?
1016
01:06:34,510 --> 01:06:37,170
Virginia?
1017
01:06:37,180 --> 01:06:38,470
Virginia!
1018
01:06:40,760 --> 01:06:42,630
What are you thinking about?
1019
01:06:54,940 --> 01:06:58,030
Are you still with us?
1020
01:07:07,910 --> 01:07:13,290
Your aunt's a very
lucky woman, Angelica,...
1021
01:07:13,300 --> 01:07:16,010
because she has two lives.
1022
01:07:16,000 --> 01:07:18,330
She has the life
she's leading,
1023
01:07:18,330 --> 01:07:21,140
and also the book she's writing.
1024
01:07:21,140 --> 01:07:25,390
This makes her very
fortunate indeed.
1025
01:07:25,390 --> 01:07:27,640
What were you thinking about?
1026
01:07:54,420 --> 01:07:58,870
I was going to kill
my heroine...
1027
01:07:58,870 --> 01:08:02,380
but I've changed my mind.
1028
01:08:03,630 --> 01:08:06,630
I... I can't.
1029
01:08:20,150 --> 01:08:23,820
I fear I may have to kill
someone else instead.
1030
01:08:31,240 --> 01:08:33,240
Oh, Quentin!
1031
01:08:34,240 --> 01:08:35,490
We're ready!
1032
01:08:37,330 --> 01:08:38,660
A fascinating visit.
1033
01:08:38,660 --> 01:08:41,130
We enjoyed it
1034
01:08:41,130 --> 01:08:41,970
thoroughly.
1035
01:08:42,970 --> 01:08:44,340
Do you have to go already?
1036
01:08:46,140 --> 01:08:47,470
I do wish you wouldn't go.
1037
01:08:47,470 --> 01:08:48,810
Oh, Virginia,
1038
01:08:48,810 --> 01:08:51,310
the last thing you want
is our noisiness.
1039
01:08:51,310 --> 01:08:55,310
My hopeless, clumsy boys.
1040
01:08:55,310 --> 01:08:56,810
Say good-bye, boys.
1041
01:08:56,820 --> 01:08:59,330
Bye!
1042
01:09:01,650 --> 01:09:02,850
You'll return to what?
1043
01:09:02,860 --> 01:09:04,370
Tonight?
1044
01:09:04,360 --> 01:09:09,860
Oh, just some...
insufferable dinner.
1045
01:09:09,860 --> 01:09:12,860
Not even you could
envy, Virginia.
1046
01:09:13,370 --> 01:09:14,680
But I do.
1047
01:09:51,700 --> 01:09:52,700
Say something, Nessa.
1048
01:09:53,210 --> 01:09:54,580
Didn't you think
I seemed better?
1049
01:09:54,570 --> 01:09:57,040
Yes...
1050
01:09:57,040 --> 01:10:00,540
Yes... Virginia,
you seemed better.
1051
01:10:14,390 --> 01:10:15,890
You think...
1052
01:10:17,100 --> 01:10:20,320
You think I may one day escape?
1053
01:10:20,320 --> 01:10:23,660
One day. One...
1054
01:10:25,600 --> 01:10:26,400
Nessa.
1055
01:10:28,660 --> 01:10:30,110
Nessa!
1056
01:10:30,110 --> 01:10:31,610
Come on, Nessa.
1057
01:10:31,610 --> 01:10:33,410
Come, Angelica,
we must go.
1058
01:10:35,580 --> 01:10:36,910
Come on!
1059
01:10:36,920 --> 01:10:37,930
Good-bye.
1060
01:10:37,920 --> 01:10:40,120
Good-bye, little girl.
1061
01:10:40,120 --> 01:10:43,000
Angelica!
1062
01:10:43,010 --> 01:10:44,350
The train!
1063
01:10:46,260 --> 01:10:49,130
We're going to
miss the train.
1064
01:10:49,130 --> 01:10:50,630
Come on.
Hurry up.
1065
01:10:51,130 --> 01:10:51,930
Big step.
1066
01:10:57,270 --> 01:10:58,770
Come on, come on, come on!
1067
01:10:58,770 --> 01:11:00,690
I want to go home.
1068
01:11:00,690 --> 01:11:01,690
Yeah, all right.
1069
01:11:01,690 --> 01:11:04,190
We stayed too long,
we've missed the train.
1070
01:11:04,190 --> 01:11:06,190
Stay close.
1071
01:12:29,360 --> 01:12:31,200
I'm sorry, I know.
1072
01:12:31,200 --> 01:12:32,530
I tried to get here earlier.
1073
01:12:32,530 --> 01:12:34,230
I tried, okay? Don't start.
1074
01:12:34,230 --> 01:12:36,120
I know,
1075
01:12:36,120 --> 01:12:39,900
it's just incredibly important
because it's your party.
1076
01:12:39,910 --> 01:12:42,720
Julia, how have you been doing?
1077
01:12:42,710 --> 01:12:45,330
I'm fine.
1078
01:12:45,330 --> 01:12:46,130
Come here.
1079
01:12:46,130 --> 01:12:49,000
What have you been doing?
1080
01:12:49,000 --> 01:12:51,380
Well, studying, Mom.
1081
01:12:55,390 --> 01:12:56,390
Um...
1082
01:12:56,390 --> 01:12:59,390
So, what should I do? Chairs?
1083
01:12:59,390 --> 01:13:01,760
No. Let's clear off the desk
first.
1084
01:13:01,760 --> 01:13:04,760
You can take it
into the bedroom.
1085
01:13:04,760 --> 01:13:07,260
I bumped into Louis Waters.
1086
01:13:07,270 --> 01:13:08,690
Oh, you did?
1087
01:13:08,680 --> 01:13:09,930
Where?
1088
01:13:09,940 --> 01:13:10,780
In the street.
1089
01:13:14,020 --> 01:13:15,320
They're all here, aren't they?
1090
01:13:15,820 --> 01:13:16,820
All the ghosts.
1091
01:13:16,830 --> 01:13:20,420
All of the ghosts are
assembling for the party.
1092
01:13:20,410 --> 01:13:23,250
He's so weird.
1093
01:13:23,250 --> 01:13:25,700
Oh, what?
1094
01:13:26,200 --> 01:13:27,200
You can't see that?
1095
01:13:27,200 --> 01:13:29,700
You can't see that
Louis Waters is weird?
1096
01:13:32,710 --> 01:13:34,540
I can see that he's sad.
1097
01:13:34,540 --> 01:13:39,260
Well... all your friends
are sad.
1098
01:13:41,350 --> 01:13:43,130
You've been crying.
What's happening?
1099
01:13:47,610 --> 01:13:49,480
All it is,
I looked around this room,
1100
01:13:49,470 --> 01:13:50,810
and I thought,
1101
01:13:50,810 --> 01:13:52,280
"I'm giving a party.
1102
01:13:52,780 --> 01:13:55,110
All I want to do
is give a party."
1103
01:13:55,110 --> 01:13:56,560
And?
1104
01:13:56,570 --> 01:13:57,790
I know
1105
01:13:57,780 --> 01:13:59,450
why he does it--
he does it deliberately.
1106
01:13:59,450 --> 01:14:02,290
Oh, is this Richard?
1107
01:14:02,290 --> 01:14:04,070
Of course.
1108
01:14:04,070 --> 01:14:05,910
He did it
this morning.
1109
01:14:05,910 --> 01:14:07,790
He gives me that look.
1110
01:14:07,790 --> 01:14:09,290
What look?
1111
01:14:10,800 --> 01:14:12,810
To say...
1112
01:14:13,300 --> 01:14:16,800
"Your life is... trivial.
1113
01:14:17,800 --> 01:14:21,090
You are so trivial."
1114
01:14:21,090 --> 01:14:23,420
Just...
1115
01:14:23,430 --> 01:14:24,940
daily stuff, you know.
1116
01:14:25,430 --> 01:14:27,640
Schedules and parties
and... details.
1117
01:14:27,650 --> 01:14:28,820
That's what
1118
01:14:28,810 --> 01:14:31,520
he means... by it,
that is what he's saying.
1119
01:14:31,520 --> 01:14:33,680
Mom, it only matters
if you think it's true.
1120
01:14:35,600 --> 01:14:36,990
Well?
1121
01:14:36,990 --> 01:14:38,940
Do you? Tell me.
1122
01:14:41,940 --> 01:14:44,440
When I'm with him, I feel...
1123
01:14:48,450 --> 01:14:50,780
Yes, I am living.
1124
01:14:52,540 --> 01:14:55,960
And when I'm not with him...
1125
01:14:55,960 --> 01:14:58,960
Yes, everything does seem
sort of s...
1126
01:14:58,960 --> 01:15:01,180
...silly.
1127
01:15:06,300 --> 01:15:07,970
I don't mean with you.
1128
01:15:07,970 --> 01:15:09,300
Oh, I...
1129
01:15:09,300 --> 01:15:12,270
God. Jesus.
1130
01:15:13,280 --> 01:15:15,290
Never with you.
1131
01:15:15,780 --> 01:15:16,610
It's all the rest of it.
1132
01:15:21,870 --> 01:15:23,150
Sally?
1133
01:15:24,620 --> 01:15:26,370
The rest of it.
1134
01:15:30,660 --> 01:15:33,660
False comfort.
1135
01:15:33,660 --> 01:15:35,160
Because?
1136
01:15:36,670 --> 01:15:38,010
If you say to me,
"When were you happiest?"
1137
01:15:38,000 --> 01:15:39,470
Mom...
1138
01:15:39,470 --> 01:15:41,970
"Tell me the moment
you were happiest."
1139
01:15:41,970 --> 01:15:45,090
I know, I know,
it was years ago.
1140
01:15:45,090 --> 01:15:48,090
Yeah.
1141
01:15:48,590 --> 01:15:53,060
All you're saying is...
you were once young.
1142
01:15:58,600 --> 01:16:01,610
I remember
one morning...
1143
01:16:01,610 --> 01:16:03,910
getting up at dawn,
1144
01:16:03,910 --> 01:16:08,160
there was such a sense
of possibility.
1145
01:16:08,160 --> 01:16:10,160
You know?
That feeling?
1146
01:16:10,170 --> 01:16:11,430
Hmm?
1147
01:16:11,420 --> 01:16:13,780
And I remember
thinking to myself,
1148
01:16:13,790 --> 01:16:16,800
"So, this is the
beginning of happiness.
1149
01:16:16,790 --> 01:16:18,790
"This is where it starts.
1150
01:16:18,790 --> 01:16:21,790
And, of course, there
will always be more."
1151
01:16:25,260 --> 01:16:27,760
It never occurred to me
1152
01:16:27,770 --> 01:16:31,280
it wasn't the beginning.
1153
01:16:32,770 --> 01:16:35,770
It was happiness.
1154
01:16:36,270 --> 01:16:41,780
It was the moment...
1155
01:16:41,780 --> 01:16:44,280
right then.
1156
01:18:08,700 --> 01:18:10,570
Ah, Nelly, good evening.
I was wondering
1157
01:18:10,570 --> 01:18:11,870
if you'd seen Mrs. Woolf.
1158
01:18:11,870 --> 01:18:13,740
I thought you knew, sir.
1159
01:18:13,740 --> 01:18:16,040
Mrs. Woolf has gone out.
1160
01:18:52,910 --> 01:18:54,410
Excuse me! Excuse me!
1161
01:19:21,110 --> 01:19:23,620
Mr. Woolf, what an
unexpected pleasure.
1162
01:19:23,610 --> 01:19:25,110
Perhaps you could tell me
1163
01:19:25,110 --> 01:19:27,110
exactly what you think
you're doing?
1164
01:19:27,610 --> 01:19:28,900
What I was doing?
1165
01:19:28,900 --> 01:19:30,060
I went to look for you,
and you weren't there.
1166
01:19:30,570 --> 01:19:32,830
You were working in the garden.
I didn't wish to disturb you.
1167
01:19:32,820 --> 01:19:34,530
You disturb me
when you disappear.
1168
01:19:34,540 --> 01:19:35,750
I didn't disappear.
1169
01:19:37,540 --> 01:19:39,040
I went for a walk.
1170
01:19:39,040 --> 01:19:40,410
A walk?!
Is that all?
1171
01:19:40,410 --> 01:19:42,240
Just a walk?
1172
01:19:43,910 --> 01:19:46,160
Virginia, we must go home now.
Nelly's cooking dinner.
1173
01:19:46,160 --> 01:19:48,800
She's already had
a very difficult day.
1174
01:19:48,800 --> 01:19:50,420
It's just our obligation
to eat Nelly's dinner.
1175
01:19:50,420 --> 01:19:52,890
There is no such
obligation.
1176
01:19:52,890 --> 01:19:55,390
No such obligation exists.
1177
01:19:55,390 --> 01:19:56,260
Virginia,
1178
01:19:56,760 --> 01:19:58,010
you have an obligation
to your own sanity.
1179
01:19:58,010 --> 01:20:00,390
I have endured this custody!
1180
01:20:00,400 --> 01:20:02,690
I have endured
this imprisonment.
1181
01:20:02,680 --> 01:20:03,850
Oh, Virginia!
1182
01:20:04,230 --> 01:20:06,930
I am attended by
doctors, everywhere.
1183
01:20:06,940 --> 01:20:08,950
I am attended by doctors
1184
01:20:08,940 --> 01:20:11,320
who inform me of
my own interests!
1185
01:20:11,320 --> 01:20:12,570
They know your
interests.
1186
01:20:12,570 --> 01:20:13,990
They do not!
1187
01:20:13,990 --> 01:20:15,780
They do not speak
for my interests.
1188
01:20:15,780 --> 01:20:17,080
Virginia, I can...
1189
01:20:17,080 --> 01:20:19,410
I can see that it must be
hard for a woman of your...
1190
01:20:19,410 --> 01:20:21,360
Of what?
Of my what, exactly?
uh, your...
1191
01:20:21,370 --> 01:20:22,790
your talents to see
1192
01:20:22,780 --> 01:20:24,780
that she may not be
the best judge
1193
01:20:24,790 --> 01:20:25,680
of her own condition!
1194
01:20:25,670 --> 01:20:27,950
Who, then, is a better judge?
1195
01:20:27,960 --> 01:20:29,130
You have a history!
1196
01:20:30,840 --> 01:20:32,630
You have a history
of confinement.
1197
01:20:32,630 --> 01:20:34,130
We brought you to Richmond
1198
01:20:34,130 --> 01:20:37,350
because you have a history
of fits, moods, blackouts,
1199
01:20:37,350 --> 01:20:38,680
hearing voices.
1200
01:20:39,180 --> 01:20:40,970
We brought you here
1201
01:20:40,970 --> 01:20:42,300
to save you
from the irrevocable damage
1202
01:20:42,300 --> 01:20:45,810
you intended upon yourself.
1203
01:20:45,810 --> 01:20:48,310
You've tried to kill yourself
twice!
1204
01:20:52,360 --> 01:20:53,860
I live daily with that threat.
1205
01:20:53,870 --> 01:20:56,240
I set up the press--
we set up the printing press
1206
01:20:56,230 --> 01:20:58,540
not just for itself,
1207
01:20:58,540 --> 01:21:01,740
not just purely for itself,
but so that you might have
1208
01:21:01,740 --> 01:21:05,240
a ready source
of absorption and of remedy.
1209
01:21:05,240 --> 01:21:06,580
Like needlework?
1210
01:21:07,550 --> 01:21:10,060
It was done for you!
1211
01:21:10,050 --> 01:21:12,550
It was done for your betterment!
1212
01:21:12,550 --> 01:21:14,380
It was done out of love!
1213
01:21:16,170 --> 01:21:19,970
If I didn't know you better,
I'd call this ingratitude.
1214
01:21:19,970 --> 01:21:22,980
I am ungrateful?
1215
01:21:23,480 --> 01:21:25,310
You call me ungrateful?
1216
01:21:27,100 --> 01:21:31,020
My life has been stolen from me.
1217
01:21:33,520 --> 01:21:36,520
I'm living in a town
I have no wish to live in.
1218
01:21:36,520 --> 01:21:41,240
I'm living... a life
I have no wish to live.
1219
01:21:44,950 --> 01:21:47,830
How did this happen?
1220
01:22:00,930 --> 01:22:04,300
It is time for us
to move back to London.
1221
01:22:09,860 --> 01:22:12,360
I miss London.
1222
01:22:12,360 --> 01:22:15,230
I miss London life.
1223
01:22:18,230 --> 01:22:20,030
This is not you speaking,
Virginia.
1224
01:22:20,030 --> 01:22:21,700
This is an aspect
of your illness.
It is me.
1225
01:22:21,700 --> 01:22:23,490
It's not you.
It is my voice.
1226
01:22:23,490 --> 01:22:24,490
It's not your voice.
1227
01:22:24,490 --> 01:22:25,990
It's mine
and mine alone.
1228
01:22:25,990 --> 01:22:27,460
This is the voice
that you hear.
1229
01:22:27,460 --> 01:22:30,460
It is not! It is mine!
1230
01:22:30,460 --> 01:22:32,330
I'm dying in this town!
1231
01:22:36,470 --> 01:22:38,420
If you were thinking clearly,
Virginia,
1232
01:22:38,420 --> 01:22:39,800
you'd recall it was London
1233
01:22:39,800 --> 01:22:41,810
that brought you low.
1234
01:22:41,810 --> 01:22:44,810
If I were thinking clearly...
1235
01:22:45,810 --> 01:22:47,310
If I were
1236
01:22:47,310 --> 01:22:48,680
thinking clearly...
1237
01:22:48,680 --> 01:22:51,260
We brought you to Richmond
to give you peace.
1238
01:22:51,270 --> 01:22:54,190
If I were thinking clearly,
Leonard,
1239
01:22:54,190 --> 01:22:58,200
I would tell you that I wrestle
alone in the dark,
1240
01:22:58,190 --> 01:23:01,690
in the deep dark,
and that only I can know,
1241
01:23:01,690 --> 01:23:04,690
only I can understand
my own condition.
1242
01:23:06,200 --> 01:23:07,700
You live with the threat--
you tell me--
1243
01:23:07,700 --> 01:23:09,530
you live with the threat
of my extinction.
1244
01:23:11,000 --> 01:23:13,290
Leonard,
I live with it,
1245
01:23:13,290 --> 01:23:14,840
too.
1246
01:23:18,260 --> 01:23:21,260
This is my right.
1247
01:23:21,260 --> 01:23:23,260
It is the right
of every human being.
1248
01:23:23,260 --> 01:23:27,270
I choose not the suffocating
anesthetic of the suburbs,
1249
01:23:27,270 --> 01:23:29,270
but the violent jolt
of the capital.
1250
01:23:29,270 --> 01:23:31,140
That is my choice.
1251
01:23:31,140 --> 01:23:33,860
The meanest patient,
1252
01:23:33,860 --> 01:23:36,730
yes, even the very lowest
is allowed some say
1253
01:23:36,730 --> 01:23:39,230
in the matter of her own
prescription.
1254
01:23:39,230 --> 01:23:41,610
Thereby she defines
her humanity.
1255
01:23:50,460 --> 01:23:53,460
I wish, for your sake, Leonard,
1256
01:23:53,460 --> 01:23:58,970
I could be happy in this
quietness.
1257
01:23:58,970 --> 01:24:04,470
But if it is a choice between
Richmond and death,
1258
01:24:04,470 --> 01:24:06,220
I choose death.
1259
01:24:16,900 --> 01:24:19,150
Very well, London, then.
1260
01:24:20,410 --> 01:24:22,700
We'll go back
to London.
1261
01:24:57,310 --> 01:25:00,190
You hungry?
1262
01:25:05,120 --> 01:25:07,130
I'm a little hungry myself.
1263
01:25:26,920 --> 01:25:29,920
Come along.
1264
01:25:29,920 --> 01:25:32,180
London train
on platform one!
1265
01:25:32,180 --> 01:25:36,600
This is the London train
terminating at Vauxhall.
1266
01:25:41,100 --> 01:25:45,610
You cannot find peace
by avoiding life, Leonard.
1267
01:25:53,610 --> 01:25:55,620
This is the London train!
1268
01:25:57,120 --> 01:26:00,920
London train on platform one!
1269
01:26:16,770 --> 01:26:19,020
Mommy!
1270
01:26:19,020 --> 01:26:21,690
Mommy!
1271
01:26:31,370 --> 01:26:33,120
Hey. Hey, there, bug.
1272
01:26:33,120 --> 01:26:35,370
Hey, what's wrong?
1273
01:26:35,370 --> 01:26:37,040
Hi, Mrs. Latch.
1274
01:26:37,040 --> 01:26:38,490
Sorry I'm late.
1275
01:26:38,490 --> 01:26:39,330
He's fine.
1276
01:26:39,330 --> 01:26:40,790
He's been fine.
1277
01:26:40,800 --> 01:26:42,060
He's, he's just happy
to see you.
1278
01:26:42,050 --> 01:26:44,250
Aw, it couldn't have been
that bad, could it? Hmm?
1279
01:26:44,250 --> 01:26:46,080
So, you got it cut, then?
1280
01:26:46,080 --> 01:26:48,000
Oh, yes, yes. No problem.
1281
01:26:48,000 --> 01:26:49,420
Looks great.
1282
01:26:49,420 --> 01:26:50,420
Well, they didn't have
to do very much.
1283
01:26:50,420 --> 01:26:52,220
Well, we had a fine time
1284
01:26:52,220 --> 01:26:53,640
together.
1285
01:26:54,590 --> 01:26:56,840
Thank you very much.
1286
01:27:01,180 --> 01:27:04,680
So, that wasn't too bad, was it?
1287
01:27:05,190 --> 01:27:06,500
I wasn't gone too long.
1288
01:27:06,490 --> 01:27:08,740
No, you weren't long.
1289
01:27:08,740 --> 01:27:10,570
That's right.
1290
01:27:13,580 --> 01:27:16,080
At one point...
1291
01:27:16,080 --> 01:27:18,080
I don't know.
1292
01:27:21,090 --> 01:27:26,100
There was a moment where
I thought I might be longer.
1293
01:27:26,090 --> 01:27:27,840
But I changed my mind.
1294
01:27:35,600 --> 01:27:36,430
What is it, honey?
1295
01:27:36,430 --> 01:27:40,100
Mommy, I love you.
1296
01:27:42,470 --> 01:27:44,470
I love you, too, baby.
1297
01:27:52,730 --> 01:27:54,730
What's wrong?
1298
01:27:58,370 --> 01:27:59,570
What?
1299
01:28:07,130 --> 01:28:08,580
Don't worry, honey,
everything's fine.
1300
01:28:08,580 --> 01:28:11,630
We're going to have
a wonderful party,
1301
01:28:11,640 --> 01:28:15,650
and we've made your daddy
such a nice cake.
1302
01:28:21,150 --> 01:28:22,520
I love you, sweetheart.
1303
01:28:23,810 --> 01:28:26,150
You're my guy.
1304
01:29:02,850 --> 01:29:05,640
Mommy!
1305
01:29:05,640 --> 01:29:07,860
Mommy!
1306
01:30:04,250 --> 01:30:07,530
Richard, it's me. I'm early.
1307
01:30:11,960 --> 01:30:14,130
What the hell is going on?
1308
01:30:15,040 --> 01:30:16,210
Richard!
1309
01:30:19,510 --> 01:30:21,350
What are you doing here?
You're early!
1310
01:30:21,350 --> 01:30:23,680
Wha-What is going on here?
1311
01:30:23,680 --> 01:30:25,640
What are you doing?
1312
01:30:25,640 --> 01:30:27,140
I-I had this wonderful idea.
1313
01:30:27,640 --> 01:30:30,640
I needed some light.
I needed to let in some light!
1314
01:30:30,640 --> 01:30:33,390
Richard, what are you doing?
1315
01:30:33,390 --> 01:30:35,810
I had this fantastic notion.
1316
01:30:35,810 --> 01:30:38,310
I took the Xanax
and the Ritalin together.
1317
01:30:38,320 --> 01:30:39,740
It-it never occurred to me.
1318
01:30:39,730 --> 01:30:40,450
Richard...
1319
01:30:40,450 --> 01:30:41,620
Don't come near me!
1320
01:30:46,120 --> 01:30:51,990
It seemed to me I needed
to let in some light.
1321
01:30:53,960 --> 01:30:57,830
What do you think?
I cleared away all the windows.
1322
01:30:57,840 --> 01:31:00,850
All right, Richard,
do me one simple favor.
1323
01:31:00,840 --> 01:31:02,220
Come. Come sit.
1324
01:31:02,220 --> 01:31:04,720
I don't think I can make it
to the party, Clarissa.
1325
01:31:04,730 --> 01:31:06,240
You don't have to go
to the party.
1326
01:31:06,230 --> 01:31:07,230
You don't have to go
to the ceremony.
1327
01:31:07,230 --> 01:31:09,010
You don't have
to do anything you
don't want to do.
1328
01:31:09,010 --> 01:31:10,680
You can do as you like.
1329
01:31:10,680 --> 01:31:13,570
But I still have to face
the hours, don't I?
1330
01:31:14,070 --> 01:31:16,070
I mean, the hours
after the party,
1331
01:31:16,070 --> 01:31:18,320
and the hours after that...
1332
01:31:18,320 --> 01:31:21,610
You do have good days still.
1333
01:31:21,610 --> 01:31:23,110
You know you do.
1334
01:31:23,110 --> 01:31:25,580
Not really.
1335
01:31:25,580 --> 01:31:28,610
I mean, it's kind of you
to say so, but it's...
1336
01:31:28,620 --> 01:31:29,790
not really true.
1337
01:31:38,930 --> 01:31:39,680
Are they here?
1338
01:31:39,680 --> 01:31:41,430
Who?
1339
01:31:41,430 --> 01:31:42,380
The voices.
1340
01:31:42,380 --> 01:31:45,210
Oh, the voices are always here.
1341
01:31:45,220 --> 01:31:48,980
And it's the voices that you're
hearing now, isn't it?
1342
01:31:48,970 --> 01:31:50,940
No, no, no, no.
1343
01:31:50,940 --> 01:31:54,270
Mrs. Dalloway, it's you.
1344
01:31:59,030 --> 01:32:02,530
I've stayed alive for you,
1345
01:32:02,530 --> 01:32:04,370
but now you have to let me go.
1346
01:32:06,320 --> 01:32:07,320
Richard, I...
1347
01:32:07,320 --> 01:32:08,200
No, wait, wait,
wait, wait.
1348
01:32:08,210 --> 01:32:10,720
Wait.
1349
01:32:14,710 --> 01:32:15,490
Tell me a story.
1350
01:32:15,500 --> 01:32:17,140
What about?
1351
01:32:17,130 --> 01:32:21,050
Tell me a story from your day.
1352
01:32:21,050 --> 01:32:22,050
I, um...
1353
01:32:22,050 --> 01:32:24,050
I-I got up...
1354
01:32:24,050 --> 01:32:25,890
Yes?
1355
01:32:25,890 --> 01:32:32,260
...and I went out, and, uh,
I went to buy flowers,
1356
01:32:32,260 --> 01:32:34,260
Like Mrs. Dalloway,
in the book, you know?
1357
01:32:34,270 --> 01:32:35,780
Yes.
1358
01:32:35,770 --> 01:32:37,070
And it was a beautiful morning.
1359
01:32:37,070 --> 01:32:38,650
Was it?
1360
01:32:38,650 --> 01:32:40,440
Yes, it was so beautiful.
1361
01:32:40,940 --> 01:32:42,320
It was so fresh.
1362
01:32:42,320 --> 01:32:44,270
Oh, fresh, was it?
1363
01:32:44,280 --> 01:32:45,170
Yes.
1364
01:32:49,250 --> 01:32:49,580
Like a...
1365
01:32:51,280 --> 01:32:52,450
like a morning
on the beach?
1366
01:32:52,450 --> 01:32:54,080
Yes.
1367
01:32:54,080 --> 01:32:55,250
Like that?
1368
01:32:55,250 --> 01:32:57,120
Yes.
1369
01:32:57,120 --> 01:33:01,040
Like that morning when you
walked out of that old house,
1370
01:33:01,040 --> 01:33:04,340
and you were, you were 18,
and maybe I was 19.
1371
01:33:04,350 --> 01:33:06,270
Yes.
1372
01:33:06,260 --> 01:33:08,680
I was 19 years old,
1373
01:33:08,680 --> 01:33:13,190
and I'd never seen
anything so beautiful.
1374
01:33:14,140 --> 01:33:15,140
You...
1375
01:33:15,140 --> 01:33:17,110
coming out of a glass door
1376
01:33:17,110 --> 01:33:19,610
in the early morning,
still sleepy.
1377
01:33:19,610 --> 01:33:22,610
Isn't it strange?
1378
01:33:24,030 --> 01:33:28,530
Most ordinary morning
in anybody's life.
1379
01:33:30,990 --> 01:33:34,240
I'm afraid I can't make it
to the party, Clarissa.
1380
01:33:34,240 --> 01:33:37,580
:
The party...
1381
01:33:37,580 --> 01:33:39,800
doesn't matter.
1382
01:33:39,800 --> 01:33:43,380
You've been so good to me,
Mrs. Dalloway.
1383
01:33:45,470 --> 01:33:47,640
I love you.
1384
01:33:52,810 --> 01:33:54,140
"I don't think two people
1385
01:33:54,140 --> 01:33:56,650
could've been happier
than we've been."
1386
01:34:04,660 --> 01:34:05,610
Oh, God, no!
1387
01:34:15,250 --> 01:34:17,250
Happy birthday.
1388
01:34:17,250 --> 01:34:18,250
Happy birthday, Dan.
1389
01:34:18,250 --> 01:34:19,750
This is perfect.
1390
01:34:19,750 --> 01:34:21,540
This is just perfect.
1391
01:34:21,540 --> 01:34:23,790
Oh, do you think so?
1392
01:34:23,790 --> 01:34:25,210
Do you really think so?
1393
01:34:25,210 --> 01:34:26,210
Why, sure.
1394
01:34:26,210 --> 01:34:27,710
You must've been
working all day.
1395
01:34:27,710 --> 01:34:29,600
Well, that's what
we were doing.
1396
01:34:29,600 --> 01:34:31,600
Weren't we, bug?
1397
01:34:31,600 --> 01:34:33,470
Been working all day.
1398
01:34:33,470 --> 01:34:34,880
This is just fantastic.
1399
01:34:34,890 --> 01:34:36,310
It's what I've always wanted.
1400
01:34:36,300 --> 01:34:38,140
Oh, Dan.
1401
01:34:38,140 --> 01:34:39,610
One day, Richie, I'll tell you.
1402
01:34:39,610 --> 01:34:41,390
I'll tell you
how it all happened.
1403
01:34:41,390 --> 01:34:43,310
Don't.
1404
01:34:43,310 --> 01:34:44,810
I want to.
1405
01:34:44,810 --> 01:34:47,480
I want to tell
him the story.
1406
01:34:47,480 --> 01:34:48,700
What happened...
1407
01:34:48,700 --> 01:34:50,370
when I was in the war.
1408
01:34:50,370 --> 01:34:52,700
At war, I found myself
1409
01:34:52,700 --> 01:34:55,200
thinking about this girl
that I had seen--
1410
01:34:55,210 --> 01:34:56,720
I had never met her--
1411
01:34:56,710 --> 01:34:58,040
at high school,
1412
01:34:58,040 --> 01:34:59,380
this... strange,
1413
01:34:59,880 --> 01:35:03,710
fragile-looking girl
named Laura McGrath.
1414
01:35:07,000 --> 01:35:08,380
Yeah.
1415
01:35:08,390 --> 01:35:09,600
And she was shy...
1416
01:35:10,970 --> 01:35:13,260
and she was
interesting.
1417
01:35:13,260 --> 01:35:15,640
And... well,
your mother won't mind if
1418
01:35:15,640 --> 01:35:17,060
I tell you this,
Richie.
1419
01:35:17,060 --> 01:35:18,560
She was the sort of
girl that you see
1420
01:35:18,560 --> 01:35:19,560
sitting mostly
on her own.
1421
01:35:19,560 --> 01:35:21,310
And I'll tell you...
1422
01:35:21,320 --> 01:35:23,910
sometimes, when I was
in the South Pacific,
1423
01:35:23,900 --> 01:35:25,520
the fact is
1424
01:35:25,520 --> 01:35:26,820
that I used to think
1425
01:35:26,820 --> 01:35:28,600
about this girl.
1426
01:35:28,610 --> 01:35:29,500
Dan.
1427
01:35:29,490 --> 01:35:30,990
I used to think
1428
01:35:30,990 --> 01:35:32,990
about bringing her to a house,
1429
01:35:32,990 --> 01:35:35,440
to a life.
1430
01:35:36,700 --> 01:35:38,500
Pretty much like this.
1431
01:35:40,280 --> 01:35:42,920
And it was the thought
of the happiness...
1432
01:35:44,790 --> 01:35:45,620
the thought of
1433
01:35:45,620 --> 01:35:47,920
this woman,
1434
01:35:47,930 --> 01:35:49,390
the thought
of this life--
1435
01:35:49,380 --> 01:35:50,880
that's what
kept me going.
1436
01:35:52,380 --> 01:35:54,880
I had an idea of our happiness.
1437
01:36:22,790 --> 01:36:25,040
Why does someone have to die?
1438
01:36:29,130 --> 01:36:30,420
Leonard...
1439
01:36:30,420 --> 01:36:32,420
In your book,
you said someone had to die.
1440
01:36:32,420 --> 01:36:33,420
Hmm.
1441
01:36:33,420 --> 01:36:35,420
Why?
1442
01:36:37,390 --> 01:36:38,260
Is that a stupid
1443
01:36:38,260 --> 01:36:40,060
question?
1444
01:36:40,060 --> 01:36:41,480
No.
1445
01:36:41,480 --> 01:36:42,900
I imagine my question is stupid.
1446
01:36:44,820 --> 01:36:46,660
Not at all.
1447
01:36:48,100 --> 01:36:49,350
Well?
1448
01:36:52,240 --> 01:36:54,240
Someone has to die
1449
01:36:54,240 --> 01:36:56,740
in order that the rest of us
should value life more.
1450
01:36:59,250 --> 01:37:00,750
It's contrast.
1451
01:37:00,750 --> 01:37:03,080
And who will die?
1452
01:37:04,840 --> 01:37:06,550
Tell me.
1453
01:37:09,460 --> 01:37:12,460
The poet will die.
1454
01:37:12,460 --> 01:37:15,180
The visionary.
1455
01:37:29,610 --> 01:37:30,480
What are you doing?
1456
01:37:30,480 --> 01:37:32,980
I'm brushing my teeth.
1457
01:37:37,230 --> 01:37:39,120
Are you coming to bed?
1458
01:37:39,120 --> 01:37:42,120
Yeah, in a minute.
1459
01:37:44,120 --> 01:37:46,130
Come to bed,
Laura Brown.
1460
01:37:50,630 --> 01:37:52,130
I ran into Ray.
1461
01:37:52,130 --> 01:37:54,630
He said Kitty had to
go to the hospital.
1462
01:37:56,140 --> 01:37:58,140
I know.
1463
01:37:58,140 --> 01:37:59,140
Nothing serious.
1464
01:37:59,140 --> 01:38:01,640
He said just
a checkup.
1465
01:38:03,140 --> 01:38:05,140
I'm terrified.
1466
01:38:05,150 --> 01:38:07,160
Why?
1467
01:38:09,650 --> 01:38:12,150
Only I knew
that she could disappear.
1468
01:38:14,150 --> 01:38:15,020
Maybe you could
1469
01:38:15,020 --> 01:38:16,990
go see her
in the morning, honey.
1470
01:38:24,780 --> 01:38:26,280
I was going to.
1471
01:38:26,280 --> 01:38:29,290
I was going to stop by.
1472
01:38:29,290 --> 01:38:31,790
I've had a
wonderful day,
1473
01:38:32,290 --> 01:38:34,790
and I have
you to thank.
1474
01:38:40,010 --> 01:38:42,010
Come to bed,
1475
01:38:42,020 --> 01:38:44,480
honey.
1476
01:38:44,470 --> 01:38:46,470
I'm coming.
1477
01:38:55,060 --> 01:38:58,030
Are you coming?
1478
01:38:58,530 --> 01:39:00,530
Yes.
1479
01:39:19,000 --> 01:39:20,800
What?
1480
01:39:24,140 --> 01:39:26,010
I was hoping
you were going to bed.
1481
01:39:26,010 --> 01:39:28,480
I am.
1482
01:39:28,480 --> 01:39:30,310
I am going to bed.
1483
01:39:32,650 --> 01:39:34,650
What, then?
1484
01:39:37,100 --> 01:39:40,110
All else is clear.
1485
01:39:40,110 --> 01:39:43,110
The outline of the story
is planned,
1486
01:39:43,110 --> 01:39:44,610
now one thing only.
1487
01:39:45,110 --> 01:39:47,830
Mrs. Dalloway's destiny
must be resolved.
1488
01:40:29,040 --> 01:40:31,910
You're Laura Brown.
1489
01:40:31,910 --> 01:40:36,880
Yes, I'm Richard's mother.
1490
01:40:38,800 --> 01:40:41,080
Of course.
1491
01:40:43,000 --> 01:40:44,470
I'm Clarissa Vaughan.
1492
01:40:44,970 --> 01:40:46,470
Please come in.
1493
01:40:55,350 --> 01:40:56,600
My friend Sally
1494
01:40:56,600 --> 01:40:58,270
is in the kitchen,
1495
01:40:58,270 --> 01:41:00,690
and my daughter.
1496
01:41:00,690 --> 01:41:02,570
I'll take this.
1497
01:41:02,570 --> 01:41:05,570
We were having
a party.
1498
01:41:05,580 --> 01:41:09,000
We were going
to have a party.
1499
01:41:09,000 --> 01:41:10,510
I was lucky.
1500
01:41:10,500 --> 01:41:12,000
I got the last plane
from Toronto.
1501
01:41:12,000 --> 01:41:17,000
So, that's the monster.
1502
01:41:17,000 --> 01:41:19,000
Hope I did
the right thing.
1503
01:41:19,010 --> 01:41:21,180
I found your number
in his phone book.
1504
01:41:21,170 --> 01:41:25,460
Yes, he had it.
1505
01:41:25,460 --> 01:41:27,960
We didn't speak often.
1506
01:41:39,890 --> 01:41:43,280
It's a terrible thing,
Miss Vaughan-- to outlive
1507
01:41:43,280 --> 01:41:45,110
your whole family.
1508
01:41:48,490 --> 01:41:51,250
Richard's father died.
1509
01:41:51,240 --> 01:41:54,540
Yes, he-he died of cancer
quite young.
1510
01:41:54,540 --> 01:41:56,540
And Richard's sister is dead.
1511
01:42:02,330 --> 01:42:03,330
Obviously, you...
1512
01:42:03,330 --> 01:42:05,250
feel unworthy.
1513
01:42:05,750 --> 01:42:10,760
Gives you feelings
of unworthiness.
1514
01:42:10,760 --> 01:42:13,640
You survive and they don't.
1515
01:42:18,150 --> 01:42:20,430
Have you read the poems?
1516
01:42:20,430 --> 01:42:23,020
Oh, yes. Oh...
1517
01:42:24,650 --> 01:42:26,740
I also read the novel.
1518
01:42:34,580 --> 01:42:39,420
You see, uh, people say
the novel is difficult.
1519
01:42:39,420 --> 01:42:43,210
Uh... I know.
1520
01:42:43,210 --> 01:42:45,120
They say that.
1521
01:42:50,350 --> 01:42:52,680
I know.
1522
01:42:55,100 --> 01:42:57,600
He had me die in the novel.
1523
01:42:57,600 --> 01:43:00,360
I-I-I know why he did that.
1524
01:43:05,560 --> 01:43:06,560
It hurt, of course.
1525
01:43:06,560 --> 01:43:08,560
I can't pretend it didn't hurt,
but I...
1526
01:43:09,070 --> 01:43:12,380
I know why he did it.
1527
01:43:15,210 --> 01:43:19,080
You left Richard
when he was a child.
1528
01:43:21,080 --> 01:43:25,080
I left both my children.
1529
01:43:25,580 --> 01:43:27,970
I abandoned them.
1530
01:43:33,970 --> 01:43:37,730
They say it's the worst thing
a mother can do.
1531
01:43:50,940 --> 01:43:52,320
You have a daughter.
1532
01:43:55,830 --> 01:43:58,830
Yes...
1533
01:43:58,830 --> 01:44:01,620
But I never met Julia's father.
1534
01:44:01,620 --> 01:44:03,840
You so wanted a child.
1535
01:44:05,790 --> 01:44:08,290
That's right.
1536
01:44:08,290 --> 01:44:11,430
You're a lucky woman.
1537
01:44:20,640 --> 01:44:23,140
There are times
when you don't belong,
1538
01:44:23,140 --> 01:44:26,440
and you think you're going
to kill yourself.
1539
01:44:32,950 --> 01:44:35,230
Once, I went to a hotel.
1540
01:44:38,790 --> 01:44:42,790
Later that night, I made a plan.
1541
01:44:42,790 --> 01:44:45,290
The plan was
I would leave my family
1542
01:44:45,300 --> 01:44:49,310
when my second child was born...
1543
01:44:49,300 --> 01:44:51,800
and that's what I did.
1544
01:44:51,800 --> 01:44:55,800
I got up one morning,
1545
01:44:55,810 --> 01:44:58,320
made breakfast,
1546
01:44:58,310 --> 01:45:01,810
went to the bus stop,
1547
01:45:01,810 --> 01:45:05,310
got on a bus.
1548
01:45:05,320 --> 01:45:07,330
I'd left a note.
1549
01:45:11,660 --> 01:45:16,450
I got a job in a library
in Canada.
1550
01:45:22,920 --> 01:45:24,930
It would...
1551
01:45:26,920 --> 01:45:30,870
be wonderful to say
you regretted it.
1552
01:45:30,870 --> 01:45:33,180
It would be easy.
1553
01:45:38,010 --> 01:45:41,020
But what does it mean?
1554
01:45:41,020 --> 01:45:45,020
What does it mean to regret...
1555
01:45:45,020 --> 01:45:47,890
when you have no choice?
1556
01:45:58,320 --> 01:46:00,820
It's what you can bear.
1557
01:46:06,710 --> 01:46:08,710
There it is.
1558
01:46:08,710 --> 01:46:11,050
No one's going to forgive me.
1559
01:46:17,390 --> 01:46:21,390
It was death.
1560
01:46:21,390 --> 01:46:24,390
I chose life.
1561
01:47:23,950 --> 01:47:26,960
Time to take
your coat off.
1562
01:48:10,870 --> 01:48:12,670
I thought you might like
a cup of tea.
1563
01:48:12,670 --> 01:48:14,540
Oh my goodness.
1564
01:48:14,540 --> 01:48:16,540
Thank you, dear.
1565
01:48:16,540 --> 01:48:18,540
I feel like I'm stealing
your room.
1566
01:48:20,460 --> 01:48:21,960
Um, we put the food away,
1567
01:48:21,960 --> 01:48:23,460
so, if you're at all hungry
in the night,
1568
01:48:23,460 --> 01:48:24,880
just help yourself.
1569
01:48:24,880 --> 01:48:25,880
Oh, I will.
1570
01:48:25,880 --> 01:48:28,380
Where will you sleep?
1571
01:48:28,390 --> 01:48:29,390
Oh, the sofa.
1572
01:48:29,390 --> 01:48:31,400
Oh, oh, I'm sorry.
1573
01:48:39,400 --> 01:48:41,740
Good night, sweetheart.
1574
01:48:43,200 --> 01:48:45,200
Good night.
1575
01:49:04,750 --> 01:49:06,760
"Dear Leonard,
1576
01:49:06,760 --> 01:49:12,260
"to look life in the face...
1577
01:49:12,260 --> 01:49:18,350
"always to look life
in the face,
1578
01:49:18,350 --> 01:49:23,860
"and to know it for what it is.
1579
01:49:23,860 --> 01:49:29,860
"At last, to know it,
1580
01:49:29,860 --> 01:49:33,370
"to love it for what it is,
1581
01:49:33,370 --> 01:49:37,120
"and then...
1582
01:49:37,120 --> 01:49:40,120
"to put it away.
1583
01:49:43,540 --> 01:49:47,130
"Leonard...
1584
01:49:47,130 --> 01:49:51,630
"always the years between us,
1585
01:49:51,630 --> 01:49:55,640
"always the years...
1586
01:49:55,640 --> 01:50:00,640
"always... the love...
1587
01:50:01,140 --> 01:50:04,150
"always...
1588
01:50:04,150 --> 01:50:06,560
the hours."
1589
01:50:09,290 --> 01:50:13,300
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
1590
01:50:13,290 --> 01:50:17,290
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
95335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.