All language subtitles for Heartlands (2002)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,880 --> 00:00:40,075 Come on. 2 00:00:41,480 --> 00:00:42,959 Good, lad. 3 00:00:49,160 --> 00:00:50,070 Good, mate. 4 00:00:50,160 --> 00:00:51,673 Come on, lads. 5 00:01:19,200 --> 00:01:21,350 Sandra. 6 00:01:24,080 --> 00:01:26,879 I'll see you at 11. 7 00:01:53,360 --> 00:01:55,237 Morning, bike. 8 00:01:56,600 --> 00:01:57,954 Stay. 9 00:01:58,040 --> 00:02:00,031 Stay. 10 00:03:40,160 --> 00:03:41,309 How are you, Geoff? 11 00:03:41,400 --> 00:03:44,233 Not bad, Col. How's business? 12 00:03:44,320 --> 00:03:45,833 Booming. 13 00:03:48,600 --> 00:03:51,035 Pretty good game last night. 14 00:03:51,120 --> 00:03:53,589 Play like that, we’ll be in the Premier next season. 15 00:03:53,680 --> 00:03:55,318 Yeah. 16 00:03:56,480 --> 00:03:58,756 Zippy had a cracking game. 17 00:03:58,840 --> 00:04:01,753 Treble 19, 10, and double 16. 18 00:04:01,840 --> 00:04:03,114 Calm as a dead horse. 19 00:04:03,200 --> 00:04:05,077 You did alright. 20 00:04:05,160 --> 00:04:06,912 Not bad. 21 00:04:11,920 --> 00:04:14,355 So, sorted out the travel plans? 22 00:04:14,440 --> 00:04:16,511 Next couple of days. 23 00:04:19,480 --> 00:04:21,437 Blackpool. 24 00:04:22,200 --> 00:04:24,919 Athletic Arms on tour. 25 00:04:26,280 --> 00:04:29,750 Deno was saying that Bristow's got arthritis again. 26 00:04:29,840 --> 00:04:30,830 Has he heck. 27 00:04:30,920 --> 00:04:32,240 That's what I said. 28 00:04:32,320 --> 00:04:35,438 It's 'cause his missus isn't lettin' him go, you know. 29 00:04:36,800 --> 00:04:39,872 "Deno, it's 'cause your missus isn't lettin' you go." 30 00:04:41,160 --> 00:04:42,309 Right. 31 00:04:45,960 --> 00:04:48,076 Oh, I'll catch you later, Col. 32 00:04:49,440 --> 00:04:52,319 I'll be ordering your darts after. 33 00:05:19,880 --> 00:05:21,553 Oh, hello. 34 00:05:21,640 --> 00:05:24,917 Yes, do you stock the Power Point Darts? 35 00:05:25,000 --> 00:05:27,958 Have you got 26 grams? 36 00:05:28,040 --> 00:05:30,680 Oh. 23? 37 00:05:32,160 --> 00:05:34,037 - Alright, Sandra? - Not bad. 38 00:05:34,120 --> 00:05:35,838 - Alright, Sandra? - Not bad. 39 00:05:35,920 --> 00:05:37,831 - Morning, Sandra. - Not bad. 40 00:05:37,920 --> 00:05:41,515 Do they have the barrel release and flight safe as well? 41 00:05:48,520 --> 00:05:50,033 Why aren't you at school? 42 00:05:50,120 --> 00:05:52,430 I'm sick. 43 00:05:52,520 --> 00:05:53,840 What about you? 44 00:05:53,920 --> 00:05:56,355 I'm sick, too. 45 00:05:56,440 --> 00:05:58,192 What about you? 46 00:05:58,280 --> 00:06:00,590 Me? I'm sick. 47 00:06:00,680 --> 00:06:02,830 Well, get home, then. 48 00:06:04,240 --> 00:06:06,436 Have they got the retractable in the barrel 49 00:06:06,520 --> 00:06:08,909 when you pull them out? 50 00:06:22,920 --> 00:06:24,433 How was sleep, love? 51 00:06:24,520 --> 00:06:26,477 Fine. 52 00:06:26,560 --> 00:06:29,200 I had to order Geoff a set of 23s. 53 00:06:29,280 --> 00:06:31,237 He don't use them. They're too light. 54 00:06:31,320 --> 00:06:33,231 They didn't have the ones he wanted. 55 00:06:33,320 --> 00:06:36,597 You should have rung him first. He won't want to pay for 'em. 56 00:06:38,080 --> 00:06:40,196 Alright. 57 00:06:42,680 --> 00:06:45,354 Well, I'll see you later. 58 00:06:45,440 --> 00:06:47,317 See you later. 59 00:06:56,280 --> 00:06:58,669 Six times World Champion. 60 00:06:58,760 --> 00:07:00,717 The greatest player of all time. 61 00:07:00,800 --> 00:07:03,474 If you want to know about darts, listen to Eric. 62 00:07:03,560 --> 00:07:04,994 Game on! 63 00:07:05,080 --> 00:07:06,229 Hi, I'm Eric Bristow. 64 00:07:06,320 --> 00:07:09,233 I'll give some of my top tips on how to play better darts. 65 00:07:09,320 --> 00:07:12,438 First we're gonna get your grip right, then your stance, 66 00:07:12,520 --> 00:07:14,158 then we're gonna use your weight 67 00:07:14,240 --> 00:07:16,754 in the right way to improve your game. 68 00:07:23,400 --> 00:07:24,879 It's about feeling comfortable. 69 00:07:24,960 --> 00:07:27,395 You must feel comfortable on the oche. 70 00:07:28,480 --> 00:07:30,869 The way it is structured and remoulded 71 00:07:30,960 --> 00:07:33,998 are, for the voyeur, absolutely fantastic. 72 00:07:34,080 --> 00:07:35,639 Right. Your go. 73 00:07:35,720 --> 00:07:38,155 Picasso says, "Any act of creation 74 00:07:38,240 --> 00:07:40,959 is an act of destruction." 75 00:07:41,040 --> 00:07:43,031 As soon as you painted a picture. 76 00:07:43,120 --> 00:07:45,350 It's a bit like painting your bathroom wall. 77 00:07:45,440 --> 00:07:46,760 It becomes something else. 78 00:07:46,840 --> 00:07:49,958 Is it that easy? No, it just becomes a different colour. 79 00:07:50,040 --> 00:07:53,078 A little bit further to your right. 80 00:07:53,160 --> 00:07:55,629 - Where'd that go? - No, further to your right. 81 00:07:55,720 --> 00:07:58,360 Hang on, Shady. Give me the dart. 82 00:07:58,440 --> 00:08:00,078 I'll show you how to do it. 83 00:08:00,160 --> 00:08:01,798 - Thank you very much. - You ready? 84 00:08:01,880 --> 00:08:03,632 Double top. 85 00:08:10,480 --> 00:08:11,834 Where'd it go? 86 00:08:11,920 --> 00:08:13,991 I don't know. 87 00:08:14,080 --> 00:08:15,878 Got ya! 88 00:08:18,960 --> 00:08:20,758 Right. It's the Blackpool kitty. 89 00:08:20,840 --> 00:08:23,116 - Here we go. - I'm getting the luxury coach. 90 00:08:23,200 --> 00:08:24,918 I'm gonna put the deposit on it. 91 00:08:25,000 --> 00:08:26,752 I'll give you a fiver now. 92 00:08:26,840 --> 00:08:28,592 I'm getting one with a video in it. 93 00:08:28,680 --> 00:08:30,239 Nice one. 94 00:08:30,320 --> 00:08:32,197 What about them, you see? 95 00:08:33,560 --> 00:08:36,837 - Can I get you one in, love? - Go on, then. 96 00:08:39,040 --> 00:08:41,680 Do you want a drink, duck? Geoff's buying. 97 00:08:41,760 --> 00:08:44,513 Oh, I'll have a pint of bitter, please. 98 00:08:44,600 --> 00:08:46,830 Right, a pint of bitter. 99 00:08:46,920 --> 00:08:49,070 Please, Monty. 100 00:08:50,640 --> 00:08:52,438 You alright, Bob? 101 00:08:54,040 --> 00:08:56,156 Only halves. 102 00:08:59,960 --> 00:09:02,520 What does he mean by that, anyway? 103 00:09:02,600 --> 00:09:03,510 Choose right. 104 00:09:03,600 --> 00:09:05,352 Hey, love. 105 00:09:05,440 --> 00:09:08,239 Where'd you spring from? 106 00:09:08,320 --> 00:09:09,116 Evening, lads. 107 00:09:09,200 --> 00:09:11,271 You in good nick tonight, Colin? 108 00:09:11,360 --> 00:09:12,680 Need to be, with this lot. 109 00:09:12,760 --> 00:09:15,036 - Play, do you? - Not much. 110 00:09:15,120 --> 00:09:17,555 I don't mind watching, though. 111 00:09:17,640 --> 00:09:20,200 My God, it's P.C. Road Tax. 112 00:09:20,280 --> 00:09:21,918 I'm not sitting in your seat, am I? 113 00:09:22,000 --> 00:09:22,990 Yes, you are. 114 00:09:23,080 --> 00:09:24,673 Dear me. I am sorry. 115 00:09:24,760 --> 00:09:27,479 I better move on before I get done for loitering. 116 00:09:27,560 --> 00:09:28,356 Settle down. 117 00:09:28,440 --> 00:09:30,590 Ready for a stuffing tonight, lads? 118 00:09:30,680 --> 00:09:33,115 Visitors over there. 119 00:09:33,800 --> 00:09:35,279 Nik Nik. 120 00:09:40,000 --> 00:09:43,516 I'd forgotten it was that little prick. 121 00:09:43,600 --> 00:09:46,069 We gotta beat this lot, lads. 122 00:09:46,160 --> 00:09:47,673 Right, Colin, you're first up. 123 00:09:47,760 --> 00:09:50,513 Let's get this game on. 124 00:10:55,080 --> 00:10:56,593 Hello, hello, hello. 125 00:10:59,600 --> 00:11:03,673 Madam, I will ask you to come quietly. 126 00:11:03,760 --> 00:11:07,469 - Oh, no, I won't come quietly. - Madam! 127 00:11:12,920 --> 00:11:14,319 Oh, you bastard! 128 00:11:14,400 --> 00:11:17,199 "The male may be too old to produce sperm." 129 00:11:17,280 --> 00:11:19,271 Bollocks. 130 00:11:19,360 --> 00:11:22,318 "He may be genetically sterile. 131 00:11:22,400 --> 00:11:26,189 He may have become sterile due to damage of his gonads." 132 00:11:27,800 --> 00:11:29,074 "None of these are fixable. 133 00:11:29,160 --> 00:11:32,391 The only solution is to find another male." 134 00:11:33,200 --> 00:11:35,157 What do you reckon, Geoff? 135 00:11:36,160 --> 00:11:38,515 I want us to be together, Sand. 136 00:11:38,600 --> 00:11:41,558 What are you talking about? 137 00:11:42,280 --> 00:11:45,193 I want us to be together when we're in Blackpool. 138 00:11:45,280 --> 00:11:47,794 It could be our first trip together as a couple. 139 00:11:47,880 --> 00:11:49,200 You want me to leave Colin? 140 00:11:49,280 --> 00:11:52,352 Colin doesn't have owt I couldn't give you. 141 00:11:52,440 --> 00:11:54,875 I couldn't keep me hands off you last night. 142 00:11:54,960 --> 00:11:56,758 I noticed. 143 00:11:58,000 --> 00:12:01,391 Think about walking down the Golden Mile together, 144 00:12:01,480 --> 00:12:04,154 looking at the illuminations, seeing the tower. 145 00:12:04,240 --> 00:12:08,120 Hey, we could go see "Grumbleweeds," couldn't we? 146 00:12:08,200 --> 00:12:10,714 Yeah, we could go and see the aquarium. 147 00:12:10,800 --> 00:12:12,711 Anything you want. 148 00:12:16,160 --> 00:12:17,878 I do like Blackpool. 149 00:12:22,760 --> 00:12:26,037 There's a look of defeat on Eric Bristow's face 150 00:12:26,120 --> 00:12:31,149 as Colin the Lightning Low steps onto the oche. 151 00:12:31,240 --> 00:12:36,519 These three darts could decide this year's world championships. 152 00:12:37,160 --> 00:12:39,071 20. 2 darts. 153 00:12:39,160 --> 00:12:43,711 He needs 19, and then double 8. 154 00:12:44,920 --> 00:12:46,911 He's got the 19. 155 00:12:47,000 --> 00:12:49,355 The crowd's hushed up. 156 00:12:49,440 --> 00:12:51,397 Bristow shakes his head. 157 00:12:51,480 --> 00:12:53,869 It's too late for that, Eric. 158 00:12:53,960 --> 00:12:56,759 Double 8 for the match. 159 00:12:59,000 --> 00:13:01,276 Oh, bugger. 160 00:13:06,760 --> 00:13:09,354 Where does she keep the change? 161 00:13:12,920 --> 00:13:14,831 See you tomorrow, Geoff. 162 00:13:14,920 --> 00:13:16,911 About 9-ish. 163 00:13:27,320 --> 00:13:30,199 Lights are out. Give us a kiss. 164 00:13:54,320 --> 00:13:56,391 Neighbors! 165 00:13:57,720 --> 00:13:58,630 Good night. 166 00:13:58,720 --> 00:14:00,950 Good night. 167 00:14:30,520 --> 00:14:33,751 You still up, duck? 168 00:14:33,840 --> 00:14:35,513 I didn't wake you, did I? 169 00:14:35,600 --> 00:14:39,833 No, no. I were up. 170 00:14:41,160 --> 00:14:42,992 You alright? 171 00:14:44,320 --> 00:14:46,675 What were all that about, Sandra? 172 00:14:46,760 --> 00:14:47,795 What? 173 00:14:47,880 --> 00:14:50,394 I saw thee. I saw it. 174 00:14:50,480 --> 00:14:52,153 Saw what? 175 00:14:55,480 --> 00:14:57,517 Yeah, Geoff. 176 00:14:57,600 --> 00:15:00,592 You know what he's like. He were just sodding about. 177 00:15:00,680 --> 00:15:04,275 Don't be daft. Come on, let's go to bed. 178 00:15:04,360 --> 00:15:07,830 I left in the night, thinking he were out with his mates. 179 00:15:08,560 --> 00:15:10,756 - What's going on? - Nothing's going on! 180 00:15:10,840 --> 00:15:13,400 I just got a lift back, didn't I? 181 00:15:13,480 --> 00:15:16,313 - What's wrong with you? - I should have bloody known. 182 00:15:16,400 --> 00:15:19,711 The man has his hands on you all the bloody time. 183 00:15:20,480 --> 00:15:23,313 I thought you'd have brains to know better than that. 184 00:15:23,400 --> 00:15:25,550 One of me mates? 185 00:15:25,640 --> 00:15:27,199 - The bloody captain! - Let me... 186 00:15:27,280 --> 00:15:29,749 I just saw that, Sandra! 187 00:15:32,080 --> 00:15:34,151 I saw it. 188 00:16:00,280 --> 00:16:02,430 I've left him. 189 00:16:03,880 --> 00:16:05,951 Geoff and me got to thinking 190 00:16:06,040 --> 00:16:08,953 that we were wanting to get together. 191 00:16:09,040 --> 00:16:13,557 Yeah, there's two sides to it, lads. 192 00:16:13,640 --> 00:16:15,278 Me and her, yeah. 193 00:16:15,360 --> 00:16:18,000 We couldn't stop it, like. 194 00:16:18,080 --> 00:16:20,276 But after what she's been through at home, 195 00:16:20,360 --> 00:16:22,158 that's not right for no lady. 196 00:16:22,240 --> 00:16:24,629 No, no, it needs saying, duck. 197 00:16:24,720 --> 00:16:29,476 If you're saying that our Colin has been a bad man at home, 198 00:16:29,560 --> 00:16:31,949 then I don't believe that. 199 00:16:32,640 --> 00:16:34,836 He's as calm as cow shit on the lawn. 200 00:16:34,920 --> 00:16:36,194 Yeah? 201 00:16:36,280 --> 00:16:37,793 Well, it's the truth. 202 00:16:37,880 --> 00:16:39,598 Show 'em your wrist, duck. 203 00:16:39,680 --> 00:16:43,196 Come on. Look at this. Look at that. 204 00:16:43,280 --> 00:16:45,999 Now, I couldn't stand by and let something like that 205 00:16:46,080 --> 00:16:48,640 happen to our Sand, could I? 206 00:16:48,720 --> 00:16:51,189 And not do something about it, could I? 207 00:16:52,760 --> 00:16:55,354 So as captain, I've made a tough decision. 208 00:16:55,440 --> 00:16:59,115 Colin's off the team. Shady's in. 209 00:16:59,200 --> 00:17:02,670 Now, we're gonna concentrate on tonight's game, are we? 210 00:17:02,760 --> 00:17:03,830 Win this one. 211 00:17:03,920 --> 00:17:06,389 Good warm-up for Blackpool, isn't it? 212 00:17:26,120 --> 00:17:27,394 Where is he? 213 00:17:27,480 --> 00:17:28,834 I don't know, man. 214 00:17:28,920 --> 00:17:30,991 I'm starving. 215 00:18:06,600 --> 00:18:09,274 Who needs Blackpool? 216 00:18:13,440 --> 00:18:16,080 We’ll have the crack, though, won't we, Zip? 217 00:18:18,600 --> 00:18:20,910 Always be honest. 218 00:18:22,240 --> 00:18:24,993 You don't live long enough to be kidding. 219 00:18:28,920 --> 00:18:31,958 You both love Blackpool, Colin. 220 00:18:32,800 --> 00:18:36,589 She's talked about nowt else for the last three months. 221 00:18:36,680 --> 00:18:40,150 Blackpool this and Blackpool that. 222 00:18:41,160 --> 00:18:43,834 And now she's going. 223 00:18:43,920 --> 00:18:47,515 And you ain't even gonna bloody go. 224 00:18:48,520 --> 00:18:50,830 What if she don't come back? 225 00:18:52,400 --> 00:18:55,836 You'll look back in about 30 years. 226 00:18:55,920 --> 00:18:59,709 When you stayed home. 227 00:18:59,800 --> 00:19:02,997 And didn't even put up a bloody fight. 228 00:19:09,760 --> 00:19:13,549 Hey, up. Anthony and Cleopatra. 229 00:19:15,680 --> 00:19:17,671 - Alright, lads. - Alright. 230 00:19:17,760 --> 00:19:19,831 - You're always late. - Hey up, Sand. 231 00:19:19,920 --> 00:19:22,912 All fit for Blackpool, then? 232 00:19:23,000 --> 00:19:24,718 Deno. 233 00:19:28,600 --> 00:19:32,639 I got let down by the luxury coach, lads. 234 00:19:32,720 --> 00:19:35,599 But at least we won't get stopped for speeding. 235 00:19:37,200 --> 00:19:39,635 There you go. 236 00:19:39,720 --> 00:19:41,233 To the shirts, will you? 237 00:19:41,320 --> 00:19:42,435 Come on, Deno. 238 00:19:42,520 --> 00:19:43,919 Blackpool, a week? 239 00:19:44,000 --> 00:19:45,399 Haven't even got a video. 240 00:19:45,480 --> 00:19:47,915 - Trevor, you get in the back. - What? 241 00:19:48,000 --> 00:19:49,877 Don't be scheming. Get in there. 242 00:19:49,960 --> 00:19:52,315 I can't go in there. I've got claustrophobia. 243 00:19:52,400 --> 00:19:53,959 Shut up, Trevor. 244 00:20:00,640 --> 00:20:03,519 You ride in style with me, love. 245 00:20:03,600 --> 00:20:05,955 There we go. 246 00:20:08,240 --> 00:20:10,834 Blackpool, here we come. 247 00:20:28,520 --> 00:20:30,113 Good luck. 248 00:20:40,680 --> 00:20:42,796 Take good care of her. 249 00:20:42,880 --> 00:20:44,553 We will. 250 00:20:50,880 --> 00:20:53,759 - See you, then. - See ya. 251 00:20:57,440 --> 00:20:59,397 Alright. 252 00:21:41,240 --> 00:21:42,355 Hello? 253 00:21:42,440 --> 00:21:43,714 Hello. 254 00:21:43,800 --> 00:21:45,837 - It's me. - Where are you? 255 00:21:45,920 --> 00:21:48,514 I'm at corner of Wilcox Road, 256 00:21:48,600 --> 00:21:51,160 and I'm just ringing to say I'm alright. 257 00:21:51,240 --> 00:21:52,719 How's it all back there? 258 00:21:52,800 --> 00:21:54,029 It's alright. 259 00:21:54,120 --> 00:21:55,030 Speak up. 260 00:21:55,120 --> 00:21:56,519 It's alright. 261 00:21:56,600 --> 00:21:58,750 Right. Good. 262 00:21:58,840 --> 00:22:03,232 Well, I'll see you soon. Bye. 263 00:22:03,320 --> 00:22:05,072 See ya. 264 00:22:59,280 --> 00:23:00,236 Alright. 265 00:23:00,320 --> 00:23:01,799 Are you ready to order? 266 00:23:01,880 --> 00:23:04,713 Can I have sausage, beans, eggs, and chips? 267 00:23:04,800 --> 00:23:06,871 You want mushrooms? 268 00:23:06,960 --> 00:23:09,918 Ah, go on, then. 269 00:23:10,000 --> 00:23:11,911 I'm on the road, love. 270 00:23:12,000 --> 00:23:13,320 Are ya? 271 00:23:13,400 --> 00:23:14,913 I'm off up to Blackpool. 272 00:23:15,000 --> 00:23:17,594 Las Vegas of the North. 273 00:23:19,440 --> 00:23:21,829 Are the portions bigger than in these pictures? 274 00:23:21,920 --> 00:23:23,274 I don't know. 275 00:23:23,360 --> 00:23:25,556 I'm in the service business with Sand. 276 00:23:25,640 --> 00:23:27,438 Nothing worse than someone being rude. 277 00:23:27,520 --> 00:23:29,716 I hate it when they come in and grunt 278 00:23:29,800 --> 00:23:31,711 and bend the corners on the magazines 279 00:23:31,800 --> 00:23:33,552 without no intention of buying them, 280 00:23:33,640 --> 00:23:36,439 and then they're off without so much as an "alright." 281 00:23:36,520 --> 00:23:38,033 Don't it drive you mad? 282 00:23:38,120 --> 00:23:39,872 Is that everything? 283 00:23:40,480 --> 00:23:42,630 Be about five minutes. 284 00:23:42,720 --> 00:23:44,916 Well, thanks a lot. I'll see you again. 285 00:23:45,000 --> 00:23:47,958 3, 2, 1 . 286 00:23:48,040 --> 00:23:50,236 Go! 287 00:25:16,040 --> 00:25:18,759 You had a word with them lads about tearin' up beermats? 288 00:25:18,840 --> 00:25:21,150 You've only had two in the last hour. 289 00:25:21,240 --> 00:25:23,231 Then help us out a bit, Ron. 290 00:25:23,320 --> 00:25:26,073 Work to live, not work to live. 291 00:25:26,160 --> 00:25:28,959 Live to live or work. 292 00:25:32,240 --> 00:25:35,551 Any chance of getting the leg over tonight? 293 00:25:56,960 --> 00:25:58,917 Nice old helmet you got there. 294 00:25:59,000 --> 00:26:00,832 - Harley? - Honda. 295 00:26:00,920 --> 00:26:01,990 Gold Wing? 296 00:26:02,080 --> 00:26:04,151 50. 297 00:26:04,240 --> 00:26:05,389 Heading up to Blackpool. 298 00:26:05,480 --> 00:26:07,118 Blackpool. 299 00:26:07,200 --> 00:26:09,157 I've had some mucky times over there. 300 00:26:09,240 --> 00:26:10,958 Bloody hell I have. 301 00:26:11,040 --> 00:26:14,351 Nearly got meself into a "mensch à la trois" once. 302 00:26:14,440 --> 00:26:17,114 Las Vegas of the North, it's like. 303 00:26:23,000 --> 00:26:25,116 Wouldn't happen to have a nice local beer? 304 00:26:25,200 --> 00:26:28,591 It's funny you should say that. Got one of me own concoctions. 305 00:26:28,680 --> 00:26:30,990 Wicked Weasel, Mark IV. 306 00:26:31,080 --> 00:26:32,036 Mark IV? 307 00:26:32,120 --> 00:26:34,316 It's from a good line of prototypes. 308 00:26:34,400 --> 00:26:35,834 Wouldn't bother if I were you. 309 00:26:35,920 --> 00:26:38,116 Shut it, Mandy. I've had no complaints yet. 310 00:26:38,200 --> 00:26:39,952 That's 'cause you hadn't sold any. 311 00:26:40,040 --> 00:26:42,759 A new product needs time to find its market. 312 00:26:42,840 --> 00:26:45,036 £2.40. 313 00:27:17,760 --> 00:27:19,433 Alright. 314 00:27:27,000 --> 00:27:30,675 You're not supposed to sit on that swing. It's broken. 315 00:27:30,760 --> 00:27:33,115 Not a-bloody-gain, Ebony. 316 00:27:33,200 --> 00:27:34,918 Why do you have to tamper with the bloody swings? 317 00:27:35,000 --> 00:27:36,274 I haven't done anything. 318 00:27:36,360 --> 00:27:37,794 - I'm alright. -It's not bloody on this! 319 00:27:37,880 --> 00:27:40,156 You're gonna bankrupt me. Some bugger'll sue us. 320 00:27:40,240 --> 00:27:42,197 No, it just broke. 321 00:27:42,280 --> 00:27:44,237 Things don't bloody break willy-nilly. 322 00:27:44,320 --> 00:27:47,312 Hands tamper with the objects that feed. Go on. Inside. 323 00:27:47,400 --> 00:27:48,993 - No. - I won't tell you twice. 324 00:27:49,080 --> 00:27:51,594 You want me to get your mum out here? 325 00:27:51,680 --> 00:27:53,956 Could you do us a refill? 326 00:27:59,960 --> 00:28:01,598 Smell that. 327 00:28:05,440 --> 00:28:08,398 Sorry, mate, I can't drink that. 328 00:28:08,480 --> 00:28:10,869 I don't know. It's off. I'll have a bottle. 329 00:28:10,960 --> 00:28:12,792 - A bottle? - Yeah. 330 00:28:12,880 --> 00:28:13,790 He drank it. 331 00:28:13,880 --> 00:28:17,191 There's nowt wrong with me Wicked Weasel, is there, lad? 332 00:28:20,320 --> 00:28:22,789 No, no, I'll have a bottle. 333 00:28:29,800 --> 00:28:31,916 Do you want a game, mate? 334 00:28:34,240 --> 00:28:35,469 If you want to, yeah. 335 00:28:35,560 --> 00:28:37,437 Yeah? 336 00:28:37,520 --> 00:28:39,318 Go on, Ian. 337 00:28:42,760 --> 00:28:44,831 My name's Ian. 338 00:28:45,520 --> 00:28:48,876 Colin. Me mates call me "Col." 339 00:28:55,880 --> 00:28:57,029 There you go. 340 00:28:57,120 --> 00:28:59,316 Cheers. 341 00:28:59,400 --> 00:29:01,960 I had Eric Bristow in here last year. 342 00:29:02,040 --> 00:29:04,873 Played a game on this very board. 343 00:29:04,960 --> 00:29:07,236 - On this one? - Yeah. 344 00:29:08,960 --> 00:29:10,917 Me and Eric. 345 00:29:14,000 --> 00:29:16,276 - Eric Bristow. - Yeah. 346 00:29:16,360 --> 00:29:19,034 - Beat him and all. Nearly did. - No, he didn't. 347 00:29:19,120 --> 00:29:21,794 If you've nothing better to do, sort out that daughter of yours. 348 00:29:21,880 --> 00:29:23,837 She's causing carnage in the car park. 349 00:29:23,920 --> 00:29:25,991 Is he still alive? 350 00:29:26,080 --> 00:29:27,991 Of course he's still alive. 351 00:29:28,080 --> 00:29:30,390 Six times World Champion. Bristow. 352 00:29:30,480 --> 00:29:33,154 Six times World Champion at darts, though. 353 00:29:33,240 --> 00:29:36,073 Sarah, you don't understand darts, so don't start now. 354 00:29:36,160 --> 00:29:39,278 - How many ends you want to play? - It's legs. 355 00:29:39,360 --> 00:29:40,475 It's ends. 356 00:29:40,560 --> 00:29:43,154 No, Ian, it's legs. 357 00:29:43,240 --> 00:29:44,469 Is it? 358 00:29:44,560 --> 00:29:47,871 Don't laugh. Alright. Come on. 359 00:29:48,480 --> 00:29:50,551 Aw, shit. You alright? I'm sorry. 360 00:29:50,640 --> 00:29:52,472 Sorry, sorry. 361 00:29:52,560 --> 00:29:55,871 - It's just a scratch. - I didn't mean to do that. 362 00:29:56,720 --> 00:29:59,519 - I didn't mean to do that. - I know you didn't. 363 00:29:59,600 --> 00:30:01,671 I was only playing. 364 00:30:05,960 --> 00:30:08,474 "One driver, kidding himself he was heading north, 365 00:30:08,560 --> 00:30:11,279 covered hundreds of miles of the M25. 366 00:30:11,360 --> 00:30:15,513 Stopped to ask the police the directions to Durham. 367 00:30:15,600 --> 00:30:19,594 And discovered he was only 15 miles from his home in Kent." 368 00:30:19,680 --> 00:30:21,876 "Another en route from Lancashire to Middlesex 369 00:30:21,960 --> 00:30:23,234 pulled into an M25 lay-by 370 00:30:23,320 --> 00:30:26,392 in a state of glassy-eyed confusion almost two days later. 371 00:30:26,480 --> 00:30:30,633 He'd been around once too often and was temporarily witless." 372 00:30:32,000 --> 00:30:33,718 Alright, Colin. 373 00:30:34,600 --> 00:30:36,034 Sorry. 374 00:30:36,120 --> 00:30:37,952 She trying it on, Col? 375 00:30:38,040 --> 00:30:40,714 No, I was just erecting me tent. 376 00:30:40,800 --> 00:30:43,360 Oh, look, Ian, you've embarrassed him now. 377 00:30:43,440 --> 00:30:44,760 You're the one flashing your tits. 378 00:30:44,840 --> 00:30:45,750 No, wasn't doing it. 379 00:30:45,840 --> 00:30:49,356 It was just me getting a gaze in, is all, going for me pegs. 380 00:30:53,200 --> 00:30:56,556 Mate, can I ask you a personal question? 381 00:30:59,560 --> 00:31:01,676 When did you last have it cut? 382 00:31:03,040 --> 00:31:05,509 I can't remember. 383 00:31:07,800 --> 00:31:10,155 I used to cut my brother's hair. 384 00:31:11,320 --> 00:31:13,880 He was like you. He had loads of it. 385 00:31:21,920 --> 00:31:25,356 Did you know there's some folk music on tonight, Colin? 386 00:31:25,440 --> 00:31:27,192 Do you like folk? 387 00:31:28,560 --> 00:31:31,712 Me and Sandra don't really listen to music. 388 00:31:33,480 --> 00:31:35,869 More into the telly, really. 389 00:31:37,960 --> 00:31:40,349 That Bobby Davro's me favourite. 390 00:31:42,000 --> 00:31:43,991 He's oh-so cheeky. 391 00:31:45,560 --> 00:31:48,120 A little bit of a tit, though, isn't he? 392 00:31:53,760 --> 00:31:55,637 There you go. 393 00:32:02,840 --> 00:32:05,673 Your wife's gonna love that, mate. 394 00:32:14,520 --> 00:32:16,397 There you go. 395 00:32:17,320 --> 00:32:18,276 What's this? 396 00:32:18,360 --> 00:32:19,953 Finishing touches. 397 00:32:20,040 --> 00:32:21,189 Stick it on. 398 00:32:22,000 --> 00:32:23,559 For those of you feeling peckish, 399 00:32:23,640 --> 00:32:26,632 there are hot pies available at the bar. 400 00:32:26,720 --> 00:32:28,711 And could I just ask people 401 00:32:28,800 --> 00:32:31,030 to please stop pissing in the car park? 402 00:32:31,120 --> 00:32:32,793 Kindly use the urinals provided. 403 00:32:32,880 --> 00:32:35,679 Ladies and gentlemen, Kate Rusby. 404 00:32:39,960 --> 00:32:43,191 I wouldn't clap yet. You've not heard the songs. 405 00:32:43,280 --> 00:32:46,910 This first one is a song called "The Fairest of All Yarrow." 406 00:32:55,480 --> 00:32:58,199 You look different. 407 00:32:58,280 --> 00:33:00,476 It's the hair. 408 00:33:01,720 --> 00:33:03,233 How much? 409 00:33:03,320 --> 00:33:05,994 Oh, you're alright. He's not looking. 410 00:33:06,080 --> 00:33:08,640 Thanks very much. 411 00:33:08,720 --> 00:33:10,472 She with you, is she? 412 00:33:10,560 --> 00:33:12,597 Yeah. 413 00:33:12,680 --> 00:33:14,637 Hello! 414 00:33:42,840 --> 00:33:43,989 How's it feel? You itch? 415 00:33:44,080 --> 00:33:46,356 It's a little bit itchy. Yeah. 416 00:33:46,440 --> 00:33:47,999 It looks good though, mate. 417 00:33:48,080 --> 00:33:49,354 Yeah. 418 00:34:12,200 --> 00:34:15,158 Thank you very much indeed. You're kind of quiet tonight. 419 00:34:15,240 --> 00:34:18,870 It's 'cause you're in awe of me with me glamourous skirt. 420 00:34:18,960 --> 00:34:22,237 Anyway, this next song we're gonna do is a song called 421 00:34:22,320 --> 00:34:25,790 "I Wonder What Is Keeping My True Love This Night." 422 00:34:41,640 --> 00:34:49,274 I wonder what is keeping my true love this night 423 00:34:49,360 --> 00:34:57,518 I wonder what is keeping him out of my sight 424 00:34:57,600 --> 00:35:05,189 I wonder if he knows of the pain I endure 425 00:35:05,280 --> 00:35:13,677 And stays from me this night I’m not sure 426 00:35:13,760 --> 00:35:22,032 Oh, love, are you coming, your cause to advance? 427 00:35:22,120 --> 00:35:30,073 Or yet are you waiting for a far, far better chance? 428 00:35:30,160 --> 00:35:38,193 Are you coming for to tell me you've a new love in store? 429 00:35:38,280 --> 00:35:42,831 Or are you coming for to tell me 430 00:35:42,920 --> 00:35:46,311 You love me no more? 431 00:35:46,400 --> 00:35:48,471 Who's the mystery woman? 432 00:35:49,460 --> 00:35:51,212 It's me wife. 433 00:35:53,022 --> 00:35:54,036 Sandra. 434 00:35:55,320 --> 00:35:57,834 I'm off up to see her in Blackpool. 435 00:35:57,920 --> 00:36:01,231 She's gonna be surprised when she sees you. 436 00:36:01,320 --> 00:36:03,038 Probably. 437 00:36:21,040 --> 00:36:24,510 So Cliff Lazarenko needed double top for the match. 438 00:36:24,600 --> 00:36:28,753 And Eric needed 134, right? 439 00:36:28,840 --> 00:36:30,353 And he got it? 440 00:36:31,120 --> 00:36:33,031 But it were the way he went about it. 441 00:36:33,120 --> 00:36:34,838 Yeah, but he got it? 442 00:36:35,760 --> 00:36:37,592 He got it. 443 00:36:38,600 --> 00:36:40,910 Sarah, let the man tell his story. 444 00:36:41,000 --> 00:36:42,957 Ian, it's another darts anecdote, though. 445 00:36:43,040 --> 00:36:44,075 So? 446 00:36:44,160 --> 00:36:45,912 Give him a cup. 447 00:36:46,000 --> 00:36:48,913 Ah, bugger. Sarah's right. It's boring. 448 00:36:51,040 --> 00:36:53,600 No more dart stories. 449 00:36:57,960 --> 00:37:00,918 God knows what I'll talk about now, then. 450 00:37:04,440 --> 00:37:06,875 Have I showed you me toothbrush trick? 451 00:37:06,960 --> 00:37:07,870 No. 452 00:37:07,960 --> 00:37:09,837 Watch this. 453 00:37:14,880 --> 00:37:17,793 - What's his toothbrush trick? - I don't know. 454 00:37:20,800 --> 00:37:23,553 He's off to surprise his wife in Blackpool. 455 00:37:23,640 --> 00:37:25,756 - Oh, really? - Yeah. 456 00:37:26,720 --> 00:37:28,518 You've never surprised me. 457 00:37:28,600 --> 00:37:31,558 Why don't you surprise me? 458 00:37:31,640 --> 00:37:33,358 Oh, don't start. 459 00:37:33,440 --> 00:37:34,953 Alright. 460 00:37:40,480 --> 00:37:45,554 This trick was shown to me by my very good friend Craig. 461 00:37:53,440 --> 00:37:56,034 That's great. Straight in the fire. 462 00:38:03,840 --> 00:38:05,353 Yeah. 463 00:38:07,160 --> 00:38:09,754 Have you got another one? 464 00:38:09,840 --> 00:38:11,353 No. 465 00:38:12,360 --> 00:38:15,432 If it was poetry, it just wouldn't stand. 466 00:38:15,520 --> 00:38:19,957 He tried all the time to write the last line. 467 00:38:20,040 --> 00:38:22,236 But he put too many words in the last sentence 468 00:38:22,320 --> 00:38:24,675 to make it work as a poem. 469 00:38:34,520 --> 00:38:37,717 Oh, I've got to get me head down. 470 00:38:37,800 --> 00:38:39,950 I think I'll join you. 471 00:38:48,160 --> 00:38:49,798 There you go. 472 00:38:54,360 --> 00:38:55,953 Good night, mate. 473 00:39:07,320 --> 00:39:10,153 I've had a bloody good night. 474 00:39:11,280 --> 00:39:13,999 You've taken me in lovely. 475 00:39:15,400 --> 00:39:18,518 I feel like Jesus in the barn. 476 00:39:25,960 --> 00:39:28,873 Except I'm not religious. 477 00:40:00,880 --> 00:40:02,996 Bloody hell. 478 00:40:29,720 --> 00:40:32,792 "Colin, have a great journey. 479 00:40:32,880 --> 00:40:34,917 See you on the road. 480 00:40:35,000 --> 00:40:37,230 Sarah and Ian." 481 00:40:41,240 --> 00:40:43,277 Isn't that nice? 482 00:41:12,520 --> 00:41:14,431 Hello? 483 00:41:14,520 --> 00:41:17,592 Oh, right. Yeah. Hi. 484 00:41:17,680 --> 00:41:21,913 Yeah. Brilliant. Great. 485 00:41:22,000 --> 00:41:24,640 Yeah, yeah. 486 00:41:24,720 --> 00:41:27,473 When are you coming back, then? 487 00:41:27,560 --> 00:41:29,756 Right. Okay. Right. 488 00:41:29,840 --> 00:41:32,593 Customers! Gotta go. Bye. 489 00:43:20,600 --> 00:43:23,558 Save the trees! Save the trees! 490 00:43:23,640 --> 00:43:26,109 Trees not rats! 491 00:43:26,200 --> 00:43:28,714 Save the trees! 492 00:43:28,800 --> 00:43:30,950 Save the trees! 493 00:43:32,200 --> 00:43:34,350 Save the trees. 494 00:43:35,440 --> 00:43:37,670 Would you like a cheese sandwich? 495 00:43:40,320 --> 00:43:43,233 I wouldn't say no, actually. Thank you. 496 00:43:44,880 --> 00:43:47,394 Listen to the trees. 497 00:43:47,480 --> 00:43:50,871 Every one of these trees has a story to tell. 498 00:43:51,960 --> 00:43:53,234 When they built that dam, 499 00:43:53,320 --> 00:43:56,233 do you know how many thousands of trees were killed? 500 00:43:58,160 --> 00:44:00,834 100-year-old homes to birds and insects. 501 00:44:00,920 --> 00:44:02,877 All washed away. 502 00:44:04,320 --> 00:44:07,392 All their stories lost forever. 503 00:44:08,400 --> 00:44:12,109 People say that you can hear the ghosts of the birds and insects 504 00:44:12,200 --> 00:44:14,111 looking for their lost homes. 505 00:44:16,520 --> 00:44:17,999 Listen. 506 00:44:22,360 --> 00:44:24,874 The spirit of the forest. 507 00:44:32,520 --> 00:44:34,113 I know a story. 508 00:44:35,560 --> 00:44:37,915 There were this woman with this ring, 509 00:44:38,000 --> 00:44:41,118 and this bloke that pulled it off her finger. 510 00:44:41,200 --> 00:44:43,237 No, he didn't. She died. 511 00:44:43,320 --> 00:44:45,118 Or he killed her. It don't matter. 512 00:44:45,200 --> 00:44:47,669 And he's trying to pull it off, but he couldn't. 513 00:44:47,760 --> 00:44:51,230 And then all these people arrived and took her away. 514 00:44:51,320 --> 00:44:52,958 And anyway, she were buried. 515 00:44:53,040 --> 00:44:55,236 And this bloke. He digs her up. 516 00:44:55,320 --> 00:44:58,870 And he tries to take it off with a saw, or a knife or something, 517 00:44:58,960 --> 00:45:02,749 and then does all these things in there, and then he's at home. 518 00:45:02,840 --> 00:45:06,799 And then boo! No. Bang! 519 00:45:12,600 --> 00:45:14,750 Something like that, anyway. 520 00:47:13,120 --> 00:47:16,272 Come on, girls. Let's move on. 521 00:47:22,840 --> 00:47:24,114 Hello. 522 00:47:28,200 --> 00:47:29,474 Excuse. 523 00:47:29,560 --> 00:47:32,359 Have you got two 20s and a 10 for 50P, have you? 524 00:47:32,440 --> 00:47:35,671 Throw the lot in. It’ll double your luck. 525 00:47:46,240 --> 00:47:47,674 Did you make a wish? 526 00:47:54,440 --> 00:47:56,829 Are you in charge of that lot, then? 527 00:47:56,920 --> 00:47:59,434 No one's in charge. 528 00:48:39,440 --> 00:48:42,000 Look at you, bike. 529 00:49:02,320 --> 00:49:04,516 Hello! 530 00:49:08,000 --> 00:49:10,560 That were my bike. 531 00:49:10,640 --> 00:49:13,917 The girls thought it needed a bit of colour. 532 00:49:14,000 --> 00:49:15,229 I hope you don't mind. 533 00:49:15,320 --> 00:49:16,594 No, no, no. 534 00:49:16,680 --> 00:49:22,073 I thought it were really beautiful. 535 00:49:50,280 --> 00:49:52,317 Yeah, but this woman died. 536 00:49:52,400 --> 00:49:56,712 But this ring that this bloke tried to pull off her. 537 00:49:56,800 --> 00:49:57,790 No. No, he didn't. 538 00:49:57,880 --> 00:49:59,200 She died. 539 00:49:59,280 --> 00:50:00,759 Or he killed her. 540 00:50:00,840 --> 00:50:03,036 It don't matter. 541 00:50:06,720 --> 00:50:08,677 Is this one any good for ya? 542 00:50:11,600 --> 00:50:13,876 Couldn't have done that without you. 543 00:50:26,800 --> 00:50:30,589 I knew the first time I saw her she was the girl I'd marry. 544 00:50:30,680 --> 00:50:32,239 And I did. 545 00:50:32,320 --> 00:50:34,277 Childhood sweethearts. 546 00:50:34,360 --> 00:50:36,670 And you've been happy ever since? 547 00:50:40,400 --> 00:50:42,516 Happy ever since. 548 00:50:43,680 --> 00:50:45,751 Where is she now, then? 549 00:50:48,280 --> 00:50:50,794 Blooming heck, I feel like I'm in a driving lesson. 550 00:50:50,880 --> 00:50:52,279 Sorry. 551 00:50:58,800 --> 00:51:02,589 Her's up in Blackpool playing bunny rabbit 552 00:51:02,680 --> 00:51:06,355 with P.C. bloody Geoff bloody Atkins. 553 00:51:11,160 --> 00:51:14,232 I'm going up to Blackpool to bring her home. 554 00:51:21,080 --> 00:51:23,117 I'll make her happy. 555 00:51:25,400 --> 00:51:27,755 I've always made her happy. 556 00:51:29,280 --> 00:51:35,151 She wanted a newsagents, so I got her a newsagents. 557 00:51:36,040 --> 00:51:42,389 She wanted her own house, so I got her her own house. 558 00:51:44,280 --> 00:51:46,476 She didn't want kiddies. 559 00:51:48,840 --> 00:51:51,150 So we didn't have kiddies. 560 00:51:54,360 --> 00:51:56,874 She wanted tropical fish. 561 00:51:58,440 --> 00:52:01,159 She had everything she wanted. 562 00:52:01,240 --> 00:52:03,914 And now it's all changed. 563 00:52:05,120 --> 00:52:08,078 Everything’s changing all the time, Colin. 564 00:52:09,720 --> 00:52:11,836 That's what life is. 565 00:52:21,640 --> 00:52:24,029 I best get off. 566 00:52:25,520 --> 00:52:27,158 Yes. 567 00:52:28,560 --> 00:52:29,880 Where are you going, Colin? 568 00:52:29,960 --> 00:52:32,236 Yeah, where are you going, Colin? 569 00:52:32,320 --> 00:52:33,276 Bye, Colin. 570 00:52:33,360 --> 00:52:36,193 - Very nice to have you with us. - It was good being here. 571 00:52:36,280 --> 00:52:37,839 - Bye. - Cheerio, Colin. 572 00:52:37,920 --> 00:52:39,752 All the best. 573 00:52:43,880 --> 00:52:45,314 - Goodbye! - Drive safely, Colin! 574 00:52:45,400 --> 00:52:47,311 Good luck! 575 00:52:50,640 --> 00:52:53,393 Goodbye, Colin! 576 00:52:54,440 --> 00:52:56,875 - See ya! - Goodbye! 577 00:56:50,320 --> 00:56:52,072 Aye, aye, it's the Lone Ranger. 578 00:56:52,160 --> 00:56:54,959 You still going to Blackpool? 579 00:56:55,040 --> 00:56:58,192 So is me, Mandy, and... 580 00:56:59,840 --> 00:57:01,274 Hop in. 581 00:57:01,360 --> 00:57:03,874 Move over, Ebony, will ya? 582 00:57:03,960 --> 00:57:05,997 Will you open that bloody door? 583 00:57:06,080 --> 00:57:08,754 You're not me dad. Don't tell me what to do. 584 00:57:08,840 --> 00:57:09,750 I'm sick of you. 585 00:57:09,840 --> 00:57:13,037 Mandy, will you have a word with her? 586 00:57:23,240 --> 00:57:25,277 Where's your bike? 587 00:57:25,360 --> 00:57:27,397 Bike? 588 00:57:27,480 --> 00:57:28,800 Her's dead. 589 00:57:31,880 --> 00:57:35,635 Have you ever been in a Jag before, Colin? 590 00:57:35,720 --> 00:57:37,472 No. 591 00:57:37,560 --> 00:57:39,597 Beautiful car. 592 00:57:39,680 --> 00:57:41,876 Beautiful car. 593 00:57:50,600 --> 00:57:52,511 The missus thinks I've gone 594 00:57:52,600 --> 00:57:55,114 to Blackpool on business, doesn't she, Mand? 595 00:57:55,200 --> 00:57:55,996 Yeah. 596 00:57:56,080 --> 00:57:59,391 Falls for it every time, the woman does. 597 00:57:59,480 --> 00:58:02,040 Well, you got to get away now and again, Col. 598 00:58:02,120 --> 00:58:04,077 What's the point of hanging 'round the same woman 599 00:58:04,160 --> 00:58:07,278 when there's beauties like Mand walking about? 600 00:58:09,840 --> 00:58:14,038 I gave Mand a job 'cause she's got a little kid, haven't you? 601 00:58:14,120 --> 00:58:15,076 Yeah. 602 00:58:15,160 --> 00:58:18,357 You need the money when you're bringing them up by yourself. 603 00:58:18,440 --> 00:58:20,078 Yeah. 604 00:58:20,160 --> 00:58:22,720 And a bit of fun and all. 605 00:58:23,680 --> 00:58:24,954 - Yeah. - Yeah. 606 00:58:25,040 --> 00:58:28,431 I don't know why some blokes haven't seen the light, Colin. 607 00:58:28,520 --> 00:58:30,511 Folks have just got to get away 608 00:58:30,600 --> 00:58:33,638 from their marriage every now and again, haven't they? 609 00:58:40,280 --> 00:58:41,759 Oh, shit. 610 00:58:43,040 --> 00:58:44,758 Ebony, for Christ's sake. 611 00:58:44,840 --> 00:58:47,195 Were you pulling faces at that copper? 612 00:58:47,280 --> 00:58:50,591 Jesus. Not again. 613 00:59:07,960 --> 00:59:10,600 I think you'll really like the tower. 614 00:59:15,320 --> 00:59:21,032 You know, when it first opened, there was a zoo near the top. 615 00:59:23,520 --> 00:59:27,957 It had a lion in a small cage. 616 00:59:29,800 --> 00:59:32,189 I'm allergic to lions. 617 00:59:35,320 --> 00:59:36,913 Are you? 618 00:59:38,720 --> 00:59:42,270 Well, that were replaced by an indoor garden. 619 00:59:42,360 --> 00:59:47,036 With waterfalls and fountains and that. 620 00:59:47,120 --> 00:59:49,873 I bet that were boring. 621 00:59:53,360 --> 00:59:59,390 Well, now it's an adventure playground for kiddies. 622 01:00:00,080 --> 01:00:03,038 It's called Jungle Jim's. 623 01:00:04,240 --> 01:00:07,153 I don't like jungles. 624 01:00:16,120 --> 01:00:18,714 What will you do when you get there? 625 01:00:24,080 --> 01:00:26,515 I'm going to see some friends. 626 01:00:38,360 --> 01:00:41,512 What's 60 quid split four ways? 627 01:01:10,280 --> 01:01:12,271 Blackpool Tower. Look. 628 01:01:12,360 --> 01:01:13,270 Where? 629 01:01:13,360 --> 01:01:15,510 There. 630 01:01:15,600 --> 01:01:18,319 I can't see it. Oh. Typical, though, isn't it? 631 01:01:18,400 --> 01:01:21,313 Our Mandy will spot a big erection from 10 mile off. 632 01:01:21,400 --> 01:01:23,391 How would you know? 633 01:02:12,720 --> 01:02:15,234 It's not what I remember at all. 634 01:02:15,320 --> 01:02:18,950 Blackpool hasn't changed. It's the people that come here. 635 01:02:19,040 --> 01:02:20,474 Look at it. 636 01:02:20,560 --> 01:02:22,790 Middle England. 637 01:02:22,880 --> 01:02:25,315 Knackered. 638 01:02:25,400 --> 01:02:26,595 I remember when Blackpool 639 01:02:26,680 --> 01:02:30,560 was full of people who had flair and style. 640 01:02:30,640 --> 01:02:33,712 Nowadays it's full of nasty youths and drunken hen parties. 641 01:02:33,800 --> 01:02:35,438 No class. 642 01:02:35,520 --> 01:02:36,669 No class. 643 01:02:36,760 --> 01:02:40,196 Not the kind of place for a romantic weekend, then? 644 01:02:40,280 --> 01:02:41,759 Perfect, Colin. 645 01:02:41,840 --> 01:02:44,195 Well, there's cheap bedrooms, isn't there? 646 01:02:49,000 --> 01:02:51,594 You can't park here. It's a disabled space. 647 01:02:51,680 --> 01:02:53,717 Just limp when you get out, you daft cow. 648 01:02:53,800 --> 01:02:55,154 Don't call her a daft cow. 649 01:02:55,240 --> 01:02:57,436 Tell her to stop acting like one, then. 650 01:02:57,520 --> 01:02:59,397 Colin, they're more trouble than they're worth. 651 01:02:59,480 --> 01:03:01,232 Get the bags, will you? 652 01:03:06,000 --> 01:03:08,230 Hello. Welcome to the Nessun Dorma. 653 01:03:08,320 --> 01:03:10,118 Wait a minute. 654 01:03:13,760 --> 01:03:15,671 You'll be wanting a room, then, will you? 655 01:03:15,760 --> 01:03:18,115 I'd like a single room for the girls. 656 01:03:18,200 --> 01:03:19,599 Okay. 657 01:03:19,680 --> 01:03:22,479 And a double room for me. 658 01:03:22,560 --> 01:03:25,154 You two gents will be sharing, will you? 659 01:03:25,240 --> 01:03:26,878 - No. - No, no. 660 01:03:26,960 --> 01:03:29,110 It's not a problem if you do. 661 01:03:29,200 --> 01:03:31,350 We have a very liberal attitude in here. 662 01:03:31,440 --> 01:03:34,159 We won't be sharing, but thank you very much for asking. 663 01:03:34,240 --> 01:03:35,355 I'm not staying. 664 01:03:35,440 --> 01:03:36,874 Well, please yourself. 665 01:03:36,960 --> 01:03:40,555 I just ask you to stick your moniker on there if you would. 666 01:03:40,640 --> 01:03:41,550 Down here? 667 01:03:41,640 --> 01:03:43,438 Just at the bottom there. 668 01:03:43,520 --> 01:03:46,751 If you want to wait in the bar, we’ll prepare the rooms for you. 669 01:03:46,840 --> 01:03:49,434 - There you go. - Alright. 670 01:04:00,960 --> 01:04:03,713 Alright. You girls make yourselves... 671 01:04:25,000 --> 01:04:27,674 I was just thinking, Col, since I gave you a lift, 672 01:04:27,760 --> 01:04:31,958 any chance you could take the monster for a couple hours? 673 01:04:39,760 --> 01:04:42,320 - Alright, Ron. - Good man. What you having? 674 01:04:42,400 --> 01:04:44,391 I'll have a pint of bitter, please. 675 01:04:44,480 --> 01:04:46,198 So, what can I do for you? 676 01:04:46,280 --> 01:04:48,112 Hey, I hardly know you. 677 01:04:48,200 --> 01:04:51,113 Makes it more exciting. Don't you think? 678 01:04:52,160 --> 01:04:53,833 I'll bring 'em through. 679 01:04:53,920 --> 01:04:56,070 So is that your wife and kids? 680 01:04:56,160 --> 01:04:58,549 No, no, no. I'm single, me. 681 01:04:58,640 --> 01:05:00,233 Young, free, and single. 682 01:05:00,320 --> 01:05:02,231 So what you doing here in Blackpool? 683 01:05:02,320 --> 01:05:03,958 Just checking out the sights. 684 01:05:04,040 --> 01:05:07,749 You know, seeing what Blackpool has to offer. 685 01:05:07,840 --> 01:05:10,354 Have you ever been on the Big Dipper? 686 01:05:16,280 --> 01:05:19,477 Do you want to get away from Ron for a bit? 687 01:05:59,120 --> 01:06:02,078 Want to go up there? 688 01:06:03,200 --> 01:06:05,510 Mind your shoes don't fall off. 689 01:07:46,400 --> 01:07:48,994 Thanks for today. 690 01:07:49,080 --> 01:07:52,357 That's alright. I've enjoyed meself. 691 01:07:54,240 --> 01:07:57,676 I think I'd best go see Ron. He'll be worrying. 692 01:08:00,000 --> 01:08:02,435 He won't be, will he? 693 01:08:02,520 --> 01:08:04,750 I'd say no. 694 01:08:06,920 --> 01:08:10,834 I find myself with some right titheads, I do, Colin. 695 01:08:10,920 --> 01:08:13,150 I don't even like him. 696 01:08:14,960 --> 01:08:18,112 I only came here 'cause I wanted an holiday with Ebony. 697 01:08:22,440 --> 01:08:25,751 I best go look for me friends. 698 01:08:25,840 --> 01:08:29,799 Well, if you don't find them, we’ll be on the number-1 tram. 699 01:08:41,600 --> 01:08:43,671 Gonna get you! 700 01:09:04,800 --> 01:09:07,189 Come and get your souvenir photograph. 701 01:09:07,280 --> 01:09:09,430 It's only a quid. Come and have a look. 702 01:09:09,520 --> 01:09:12,080 It's only a pound for a picture. 703 01:09:12,160 --> 01:09:15,949 Only take a second. You see them on the screen before you buy. 704 01:09:16,040 --> 01:09:19,317 It's only a quid, if you want one. 705 01:09:19,400 --> 01:09:23,314 Oh. Sorry, there, mate. I'm going off on one. 706 01:09:25,080 --> 01:09:27,993 There you go, duck. Have a look at the screen there. 707 01:09:28,080 --> 01:09:29,229 Look at the screen. 708 01:09:29,320 --> 01:09:30,799 That's it. Cheers. 709 01:09:30,880 --> 01:09:32,553 Just give it a smile. 710 01:09:32,640 --> 01:09:35,837 It's only a quid for a little black-and-white. 711 01:09:36,720 --> 01:09:39,951 Not interested? It's only a yes or a no. 712 01:09:40,040 --> 01:09:42,759 I realise you're probably lost. It's a complicated town. 713 01:09:42,840 --> 01:09:46,037 But it's a no. 714 01:09:46,800 --> 01:09:50,077 What a no, right? What a no. 715 01:09:50,160 --> 01:09:51,639 Never mind. 716 01:09:51,720 --> 01:09:54,314 Never did he mind me. 717 01:09:54,400 --> 01:09:57,279 Anybody else? What about you with Pikachu? 718 01:10:00,000 --> 01:10:02,640 If you find this exhibition hard to swallow, 719 01:10:02,720 --> 01:10:06,714 meet Dagamar Rockne, the man who can swallow anything. 720 01:12:01,240 --> 01:12:03,550 It's 25 past. What are you doing? 721 01:12:03,640 --> 01:12:05,039 Are the shirts alright? 722 01:12:05,120 --> 01:12:06,110 Fine. 723 01:12:06,200 --> 01:12:09,716 Don't carry them like that. Carry them so they hang. 724 01:12:11,520 --> 01:12:12,749 Where's the lads? 725 01:12:12,840 --> 01:12:14,274 I don't know. 726 01:12:14,360 --> 01:12:15,919 I bet they got pissed last night. 727 01:12:16,000 --> 01:12:17,399 I wish we had. 728 01:12:17,480 --> 01:12:19,994 With a day like I've got today, come off it. 729 01:12:20,080 --> 01:12:21,479 Well, I'm drinking today. 730 01:12:21,560 --> 01:12:25,110 You can do what you like. I'm not bothered. 731 01:12:25,200 --> 01:12:26,190 I have noted it. 732 01:12:26,280 --> 01:12:28,920 Oh, yeah? And what do you mean by that? 733 01:12:29,000 --> 01:12:31,230 "I want to walk down the Mile with thee. 734 01:12:31,320 --> 01:12:33,391 We could take in a show." 735 01:12:33,480 --> 01:12:35,153 All I've taken in is your trousers. 736 01:12:35,240 --> 01:12:37,072 Well, hey! Nik Nik! 737 01:12:37,160 --> 01:12:38,594 Hey, up. 738 01:12:38,680 --> 01:12:41,149 I can't believe I've been drawn against you. 739 01:12:41,240 --> 01:12:44,153 - Hello, me darling. - Hi. 740 01:12:44,240 --> 01:12:47,551 Hey, them trous are a bit tight, aren't they? 741 01:12:48,240 --> 01:12:51,392 This is a nightmare, is this. 742 01:12:57,320 --> 01:12:59,994 Ladies and gentlemen, will you please welcome onstage, 743 01:13:00,080 --> 01:13:02,549 for today's second semifinal, 744 01:13:02,640 --> 01:13:07,510 from the Twelve Nights Inn, Mick Thornton! 745 01:13:07,600 --> 01:13:12,231 And from the Athletic Arms, Geoff Atkins! 746 01:13:12,320 --> 01:13:13,993 Go on, Geoff! 747 01:13:14,080 --> 01:13:16,549 Go on, Geoff! 748 01:13:16,640 --> 01:13:18,836 - Alright, Geoff. - Go on, Geoff. 749 01:13:24,880 --> 01:13:27,872 It's the Twelve Nights Inn to throw first. 750 01:13:27,960 --> 01:13:30,190 Game on! 751 01:13:45,400 --> 01:13:46,913 85. 752 01:13:49,840 --> 01:13:52,229 Come on, Geoff. 753 01:13:55,560 --> 01:13:57,153 Come on, Geoff. 754 01:14:02,760 --> 01:14:04,159 6. 755 01:14:27,080 --> 01:14:30,232 121 ! 756 01:14:31,000 --> 01:14:33,389 Yeah! Yeah! 757 01:14:38,800 --> 01:14:40,234 Come on, Geoff. 758 01:14:53,760 --> 01:14:55,398 60. 759 01:14:57,440 --> 01:14:59,636 Hey, Nik Nik. 760 01:15:04,920 --> 01:15:06,797 81 . 761 01:15:10,720 --> 01:15:12,313 Twelve Night! Twelve Night! 762 01:15:12,400 --> 01:15:16,314 Twelve Night! Twelve Night! Twelve Night! 763 01:15:17,040 --> 01:15:19,111 45. 764 01:15:28,920 --> 01:15:30,877 100. 765 01:15:39,200 --> 01:15:41,555 57. 766 01:15:48,400 --> 01:15:51,119 26. 767 01:15:52,200 --> 01:15:54,760 Come on, now. Keep your focus. 768 01:15:57,840 --> 01:16:00,434 What you done to your hair? 769 01:16:00,520 --> 01:16:02,238 Have a word with you outside, Sandra? 770 01:16:02,320 --> 01:16:04,277 Hey. Just a minute, Colin. 771 01:16:04,360 --> 01:16:06,397 I've got nowt to say to thee, Geoff. 772 01:16:06,480 --> 01:16:09,074 So why don't you just go back over there 773 01:16:09,160 --> 01:16:10,878 and carry on watching the darts? 774 01:16:10,960 --> 01:16:13,110 Well, why don't you just clear off, Colin? 775 01:16:13,200 --> 01:16:17,080 - You're not wanted here. - She's my wife, Geoff. 776 01:16:17,160 --> 01:16:19,071 My wife. 777 01:16:19,160 --> 01:16:21,595 I've come to have a word with her, alright? 778 01:16:21,680 --> 01:16:23,751 You're very plain, Colin. Alright. 779 01:16:23,840 --> 01:16:27,435 Sandra, do you want a word with your ex-husband? 780 01:16:27,520 --> 01:16:29,989 - Yeah. I do. -97. 781 01:16:33,080 --> 01:16:35,879 Well, I'll see you in a minute, Sand. 782 01:16:36,560 --> 01:16:39,393 Lost your woman and all now, Nik Nik? 783 01:16:40,960 --> 01:16:43,759 Right. I've had it with that little bugger. 784 01:16:43,840 --> 01:16:46,673 Come on, lads. We're gonna sort 'em out. 785 01:16:46,760 --> 01:16:48,478 Come on. 786 01:16:58,160 --> 01:17:00,276 Alright. Anyone fancy a pint? 787 01:17:00,360 --> 01:17:02,351 I'll give you a hand. 788 01:17:11,320 --> 01:17:13,277 You had a good weekend? 789 01:17:13,360 --> 01:17:15,920 Not bad. 790 01:17:16,000 --> 01:17:18,037 How was the darts going? 791 01:17:18,120 --> 01:17:19,633 Alright. 792 01:17:20,960 --> 01:17:23,236 Eric Bristow's here. 793 01:17:23,320 --> 01:17:24,799 Is he? 794 01:17:29,360 --> 01:17:31,795 I'm glad you come, Colin. 795 01:17:34,560 --> 01:17:36,676 I nearly didn't, though. 796 01:17:38,000 --> 01:17:39,991 Thought, "What point?" 797 01:17:41,920 --> 01:17:43,479 It clearly got bored. 798 01:17:43,560 --> 01:17:44,789 Let us finish, Sand. 799 01:17:44,880 --> 01:17:47,156 It got bored. 800 01:17:47,240 --> 01:17:48,992 That's what happened. 801 01:17:50,280 --> 01:17:53,352 We'd gone off like bad milk. 802 01:17:55,240 --> 01:17:57,754 And I hadn't seen it coming. 803 01:17:57,840 --> 01:18:00,832 Oh, aye, everyone else had. But I didn't. 804 01:18:03,240 --> 01:18:06,039 I thought I were making you happy. 805 01:18:12,400 --> 01:18:16,359 You'll never know how much that hurt, seeing thee and Geoff. 806 01:18:19,280 --> 01:18:22,636 I went to bed that night, and I saw the dents 807 01:18:22,720 --> 01:18:26,076 in the pillow where our heads had been. 808 01:18:26,160 --> 01:18:29,710 And I thought, "She ain't never gonna be in this bed again." 809 01:18:31,320 --> 01:18:33,391 I wanted to die. 810 01:18:35,200 --> 01:18:37,555 I couldn't have stopped crying. 811 01:18:38,800 --> 01:18:40,871 When I did, I'd just think of the pillow, 812 01:18:40,960 --> 01:18:43,474 and I'd be off again. 813 01:18:43,560 --> 01:18:45,471 Daft, isn't it? 814 01:18:48,360 --> 01:18:50,590 I'm leaving Geoff. 815 01:18:55,640 --> 01:18:57,119 Good. 816 01:19:02,800 --> 01:19:05,235 I've been a daft sod, haven't I? 817 01:19:06,240 --> 01:19:08,834 There's nowt wrong with thee, Sand. 818 01:19:13,520 --> 01:19:15,716 Do you want a hug? 819 01:19:18,000 --> 01:19:20,355 Sorry, Colin. 820 01:19:23,480 --> 01:19:26,518 I love you so much. 821 01:19:28,520 --> 01:19:30,352 But I've spent so much of me life 822 01:19:30,440 --> 01:19:33,273 just watching the world out the shop window. 823 01:19:33,360 --> 01:19:36,512 I thought that was all we both wanted. 824 01:19:37,920 --> 01:19:41,151 But now I'm seeing the world from this end. 825 01:19:43,520 --> 01:19:45,750 And I want to keep going. 826 01:19:47,320 --> 01:19:49,436 I don't want to stop. 827 01:19:50,920 --> 01:19:53,594 I don't want to go back to the shop. 828 01:19:54,400 --> 01:19:56,516 To the pub. 829 01:19:56,600 --> 01:19:58,432 To me. 830 01:20:00,000 --> 01:20:02,196 I'm sorry, Sand. 831 01:20:13,560 --> 01:20:16,200 So what am I gonna do now? 832 01:20:25,760 --> 01:20:28,752 The shop's yours now. 833 01:20:30,000 --> 01:20:32,310 You can do whatever you want with it. 834 01:20:36,400 --> 01:20:39,597 I'm gonna see what's 'round the next corner. 835 01:20:42,280 --> 01:20:45,079 You take good care, Col. 836 01:20:47,840 --> 01:20:49,990 And thee. 837 01:22:35,680 --> 01:22:37,557 It's a good bike. Lots of chrome. 838 01:22:37,640 --> 01:22:39,517 Great for touring, cruising. 839 01:22:39,600 --> 01:22:41,079 Beautiful bike. 840 01:22:41,160 --> 01:22:42,355 What about that one? 841 01:22:42,440 --> 01:22:46,149 Sports tourer with 190 miles an hour. 842 01:22:46,240 --> 01:22:48,390 I know. Quick bike. 843 01:22:51,000 --> 01:22:54,038 That's the one for me. 844 01:22:54,120 --> 01:22:55,872 Great choice. 58039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.