Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,403 --> 00:02:18,870
Shit.
2
00:02:26,913 --> 00:02:28,446
Charlie, come on,
let's go.
3
00:03:08,354 --> 00:03:10,421
Hey! Hey-hey-hey!
4
00:03:16,629 --> 00:03:18,963
Are you trying it on with me?
5
00:03:18,965 --> 00:03:21,432
- Me?
- Yeah.
6
00:03:21,434 --> 00:03:22,634
- Yeah.
- Are you?
7
00:03:22,636 --> 00:03:24,135
- Always.
- Good.
8
00:03:53,365 --> 00:03:54,432
Fancy a kebab?
9
00:03:58,437 --> 00:04:00,605
Maybe you should pace yourself
next time.
10
00:04:00,607 --> 00:04:02,974
Oh, shut up.
11
00:04:04,610 --> 00:04:06,210
Oh...
12
00:04:08,013 --> 00:04:09,447
I'm pregnant.
13
00:04:09,449 --> 00:04:11,015
What?
14
00:04:17,389 --> 00:04:18,957
I'm pregnant.
15
00:04:30,336 --> 00:04:32,370
You serious?
16
00:04:34,441 --> 00:04:36,507
That's...
17
00:04:36,509 --> 00:04:38,710
That is...
18
00:04:38,712 --> 00:04:40,611
Brilliant.
19
00:04:44,450 --> 00:04:48,052
I mean... we're gonna--
we're gonna keep it, right?
20
00:04:53,625 --> 00:04:56,427
Is it... is it us?
21
00:04:56,429 --> 00:04:58,663
Charlie, it's a little us.
22
00:05:02,201 --> 00:05:04,202
All right?
23
00:05:10,442 --> 00:05:12,443
A little us.
24
00:05:26,026 --> 00:05:28,459
- Wait, wait.
- Hm-mm.
25
00:05:28,461 --> 00:05:29,560
Baby...
26
00:05:29,562 --> 00:05:31,362
Who the fuck cares?
27
00:05:51,351 --> 00:05:53,151
Come get me!
28
00:05:57,556 --> 00:06:00,158
You gonna be sick again?
29
00:06:02,227 --> 00:06:04,262
One sec.
30
00:06:05,497 --> 00:06:07,665
Ohhh!
31
00:06:07,667 --> 00:06:10,501
Fuck!
32
00:06:10,503 --> 00:06:12,470
J-James!
33
00:06:12,472 --> 00:06:14,405
Not again!
34
00:06:52,244 --> 00:06:55,680
Ohhh...
35
00:07:16,468 --> 00:07:19,170
All right, listen...
36
00:07:21,340 --> 00:07:22,507
Nirvana.
37
00:07:24,643 --> 00:07:27,478
It means idyllic state.
38
00:07:27,480 --> 00:07:30,481
Uh-uh. Try again.
39
00:07:30,483 --> 00:07:33,217
Uh...
40
00:07:33,219 --> 00:07:34,685
Poppy!
41
00:07:34,687 --> 00:07:37,522
Determined for her to be
a smack addict, James?
42
00:07:39,491 --> 00:07:40,591
Thea?
43
00:07:42,461 --> 00:07:43,761
It means goddess.
44
00:07:45,464 --> 00:07:47,632
We can't actually just call her
goddess, can we?
45
00:07:47,634 --> 00:07:49,534
That would make her arrogant.
46
00:07:54,273 --> 00:07:55,840
Thea.
47
00:08:01,780 --> 00:08:03,748
I actually quite like that.
48
00:08:06,485 --> 00:08:08,186
Can I have a go?
49
00:08:21,833 --> 00:08:23,768
I called your dad.
50
00:08:28,907 --> 00:08:30,541
- When?
- A few days ago.
51
00:08:30,543 --> 00:08:32,476
- Why?
- I don't know.
52
00:08:32,478 --> 00:08:35,479
I thought it might be good
for him to meet Thea.
53
00:08:35,481 --> 00:08:37,949
He's not coming
anywhere near her, Charlie.
54
00:08:37,951 --> 00:08:40,451
- James!
- Charlie.
55
00:08:42,321 --> 00:08:45,356
He'll try and use her
in a ritual or something.
56
00:09:21,827 --> 00:09:23,628
Proud father?
57
00:09:23,630 --> 00:09:25,596
Yeah.
58
00:09:25,598 --> 00:09:28,866
Just starting to sink in.
59
00:09:32,504 --> 00:09:34,038
Her name?
60
00:09:34,040 --> 00:09:36,507
Thea?
61
00:09:36,509 --> 00:09:38,276
Lovely.
62
00:09:40,312 --> 00:09:43,347
A whole lifetime ahead of her.
63
00:09:46,652 --> 00:09:50,788
And a whole afterlife
after that.
64
00:09:56,495 --> 00:09:57,828
Good luck.
65
00:11:15,874 --> 00:11:18,409
Back in a few hours, promise.
66
00:11:19,511 --> 00:11:21,078
Gonna be all right?
67
00:11:21,080 --> 00:11:24,448
Yeah. I may want to hang out
without you, anyway.
68
00:11:24,450 --> 00:11:25,549
Hmm.
69
00:11:30,122 --> 00:11:32,556
Maybe you two should go
for a walk, eh?
70
00:11:32,558 --> 00:11:35,025
You haven't left the house
in days.
71
00:11:37,462 --> 00:11:38,562
See ya.
72
00:13:51,564 --> 00:13:53,697
Hi, yeah, um...
73
00:13:53,699 --> 00:13:55,599
I thought you said a few hours.
74
00:13:58,303 --> 00:13:59,937
Can, uh...
75
00:13:59,939 --> 00:14:02,006
Can you just call me
when you get this, yeah?
76
00:14:30,936 --> 00:14:34,705
It's ok, Thea. I'm sorry.
77
00:14:37,743 --> 00:14:40,210
I'm sorry.
78
00:15:08,774 --> 00:15:10,240
All right?
79
00:15:11,376 --> 00:15:12,910
Yeah, it's just...
80
00:15:16,848 --> 00:15:19,083
For fuck's sake!
81
00:15:24,089 --> 00:15:27,358
Sorry, must have
not put it down.
82
00:15:50,950 --> 00:15:54,018
How was she during
her immunization?
83
00:15:54,020 --> 00:15:57,321
Important to protect her against
all nasty bugs out there.
84
00:15:57,323 --> 00:15:59,056
Barely made a sound.
85
00:16:04,362 --> 00:16:07,131
You getting enough time
to eat properly?
86
00:16:07,133 --> 00:16:08,799
Enough sleep?
87
00:16:11,236 --> 00:16:13,370
How are you getting on
with feeding?
88
00:16:13,372 --> 00:16:15,139
Fine, yeah, she's been great.
89
00:16:15,141 --> 00:16:17,675
Yeah, and you are breast
or bottle feeding?
90
00:16:17,677 --> 00:16:19,376
Uh, bottle.
91
00:16:22,281 --> 00:16:24,848
Honestly, it doesn't matter
what method you choose,
92
00:16:24,850 --> 00:16:27,284
as long as you're happy
with the decision.
93
00:16:32,023 --> 00:16:34,792
Bonding well with baby?
Spending time together?
94
00:16:34,794 --> 00:16:37,261
Yeah, loads.
95
00:16:37,263 --> 00:16:39,797
Are you getting
much support at home?
96
00:16:39,799 --> 00:16:41,932
Your partner, parents?
97
00:16:41,934 --> 00:16:44,868
Oh, I don't know our parents.
But I can manage.
98
00:16:44,870 --> 00:16:47,471
- You're allowed to ask for help.
- Oh, yeah, I know, I know.
99
00:16:47,473 --> 00:16:49,873
But I like it, being a mum.
100
00:16:49,875 --> 00:16:52,076
My boyfriend's a big kid,
101
00:16:52,078 --> 00:16:54,478
so it's just like having
another one, isn't it?
102
00:17:07,892 --> 00:17:09,793
Are you ok?
103
00:17:09,795 --> 00:17:13,230
Oh, yeah, yeah, I just got
these bruises on my back.
104
00:17:13,232 --> 00:17:16,266
- May I see?
- Uh, yeah.
105
00:17:24,075 --> 00:17:26,143
They started
after she was born.
106
00:17:26,145 --> 00:17:28,312
Seem to get a new one every day.
107
00:17:29,748 --> 00:17:31,248
Do you have animals at home?
108
00:17:31,250 --> 00:17:32,750
No.
109
00:17:32,752 --> 00:17:34,852
Do you feel dizzy, faint?
110
00:17:34,854 --> 00:17:37,855
Uh, no, it's just, I...
111
00:17:38,957 --> 00:17:40,791
Like I'm losing my brain a bit.
112
00:17:40,793 --> 00:17:42,426
Put her down and...
113
00:17:56,407 --> 00:17:58,208
Ok.
114
00:17:58,210 --> 00:18:01,411
Keep an eye on things
and let me know if it continues.
115
00:18:01,413 --> 00:18:04,782
If you don't mind, I'd like you
to have a few blood tests.
116
00:18:04,784 --> 00:18:05,883
Yeah, sure.
117
00:18:43,922 --> 00:18:47,491
For fuck's sake,
would you shut the fuck up?!
118
00:19:14,986 --> 00:19:16,286
Ohh!
119
00:19:54,225 --> 00:19:56,927
Home.
120
00:20:18,116 --> 00:20:20,050
Maybe they can do something.
121
00:20:20,052 --> 00:20:22,552
I don't want to talk
to the fucking police, James.
122
00:20:31,296 --> 00:20:34,097
Baby, there was something
in the flat, ok?
123
00:20:34,099 --> 00:20:35,666
And...
124
00:20:35,668 --> 00:20:37,301
It hated me.
125
00:20:37,303 --> 00:20:38,635
All right, what sort of thing?
126
00:20:38,637 --> 00:20:41,438
I don't know!
127
00:20:41,440 --> 00:20:42,940
You...
128
00:20:52,583 --> 00:20:54,584
Could it be...
129
00:20:54,586 --> 00:20:56,486
Postnatal depression?
130
00:20:56,488 --> 00:21:00,424
Oh, yeah, ok, I strangled myself
as a cry for help, ok, yeah.
131
00:21:00,426 --> 00:21:02,092
Nice.
132
00:21:09,467 --> 00:21:12,536
We'll start looking
for somewhere else to live, ok?
133
00:21:16,040 --> 00:21:18,408
How long will that take?
134
00:21:18,410 --> 00:21:19,609
Don't know.
135
00:21:19,611 --> 00:21:21,211
Call your dad.
136
00:21:24,148 --> 00:21:26,550
He's full of shit. Charlie--
137
00:21:26,552 --> 00:21:28,418
Please.
138
00:21:28,420 --> 00:21:30,687
Please, just ask him.
139
00:21:30,689 --> 00:21:32,723
I don't know what to do.
140
00:21:35,693 --> 00:21:39,229
Please, fucking ask him.
I don't know what to do.
141
00:21:42,433 --> 00:21:43,600
Ok.
142
00:21:55,780 --> 00:21:58,448
It's nice to see you.
143
00:21:58,450 --> 00:22:01,718
Looking good.
144
00:22:01,720 --> 00:22:03,520
He's taking good care of you?
145
00:22:03,522 --> 00:22:05,756
Get to the point,
please, Charlie.
146
00:22:10,728 --> 00:22:14,331
Something attacked me
in our house.
147
00:22:14,333 --> 00:22:17,234
- Sorry to hear that.
- Are you?
148
00:22:18,536 --> 00:22:21,071
You live for this stuff.
149
00:22:21,073 --> 00:22:23,573
Like all that shit you used to
bang on about when I was a kid,
150
00:22:23,575 --> 00:22:25,275
drawing weird stuff
on the walls--
151
00:22:25,277 --> 00:22:27,711
I'm an occultist, James,
I'm not a crazy man.
152
00:22:27,713 --> 00:22:29,646
Anything else?
153
00:22:29,648 --> 00:22:35,218
Well, I've got these bruises
all over my back, as well.
154
00:22:35,220 --> 00:22:40,357
We, as a family, have dealt with
situations like this before.
155
00:22:40,359 --> 00:22:43,427
"We" haven't, 'cause I've never
seen anything, have I?
156
00:22:43,429 --> 00:22:45,062
Because I protected you.
157
00:22:46,597 --> 00:22:49,366
The house will need depopulating.
158
00:22:49,368 --> 00:22:51,568
Depopulating?
159
00:22:51,570 --> 00:22:55,372
I'll need to clean whatever
it is that attacked you.
160
00:22:55,374 --> 00:22:57,074
And then...
161
00:22:57,076 --> 00:23:01,678
Create a barrier
to stop it happening again.
162
00:23:43,454 --> 00:23:45,288
Noisy lot, are you?
163
00:23:59,137 --> 00:24:01,338
I need a bag or a box.
164
00:24:26,430 --> 00:24:28,265
I miss her.
165
00:24:28,267 --> 00:24:29,933
Your wife?
166
00:24:29,935 --> 00:24:31,234
Hmm.
167
00:24:33,471 --> 00:24:35,472
I saw her, you know.
168
00:24:35,474 --> 00:24:37,440
After she passed.
169
00:24:39,177 --> 00:24:41,678
- What happened?
- Don't.
170
00:24:41,680 --> 00:24:44,181
Charlie, seriously.
171
00:24:48,520 --> 00:24:50,487
What the fuck are you doing?
172
00:24:50,489 --> 00:24:52,222
Vessels.
173
00:24:54,492 --> 00:24:55,759
Anything with features.
174
00:24:55,761 --> 00:24:59,930
Eyes, teeth, a face.
175
00:25:02,266 --> 00:25:05,402
They're a window
into our world...
176
00:25:05,404 --> 00:25:09,506
And incredibly dangerous
around children like Thea.
177
00:25:09,508 --> 00:25:11,675
Like Thea?
178
00:25:14,478 --> 00:25:15,745
Yes.
179
00:25:19,483 --> 00:25:21,618
This is because of her.
180
00:25:26,824 --> 00:25:30,293
Her light shines
beyond our world into the--
181
00:25:30,295 --> 00:25:32,229
- Will you stop talking bollocks?
- James!
182
00:25:32,231 --> 00:25:34,798
Can you just shut up
for a second, please!
183
00:25:37,602 --> 00:25:39,569
Put simply...
184
00:25:39,571 --> 00:25:43,540
Thea is a magnet
for the supernatural.
185
00:25:50,915 --> 00:25:53,683
As the house is your main place
of habitation,
186
00:25:53,685 --> 00:25:56,253
it will have to be closed off.
187
00:26:03,928 --> 00:26:06,930
You need to start
listening to me
188
00:26:06,932 --> 00:26:09,599
if you want to stop this
happening again.
189
00:26:55,513 --> 00:26:57,414
Redo this every week.
190
00:26:58,516 --> 00:27:02,018
Fresh salt every day.
191
00:27:02,020 --> 00:27:04,988
Form a barrier.
Same with the windows.
192
00:27:07,491 --> 00:27:09,592
There's one more thing
we need to do.
193
00:27:30,414 --> 00:27:33,049
From about a foot above her,
194
00:27:33,051 --> 00:27:37,520
drip the candle wax
in four points around her body.
195
00:27:37,522 --> 00:27:40,490
As close as you can to her.
196
00:27:40,492 --> 00:27:42,659
The closer the droplets...
197
00:27:42,661 --> 00:27:45,395
The stronger the bond.
198
00:27:45,397 --> 00:27:48,498
You want us to drip boiling hot
wax next to our baby?
199
00:27:48,500 --> 00:27:49,766
Yes.
200
00:27:54,071 --> 00:27:56,506
- No.
- You have to.
201
00:27:56,508 --> 00:27:58,508
You need to protect her.
202
00:27:58,510 --> 00:28:00,477
And yourselves.
203
00:28:02,880 --> 00:28:05,382
This is the only thing
that will work.
204
00:28:05,384 --> 00:28:07,117
Well, how do you know that?
205
00:28:07,119 --> 00:28:10,453
Because I had to do it myself.
206
00:28:10,455 --> 00:28:12,489
Her...
207
00:28:12,491 --> 00:28:15,425
Ability...
208
00:28:15,427 --> 00:28:18,061
It's hereditary.
209
00:28:21,766 --> 00:28:23,666
Trust me.
210
00:28:29,007 --> 00:28:32,675
You need
to close your eyes.
211
00:28:32,677 --> 00:28:34,611
You need to close your eyes.
212
00:28:34,613 --> 00:28:37,514
You need to visualize
the barrier.
213
00:29:28,165 --> 00:29:31,634
...Father above me...
214
00:29:31,636 --> 00:29:34,070
...I am safe.
215
00:29:34,072 --> 00:29:35,939
Selah.
216
00:29:47,886 --> 00:29:50,153
How often do we have to do this?
217
00:29:50,155 --> 00:29:51,921
Every day.
218
00:29:51,923 --> 00:29:54,891
You have to do this to her
every day.
219
00:30:24,555 --> 00:30:25,889
Hands!
220
00:30:40,070 --> 00:30:42,539
"Which of the five sets
of parents
221
00:30:42,541 --> 00:30:44,541
would you like to choose?
222
00:30:46,978 --> 00:30:48,945
Thea.
223
00:30:48,947 --> 00:30:50,880
" '...you mean go and live
with forever?' Said Larry.
224
00:30:50,882 --> 00:30:53,082
'Yes!' Said the Head."
225
00:30:52,543 --> 00:30:54,976
'Um, when you say choose...' "
226
00:31:08,866 --> 00:31:11,768
Zaqueo before me,
Zaqueo behind me,
227
00:31:11,770 --> 00:31:15,171
Zaqueo to my right,
Zaqueo to my left,
228
00:31:15,173 --> 00:31:18,007
the father above me,
the mother below me.
229
00:31:18,009 --> 00:31:22,145
Within me I am safe,
amen, amen, Selah.
230
00:31:43,701 --> 00:31:46,636
"The man begged for mercy.
231
00:31:46,638 --> 00:31:48,738
He told the witch,
232
00:31:48,740 --> 00:31:51,207
'my wife saw your rampion
from our window
233
00:31:51,209 --> 00:31:53,843
and such was our hunger
that she would have died
234
00:31:53,845 --> 00:31:55,378
without some to eat.' "
235
00:31:55,380 --> 00:31:56,946
What's rampion?
236
00:31:56,948 --> 00:31:59,315
Uh, a good question.
237
00:31:59,317 --> 00:32:02,919
- It's... spinach, I think.
- Ecch!
238
00:32:02,921 --> 00:32:04,687
Ecch!
239
00:32:04,689 --> 00:32:08,091
"And the witch thought
for a moment and told him,
240
00:32:08,093 --> 00:32:11,361
'you may take as much rampion
away with you as you like.' "
241
00:32:11,363 --> 00:32:12,362
She didn't like it either.
242
00:32:12,364 --> 00:32:14,130
" 'On one condition...
243
00:32:14,132 --> 00:32:17,400
You must promise to me
your unborn daughter.' "
244
00:32:22,006 --> 00:32:24,307
Shall we get to bed?
245
00:32:24,309 --> 00:32:27,010
Gonna have bad dreams tonight.
246
00:32:29,380 --> 00:32:32,682
If you do, you can come
and sleep with me and mummy.
247
00:32:32,684 --> 00:32:34,083
Ok?
248
00:32:35,386 --> 00:32:36,686
Bedtime.
249
00:32:36,688 --> 00:32:38,321
I'm not sleepy.
250
00:32:38,323 --> 00:32:41,324
Ah, funny how you're never
sleepy until the morning.
251
00:32:41,326 --> 00:32:42,392
Isn't it?
252
00:32:42,394 --> 00:32:44,160
I'll tell you what.
253
00:32:44,162 --> 00:32:48,164
If you promise to fall asleep
as quickly as you can,
254
00:32:48,166 --> 00:32:51,668
then we can have
a pizza night tomorrow.
255
00:32:51,670 --> 00:32:53,302
Deal?
256
00:32:53,304 --> 00:32:55,071
Deal, goodnight, bedtime.
257
00:33:58,469 --> 00:34:01,404
What about Crawley?
258
00:34:01,406 --> 00:34:03,773
Rent's not too bad.
259
00:34:08,278 --> 00:34:09,879
James.
260
00:34:09,881 --> 00:34:12,415
I need your help with this.
261
00:34:12,417 --> 00:34:14,383
What do you think?
262
00:34:14,385 --> 00:34:16,352
It's double in size.
263
00:34:20,390 --> 00:34:24,026
Hmm... there's no indoor pool.
264
00:34:27,397 --> 00:34:29,766
No sex dungeon.
265
00:34:29,768 --> 00:34:33,102
No outdoor pool.
No outdoor sex gazebo.
266
00:34:33,104 --> 00:34:35,772
We can't live like that,
we're not animals.
267
00:34:47,417 --> 00:34:49,218
Can you get some time off work?
268
00:34:50,821 --> 00:34:53,990
Get a baby-sitter.
269
00:34:59,464 --> 00:35:01,397
Yeah, but...
270
00:35:01,399 --> 00:35:05,902
I have to spend all day worrying
about her when she's at school.
271
00:35:05,904 --> 00:35:08,204
You want to let
another stranger near her?
272
00:35:13,544 --> 00:35:16,913
How would you explain a chair
flying at a baby-sitter?
273
00:35:16,915 --> 00:35:18,414
She'll be fine.
274
00:35:18,416 --> 00:35:20,583
Charlie, you've gotta stop
mollycoddling her.
275
00:35:25,022 --> 00:35:26,856
I'm not having a go--
Charlie.
276
00:35:26,858 --> 00:35:29,258
Yeah, I'm just gonna
go mollycoddle our child.
277
00:36:10,435 --> 00:36:13,135
Shh, shh, shh!
278
00:36:51,975 --> 00:36:55,544
Right, so what do we do if
somebody tries to talk to you?
279
00:36:55,546 --> 00:36:56,679
Ignore it.
280
00:36:56,681 --> 00:36:58,281
Right.
281
00:36:58,283 --> 00:37:00,316
And what if somebody tries
to push you?
282
00:37:00,318 --> 00:37:03,986
Pretend it didn't happen,
keep smiling.
283
00:37:03,988 --> 00:37:06,422
What if somebody tries
to hurt somebody else?
284
00:37:06,424 --> 00:37:09,425
I ask them as quietly as I can
to go away.
285
00:37:09,427 --> 00:37:11,994
Yeah. And?
286
00:37:11,996 --> 00:37:14,530
If something really bad happens,
287
00:37:14,532 --> 00:37:16,465
I use the phone
and say the code word.
288
00:37:16,467 --> 00:37:18,367
- Which is?
- Banana.
289
00:37:20,671 --> 00:37:22,638
You've done your rituals?
290
00:37:24,341 --> 00:37:25,474
Good girl.
291
00:37:25,476 --> 00:37:27,476
Ok.
292
00:37:36,653 --> 00:37:39,088
We have...
293
00:37:39,090 --> 00:37:40,623
Books...
294
00:37:51,101 --> 00:37:54,136
- What is this?
- It's just a toy, mummy?
295
00:37:54,138 --> 00:37:57,173
No, it's not just a toy.
It has a face, doesn't it, Thea?
296
00:37:58,608 --> 00:38:01,077
Look at me.
297
00:38:01,079 --> 00:38:03,012
Where did you get this?
298
00:38:04,348 --> 00:38:08,184
The school. Everyone has them.
I want it.
299
00:38:08,186 --> 00:38:11,721
I know you want it, my love,
but you can't have it, can you?
300
00:38:11,723 --> 00:38:13,656
No.
301
00:38:13,658 --> 00:38:14,658
Come here.
302
00:38:18,562 --> 00:38:21,263
You know this, don't you?
Nothing with faces.
303
00:38:22,366 --> 00:38:24,500
Yes? You've got to listen to me.
304
00:38:24,502 --> 00:38:26,435
Do you promise?
305
00:38:27,637 --> 00:38:30,373
- Mummy needs you to.
- Ok.
306
00:38:30,375 --> 00:38:32,575
Ok?
307
00:38:38,215 --> 00:38:39,715
Have a good day.
308
00:38:54,464 --> 00:38:56,465
Zaqueo before me,
309
00:38:56,467 --> 00:38:58,134
Zaqueo behind me,
310
00:38:58,136 --> 00:38:59,535
Zaqueo to my right...
311
00:38:59,537 --> 00:39:02,338
...Zaqueo before me,
Zaqueo behind me.
312
00:39:02,340 --> 00:39:05,141
Zaqueo to my right,
Zaqueo to my left...
313
00:39:05,143 --> 00:39:07,510
...Zaqueo behind me,
Zaqueo to my right...
314
00:39:15,652 --> 00:39:18,254
...the father above me,
the mother below me.
315
00:39:18,256 --> 00:39:22,425
Within me I am safe.
Amen, amen, Selah.
316
00:39:29,766 --> 00:39:32,535
Thea?
You've got a visitor.
317
00:39:34,638 --> 00:39:36,639
Pfft! Hello!
318
00:39:36,641 --> 00:39:39,275
I'm your new friend.
319
00:39:39,277 --> 00:39:42,078
Would you like to play?
320
00:39:49,286 --> 00:39:52,655
Come on then, she's for you.
321
00:39:55,192 --> 00:39:58,294
Mummy got it for you.
What do you say?
322
00:40:00,797 --> 00:40:03,399
Thank you, mummy.
323
00:40:20,585 --> 00:40:21,884
So...
324
00:40:21,886 --> 00:40:24,787
I had a word
with the boss today.
325
00:40:24,789 --> 00:40:28,257
I did a bit of flirting.
326
00:40:28,259 --> 00:40:30,459
Some kissing.
327
00:40:30,461 --> 00:40:32,194
And...
328
00:40:32,196 --> 00:40:36,165
After mounting him for
the requisite amount of time...
329
00:40:37,801 --> 00:40:40,236
He agreed to give me
a few days off.
330
00:40:42,472 --> 00:40:44,707
He said he might give me a week,
331
00:40:44,709 --> 00:40:47,576
if I slip him a digit next time.
332
00:40:48,778 --> 00:40:51,147
- Thank you.
- You're welcome.
333
00:40:58,488 --> 00:40:59,622
I'll go.
334
00:40:59,624 --> 00:41:01,790
No, it's another nightmare.
335
00:41:30,320 --> 00:41:32,488
Aaaah!
336
00:42:35,585 --> 00:42:36,785
What is it?
337
00:42:36,787 --> 00:42:41,357
It's about to touch you.
338
00:42:47,265 --> 00:42:48,564
Aaaah!
339
00:42:52,469 --> 00:42:54,270
Aaaah!
340
00:43:03,780 --> 00:43:05,614
Come out now!
341
00:43:12,923 --> 00:43:15,491
- James!
- Charlie!
342
00:43:15,493 --> 00:43:18,527
James! Open the door!
343
00:43:51,361 --> 00:43:54,363
Let him go! Let my daddy go!
344
00:44:27,530 --> 00:44:29,765
Dad, it's me, uh...
345
00:44:31,000 --> 00:44:32,768
Can you come over, please?
346
00:44:32,770 --> 00:44:35,504
No, we're fine.
It's just, um...
347
00:44:35,506 --> 00:44:37,106
Just come over, will ya?
348
00:44:54,090 --> 00:44:56,158
It's because of me
349
00:44:56,160 --> 00:44:58,160
they break things.
350
00:44:58,162 --> 00:45:00,662
I gave her a face.
351
00:45:13,777 --> 00:45:16,578
We can't control her.
352
00:45:20,850 --> 00:45:23,752
What if we get her medication
like...
353
00:45:23,754 --> 00:45:27,623
A sedative or...
354
00:45:27,625 --> 00:45:29,525
You want to drug our child?
355
00:45:29,527 --> 00:45:32,995
She is acting up.
She is not listening to us.
356
00:45:32,997 --> 00:45:35,798
She's six years old.
357
00:45:37,967 --> 00:45:39,835
Yeah, well, it's getting worse.
358
00:45:47,777 --> 00:45:51,146
I... I just want her
to be normal.
359
00:45:52,582 --> 00:45:54,550
She'll never be normal.
360
00:45:54,552 --> 00:45:57,786
She'll always be different.
361
00:46:04,527 --> 00:46:08,730
Elizabeth. I need to send her
to Elizabeth.
362
00:46:11,501 --> 00:46:12,868
She'll know what to do.
363
00:46:12,870 --> 00:46:15,103
She always knows.
364
00:48:22,165 --> 00:48:23,332
Sit.
365
00:48:32,308 --> 00:48:33,675
This is Thea--
366
00:48:33,677 --> 00:48:35,611
Shh!
367
00:49:28,364 --> 00:49:29,931
Drink.
368
00:49:47,383 --> 00:49:50,352
Now that the formalities
are out of the way...
369
00:49:56,259 --> 00:49:58,460
Would you like to go
and play outside?
370
00:49:58,462 --> 00:50:01,463
Little girls shouldn't be
stuck indoors.
371
00:50:03,299 --> 00:50:07,169
No, um... I'd rather
she stayed with us.
372
00:50:07,171 --> 00:50:09,037
Nonsense, it's perfectly
safe here.
373
00:50:09,039 --> 00:50:10,772
Go!
374
00:50:10,774 --> 00:50:15,243
Thea! Thea. Stay where we
can see you, please?
375
00:50:21,150 --> 00:50:22,784
Now...
376
00:50:22,786 --> 00:50:24,352
Where were we?
377
00:50:26,089 --> 00:50:27,789
I don't know what my dad's
told you
378
00:50:27,791 --> 00:50:30,792
about us and Thea.
379
00:50:30,794 --> 00:50:32,861
He told me very little.
380
00:50:32,863 --> 00:50:35,430
He's still somewhat shy
when he speaks to me.
381
00:50:35,432 --> 00:50:38,433
I thought you were friends,
though.
382
00:50:38,435 --> 00:50:42,504
He was a student of mine.
383
00:50:42,506 --> 00:50:45,774
- Right, ok, look, listen--
- Um...
384
00:50:45,776 --> 00:50:47,342
Can we start at the beginning?
385
00:50:47,344 --> 00:50:49,878
My dear girl, I was there
at the beginning.
386
00:50:49,880 --> 00:50:52,781
That's where Thea and I
first met.
387
00:50:55,251 --> 00:50:56,785
Isn't that right?
388
00:52:00,951 --> 00:52:03,485
How do we stop it?
389
00:52:03,487 --> 00:52:05,420
Stop it?
390
00:52:05,422 --> 00:52:09,124
It... is her.
391
00:52:11,027 --> 00:52:14,396
So you're saying that we have
to live with this.
392
00:52:14,398 --> 00:52:15,897
Yes.
393
00:52:15,899 --> 00:52:17,465
She is your daughter.
394
00:52:17,467 --> 00:52:19,134
She'll get hurt!
395
00:52:20,837 --> 00:52:23,839
That's the price that is paid
for her gift.
396
00:52:23,841 --> 00:52:24,973
Gift?
397
00:52:24,975 --> 00:52:26,575
You can't stop it.
398
00:52:26,577 --> 00:52:29,544
But you can help her to manage.
399
00:52:29,546 --> 00:52:32,247
Like I've had to.
400
00:52:32,249 --> 00:52:36,952
I've spent almost all my life
learning how to protect myself.
401
00:52:36,954 --> 00:52:38,920
And how did you do it?
402
00:52:38,922 --> 00:52:41,089
Like so many...
403
00:52:41,091 --> 00:52:44,292
I had to turn to the occult.
404
00:52:44,294 --> 00:52:47,295
I can give you books,
reading material
405
00:52:47,297 --> 00:52:49,231
in terms of visualization.
406
00:52:49,233 --> 00:52:50,899
Can you teach her?
407
00:52:54,036 --> 00:52:56,605
- It's not a good idea.
- What?
408
00:52:56,607 --> 00:52:59,307
Why is it not a good idea? Why?
409
00:53:03,546 --> 00:53:05,080
Please...
410
00:53:06,449 --> 00:53:09,417
I don't know what else to do.
411
00:53:11,420 --> 00:53:16,892
If I do, I can't have
my methods questioned.
412
00:53:48,257 --> 00:53:49,424
She ok?
413
00:53:49,426 --> 00:53:51,526
Tired.
414
00:53:51,528 --> 00:53:53,662
Tell me about it.
415
00:53:58,701 --> 00:54:00,568
I've been thinking...
416
00:54:03,005 --> 00:54:05,573
Maybe we should invite my dad
over for dinner.
417
00:54:08,110 --> 00:54:10,512
I thought I'd make
a bit more of an effort.
418
00:54:13,149 --> 00:54:14,649
Sure.
419
00:54:17,987 --> 00:54:20,956
Maybe he could baby-sit,
give us a night off.
420
00:54:22,425 --> 00:54:25,093
Booze, bars, girls.
421
00:54:38,541 --> 00:54:40,175
Ready?
422
00:54:43,012 --> 00:54:44,713
All right, come on.
423
00:54:50,086 --> 00:54:52,187
Don't you look lovely?
424
00:54:52,189 --> 00:54:54,356
School uniform.
425
00:54:54,358 --> 00:54:56,458
She normally likes
to be covered in mud.
426
00:54:58,494 --> 00:55:02,063
Go on, come on.
You know she's gonna help you.
427
00:55:02,065 --> 00:55:03,665
Do you need my help?
428
00:55:03,667 --> 00:55:05,467
Yes.
429
00:55:05,469 --> 00:55:07,335
Why?
430
00:55:07,337 --> 00:55:10,739
Because I don't want mummy
and daddy to be scared anymore.
431
00:55:13,175 --> 00:55:15,176
Go on, then. Go on.
432
00:55:18,214 --> 00:55:20,048
You'll be fine.
433
00:55:20,050 --> 00:55:22,617
And I'm gonna come pick you up
in no time, aren't I?
434
00:55:22,619 --> 00:55:25,286
Because I promised, didn't I?
Yeah?
435
00:55:25,288 --> 00:55:28,556
Then you're happy, you're fine?
Smile.
436
00:55:28,558 --> 00:55:32,127
Thea. Go on. Go on, go on.
437
00:56:07,463 --> 00:56:11,666
Your mother's very excited that
we're spending time together.
438
00:56:13,502 --> 00:56:16,471
My mummy wasn't very nice to me.
439
00:56:16,473 --> 00:56:18,807
Why not?
440
00:56:18,809 --> 00:56:20,508
She was scared of me.
441
00:56:22,111 --> 00:56:24,145
Come and sit down, Thea.
442
00:56:27,850 --> 00:56:29,184
Come on.
443
00:56:32,555 --> 00:56:34,722
Why are you helping me?
444
00:56:36,292 --> 00:56:40,128
If I was sick,
would you look after me?
445
00:56:40,130 --> 00:56:41,529
Yes.
446
00:56:41,531 --> 00:56:43,465
Why?
447
00:56:43,467 --> 00:56:45,834
It's nice to help people.
448
00:56:56,645 --> 00:56:59,681
Drink it.
It's not hot.
449
00:57:11,494 --> 00:57:13,561
Finish it.
450
00:57:18,801 --> 00:57:21,402
It's a very special tea.
451
00:57:21,404 --> 00:57:24,305
I drink it to help me see...
452
00:57:24,307 --> 00:57:28,176
The world for what it really is.
453
00:57:30,479 --> 00:57:32,647
People like you and I...
454
00:57:32,649 --> 00:57:35,450
We can see things
455
00:57:35,452 --> 00:57:38,486
no one else can see.
456
00:57:41,390 --> 00:57:43,858
Don't fight it!
457
00:57:46,829 --> 00:57:48,796
Don't fight it!
458
00:57:54,804 --> 00:57:56,337
Thea?
459
00:57:56,339 --> 00:57:58,873
Come along, Thea.
460
00:58:29,605 --> 00:58:31,539
This is a Hazel tree.
461
00:58:31,541 --> 00:58:33,741
Go and break me off a branch.
462
00:58:47,691 --> 00:58:50,658
Nice and deep
into the mud...
463
00:58:50,660 --> 00:58:54,796
Draw a large circle round us.
464
00:58:56,932 --> 00:58:59,334
What is it?
465
00:59:00,569 --> 00:59:02,937
Protection.
466
00:59:05,975 --> 00:59:10,712
Don't ever leave the circle
until it's safe.
467
01:00:11,507 --> 01:00:14,709
I know what
attacked you in your home.
468
01:00:16,512 --> 01:00:19,681
Your daughter is being hunted
469
01:00:19,683 --> 01:00:22,317
by a parasite.
470
01:00:24,753 --> 01:00:27,822
It wants to feed off her.
471
01:00:30,392 --> 01:00:32,360
I can protect her.
472
01:00:34,563 --> 01:00:38,866
But I will need to see her
every day.
473
01:02:37,921 --> 01:02:39,554
What's so funny?
474
01:02:39,556 --> 01:02:41,689
It's a secret, mummy.
475
01:02:56,772 --> 01:02:58,739
So many people can't accept
476
01:02:58,741 --> 01:03:01,476
the vastness
of the world around them.
477
01:03:01,478 --> 01:03:04,579
Desperate for
their own dull reality.
478
01:03:04,581 --> 01:03:07,615
So they hide away from it,
479
01:03:07,617 --> 01:03:10,651
usually having to take
their own lives.
480
01:03:12,087 --> 01:03:14,188
Do you know what suicide is?
481
01:03:14,190 --> 01:03:16,257
No.
482
01:03:16,259 --> 01:03:18,559
Good.
483
01:03:18,561 --> 01:03:20,761
It's not an option for us.
484
01:03:20,763 --> 01:03:24,565
People usually just end up
somewhere far worse.
485
01:03:26,568 --> 01:03:30,538
People like you and I, Thea,
486
01:03:30,540 --> 01:03:32,273
must confront our realities.
487
01:03:33,976 --> 01:03:36,811
Your parents will try to pretend
they understand,
488
01:03:36,813 --> 01:03:39,747
but they never will.
489
01:03:39,749 --> 01:03:42,550
The more you tell them
about what you see,
490
01:03:42,552 --> 01:03:46,153
the more inclined they'll be
to... throw you away.
491
01:03:50,559 --> 01:03:52,793
Took me a long time
to learn all this.
492
01:03:55,063 --> 01:03:57,131
I had no one to teach me.
493
01:04:00,002 --> 01:04:02,570
Can you see the door, Thea?
494
01:04:05,641 --> 01:04:07,875
What's behind it?
495
01:04:09,278 --> 01:04:11,178
It's dark.
496
01:04:12,714 --> 01:04:17,585
The entity from the woods
yesterday.
497
01:04:17,587 --> 01:04:19,887
Can you find it?
498
01:04:24,726 --> 01:04:26,761
Can you feel it?
499
01:04:29,164 --> 01:04:30,898
No.
500
01:04:33,735 --> 01:04:35,636
When you're given a toy,
501
01:04:35,638 --> 01:04:39,140
it becomes
your responsibility.
502
01:04:39,142 --> 01:04:44,045
If the toy breaks,
it's your fault.
503
01:04:44,047 --> 01:04:51,085
So, if you accidentally
let something through the door,
504
01:04:52,754 --> 01:04:55,256
and mummy and daddy get hurt...
505
01:04:56,892 --> 01:04:58,859
Whose fault is it?
506
01:04:58,861 --> 01:05:00,361
Mine.
507
01:05:00,363 --> 01:05:02,196
Yes.
508
01:05:02,198 --> 01:05:07,368
So, if something comes
through...
509
01:05:07,370 --> 01:05:09,837
You have to deal with it.
510
01:05:11,640 --> 01:05:15,242
Never call mummy and daddy
for help
511
01:05:15,244 --> 01:05:17,278
or they may get hurt.
512
01:05:17,280 --> 01:05:19,246
Understand?
513
01:05:31,628 --> 01:05:34,228
So, where's the new site?
514
01:05:34,230 --> 01:05:36,364
The arse end
of south London,
515
01:05:36,366 --> 01:05:41,035
but it's an... "Up-and-coming"
area, apparently.
516
01:05:41,037 --> 01:05:42,970
Which means all the smackheads
have been replaced
517
01:05:42,972 --> 01:05:44,372
by artisan bakers.
518
01:05:44,374 --> 01:05:46,140
Mm-hmm.
519
01:05:52,981 --> 01:05:54,315
Can I have some?
520
01:05:54,317 --> 01:05:57,184
Yes, in about 15 years.
521
01:05:57,186 --> 01:05:59,353
What's wrong with you?
522
01:06:28,817 --> 01:06:30,885
Zaqueo before me...
523
01:06:30,887 --> 01:06:32,219
Thea.
524
01:06:32,221 --> 01:06:34,989
Move away from it.
525
01:06:50,739 --> 01:06:54,375
Zaqueo before me,
Zaqueo behind me...
526
01:06:54,377 --> 01:06:56,110
Zaqueo to my right.
527
01:07:03,720 --> 01:07:06,954
I am safe.
528
01:07:36,017 --> 01:07:38,219
Mummy, look what I did.
529
01:07:38,221 --> 01:07:41,188
All right. Hang on.
530
01:07:41,190 --> 01:07:42,823
Ohh!
531
01:07:42,825 --> 01:07:45,159
What did you draw?
532
01:08:08,850 --> 01:08:13,120
I saw it
right behind her.
533
01:08:13,122 --> 01:08:15,489
What is it?
534
01:08:15,491 --> 01:08:17,024
I don't know.
535
01:08:17,026 --> 01:08:18,793
You don't know?
536
01:08:18,795 --> 01:08:20,995
And you've got her trying
to fight it?
537
01:08:20,997 --> 01:08:23,030
What would you
rather I did?
538
01:08:23,032 --> 01:08:24,965
It's what her parents wanted.
539
01:08:24,967 --> 01:08:27,535
Her to be in control.
540
01:08:27,537 --> 01:08:29,403
She can't handle something
like that.
541
01:08:29,405 --> 01:08:32,039
I couldn't even begin
to tell them what to do.
542
01:08:32,041 --> 01:08:35,176
Which is why they came to me.
543
01:08:37,412 --> 01:08:39,513
I'm no expert.
544
01:08:39,515 --> 01:08:42,016
But I did what I had to do.
545
01:08:42,018 --> 01:08:44,418
To protect my family.
546
01:08:44,420 --> 01:08:48,088
I'm fixing your errors.
547
01:08:51,426 --> 01:08:56,397
You told me that your son
was going to have a child
548
01:08:56,399 --> 01:09:00,501
and that, like you,
it might be a beacon.
549
01:09:00,503 --> 01:09:02,469
I went...
550
01:09:02,471 --> 01:09:04,872
I saw...
551
01:09:04,874 --> 01:09:08,375
And I told you I needed
to help those people
552
01:09:08,377 --> 01:09:11,478
as soon as possible,
and what did you say?
553
01:09:11,480 --> 01:09:12,913
That's not what I meant!
554
01:09:12,915 --> 01:09:16,317
What did you say, Alistair?
555
01:09:16,319 --> 01:09:23,090
You told me your son needed
to see it all for himself.
556
01:09:23,092 --> 01:09:26,927
And in those six years,
557
01:09:26,929 --> 01:09:29,129
when I might have helped,
558
01:09:30,432 --> 01:09:35,469
she let through something
so demonic
559
01:09:35,471 --> 01:09:39,273
that even I don't think
I can save her.
560
01:09:45,413 --> 01:09:48,048
Make amends.
561
01:10:06,067 --> 01:10:08,002
Dad?
562
01:10:08,004 --> 01:10:10,971
Every mark on my body
was done to save you.
563
01:10:10,973 --> 01:10:13,307
I was protecting you.
564
01:10:13,309 --> 01:10:15,442
I've always been trying
to protect you.
565
01:10:17,445 --> 01:10:19,246
Are you drunk?
566
01:10:19,248 --> 01:10:22,249
I just wanted to be part
of your life again.
567
01:10:22,251 --> 01:10:26,954
Sacrifice, that's what being
a parent is all about.
568
01:10:26,956 --> 01:10:30,524
It needs a host.
Maybe it will have me.
569
01:10:30,526 --> 01:10:32,493
Listen, what's going on?
570
01:10:36,431 --> 01:10:38,098
What happened?
571
01:10:38,100 --> 01:10:39,600
Uh...
572
01:11:56,578 --> 01:11:58,779
I can make it go away.
573
01:11:58,781 --> 01:12:03,417
I can make it go away.
I can make it go away...
574
01:12:03,419 --> 01:12:06,720
I can make it go away.
I can make it go away.
575
01:12:06,722 --> 01:12:10,457
I can make it go away.
576
01:12:10,459 --> 01:12:12,459
It's my responsibility.
577
01:12:26,342 --> 01:12:28,709
Thea!
578
01:12:34,316 --> 01:12:36,517
James! James!
579
01:12:36,519 --> 01:12:38,419
James!
580
01:12:40,555 --> 01:12:42,689
Uggh! Aaaah!
581
01:12:42,691 --> 01:12:45,192
James!
582
01:12:50,099 --> 01:12:51,365
James!
583
01:14:40,608 --> 01:14:43,310
Uh...
I can't do this anymore.
584
01:14:43,312 --> 01:14:45,512
Thea.
585
01:14:45,514 --> 01:14:47,581
Go upstairs and explore.
586
01:14:56,324 --> 01:14:57,691
What's going on?
587
01:14:59,527 --> 01:15:02,763
I want my life back!
588
01:15:06,501 --> 01:15:09,670
Just take her away.
589
01:15:09,672 --> 01:15:13,807
You have no idea
what her life is like.
590
01:15:15,476 --> 01:15:17,911
No idea what she sees.
591
01:15:17,913 --> 01:15:21,281
Well, then show me.
Show me what she sees.
592
01:15:21,283 --> 01:15:23,517
Show me all
of the invisible shit
593
01:15:23,519 --> 01:15:26,320
that has taken away
six years of my life!
594
01:15:45,506 --> 01:15:47,007
What do I do?
595
01:15:47,009 --> 01:15:48,642
You drink it.
596
01:15:54,315 --> 01:15:57,884
Are you sure
you want to do this?
597
01:16:08,296 --> 01:16:11,565
It wasn't created
for flavor, I'm afraid.
598
01:16:22,510 --> 01:16:23,910
Daddy?
599
01:16:23,912 --> 01:16:25,946
Thea.
600
01:16:48,903 --> 01:16:50,871
Now, this will be hard.
601
01:16:52,507 --> 01:16:55,509
But no matter what you see,
602
01:16:55,511 --> 01:16:59,012
don't show fear or anger.
603
01:17:28,509 --> 01:17:30,544
No strong emotions.
604
01:17:30,546 --> 01:17:35,115
Otherwise, the entities that you
want to remain hidden from
605
01:17:35,117 --> 01:17:37,517
will see you, too.
606
01:18:21,429 --> 01:18:23,430
Granddad.
607
01:18:28,536 --> 01:18:30,437
Banana!
608
01:18:35,543 --> 01:18:36,943
Banana, mummy.
609
01:18:36,945 --> 01:18:39,079
Oh.
610
01:18:39,081 --> 01:18:42,682
Toilet guide.
Someone's had an accident.
611
01:18:45,186 --> 01:18:46,420
Mummy!
612
01:18:49,524 --> 01:18:51,158
Ugh!
613
01:18:51,160 --> 01:18:55,996
She doesn't want to be
your mummy anymore, Thea.
614
01:18:55,998 --> 01:18:58,765
She never cared about you.
615
01:18:58,767 --> 01:19:00,867
Only herself.
616
01:19:03,538 --> 01:19:05,539
In all these years...
617
01:19:05,541 --> 01:19:09,543
Has anything ever
actually harmed her?
618
01:19:11,112 --> 01:19:12,712
No!
619
01:19:12,714 --> 01:19:16,616
To be the mother
of such a beautiful child,
620
01:19:16,618 --> 01:19:19,953
you have to accept her.
621
01:19:19,955 --> 01:19:23,056
And the bruises
that come with her!
622
01:19:25,760 --> 01:19:28,862
Come here, come on.
Come with me.
623
01:19:59,560 --> 01:20:01,194
Make the circle, Thea.
624
01:20:42,970 --> 01:20:45,872
It's been feeding off me
for so long...
625
01:20:47,542 --> 01:20:49,776
Just want to be free from it.
626
01:20:49,778 --> 01:20:52,979
I need you to take it from me.
627
01:20:52,981 --> 01:20:57,617
You told me, if I was sick
you'd help me.
628
01:20:57,619 --> 01:21:00,086
I'm sick now, Thea.
629
01:21:01,322 --> 01:21:05,058
It's your responsibility now.
630
01:21:05,060 --> 01:21:07,294
I promised you to it.
631
01:21:08,864 --> 01:21:11,765
Step out of the circle.
632
01:21:11,767 --> 01:21:14,901
- No!
- It won't hurt you.
633
01:21:14,903 --> 01:21:17,270
It's like your mummy,
it can look after you.
634
01:21:17,272 --> 01:21:20,173
- No!
- Step out of the circle!
635
01:21:20,175 --> 01:21:23,610
- It will hurt me.
- Thea, you have to trust me!
636
01:21:23,612 --> 01:21:25,612
No, you're a liar!
637
01:21:34,589 --> 01:21:35,889
Thea!
638
01:21:39,328 --> 01:21:41,695
Help me, Thea.
639
01:22:58,240 --> 01:23:01,374
Run, mummy!
Into the circle, run!
640
01:23:04,780 --> 01:23:07,380
Are you ok? Are you ok?
641
01:23:07,382 --> 01:23:11,017
I didn't mean to.
It was an accident.
642
01:23:22,129 --> 01:23:25,265
Mummy, it's still out there.
643
01:23:28,402 --> 01:23:30,203
Ok, ok.
644
01:23:30,205 --> 01:23:33,006
Can you get rid of it?
645
01:23:33,008 --> 01:23:37,210
I need to push it back
but I'm not good at that.
646
01:23:37,212 --> 01:23:40,880
Yes, you are, you are.
I know you are.
647
01:23:40,882 --> 01:23:46,252
- What do you have to do?
- I have to imagine it.
648
01:23:46,254 --> 01:23:48,354
Ok, describe it to me.
649
01:23:49,825 --> 01:23:53,760
- Cold...
- Is it wet or dry?
650
01:23:53,762 --> 01:23:58,131
It's wet, like granddad's blood.
651
01:24:04,238 --> 01:24:05,505
Ok.
652
01:24:05,507 --> 01:24:09,175
Hey, you need to push it away.
653
01:24:09,177 --> 01:24:12,345
I want you to push it away
so it can't hurt you.
654
01:24:13,881 --> 01:24:16,015
Yeah?
655
01:24:17,918 --> 01:24:20,186
Zaqueo before me,
Zaqueo behind me,
656
01:24:20,188 --> 01:24:22,922
Zaqueo to my right,
Zaqueo to my left...
657
01:24:38,340 --> 01:24:40,406
...within me, I am safe,
658
01:24:40,408 --> 01:24:45,779
within me I am safe,
within me I am safe...
659
01:25:45,306 --> 01:25:49,342
It's ok, mummy.
It doesn't hurt.
40322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.