All language subtitles for Gomorrah (2014) 1x09-[Bluray-1080p][EAC3 5.1][x265]-iVy.en.forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,565 --> 00:00:48,565 - Hi ! - Is this any time to come to work ? 2 00:00:48,765 --> 00:00:50,845 - Cool, huh ? - It's noon, Daniele! 3 00:01:03,565 --> 00:01:06,365 - What's to do ? - The Enduro. 4 00:01:06,565 --> 00:01:08,165 Gotta be ready for tonight. 5 00:01:08,365 --> 00:01:09,845 Okay. 6 00:01:10,045 --> 00:01:13,645 This project's important for us, a cultural focal point... 7 00:01:13,845 --> 00:01:17,085 What a pain, Michele! 8 00:01:18,045 --> 00:01:21,325 Relax, you're the Mayor now. 9 00:01:21,525 --> 00:01:23,805 We know it's important, especially for us, right? 10 00:01:25,205 --> 00:01:29,605 - How do we organize ? - Your companies, but our workers. 11 00:01:30,205 --> 00:01:33,605 I had to make lots of promises to get this jerk elected. 12 00:01:34,205 --> 00:01:36,725 Just leave us the multiplex and bowling alley. 13 00:01:36,925 --> 00:01:40,925 I have to talk to Conte, but I don't think it'll be a problem. 14 00:01:42,045 --> 00:01:43,725 There is one problem... 15 00:01:44,925 --> 00:01:47,325 - The Romano brothers. - The car showroom ? 16 00:01:48,805 --> 00:01:52,405 The showroom sits right in the middle of everything. 17 00:01:54,685 --> 00:01:57,565 Where is he ? Wasn't that your job ? 18 00:01:57,765 --> 00:02:00,845 I went, they said the showroom's untouchable, 19 00:02:01,045 --> 00:02:03,205 it was their father's, rest his soul. 20 00:02:08,805 --> 00:02:10,805 Ciro, will you take care of it ? 21 00:02:13,605 --> 00:02:15,805 - Yeah. - It's settled. 22 00:02:48,205 --> 00:02:50,405 He'll crack his head someday. 23 00:02:50,605 --> 00:02:52,605 His head's too hard. 24 00:02:52,805 --> 00:02:55,285 - Who is he ? - An idiot. 25 00:02:55,445 --> 00:02:58,445 - My boyfriend... cute, isn't he ? - Yeah. 26 00:03:07,685 --> 00:03:09,165 Well ? 27 00:03:09,365 --> 00:03:13,925 Gennaro thinks he's God, he thinks he's like his father. 28 00:03:14,165 --> 00:03:18,765 He's bosom buddies with Conte and all the other families. 29 00:03:18,925 --> 00:03:20,645 He'll never budge! 30 00:03:20,845 --> 00:03:22,845 Tonino! 31 00:03:27,005 --> 00:03:29,405 How's things ? How's Don Salvatore ? 32 00:03:29,605 --> 00:03:33,005 You know him, he prays and works, works and prays. 33 00:03:33,605 --> 00:03:36,005 Is he pleased with the set up ? 34 00:03:36,205 --> 00:03:37,605 Who isn't! 35 00:03:38,205 --> 00:03:40,005 Glad to hear it. 36 00:03:40,205 --> 00:03:42,405 We all should be pleased, right? 37 00:03:43,445 --> 00:03:45,165 Say hello for me. 38 00:03:50,845 --> 00:03:52,725 Let's go, Rosario. 39 00:04:14,325 --> 00:04:15,925 - Ciro wants you. - Now ? 40 00:04:16,085 --> 00:04:17,525 Now. 41 00:04:19,845 --> 00:04:23,165 - Another trip ? - No, it's something different. 42 00:04:23,365 --> 00:04:24,925 I'll be right back. 43 00:04:29,805 --> 00:04:31,805 - Where are you going ? - Let go! 44 00:04:32,245 --> 00:04:34,765 I pay you to work, not to go around. 45 00:04:34,925 --> 00:04:37,565 Mom's sick, I have to go. 46 00:04:38,765 --> 00:04:41,365 Don't worry, the scooter will be ready for tomorrow. 47 00:05:13,205 --> 00:05:14,805 I gotta shoot ? 48 00:05:15,005 --> 00:05:16,805 One thing at a time. 49 00:05:17,005 --> 00:05:19,005 Here, go have fun. 50 00:05:21,045 --> 00:05:23,645 Why don't we have a drink tonight ? 51 00:05:24,205 --> 00:05:25,645 Is he a fag ? 52 00:05:26,525 --> 00:05:29,605 I have a family, don't you have a girlfriend ? 53 00:05:29,805 --> 00:05:32,205 Course ! Look. 54 00:05:32,805 --> 00:05:35,205 - Lemme see. - Her name's Manu. 55 00:05:40,205 --> 00:05:41,645 Pretty, isn't she ? 56 00:05:43,005 --> 00:05:44,205 Pretty. 57 00:05:44,405 --> 00:05:46,605 Go screw Manu! 58 00:05:46,805 --> 00:05:49,205 I have something important for you tomorrow. 59 00:05:49,405 --> 00:05:50,845 Whatever you want. 60 00:08:00,405 --> 00:08:02,045 - Come down. - Where we goin' ? 61 00:08:02,205 --> 00:08:03,845 We'll ride around. 62 00:08:04,045 --> 00:08:07,205 - Dad won't let me out. - We'll be back early. 63 00:08:08,085 --> 00:08:09,725 I have school tomorrow. 64 00:08:10,405 --> 00:08:13,725 C'mon, we'll get a pizza, I'll talk to your dad. 65 00:08:13,925 --> 00:08:15,405 Sure, right... 66 00:08:16,845 --> 00:08:18,565 Okay, see you tomorrow ? 67 00:08:34,765 --> 00:08:37,405 You haven't been home for 15 days. 68 00:08:37,605 --> 00:08:40,005 How could I, Mom ? I was working. 69 00:08:40,645 --> 00:08:42,525 Stay the night, at least. 70 00:08:42,765 --> 00:08:45,365 I can't, I have to be in Marbella tomorrow. 71 00:08:45,925 --> 00:08:49,525 - My boss will get pissed. - Conte... not a good guy! 72 00:08:49,765 --> 00:08:53,645 - Why ? You don't know him. - I know what you're up to. 73 00:08:53,845 --> 00:08:57,165 C'mon, I never get to see you 74 00:08:57,365 --> 00:08:59,645 and when I do, you cry. 75 00:09:00,525 --> 00:09:02,645 C'mon, Mom. 76 00:09:04,765 --> 00:09:07,005 I'll be back soon, promise. 77 00:09:09,205 --> 00:09:11,005 C'mon... 78 00:09:12,605 --> 00:09:14,005 Bye, Mom. 79 00:09:34,005 --> 00:09:35,605 Bro'! 80 00:09:37,765 --> 00:09:40,405 - How are you ? - Fine. Things okay at work ? 81 00:09:40,605 --> 00:09:43,205 Great, my boss likes me, 82 00:09:43,405 --> 00:09:45,765 says I got a career. 83 00:09:46,005 --> 00:09:48,005 He'll promote you to chief runner. 84 00:09:48,205 --> 00:09:51,005 - You screwin' with me ? - Me ? No! 85 00:09:51,205 --> 00:09:54,005 I'll kick your ass, idiot! 86 00:10:01,205 --> 00:10:03,085 I gotta go. 87 00:10:03,325 --> 00:10:06,405 Take care of Mom, she's stressed-out. 88 00:10:08,165 --> 00:10:10,205 No fuckin' around, okay ? 89 00:10:10,445 --> 00:10:12,845 - Don't worry. - Bye, Daniele. 90 00:10:41,405 --> 00:10:43,405 There he is, let's make it fast! 91 00:10:51,005 --> 00:10:56,005 ROMANO BROTHERS AUTO SHOWROOM 92 00:11:33,205 --> 00:11:34,605 Take off! 93 00:11:55,005 --> 00:11:56,405 Ciro! 94 00:12:02,205 --> 00:12:03,605 Hello. 95 00:12:04,605 --> 00:12:06,005 Well ? 96 00:12:07,005 --> 00:12:09,605 The Romano brothers are done. 97 00:12:11,205 --> 00:12:15,085 Tonino, you know what Dad said ? I've got war in my head. 98 00:12:15,285 --> 00:12:17,765 But he has a head for war. 99 00:12:18,765 --> 00:12:20,165 What's that mean ? 100 00:12:22,005 --> 00:12:24,005 You're a good soldier. 101 00:12:29,605 --> 00:12:31,405 Thank you, Ciro. 102 00:12:35,085 --> 00:12:38,685 Tell Salvatore we can come to an agreement on everything. 103 00:12:51,565 --> 00:12:56,165 This song is dedicated to the party girl, with best wishes. 104 00:13:01,405 --> 00:13:05,005 Did you hear ? He gave Bomber Piscinola, the whole market. 105 00:13:05,205 --> 00:13:07,205 - He did ? - Yeah. 106 00:13:07,405 --> 00:13:09,445 He's only 19! 107 00:13:09,685 --> 00:13:11,565 - And so ? - Nothing. 108 00:13:11,765 --> 00:13:16,365 But we fought all Don Pietro's wars and we're still here. 109 00:13:16,605 --> 00:13:20,685 Be thankful, you could end up like Attilio and all the others. 110 00:13:35,005 --> 00:13:37,205 That piece of shit! 111 00:13:38,205 --> 00:13:40,205 He said I'm a soldier. 112 00:13:41,645 --> 00:13:44,205 Soldiers are only good in war. 113 00:13:44,405 --> 00:13:46,725 So, want to wage war all alone ? 114 00:13:49,045 --> 00:13:51,725 Alone ? Aren't you with me ? 115 00:13:54,725 --> 00:13:56,085 Sure I am. 116 00:13:59,725 --> 00:14:03,925 As a kid at the orphanage, you know what the nuns said ? 117 00:14:04,605 --> 00:14:06,805 An earthquake is God's will, 118 00:14:07,405 --> 00:14:09,405 it does the Earth good, 119 00:14:10,605 --> 00:14:12,805 like when a person's sick 120 00:14:14,005 --> 00:14:16,005 the fever builds up, builds up, 121 00:14:17,405 --> 00:14:19,605 until either it breaks 122 00:14:19,925 --> 00:14:21,365 or he dies. 123 00:14:23,045 --> 00:14:24,645 That's why an earthquake 124 00:14:24,845 --> 00:14:26,845 is a good thing. 125 00:14:28,805 --> 00:14:31,405 An applause for the party girl, and our best wishes. 126 00:14:32,005 --> 00:14:33,805 Rosario, call Danielino, 127 00:14:34,845 --> 00:14:37,325 he's gotta do somethin' important. 128 00:15:30,165 --> 00:15:31,165 Daniele! 129 00:15:33,085 --> 00:15:35,805 What did you think at the showroom the other day ? 130 00:15:36,565 --> 00:15:39,365 Nothin', it's not my business. 131 00:15:40,805 --> 00:15:43,405 - No effect on you ? - No. 132 00:15:45,045 --> 00:15:48,085 Maybe if you'd clone the shooting, it would have. 133 00:15:49,205 --> 00:15:51,085 You're asking me to shoot? 134 00:15:51,325 --> 00:15:53,805 - Can you ? - How do I know! 135 00:15:54,005 --> 00:15:56,805 Can you ? Let's see. 136 00:15:57,205 --> 00:15:58,325 Here. 137 00:15:59,005 --> 00:16:01,005 Show me what you can do. 138 00:16:03,805 --> 00:16:05,205 Aim there. 139 00:16:07,725 --> 00:16:09,605 Think you're in a movie ? 140 00:16:09,805 --> 00:16:12,205 Straight, head up. 141 00:16:13,925 --> 00:16:15,765 Ready ? 142 00:16:17,285 --> 00:16:18,685 Go! 143 00:16:23,525 --> 00:16:26,205 Your arm straight, like this! 144 00:16:26,405 --> 00:16:27,805 Steady. 145 00:16:28,405 --> 00:16:30,205 Hold your breath. 146 00:16:34,205 --> 00:16:35,605 Go. 147 00:16:43,205 --> 00:16:44,645 I got it. 148 00:16:44,845 --> 00:16:48,205 - One out of two, good ! - Let me try again. 149 00:16:48,405 --> 00:16:50,405 - You'd like to ? - Yeah. 150 00:16:52,605 --> 00:16:54,205 That's enough! 151 00:16:56,605 --> 00:16:58,565 You want to shoot... 152 00:16:58,805 --> 00:17:00,805 but just at bottles ? 153 00:17:01,445 --> 00:17:03,685 Or really shoot ? 154 00:17:04,565 --> 00:17:06,805 Shootin' a man is different, 155 00:17:07,005 --> 00:17:08,805 you gotta get close. 156 00:17:09,565 --> 00:17:11,805 I bet it scares you. 157 00:17:13,845 --> 00:17:16,085 - It {loss-Wt ? 158 00:17:18,405 --> 00:17:19,805 Good kid. 159 00:17:41,805 --> 00:17:43,565 That's him, 160 00:17:46,205 --> 00:17:47,405 see him ? 161 00:17:50,325 --> 00:17:52,205 Who is he ? What did he do ? 162 00:17:53,805 --> 00:17:55,405 He's nobody, 163 00:17:55,645 --> 00:17:57,925 just a piece of shit who won't pay his debts. 164 00:17:58,805 --> 00:18:00,525 His name's Tonino Russo, 165 00:18:00,725 --> 00:18:03,085 we explained it calmly, but he won't see. 166 00:18:05,005 --> 00:18:08,405 Now Gennaro's pissed off, says that's it. 167 00:18:15,005 --> 00:18:17,405 He says it's gotta be done tomorrow night. 168 00:18:17,645 --> 00:18:19,205 Tomorrow night ? 169 00:18:19,405 --> 00:18:21,405 When no one's around, 170 00:18:22,205 --> 00:18:25,005 you come here, waste him 171 00:18:25,565 --> 00:18:28,405 and go right back home, okay ? 172 00:18:28,565 --> 00:18:30,205 Go back home. 173 00:18:30,845 --> 00:18:33,845 Then call me and we'll go for a beer. 174 00:18:39,565 --> 00:18:43,085 - You're scared shitless ? - Me ? No way! 175 00:18:45,805 --> 00:18:49,805 I trust you, just me knows you can do it, 176 00:18:50,805 --> 00:18:54,405 but don't tell anybody, okay ? 177 00:18:57,805 --> 00:19:00,085 This is just an advance. 178 00:19:01,005 --> 00:19:02,565 Take it. 179 00:19:04,005 --> 00:19:06,205 The rest when it's done. 180 00:19:14,685 --> 00:19:16,445 This is just the start. 181 00:19:18,565 --> 00:19:20,205 Let's go! 182 00:19:58,405 --> 00:20:00,205 - Hey, O' Track ! - Look who's here! 183 00:20:00,405 --> 00:20:03,205 - Gimme another. - He's already stoned! 184 00:20:03,405 --> 00:20:05,565 -Me? - Lay off! 185 00:20:06,805 --> 00:20:09,405 - Just one more. - Don't give it to him. 186 00:20:09,565 --> 00:20:11,205 I'll do this. 187 00:20:11,405 --> 00:20:13,805 - Open your mouth. - You love it! 188 00:20:19,685 --> 00:20:22,325 - Bro' ! - Daniele, all good ? 189 00:20:22,565 --> 00:20:24,325 - Yeah, and you ? - Just great. 190 00:20:24,565 --> 00:20:27,565 - Who are you with ? - Some friends. 191 00:20:27,765 --> 00:20:29,165 Okay, I see. 192 00:20:29,325 --> 00:20:32,805 - You're with Genny Savastano ? - Yeah, I work for him now. 193 00:20:33,045 --> 00:20:35,805 - Yeah ? - Come on, you can meet him. 194 00:20:39,565 --> 00:20:43,005 Genny, I'd like you meet a friend of mine. 195 00:20:44,565 --> 00:20:46,205 Nice to meet you, Bruno. 196 00:20:47,005 --> 00:20:49,565 What do you do for him ? 197 00:20:51,005 --> 00:20:53,005 What do you think ? 198 00:21:04,445 --> 00:21:06,685 Hey, stupid, come here. 199 00:21:24,525 --> 00:21:27,565 - Your hands are a mess. - I give shampoos all day. 200 00:21:30,925 --> 00:21:33,645 - But they smell good. - Yours are disgusting. 201 00:21:55,405 --> 00:21:57,205 Now you're okay. 202 00:21:57,805 --> 00:22:00,205 If I don't take care of you... 203 00:22:04,205 --> 00:22:05,605 What are you doing ? 204 00:22:05,805 --> 00:22:07,805 Can we be together tonight ? 205 00:22:08,005 --> 00:22:11,005 - How can I ? - C'mon, I want to be with you. 206 00:22:13,005 --> 00:22:16,405 Not tonight, but Dad's not around tomorrow. 207 00:22:21,005 --> 00:22:22,685 Aren't you happy ? 208 00:22:22,845 --> 00:22:24,285 Yeah. 209 00:22:55,285 --> 00:22:59,285 It's a ring in rose gold, with pure diamond. 210 00:23:00,205 --> 00:23:02,405 Okay, that's just right. 211 00:23:02,605 --> 00:23:04,205 Perfect. 212 00:23:11,605 --> 00:23:13,805 - I'll pay cash. - Alright. 213 00:23:31,205 --> 00:23:32,805 C'mon in. 214 00:23:36,205 --> 00:23:38,605 - Are you ready ? - Yes. 215 00:23:46,005 --> 00:23:48,605 After you kill him, get rid of it. 216 00:23:49,605 --> 00:23:53,205 If you still have it on the motorcycle, go slow, 217 00:23:53,405 --> 00:23:56,405 if you get stopped, it's trouble, okay ? 218 00:23:58,805 --> 00:24:02,805 Speaking of motorcycles, I made you a promise. 219 00:24:10,005 --> 00:24:11,805 Happy ? 220 00:24:15,205 --> 00:24:17,005 Watch yourself. 221 00:24:17,445 --> 00:24:18,845 Go! 222 00:26:40,605 --> 00:26:42,005 Tonino! 223 00:28:29,005 --> 00:28:31,005 Daniele, what's wrong ? 224 00:28:32,805 --> 00:28:35,205 Nothing, it's cold. 225 00:28:36,405 --> 00:28:38,605 What is it, you didn't like it? 226 00:28:39,405 --> 00:28:41,405 I loved it. 227 00:28:56,205 --> 00:28:58,205 Look what I found. 228 00:29:10,805 --> 00:29:13,005 - For you. - Really ? 229 00:29:15,085 --> 00:29:17,765 - Will you marry me ? - You're crazy. 230 00:29:17,925 --> 00:29:20,565 Answer, will you marry me ? 231 00:29:21,165 --> 00:29:22,405 Yes. 232 00:29:31,085 --> 00:29:35,365 The killers surprised him outside this warehouse, they followed him, 233 00:29:35,565 --> 00:29:37,765 killed him and fled. 234 00:29:37,925 --> 00:29:42,565 The murderers, according to eye-witnesses, 235 00:29:42,765 --> 00:29:46,365 were two, they wore helmets to hide their faces. 236 00:29:46,765 --> 00:29:50,365 A significant death, an important murder, that of Tonino Russo, 237 00:29:50,565 --> 00:29:54,565 a man with a criminal record, a major figure in the Conte clan. 238 00:29:54,765 --> 00:29:57,925 A murder which almost certainly, investigators say, 239 00:29:58,165 --> 00:30:02,765 could unleash a new wave of blood, innocent blood. .. 240 00:30:02,925 --> 00:30:04,565 Just a minute. 241 00:30:08,405 --> 00:30:11,685 Why didn't you say he wasn't a nobody ? 242 00:30:11,845 --> 00:30:16,085 I didn't want you under too much pressure. 243 00:30:17,325 --> 00:30:19,085 You were good, where are you now ? 244 00:30:19,325 --> 00:30:22,725 I'm on the Domiziana, near Castelvolturno, with Manu. 245 00:30:22,845 --> 00:30:26,085 Doing what ? Why didn't you go right home ? 246 00:30:26,325 --> 00:30:28,085 I couldn't stay at home. 247 00:30:28,685 --> 00:30:30,685 Yeah, I understand. 248 00:30:31,405 --> 00:30:33,205 Now do this, 249 00:30:34,405 --> 00:30:36,405 go straight home, 250 00:30:37,165 --> 00:30:39,045 I'll give you other 500. 251 00:30:40,805 --> 00:30:43,005 So, we can call it even. 252 00:30:43,205 --> 00:30:44,725 I'll be waitin'. 253 00:30:59,725 --> 00:31:01,925 Manu, I gotta go, I'll call you later. 254 00:31:03,005 --> 00:31:05,205 What ? You're leaving me here ? 255 00:31:06,005 --> 00:31:07,605 I'll come for you. 256 00:31:55,605 --> 00:31:57,405 Do we wait for him all night? 257 00:31:57,605 --> 00:31:59,845 - Got somethin' to do ? - Just to know... 258 00:32:00,085 --> 00:32:02,765 - We have to wait and that's it. - And when we find him ? 259 00:32:02,925 --> 00:32:04,765 No trouble. 260 00:32:08,805 --> 00:32:12,005 - We mustn't scare him. - We'll make him laugh! 261 00:32:36,805 --> 00:32:38,285 What happened ? 262 00:32:38,445 --> 00:32:40,445 - Will you get my girlfriend ? - Your girlfriend ? 263 00:32:40,725 --> 00:32:44,005 You don't know her, her name's Manu, she's at Bar Italia. 264 00:32:48,005 --> 00:32:51,605 Manu, don't worry, everything's okay. 265 00:32:51,805 --> 00:32:54,805 Bruno, a friend of mine, will come get you. 266 00:32:55,525 --> 00:32:57,725 I can't explain now, 267 00:32:57,925 --> 00:33:01,725 I'll give you his number, then I'll turn my phone off. 268 00:33:03,045 --> 00:33:04,525 Bye. 269 00:33:06,085 --> 00:33:10,325 I'm in trouble, they got me involved, now they want to kill me. 270 00:33:10,565 --> 00:33:12,565 What the fuck did you do ? 271 00:33:13,205 --> 00:33:15,005 Ciro Di Marzio 272 00:33:15,205 --> 00:33:18,005 had me kill a big shot. 273 00:33:18,205 --> 00:33:20,205 Shut up, I don't wanna know. 274 00:33:23,405 --> 00:33:27,205 You gotta help me, still got a place where I can sleep ? 275 00:33:27,405 --> 00:33:29,605 Don't get me involved! 276 00:33:33,005 --> 00:33:35,205 You know my grandma's lot ? 277 00:33:36,045 --> 00:33:39,925 There's a shack with tools, the key's on the door-frame. 278 00:33:40,605 --> 00:33:42,085 But just for tonight. 279 00:33:42,285 --> 00:33:43,685 Thanks. 280 00:33:45,205 --> 00:33:48,845 You never talked to me, we never said anything. 281 00:33:58,605 --> 00:34:00,205 This is a recording, 282 00:34:00,405 --> 00:34:03,285 the number you have dialled is temporarily unavailable. 283 00:34:30,405 --> 00:34:33,085 This is a recording, the number you have dialled... 284 00:35:04,805 --> 00:35:07,605 Bruno, it's Manu, Daniele's girlfriend, 285 00:35:07,805 --> 00:35:10,005 I'm waiting at Bar Italia. 286 00:36:32,645 --> 00:36:35,645 Bruno, where are you ? I'm still waiting. 287 00:36:41,805 --> 00:36:44,165 Are you Manu, Daniele's girlfriend ? 288 00:36:44,405 --> 00:36:46,165 Are you Bruno ? 289 00:36:46,405 --> 00:36:48,405 That's me, get in. 290 00:37:25,645 --> 00:37:27,445 Where's Daniele ? 291 00:37:35,165 --> 00:37:38,165 Maybe you didn't understand what I asked. 292 00:37:40,925 --> 00:37:43,565 - Where's Daniele ? - I don't know. 293 00:37:43,765 --> 00:37:46,165 I'll ask you again, 294 00:37:47,645 --> 00:37:49,845 where's Daniele ? 295 00:37:51,605 --> 00:37:54,005 - I don't know. - You don't know ? 296 00:37:58,005 --> 00:37:59,805 C'mon, you know! 297 00:38:01,405 --> 00:38:03,805 It's true that you know ? 298 00:38:10,005 --> 00:38:11,805 Where the fuck is he ? 299 00:38:16,005 --> 00:38:20,005 Want to go home or not? Where the fuck is he ? 300 00:38:32,405 --> 00:38:34,405 Where is he ? 301 00:39:00,605 --> 00:39:02,805 - And Manu ? - She wasn't there. 302 00:39:03,005 --> 00:39:05,165 - Didn't she call ? - My phone's dead. 303 00:39:05,405 --> 00:39:07,605 She wasn't where you said. 304 00:39:10,165 --> 00:39:14,005 You gotta leave, I'm scared to death. 305 00:39:19,365 --> 00:39:22,205 Not one of you can tell me who did it? 306 00:39:22,405 --> 00:39:25,925 You're just a bunch of assholes. 307 00:39:27,005 --> 00:39:29,605 Find him, get him and bring him to me. 308 00:39:34,405 --> 00:39:35,805 What do they say ? 309 00:39:36,005 --> 00:39:37,605 Fuckin' nothin'. 310 00:39:41,365 --> 00:39:43,765 It's gotta be Gennaro Savastano. 311 00:39:48,605 --> 00:39:51,005 Send flowers to the family 312 00:39:51,165 --> 00:39:55,005 and bring me that guy, “el trasportista", what's his name ? 313 00:39:55,165 --> 00:39:57,165 - Massimo. - Good. 314 00:39:57,405 --> 00:39:59,085 Send him to me. 315 00:39:59,285 --> 00:40:01,085 We're goin' back to Naples. 316 00:40:56,845 --> 00:41:00,085 Hi it's Manu, I can't answer, call later. 317 00:41:18,405 --> 00:41:20,605 At first, the murder was thought to be 318 00:41:20,845 --> 00:41:23,645 in retaliation for the killing of Tonino Russo, 319 00:41:23,845 --> 00:41:26,765 but then investigators discovered 320 00:41:26,925 --> 00:41:30,405 that the charred body inside the vehicle was a woman, 321 00:41:30,645 --> 00:41:33,165 a very young woman. 322 00:41:33,365 --> 00:41:35,645 The victim's identity is not known, 323 00:41:35,845 --> 00:41:38,285 the only clue to her identification 324 00:41:38,445 --> 00:41:40,845 is the presence, inside the car, 325 00:41:41,085 --> 00:41:44,605 of a crown-shaped ring with diamonds. 326 00:41:44,805 --> 00:41:46,805 As they try to unravel 327 00:41:47,005 --> 00:41:50,405 the identity of this girl, found charred, 328 00:41:50,605 --> 00:41:53,805 investigators are wondering, 329 00:41:54,005 --> 00:41:56,005 if there's a connection 330 00:41:56,165 --> 00:42:00,005 between Tonino Russo's murder and this girl's. 331 00:42:54,605 --> 00:42:58,085 I pray, give me the strength to protect my family, 332 00:42:59,165 --> 00:43:02,165 that's why I pray to you Lord, hear my prayer, Oh God. 333 00:43:03,005 --> 00:43:04,405 Amen. 334 00:43:06,605 --> 00:43:09,605 Our father, who art in Heaven... 335 00:43:12,565 --> 00:43:15,645 - Hello ? - Massimo, it's me. 336 00:43:15,845 --> 00:43:19,045 Little bro', I can't talk now, I'm workin'. 337 00:43:19,205 --> 00:43:21,045 I'll call you later. 23504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.