Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:52,095 --> 00:00:54,532
Ayudame!
She's coming!
4
00:01:05,152 --> 00:01:06,327
Help me!
5
00:01:24,780 --> 00:01:28,131
My baby! My baby!
Wait, wait!
6
00:01:28,175 --> 00:01:30,220
What are you doing?
7
00:01:33,049 --> 00:01:34,398
My baby!
8
00:03:51,883 --> 00:03:53,668
How's it looking, Rog?
9
00:03:53,711 --> 00:03:55,887
Well, Zack,
my dude, for starters,
10
00:03:55,931 --> 00:03:57,628
there is a shit ton
of duct tape in here.
11
00:03:57,672 --> 00:03:58,977
Can you fix it?
12
00:03:59,021 --> 00:04:00,805
I mean, I'd ask
for more duct tape,
13
00:04:00,849 --> 00:04:03,547
but I think every roll in all
of Mexico is, uh, right here.
14
00:04:03,591 --> 00:04:07,247
Right. Okay. Well, just
do what you can, okay?
15
00:04:10,075 --> 00:04:11,207
Oh, come on.
16
00:04:16,299 --> 00:04:18,040
We're stuck.
17
00:04:18,083 --> 00:04:20,521
Well, of course we are. Why
would things ever go our way?
18
00:04:20,564 --> 00:04:22,958
You'd think with no seats
this thing would run perfectly.
19
00:04:25,352 --> 00:04:26,788
This your gum or mine?
20
00:04:26,831 --> 00:04:29,312
We're gonna be fine.
21
00:04:29,356 --> 00:04:30,400
Don't let me interrupt.
22
00:04:33,098 --> 00:04:35,753
Let me guess, we're stranded.
23
00:04:35,797 --> 00:04:37,886
Did your horoscope tell
you that this morning?
24
00:04:37,929 --> 00:04:39,801
No, I heard you guys talking.
25
00:04:39,844 --> 00:04:42,282
Guys, it's just a test from God.
We're gonna be fine.
26
00:04:42,325 --> 00:04:43,979
Right, Zack?
27
00:04:44,022 --> 00:04:45,459
Yeah. Yeah, fine.
28
00:04:45,502 --> 00:04:47,330
I believe God has our back,
29
00:04:47,374 --> 00:04:49,506
but I'm not looking forward
to fighting off the coyotes.
30
00:04:49,550 --> 00:04:52,248
We'll be fine.
Everything's gonna be okay.
31
00:04:53,815 --> 00:04:54,816
Hey.
32
00:04:56,034 --> 00:04:56,992
Why'd you run off?
33
00:04:57,035 --> 00:04:58,385
Did you hear that?
34
00:05:00,822 --> 00:05:01,823
Hear what?
35
00:05:01,866 --> 00:05:03,085
That woman.
36
00:05:04,826 --> 00:05:06,218
It sounded like
a woman screaming.
37
00:05:07,829 --> 00:05:11,572
- Yeah.
- What's with the face?
38
00:05:11,615 --> 00:05:13,269
Nothing. I just...
39
00:05:13,313 --> 00:05:14,792
didn't think you were gonna
be doing any of this
40
00:05:14,836 --> 00:05:16,707
weird stuff on this trip.
41
00:05:16,751 --> 00:05:18,274
Weird.
42
00:05:18,318 --> 00:05:21,321
You know the stuff that
my dad beat into my head?
43
00:05:21,364 --> 00:05:23,366
Anything supernatural
is either God or...
44
00:05:23,410 --> 00:05:25,063
The devil, right.
45
00:05:25,107 --> 00:05:27,457
And it can't be God
speaking to me?
46
00:05:27,501 --> 00:05:30,242
He spoke to hundreds of
people in the Bible.
47
00:05:30,286 --> 00:05:33,463
Yes, I know, but how
do we know what--
48
00:05:33,507 --> 00:05:35,117
It must really
burn up the deacon
49
00:05:35,160 --> 00:05:37,293
to know that this son is
potentially dating the devil.
50
00:05:37,337 --> 00:05:38,947
Wow.
51
00:05:38,990 --> 00:05:42,646
Look, I just... I haven't
really told him about,
52
00:05:42,690 --> 00:05:46,215
you know, like your
visions, whatever.
53
00:05:46,258 --> 00:05:47,738
Because you're ashamed of me?
54
00:05:47,782 --> 00:05:49,653
No, no, no.
I'm not ashamed of you at all.
55
00:05:49,697 --> 00:05:53,091
I'm just worried
that he'd, like,
56
00:05:53,135 --> 00:05:56,747
ask me to break up
with you or something.
57
00:05:56,791 --> 00:05:58,445
And?
58
00:05:58,488 --> 00:06:01,230
And, and what?
That's a huge deal.
59
00:06:01,273 --> 00:06:03,319
And would you break up with me?
60
00:06:03,363 --> 00:06:04,886
Maria, I...
61
00:06:04,929 --> 00:06:06,366
Wow.
62
00:06:07,584 --> 00:06:08,716
Maria...
63
00:06:12,197 --> 00:06:13,808
God, please grant me
the strength
64
00:06:13,851 --> 00:06:16,506
to not always put
my foot in my mouth.
65
00:06:19,944 --> 00:06:24,558
FYI, these things are useless.
Calls keep failing.
66
00:06:24,601 --> 00:06:27,430
Yeah, pretty sure
we lost service
67
00:06:27,474 --> 00:06:29,214
as soon as we hit the mountains.
68
00:06:29,258 --> 00:06:31,347
So, how are we going
to call for help?
69
00:06:31,391 --> 00:06:34,132
I don't know.
70
00:06:34,176 --> 00:06:35,264
It's toast, kids.
71
00:06:36,570 --> 00:06:37,962
Oh, boy.
72
00:06:42,053 --> 00:06:44,360
You got a little something.
73
00:06:45,709 --> 00:06:48,233
So, any ideas,
Mr. Fearless Leader?
74
00:06:48,277 --> 00:06:49,583
Uh...
75
00:06:49,626 --> 00:06:51,236
And it was literally 116
in the shade
76
00:06:51,280 --> 00:06:53,891
last time I checked,
so let's decide quick.
77
00:06:53,935 --> 00:06:55,719
We could walk somewhere.
78
00:06:55,763 --> 00:06:58,374
Where?
79
00:06:58,418 --> 00:07:01,159
Maybe to that tree?
80
00:07:01,203 --> 00:07:02,596
Or possibly
that tree over there.
81
00:07:02,639 --> 00:07:03,640
I heard it's 110 over there.
82
00:07:05,207 --> 00:07:06,295
There it is again.
83
00:07:10,517 --> 00:07:11,822
Did you hear that?
84
00:07:11,866 --> 00:07:14,390
What?
What are we hearing?
85
00:07:15,609 --> 00:07:17,959
That woman.
86
00:07:18,002 --> 00:07:20,091
It sounds like
she's screaming in pain.
87
00:07:20,135 --> 00:07:21,441
A woman screaming?
88
00:07:22,877 --> 00:07:24,487
I don't hear anything.
89
00:07:24,531 --> 00:07:26,228
Maybe the wind?
90
00:07:26,271 --> 00:07:28,317
So, okay, how about we just
set up camp here for the night?
91
00:07:28,360 --> 00:07:30,058
What about the coyotes?
92
00:07:30,101 --> 00:07:32,887
Yes, coyotes are one thing,
but what about the damn snakes?
93
00:07:32,930 --> 00:07:34,410
I mean, they're everywhere,
94
00:07:34,454 --> 00:07:35,933
and there's this one
called the fer de lance,
95
00:07:35,977 --> 00:07:37,500
and it's the deadliest
in all of Mexico,
96
00:07:37,544 --> 00:07:39,415
and that's here,
like, right now.
97
00:07:39,459 --> 00:07:42,113
Okay, so nature
is not our friend.
98
00:07:42,157 --> 00:07:44,115
Okay, Rog, just chill.
99
00:07:44,159 --> 00:07:45,203
Look, the girls will
sleep in the van,
100
00:07:45,247 --> 00:07:46,466
and then the boys will just...
101
00:07:46,509 --> 00:07:48,076
- Also sleep in the van.
- Obviously.
102
00:07:48,119 --> 00:07:50,687
Thank you, Zack,
great idea from a great man.
103
00:07:50,731 --> 00:07:52,515
Ugh.
104
00:07:52,559 --> 00:07:54,778
All right, I think your
sister's jealous, Varla.
105
00:07:54,822 --> 00:07:56,954
Well, yeah, I call
that particular shade
106
00:07:56,998 --> 00:07:58,390
of red Lorna's envy.
107
00:07:58,434 --> 00:08:01,393
I'm grossed out,
not envious, okay?
108
00:08:01,437 --> 00:08:04,092
Shh.
109
00:08:04,135 --> 00:08:05,441
There she is again.
110
00:08:06,790 --> 00:08:08,836
You really don't hear that?
111
00:08:08,879 --> 00:08:10,533
Maybe it's an animal
you're hearing.
112
00:08:10,577 --> 00:08:13,667
No, it's not an animal, it's...
113
00:08:13,710 --> 00:08:15,712
She's screaming for help.
We have to find her.
114
00:08:15,756 --> 00:08:17,540
No, no, no, no.
115
00:08:17,584 --> 00:08:19,324
If we find her, what's making
her scream is going to find us.
116
00:08:19,368 --> 00:08:22,110
Okay, I mean, have you guys
even heard of Mexican Dracula?
117
00:08:24,025 --> 00:08:25,766
Who has the road atlas?
118
00:08:25,809 --> 00:08:27,942
Uh... oh. I do.
119
00:08:39,257 --> 00:08:40,737
Okay, what's this road we're on?
120
00:08:40,781 --> 00:08:42,652
It's, uh...
121
00:08:42,696 --> 00:08:43,610
Here.
122
00:08:46,438 --> 00:08:47,352
There.
123
00:08:48,745 --> 00:08:53,533
Iglesia De Santa
Dolores de Pena?
124
00:08:53,576 --> 00:08:55,796
Rog, can you tell us how
far away we are from there?
125
00:08:57,493 --> 00:08:59,277
Eesh, well, a mile is
like an inch, right, Javi?
126
00:08:59,321 --> 00:09:01,410
So, we're here, but, okay.
127
00:09:01,453 --> 00:09:03,194
But I just don't know
where on the road we're at.
128
00:09:03,238 --> 00:09:04,979
You really don't hear that?
129
00:09:09,287 --> 00:09:10,462
Maria.
130
00:09:12,682 --> 00:09:15,206
Maria, what are you doing?
131
00:09:15,250 --> 00:09:16,251
Maria.
132
00:09:16,294 --> 00:09:17,905
Honey, get back here.
133
00:09:20,647 --> 00:09:21,604
Maria!
134
00:09:22,866 --> 00:09:24,389
Hey, Zack, quick question.
135
00:09:24,433 --> 00:09:27,436
Is she having a...
a thing again?
136
00:09:27,479 --> 00:09:28,568
What are you talking about?
137
00:09:28,611 --> 00:09:30,178
I'm not trying to rag on her,
138
00:09:30,221 --> 00:09:32,572
but isn't her mom like
a psychic or whatever?
139
00:09:32,615 --> 00:09:35,400
Maria did predict I'd bust my
knees in that homecoming game,
140
00:09:35,444 --> 00:09:37,446
so I believe it.
141
00:09:37,489 --> 00:09:38,752
Psychic gifts are genetic.
142
00:09:38,795 --> 00:09:40,362
They're gifts from God.
143
00:09:40,405 --> 00:09:43,191
Guys, she's...
we need to go after her, okay?
144
00:09:43,234 --> 00:09:45,106
What about our stuff?
145
00:09:45,149 --> 00:09:46,498
Leave it.
We'll be right back.
146
00:09:46,542 --> 00:09:47,848
I'm not leaving my stuff.
147
00:09:47,891 --> 00:09:49,327
What if somebody drives
by and steals it?
148
00:09:50,938 --> 00:09:52,461
Roger, you stay here
and watch our gear, okay?
149
00:09:52,504 --> 00:09:53,505
The hell I am.
150
00:09:59,033 --> 00:10:00,512
Maria!
151
00:10:01,905 --> 00:10:03,385
Come on, babe!
152
00:10:06,693 --> 00:10:08,782
Did she even go this way?
153
00:10:08,825 --> 00:10:11,262
I mean, she was on the road.
154
00:10:11,306 --> 00:10:14,396
If she's lost,
what happens if we get lost?
155
00:10:33,937 --> 00:10:36,070
Maria!
156
00:10:36,113 --> 00:10:37,680
I'm so tired.
157
00:10:39,639 --> 00:10:41,292
Ask Jesus for stamina.
158
00:10:41,336 --> 00:10:43,817
Do you have to be so
cynical about everything?
159
00:10:43,860 --> 00:10:46,863
Not everything, just religion.
160
00:10:46,907 --> 00:10:49,561
Then why did you come
on a Catholic retreat?
161
00:10:49,605 --> 00:10:51,868
And miss out on
a free trip to Mexico?
162
00:10:51,912 --> 00:10:54,088
I may look dumb,
but it's a clever disguise.
163
00:10:56,525 --> 00:10:57,700
Maria!
164
00:10:57,744 --> 00:10:59,093
Oh, it's hot.
165
00:11:00,747 --> 00:11:02,096
It's so hot.
166
00:11:02,139 --> 00:11:03,445
You're so hot.
167
00:11:03,488 --> 00:11:05,229
Thanks, babe.
168
00:11:05,273 --> 00:11:07,841
Yeah, maybe the van wasn't
such a bad idea after all.
169
00:11:07,884 --> 00:11:09,973
James 1:2-4.
170
00:11:10,017 --> 00:11:12,236
"Consider it a joy,
my brothers and sisters
171
00:11:12,280 --> 00:11:13,934
when you face hardships
of any kind."
172
00:11:13,977 --> 00:11:15,413
Here come the Bible quotes.
173
00:11:15,457 --> 00:11:17,285
Oh, I found it.
Listen to this.
174
00:11:17,328 --> 00:11:18,678
"Off the beaten path,
you'll find
175
00:11:18,721 --> 00:11:21,376
"the Iglesia de Santa
Dolores de Pena.
176
00:11:21,419 --> 00:11:24,074
"Largely forgotten now,
its very early history
177
00:11:24,118 --> 00:11:26,468
"was once the talk of
the spiritual world.
178
00:11:26,511 --> 00:11:29,906
"But in 1993, a local
nun, Sister Dolores,
179
00:11:29,950 --> 00:11:33,301
"was dubbed the Miracle Mother
when she became pregnant
180
00:11:33,344 --> 00:11:35,303
despite claiming
she was a virgin."
181
00:11:35,346 --> 00:11:36,957
No way.
I call bullshit.
182
00:11:37,000 --> 00:11:39,524
"Multiple doctors
confirmed her maidenhood,
183
00:11:39,568 --> 00:11:41,875
"and during her pregnancy,
it was even recorded
184
00:11:41,918 --> 00:11:44,486
"that she healed the sick
and the lame
185
00:11:44,529 --> 00:11:46,009
"that sought her attention.
186
00:11:46,053 --> 00:11:47,532
"She made the church
her home
187
00:11:47,576 --> 00:11:49,230
"and lived in it
during her pregnancy.
188
00:11:49,273 --> 00:11:51,449
"The Vatican itself
was considering
189
00:11:51,493 --> 00:11:53,756
"proclaiming the child
the potential
190
00:11:53,800 --> 00:11:55,410
"Second Coming of the Messiah,
191
00:11:55,453 --> 00:11:59,109
"but Sister Dolores mysteriously
disappeared one week
192
00:11:59,153 --> 00:12:00,763
"before she was due
to give birth,
193
00:12:00,807 --> 00:12:05,202
and neither her nor the baby
were ever seen again."
194
00:12:05,246 --> 00:12:07,030
Oh, how sad.
195
00:12:07,074 --> 00:12:10,512
"Some say the baby was stillborn
and died of a broken heart,
196
00:12:10,555 --> 00:12:14,124
"only for both of them to
be buried somewhere together
197
00:12:14,168 --> 00:12:16,561
"in secret.
198
00:12:16,605 --> 00:12:18,955
"Others say she was kidnapped
by devil worshipers
199
00:12:18,999 --> 00:12:21,392
"who wanted to sacrifice
the baby Messiah.
200
00:12:21,436 --> 00:12:23,786
"Whatever the answer,
the only one who knows is
201
00:12:23,830 --> 00:12:26,702
"Sister Dolores, and you
can ask her yourself
202
00:12:26,746 --> 00:12:29,749
"because she is said
to haunt the very church
203
00:12:29,792 --> 00:12:31,359
"that had been her home
204
00:12:31,402 --> 00:12:34,144
and has now been left to
the dusty ravages of time."
205
00:12:34,188 --> 00:12:37,234
Yeesh. No wonder they left
that off the normal tour.
206
00:12:41,282 --> 00:12:43,632
Okay, guys.
207
00:12:43,675 --> 00:12:45,982
I'm deep fried.
I'm taking a break.
208
00:12:54,991 --> 00:12:56,166
Roger?
209
00:12:58,299 --> 00:12:59,430
What?
210
00:12:59,474 --> 00:13:00,867
Don't move.
211
00:13:02,520 --> 00:13:03,565
Why the hell not?
212
00:13:05,567 --> 00:13:07,874
What are you doing, Javi?
213
00:13:10,877 --> 00:13:12,661
I'm going to try
to scare it away.
214
00:13:13,749 --> 00:13:14,924
Scare what away?
215
00:13:25,761 --> 00:13:27,284
Javi?
216
00:13:27,328 --> 00:13:29,243
You trust me?
217
00:13:29,286 --> 00:13:30,635
I don't know.
218
00:13:30,679 --> 00:13:31,680
- Trust me.
- Can I?
219
00:13:33,769 --> 00:13:36,119
Javi, no! See?
Snakes, I told you.
220
00:13:36,163 --> 00:13:38,774
Next is Mexican Dracula.
We're going.
221
00:13:38,818 --> 00:13:39,731
Break's over.
222
00:13:41,168 --> 00:13:42,517
Saved your life, man.
223
00:13:45,476 --> 00:13:47,130
Maria!
224
00:13:47,174 --> 00:13:50,481
Whoa, look at this place.
225
00:13:50,525 --> 00:13:53,397
My dudes, this place
is a literal ghost town.
226
00:13:56,923 --> 00:13:58,620
Maria!
227
00:14:00,709 --> 00:14:03,451
โช This little light of mine
228
00:14:03,494 --> 00:14:06,236
โช I'm going to let it shine
229
00:14:06,280 --> 00:14:08,108
โช This little light of mine
230
00:14:08,151 --> 00:14:09,761
โช Shut the fuck up
231
00:14:09,805 --> 00:14:12,373
Let her sing.
She's got a song in her heart.
232
00:14:12,416 --> 00:14:14,244
No, no, I like it.
I like it.
233
00:14:14,288 --> 00:14:16,246
Lorna, it's good.
How about this? I got one, too.
234
00:14:16,290 --> 00:14:19,249
โช Uh, uh, uh, uh
235
00:14:19,293 --> 00:14:21,686
โช I'm really tired
and I'm really hot โช
236
00:14:21,730 --> 00:14:23,688
โช I wish we could find
a really cool spot โช
237
00:14:23,732 --> 00:14:25,168
Yeah.
238
00:14:25,212 --> 00:14:26,909
โช Zack got us lost
and we might rot โช
239
00:14:26,953 --> 00:14:29,042
โช I wish you would
get me a really big shot โช
240
00:14:29,085 --> 00:14:32,045
Oh, water!
Come on, come on.
241
00:14:32,088 --> 00:14:33,046
Maria!
242
00:14:33,089 --> 00:14:34,482
Guys, guys.
243
00:14:34,525 --> 00:14:35,483
Anyone have water?
No seriously.
244
00:14:35,526 --> 00:14:37,137
I'm gonna throw up.
245
00:14:37,180 --> 00:14:38,094
- Maria!
- Guys.
246
00:14:41,184 --> 00:14:42,533
Hey, babe.
247
00:14:43,883 --> 00:14:44,927
Hey.
248
00:14:48,148 --> 00:14:50,933
- What are you doing?
- Holy shit, look at this place.
249
00:14:50,977 --> 00:14:52,804
This is it.
250
00:14:52,848 --> 00:14:54,328
It led us here.
251
00:14:54,371 --> 00:14:56,808
Uh, what led us here?
252
00:14:56,852 --> 00:14:58,941
The screaming.
253
00:14:58,985 --> 00:15:00,595
Yeah, I don't know
if we should have been
254
00:15:00,638 --> 00:15:01,901
following the screaming.
255
00:15:03,772 --> 00:15:06,470
There's someone in there.
256
00:15:06,514 --> 00:15:08,429
Well, I hope someone's in there.
257
00:15:08,472 --> 00:15:10,344
So they can let us in.
258
00:15:10,387 --> 00:15:11,736
Or we can bust a window.
259
00:15:19,353 --> 00:15:20,920
Whoa.
260
00:15:20,963 --> 00:15:23,270
Hi there.
261
00:15:23,313 --> 00:15:24,793
What do you guys want?
262
00:15:24,836 --> 00:15:27,274
I'm sorry, Father.
263
00:15:27,317 --> 00:15:28,840
We're just touring churches
in the area
264
00:15:28,884 --> 00:15:30,320
and our car broke down
about a mile or so
265
00:15:30,364 --> 00:15:31,931
that way and...
266
00:15:31,974 --> 00:15:33,802
my father's a deacon.
267
00:15:33,845 --> 00:15:36,805
If you came here for the Second
Coming, it has not arrived.
268
00:15:36,848 --> 00:15:38,763
This is no place for tourists.
269
00:15:38,807 --> 00:15:41,462
All of you guys must turn
around and go back to your car.
270
00:15:41,505 --> 00:15:43,943
Is there a woman in there?
271
00:15:43,986 --> 00:15:45,727
There's no one in here but me.
272
00:15:48,991 --> 00:15:51,124
But I heard her.
273
00:15:51,167 --> 00:15:53,343
Well, you're greatly mistaken.
274
00:15:53,387 --> 00:15:56,259
Now please go.
It's not safe here.
275
00:15:56,303 --> 00:15:59,132
It's not safe?
What do you mean by that?
276
00:15:59,175 --> 00:16:01,482
Please, all of you go.
277
00:16:01,525 --> 00:16:04,093
The thing is, Father,
we have nowhere we can go.
278
00:16:04,137 --> 00:16:06,008
If you guys go back
to your car, don't worry.
279
00:16:06,052 --> 00:16:07,967
I'll send for help.
280
00:16:08,010 --> 00:16:10,360
Well, could we at least use
your phone to call for help?
281
00:16:10,404 --> 00:16:13,842
And hey, Father, we'd, like,
gladly pay, you know?
282
00:16:13,885 --> 00:16:16,018
So...
283
00:16:16,062 --> 00:16:18,064
There's no telephone here.
284
00:16:18,107 --> 00:16:19,674
There's nothing I could
do for you guys.
285
00:16:19,717 --> 00:16:21,458
Now please, leave.
286
00:16:39,433 --> 00:16:42,610
Father, would you be able
to give us a ride into town?
287
00:16:42,653 --> 00:16:43,915
I mean, we could
just get help there.
288
00:16:43,959 --> 00:16:44,873
No.
289
00:16:53,012 --> 00:16:55,840
Is a priest really just going
to abandon us here alone?
290
00:16:55,884 --> 00:16:58,408
And just so you guys know,
291
00:16:58,452 --> 00:17:00,280
if you leave now and you get
to your car before dark,
292
00:17:00,323 --> 00:17:02,412
you guys will be safe.
293
00:17:02,456 --> 00:17:05,459
Leave any later,
don't wander around.
294
00:17:05,502 --> 00:17:06,895
A bunch of coyotes out there.
295
00:17:18,385 --> 00:17:20,082
What an asshole.
296
00:17:20,126 --> 00:17:21,997
He's not even going
to offer us a ride?
297
00:17:22,041 --> 00:17:24,130
Everyone calm down.
Just do what he asks.
298
00:17:26,132 --> 00:17:27,220
Come on, Maria.
299
00:17:32,355 --> 00:17:35,663
Okay, Javi, how do
we get back to the van?
300
00:17:35,706 --> 00:17:38,274
Let's see.
East from the sun...
301
00:17:40,842 --> 00:17:41,973
Yeah, I could find it.
302
00:17:46,108 --> 00:17:52,071
On second thought... I'm hot.
I'm tired.
303
00:17:52,114 --> 00:17:55,726
It's going to be dark soon,
so follow my lead.
304
00:18:04,822 --> 00:18:06,302
Yeah, pack in, guys, hurry.
Shh, shh, shh.
305
00:18:06,346 --> 00:18:08,130
Hurry, hurry.
306
00:18:08,174 --> 00:18:09,088
Pack in.
307
00:18:12,395 --> 00:18:14,267
We just got to wait till
the coast is clear.
308
00:18:14,310 --> 00:18:16,182
Man, he's hauling ass.
309
00:18:20,577 --> 00:18:22,492
The priest made it
sound like a death trap,
310
00:18:22,536 --> 00:18:24,625
so maybe we should
just take his advice.
311
00:18:24,668 --> 00:18:26,627
We can't break in.
It's church property.
312
00:18:26,670 --> 00:18:28,498
Lorna, God will
forgive us, okay?
313
00:18:28,542 --> 00:18:31,414
He doesn't want us to get
chewed up by snakes and coyotes.
314
00:18:31,458 --> 00:18:34,939
Okay, guys ready?
315
00:18:34,983 --> 00:18:38,204
And... go, go, go, go, go.
316
00:18:51,434 --> 00:18:53,436
Totally wabi-sabi.
317
00:18:53,480 --> 00:18:55,830
Exactly what I was going to say.
318
00:18:55,873 --> 00:18:57,745
Wait, Yuki, what
does that mean?
319
00:18:57,788 --> 00:18:59,181
It's a Japanese term
320
00:18:59,225 --> 00:19:02,053
for embracing the beauty
of imperfection.
321
00:19:02,097 --> 00:19:04,882
They really don't make
it like they used to.
322
00:19:04,926 --> 00:19:06,710
Dad would have had a field day
in here with his...
323
00:19:06,754 --> 00:19:08,451
- measuring tape.
- Measuring tape.
324
00:19:08,495 --> 00:19:09,670
Hello?
325
00:19:10,758 --> 00:19:12,629
Do you have to do that?
326
00:19:15,763 --> 00:19:18,200
She's still in here.
I can feel her.
327
00:19:18,244 --> 00:19:21,203
Can you still hear her?
328
00:19:21,247 --> 00:19:23,814
I'm not crazy.
329
00:19:23,858 --> 00:19:25,338
I never said you were.
330
00:19:29,777 --> 00:19:32,693
So what if gangbanger
priest comes back?
331
00:19:32,736 --> 00:19:34,564
Should be okay overnight.
332
00:19:34,608 --> 00:19:36,392
We'll just leave early in the
morning before he gets back
333
00:19:36,436 --> 00:19:38,394
and yells at us some more.
334
00:19:38,438 --> 00:19:41,310
Yeah, I guess these
are our beds for the night.
335
00:19:41,354 --> 00:19:43,878
Finally.
336
00:19:43,921 --> 00:19:47,838
God did not design me for
strenuous exercise, my dudes.
337
00:19:47,882 --> 00:19:48,883
Same-sies.
338
00:19:50,624 --> 00:19:51,886
Oooh.
339
00:19:54,367 --> 00:19:55,368
God provides.
340
00:19:55,411 --> 00:19:57,544
- Purse?
- Yes, ma'am.
341
00:20:07,249 --> 00:20:09,469
Still no service.
342
00:20:09,512 --> 00:20:10,905
Yeah, do you think
the priest
343
00:20:10,948 --> 00:20:12,994
was lying about
not having a phone?
344
00:20:13,037 --> 00:20:14,996
I think there must be
an office somewhere.
345
00:20:15,039 --> 00:20:17,825
I feel like that's where a
phone would be if it exists.
346
00:20:17,868 --> 00:20:19,653
Javi, you want to
go look for one?
347
00:20:21,089 --> 00:20:22,873
Okay, does anyone
have a lighter?
348
00:20:22,917 --> 00:20:25,049
Uh, yeah.
349
00:20:25,093 --> 00:20:29,097
God bless marijuana.
350
00:20:29,140 --> 00:20:31,099
Maria, what are you doing?
351
00:20:33,101 --> 00:20:34,929
I'm lighting a candle
for protection.
352
00:20:52,468 --> 00:20:53,904
Here, are you okay?
353
00:20:53,948 --> 00:20:55,732
Something's...
354
00:20:57,038 --> 00:20:58,169
Oh, whoa!
355
00:20:58,213 --> 00:21:00,171
Whoa, okay, um...
356
00:21:00,215 --> 00:21:01,521
We gotta help.
357
00:21:01,564 --> 00:21:02,739
- Okay, I got her, I got her.
- Bathroom?
358
00:21:02,783 --> 00:21:04,175
V, help me, please,
thank you.
359
00:21:04,219 --> 00:21:06,656
Find the bathroom.
360
00:21:06,700 --> 00:21:08,310
It's okay, girl, I got you,
it's okay.
361
00:21:09,703 --> 00:21:12,575
Heatstroke, gotta be.
362
00:21:15,012 --> 00:21:17,624
It's okay, it's okay.
I've been there, let it all out.
363
00:21:17,667 --> 00:21:18,886
Was it something you ate?
364
00:21:21,497 --> 00:21:22,890
I don't...
365
00:21:25,632 --> 00:21:27,808
Is anyone else getting
creeped out by this place?
366
00:21:27,851 --> 00:21:29,766
You mean the abandoned,
spider-infested,
367
00:21:29,810 --> 00:21:31,768
dusty church in
the middle of nowhere?
368
00:21:31,812 --> 00:21:33,596
No, why?
369
00:21:33,640 --> 00:21:35,294
Ow, fuck.
370
00:21:38,514 --> 00:21:39,776
That's never happened before.
371
00:21:41,604 --> 00:21:43,432
Okay, something
is super off here.
372
00:21:43,476 --> 00:21:45,347
You're just freaking
yourself out.
373
00:21:45,391 --> 00:21:48,176
God provided us a sanctuary.
We should be grateful.
374
00:21:48,219 --> 00:21:50,961
Lorna, I swear, every time
you talk like that,
375
00:21:51,005 --> 00:21:52,876
it makes me want
to punch you in the teeth.
376
00:21:52,920 --> 00:21:55,705
Varla, I am so...
377
00:21:59,100 --> 00:22:01,363
Grateful that we could
spend this time together.
378
00:22:02,538 --> 00:22:04,148
Same, sis.
379
00:22:04,192 --> 00:22:05,236
You guys...
380
00:22:06,760 --> 00:22:08,370
Oh God, we should get
her some water.
381
00:22:08,414 --> 00:22:10,198
That's dehydration city.
382
00:22:15,899 --> 00:22:17,292
It's getting dark.
383
00:22:17,336 --> 00:22:19,381
We have flashlights,
it'll be cozy.
384
00:22:19,425 --> 00:22:21,340
Check this out.
385
00:22:21,383 --> 00:22:22,341
This must be her.
386
00:22:23,646 --> 00:22:24,952
Her who?
387
00:22:24,995 --> 00:22:26,954
Oh, you don't know
about the nun?
388
00:22:26,997 --> 00:22:29,173
What nun?
389
00:22:29,217 --> 00:22:31,045
Allow me to educate.
390
00:22:32,829 --> 00:22:34,396
There was this nun,
391
00:22:34,440 --> 00:22:38,792
and she was like the
spiritual mother of miracle...
392
00:22:40,010 --> 00:22:43,100
Relax, she'll be fine.
393
00:22:46,060 --> 00:22:47,583
Yeah, but what if she's not?
394
00:22:47,627 --> 00:22:50,760
I mean, what if she needs
a hospital, what then?
395
00:22:50,804 --> 00:22:52,545
You know, if the deacon
were here,
396
00:22:52,588 --> 00:22:56,070
he'd make us do
a prayer circle for Maria.
397
00:22:56,113 --> 00:22:58,855
Roger, not even my dad believes
prayer cures everything.
398
00:23:01,292 --> 00:23:03,512
Does Maria know your dad
wants you to be a priest?
399
00:23:06,907 --> 00:23:08,735
No.
400
00:23:08,778 --> 00:23:12,347
I think my dad and I's
opinions differ on my future.
401
00:23:15,611 --> 00:23:17,787
Do you think it's heatstroke,
like you said?
402
00:23:17,831 --> 00:23:19,876
Nah, it can't be heatstroke.
403
00:23:19,920 --> 00:23:21,748
Maybe blood clots?
404
00:23:25,839 --> 00:23:29,016
Hey!
Hey, you okay?
405
00:23:29,059 --> 00:23:30,104
Better.
406
00:23:38,286 --> 00:23:39,418
- Thank you.
- Thanks.
407
00:23:48,339 --> 00:23:50,603
What in heaven's name was that?
408
00:23:52,996 --> 00:23:55,259
The priest did say
the place was rotting.
409
00:24:12,886 --> 00:24:17,151
Ugh, cold green beans
in a can, my favorite.
410
00:24:17,194 --> 00:24:18,500
Why did we pack these?
411
00:24:18,544 --> 00:24:19,588
It's better than nothing.
412
00:24:19,632 --> 00:24:21,155
Ugh.
413
00:24:21,198 --> 00:24:23,636
Oh, you know what I could
really go for right now?
414
00:24:23,679 --> 00:24:25,899
- Clam chowder.
- Clam chowder?
415
00:24:25,942 --> 00:24:28,205
Lorna, that would smell
like shit in here, okay?
416
00:24:32,427 --> 00:24:36,300
Here, it's moonstone.
It helps with tummy troubles.
417
00:24:36,344 --> 00:24:37,998
Thank you.
418
00:24:38,041 --> 00:24:40,653
You know, it always helped
my mom with her indigestion.
419
00:24:40,696 --> 00:24:42,742
Just rub it on your tummy,
think happy thoughts.
420
00:24:44,265 --> 00:24:45,179
Will do.
421
00:24:46,615 --> 00:24:48,487
Hey guys.
422
00:24:48,530 --> 00:24:49,444
Phone?
423
00:24:51,359 --> 00:24:54,536
No phone. No office.
424
00:24:56,538 --> 00:24:57,452
Scram.
425
00:25:05,199 --> 00:25:07,506
Hey, how's your stomach feeling?
426
00:25:07,549 --> 00:25:09,551
It's better.
427
00:25:09,595 --> 00:25:13,033
I don't...
I don't know what that was.
428
00:25:13,076 --> 00:25:17,690
It could have been a mixture
of the medication and the heat.
429
00:25:17,733 --> 00:25:20,693
It don't think
the antidepressants
430
00:25:20,736 --> 00:25:23,478
are triggered by
environmental changes.
431
00:25:23,522 --> 00:25:25,567
Yeah.
432
00:25:25,611 --> 00:25:27,700
I'm just saying.
433
00:25:31,007 --> 00:25:33,140
I know.
434
00:25:33,183 --> 00:25:39,102
You don't have to be sneaky
with trying to remind me, Zack.
435
00:25:39,146 --> 00:25:40,800
I appreciate that you care.
436
00:25:42,671 --> 00:25:46,283
And before you ask outright,
I did take them.
437
00:25:46,327 --> 00:25:48,677
Doctor Rackett would kill me
if I didn't.
438
00:25:50,766 --> 00:25:53,029
Well, good.
439
00:25:53,073 --> 00:25:54,640
You know, I just...
440
00:25:54,683 --> 00:25:56,032
I know.
441
00:25:56,076 --> 00:25:56,990
You worry.
442
00:25:58,644 --> 00:26:00,515
There was someone
screaming, though.
443
00:26:02,691 --> 00:26:04,867
I know.
444
00:26:04,911 --> 00:26:10,351
I do think it is a little weird
how you led us exactly here.
445
00:26:15,486 --> 00:26:16,444
Is this an earthquake?
446
00:26:16,487 --> 00:26:17,750
Guys.
447
00:26:17,793 --> 00:26:20,143
Okay. Okay.
All right.
448
00:26:30,023 --> 00:26:32,591
Oh, I should have
just stayed in the car.
449
00:26:37,030 --> 00:26:38,771
Maria!
450
00:26:40,511 --> 00:26:41,556
Maria?
451
00:26:43,297 --> 00:26:45,299
Oh my God!
452
00:26:45,342 --> 00:26:46,692
Maria, what's happening?
453
00:26:46,735 --> 00:26:47,867
What the hell's her problem?
454
00:26:47,910 --> 00:26:50,434
Maria!
455
00:26:50,478 --> 00:26:51,653
Maria!
456
00:26:52,741 --> 00:26:54,395
What the hell is going on?
457
00:26:54,438 --> 00:26:56,353
Oh, my God.
458
00:26:56,397 --> 00:26:58,399
Somebody do something!
Somebody help her.
459
00:26:58,442 --> 00:27:00,227
How are we supposed to help her?
460
00:27:00,270 --> 00:27:02,969
Maria, baby, I'm right here.
Okay? I'm right here.
461
00:27:03,012 --> 00:27:04,710
Maria?
462
00:27:04,753 --> 00:27:06,450
- Maria?
- Maria?
463
00:27:08,104 --> 00:27:09,105
Are you okay?
464
00:27:17,244 --> 00:27:18,811
Maria...
465
00:27:18,854 --> 00:27:19,768
Whoa...
466
00:27:22,292 --> 00:27:23,642
Maria.
467
00:27:23,685 --> 00:27:25,556
Maria, it's me, Zack.
468
00:27:27,123 --> 00:27:28,951
- Holy shit.
- Zack!
469
00:27:28,995 --> 00:27:30,561
Roger, help me.
470
00:27:30,605 --> 00:27:31,650
I'm not getting near all that.
471
00:27:31,693 --> 00:27:33,173
Help me, asshole.
472
00:27:33,216 --> 00:27:35,262
Okay, okay, okay, okay.
What do I do?
473
00:27:35,305 --> 00:27:36,655
- Grab that chair.
- Okay.
474
00:27:39,092 --> 00:27:41,224
- Tie her up.
- Okay. Okay, okay, okay.
475
00:27:41,268 --> 00:27:42,791
I'm trying.
476
00:27:46,142 --> 00:27:47,883
What are you doing?
You'll hurt her!
477
00:27:47,927 --> 00:27:51,017
We're trying to keep
her from hurting us.
478
00:27:51,060 --> 00:27:53,715
Maria? Maria? Maria?
It's Zack. Can you hear me?
479
00:27:53,759 --> 00:27:54,803
I'm right here.
480
00:27:56,544 --> 00:27:57,545
I'm so sorry.
481
00:27:59,199 --> 00:28:00,287
Be careful.
482
00:28:01,375 --> 00:28:02,898
Is it a seizure?
483
00:28:02,942 --> 00:28:04,552
Bro, look at her stomach.
This isn't a seizure.
484
00:28:04,595 --> 00:28:06,554
This isn't anything normal.
485
00:28:06,597 --> 00:28:08,904
Maria, Maria, it's Zack.
Can you hear me?
486
00:28:11,037 --> 00:28:12,952
Maria is sleeping.
487
00:28:16,303 --> 00:28:17,957
Then... who is this?
488
00:28:20,394 --> 00:28:21,395
Dolores.
489
00:28:22,875 --> 00:28:26,748
Wait, as in Sister Dolores?
490
00:28:26,792 --> 00:28:28,054
This isn't happening, right?
491
00:28:28,097 --> 00:28:29,664
My baby.
492
00:28:30,839 --> 00:28:34,538
Find... my baby.
493
00:28:34,582 --> 00:28:35,931
What?
494
00:28:35,975 --> 00:28:37,933
Okay, okay.
No, no, no, no, no.
495
00:28:37,977 --> 00:28:39,543
I'm out. I'm out.
I'm out, this is...
496
00:28:39,587 --> 00:28:41,023
This is insane!
497
00:28:41,067 --> 00:28:42,459
I would rather take my
chances with the snakes
498
00:28:42,503 --> 00:28:43,896
and the coyotes,
I'm outta here!
499
00:28:43,939 --> 00:28:46,637
- Roger!
- Fuck this, I'm out!
500
00:28:46,681 --> 00:28:48,291
Roger, get back here, idiot!
501
00:28:49,553 --> 00:28:52,469
Will you help me?
502
00:28:52,513 --> 00:28:54,428
I'll help you.
503
00:28:54,471 --> 00:28:55,777
I'll help you,
just don't hurt Maria.
504
00:28:55,821 --> 00:28:57,170
Please, just let her go.
505
00:28:59,607 --> 00:29:00,956
Maria? Maria?
506
00:29:02,436 --> 00:29:03,959
Hey, Maria. Maria?
507
00:29:05,744 --> 00:29:08,572
I think she just passed out.
508
00:29:08,616 --> 00:29:10,487
Hey, I'm right here.
I'm right here.
509
00:29:13,664 --> 00:29:14,665
Thank God.
510
00:29:17,016 --> 00:29:19,366
No, no, no, no,
no, no, this is it.
511
00:29:19,409 --> 00:29:20,846
We came in this way.
Why isn't it open?
512
00:29:22,108 --> 00:29:23,587
Come on!
513
00:29:30,246 --> 00:29:31,378
What in the hell is that?
514
00:29:36,949 --> 00:29:38,472
Ah!
515
00:29:49,048 --> 00:29:50,876
Could swear I just
heard Rog scream.
516
00:29:50,919 --> 00:29:53,095
Knowing Roger, he
probably just saw a mouse.
517
00:29:56,055 --> 00:29:57,708
Her fever is down a bit.
518
00:30:03,671 --> 00:30:05,673
Are you sure it's
safe to untie her?
519
00:30:05,716 --> 00:30:08,023
We couldn't just leave her
tied up like that.
520
00:30:08,067 --> 00:30:11,200
Look, I'm not gonna say
the word "possess," but I...
521
00:30:11,244 --> 00:30:12,898
She wasn't.
522
00:30:12,941 --> 00:30:15,074
I read that some possessed
people can lift an entire...
523
00:30:15,117 --> 00:30:16,945
She wasn't possessed, Yuki!
524
00:30:16,989 --> 00:30:18,686
Then what would
you call it, Zack?
525
00:30:18,729 --> 00:30:19,818
Split personality?
526
00:30:21,645 --> 00:30:23,473
- I'm sorry.
- It's okay.
527
00:30:24,953 --> 00:30:26,172
Which one is that?
528
00:30:27,913 --> 00:30:31,003
Garnet.
It's a renewing stone.
529
00:30:31,046 --> 00:30:34,833
Protects against evil spirits
and mental instability.
530
00:30:35,921 --> 00:30:38,010
Still no service.
531
00:30:38,053 --> 00:30:39,794
Wait, try 911.
532
00:30:39,838 --> 00:30:41,230
It should still work
without reception.
533
00:30:41,274 --> 00:30:43,232
Are we sure that 911
is the same in Mexico?
534
00:30:43,276 --> 00:30:44,755
It could be a different number.
535
00:30:44,799 --> 00:30:46,279
Try it.
Maybe it redirects.
536
00:30:47,410 --> 00:30:48,716
What do I say?
537
00:30:48,759 --> 00:30:50,413
Just say that we need help.
538
00:30:53,286 --> 00:30:54,983
Call failed.
539
00:30:55,027 --> 00:30:56,245
Just keep trying, okay?
540
00:30:57,856 --> 00:30:59,945
Meanwhile, we should
look for Roger.
541
00:30:59,988 --> 00:31:02,512
If he ran off,
he's the type to get lost.
542
00:31:02,556 --> 00:31:04,253
Mm-hmm.
543
00:31:04,297 --> 00:31:05,994
I'm gonna stay here with Maria.
I'm not going anywhere.
544
00:31:06,038 --> 00:31:06,952
Okay.
545
00:31:12,087 --> 00:31:13,306
Yuki, you come too.
546
00:31:18,789 --> 00:31:20,704
Around here is
where we came in from.
547
00:31:22,141 --> 00:31:23,185
Roger!
548
00:31:23,229 --> 00:31:25,274
No, no, no, no,
no, no, no, no!
549
00:31:25,318 --> 00:31:27,102
- Oh, my God.
- How...
550
00:31:29,975 --> 00:31:31,411
Maria, baby.
551
00:31:33,456 --> 00:31:34,457
Please be okay.
552
00:31:36,242 --> 00:31:37,678
You have to be okay.
553
00:31:40,768 --> 00:31:42,726
You mean the world to me
and I need you.
554
00:31:49,995 --> 00:31:51,779
What happened?
555
00:31:51,822 --> 00:31:53,346
I don't know.
556
00:31:53,389 --> 00:31:54,738
But we're not spending
another second here.
557
00:31:54,782 --> 00:31:56,523
Oh, my God.
558
00:31:56,566 --> 00:31:57,524
Roger...
559
00:31:59,221 --> 00:32:00,135
My God, is he...
560
00:32:01,832 --> 00:32:04,923
Zack, we need to find a
way out right now, okay?
561
00:32:04,966 --> 00:32:06,359
It isn't safe here.
562
00:32:06,402 --> 00:32:08,143
- No, it's Roger, is he--
- Yes, he's dead.
563
00:32:10,015 --> 00:32:10,929
It looks like he was killed.
564
00:32:12,931 --> 00:32:15,934
What? Killed by what?
By who?
565
00:32:15,977 --> 00:32:17,848
- We're the only ones here!
- I don't know, okay?
566
00:32:17,892 --> 00:32:20,329
Ask Maria. She seems
to have made a new friend.
567
00:32:20,373 --> 00:32:23,985
Do you think that sister
Dolores's ghost killed Roger?
568
00:32:24,029 --> 00:32:26,161
I hate to sound like a broken
record here, but I don't know.
569
00:32:26,205 --> 00:32:27,336
Okay? Nothing makes sense.
570
00:32:27,380 --> 00:32:29,034
God, this is a nightmare.
571
00:32:29,077 --> 00:32:30,905
It could be some random psycho
572
00:32:30,949 --> 00:32:32,689
that's still locked
in here with us.
573
00:32:32,733 --> 00:32:34,648
I should have just stayed home.
574
00:32:36,345 --> 00:32:38,347
Okay, listen, gang.
575
00:32:38,391 --> 00:32:40,959
We need to stay focused
and work together.
576
00:32:42,830 --> 00:32:44,963
Now, we know the doors
are padlocked,
577
00:32:45,006 --> 00:32:47,008
but there's a bunch
of glass everywhere
578
00:32:47,052 --> 00:32:48,140
and stuff to break it with.
579
00:32:52,927 --> 00:32:55,190
This place is bigger than
it looks from the outside.
580
00:32:55,234 --> 00:32:57,062
That's good.
581
00:32:57,105 --> 00:32:59,020
That means there's more
possibilities for a way out.
582
00:33:02,806 --> 00:33:04,286
Shit! What was that?
583
00:33:04,330 --> 00:33:06,027
That's a person.
Not a ghost.
584
00:33:06,071 --> 00:33:07,507
- How can you be sure?
- What?
585
00:33:17,517 --> 00:33:20,041
Uh, okay.
586
00:33:21,434 --> 00:33:23,044
We all saw that, yeah?
587
00:33:23,088 --> 00:33:24,698
Let's just go, please.
588
00:33:24,741 --> 00:33:26,526
Um, hold up,
can you give us a minute?
589
00:33:26,569 --> 00:33:28,397
Yeah, yeah, we'll go
and we'll meet you guys.
590
00:33:28,441 --> 00:33:30,573
Uh, no, not far, though, right?
591
00:33:30,617 --> 00:33:32,793
- Let's just give them a minute.
- Okay.
592
00:33:36,318 --> 00:33:38,190
What's up?
593
00:33:38,233 --> 00:33:40,235
I just want you to tell me
that you love me.
594
00:33:40,279 --> 00:33:41,889
What?
595
00:33:41,932 --> 00:33:43,499
I always say that I love you.
596
00:33:43,543 --> 00:33:45,545
I know, but I just want
to hear it one more time
597
00:33:45,588 --> 00:33:47,460
in case anything happens.
598
00:33:47,503 --> 00:33:50,463
- Nothing's gonna happen.
- You don't know that.
599
00:33:50,506 --> 00:33:52,856
I know that I love you.
600
00:33:59,254 --> 00:34:00,908
Now you have to say it back.
601
00:34:02,431 --> 00:34:03,345
I love you, too.
602
00:34:16,924 --> 00:34:20,058
Oh, hey. Hey.
Easy, easy, easy.
603
00:34:21,929 --> 00:34:24,149
I'm so dizzy.
604
00:34:24,192 --> 00:34:26,064
What happened?
605
00:34:26,107 --> 00:34:28,240
Do you not remember anything?
606
00:34:28,283 --> 00:34:32,026
I remember screaming and then...
607
00:34:34,202 --> 00:34:38,119
I fell to the ground
and I hit my head.
608
00:34:39,729 --> 00:34:41,166
Here, let me
get you some water.
609
00:34:48,564 --> 00:34:50,088
Did I black out or something?
610
00:34:52,002 --> 00:34:53,091
Um...
611
00:34:59,575 --> 00:35:02,709
Listen, I don't really know
how to tell you this.
612
00:35:04,014 --> 00:35:05,407
Where is everyone?
613
00:35:07,453 --> 00:35:09,281
Come on, come on!
614
00:35:10,412 --> 00:35:11,674
Good job, babe!
615
00:35:12,806 --> 00:35:15,243
No... come on.
Come on!
616
00:35:18,203 --> 00:35:19,247
It's deadbolted.
617
00:35:25,819 --> 00:35:27,429
Stop, that's not going
to do anything!
618
00:35:31,738 --> 00:35:35,002
Wait, what about that?
619
00:35:35,045 --> 00:35:36,264
That's high as hell.
620
00:35:36,308 --> 00:35:37,483
Maybe we can find
a ladder.
621
00:35:37,526 --> 00:35:38,788
Or stack boxes.
622
00:35:38,832 --> 00:35:40,399
Stack boxes?
623
00:35:40,442 --> 00:35:41,530
Well, you think of something.
624
00:35:43,097 --> 00:35:44,229
There she is.
625
00:35:44,272 --> 00:35:45,404
Jesus, who?
626
00:35:45,447 --> 00:35:46,666
Stay here, I'll be right back.
627
00:35:46,709 --> 00:35:48,058
No, idiot!
628
00:35:48,102 --> 00:35:50,191
No, stay there,
I'll be right back.
629
00:35:50,235 --> 00:35:51,149
Come back!
630
00:35:52,237 --> 00:35:53,368
Poor Roger.
631
00:35:56,066 --> 00:35:58,504
He always had a smile even
when he was complaining.
632
00:36:02,160 --> 00:36:03,248
Yeah.
633
00:36:06,816 --> 00:36:08,601
The optimistic pessimist.
634
00:36:11,473 --> 00:36:13,954
He did not deserve this.
635
00:36:18,263 --> 00:36:20,874
I'm scared, Zack.
636
00:36:20,917 --> 00:36:23,224
I don't know what this is,
but I just...
637
00:36:23,268 --> 00:36:25,400
I just want us to be okay.
638
00:36:25,444 --> 00:36:28,360
Hey, you'll be okay.
639
00:36:30,057 --> 00:36:31,841
I'll make sure of it.
640
00:36:35,845 --> 00:36:37,238
I need you to
promise me something.
641
00:36:39,675 --> 00:36:43,462
If she takes me over again,
I need you to exorcise me.
642
00:36:45,028 --> 00:36:47,161
What?
643
00:36:47,205 --> 00:36:49,424
But...
644
00:36:49,468 --> 00:36:53,123
Sure, I know some of the words,
but I don't know the rituals.
645
00:36:53,167 --> 00:36:54,951
I don't...
646
00:36:54,995 --> 00:36:57,476
I'm not even ordained.
647
00:36:57,519 --> 00:37:00,305
I don't even know if
a demon would listen to me.
648
00:37:00,348 --> 00:37:01,784
It's not a demon.
649
00:37:04,831 --> 00:37:05,788
It's a mother.
650
00:37:10,097 --> 00:37:12,230
Promise me, Zachary.
651
00:37:25,504 --> 00:37:28,507
Hey, come out right now.
652
00:37:31,727 --> 00:37:33,163
I'm not playing around.
653
00:37:37,777 --> 00:37:38,952
Show yourself.
654
00:37:46,133 --> 00:37:48,962
Oh... Now you're
just pissing me off.
655
00:37:53,227 --> 00:37:54,881
Whoa!
656
00:38:06,240 --> 00:38:07,894
Why do you think she chose me?
657
00:38:13,029 --> 00:38:13,943
I don't know.
658
00:38:16,119 --> 00:38:19,253
Maybe it's just bad luck.
659
00:38:21,168 --> 00:38:22,691
Maybe it's your gift.
660
00:38:25,955 --> 00:38:29,655
You know, I didn't ask to
be, like... weird or whatever.
661
00:38:31,178 --> 00:38:32,179
I know.
662
00:38:34,181 --> 00:38:36,879
Hey...
I know.
663
00:38:40,709 --> 00:38:43,190
It's, it's just...
664
00:38:47,368 --> 00:38:48,935
It's just what?
665
00:38:53,331 --> 00:38:56,508
It's just disconcerting,
I guess.
666
00:38:56,551 --> 00:38:58,553
Have you guys
seen Javier or Varla?
667
00:38:58,597 --> 00:39:00,250
What?
I thought they were with you.
668
00:39:00,294 --> 00:39:02,383
Maria, are you okay?
669
00:39:02,427 --> 00:39:04,820
Yeah, just exhausted.
670
00:39:04,864 --> 00:39:07,257
Javier ran off because
he thought he saw the nun
671
00:39:07,301 --> 00:39:08,650
and then Varla
just ran after him.
672
00:39:08,694 --> 00:39:10,696
Wait, what, you guys
are seeing the nun?
673
00:39:10,739 --> 00:39:12,306
But now we can't
find either of them.
674
00:39:12,350 --> 00:39:13,394
Okay, then we need
to go after them.
675
00:39:13,438 --> 00:39:14,395
I'm sure they're fine, okay?
676
00:39:14,439 --> 00:39:15,701
How can you say that?
677
00:39:15,744 --> 00:39:17,529
Look what just
happened to Roger.
678
00:39:17,572 --> 00:39:19,095
Okay, well, we're not going
to let anything happen to them,
679
00:39:19,139 --> 00:39:21,402
but we need to stick together.
680
00:39:21,446 --> 00:39:23,186
- You okay to walk?
- Yeah.
681
00:39:23,230 --> 00:39:25,014
Okay, let's go.
682
00:39:25,058 --> 00:39:26,407
Varla!
683
00:39:33,501 --> 00:39:35,982
Javi!
Man, come on!
684
00:39:37,549 --> 00:39:38,506
Varla?
685
00:39:40,203 --> 00:39:41,814
Can you guys check the windows?
686
00:39:41,857 --> 00:39:44,294
Every single one we've
come across, and no luck.
687
00:39:44,338 --> 00:39:45,905
It's like they're concrete.
688
00:39:45,948 --> 00:39:48,734
And all the doors
are bolted and padlocked.
689
00:39:48,777 --> 00:39:49,909
Javi!
690
00:39:52,172 --> 00:39:53,216
Do you guys hear that?
691
00:39:55,393 --> 00:39:56,394
Go.
692
00:40:02,225 --> 00:40:03,836
No!
693
00:40:07,753 --> 00:40:09,232
Oh!
694
00:40:21,897 --> 00:40:24,291
I'm so sorry, Varla.
I'm so sorry.
695
00:40:28,382 --> 00:40:30,340
What should we do now?
696
00:40:30,384 --> 00:40:33,256
I don't know, Yuki.
697
00:40:33,300 --> 00:40:37,783
What if we start a fire and burn
down one of these wooden doors?
698
00:40:37,826 --> 00:40:39,611
Start a fire?
699
00:40:39,654 --> 00:40:41,351
Yuki, no, we'll be
trapped in here.
700
00:40:41,395 --> 00:40:42,701
No.
701
00:40:42,744 --> 00:40:44,137
Okay, start thinking of
a solid plan B
702
00:40:44,180 --> 00:40:45,617
because we can't stay here.
703
00:40:47,445 --> 00:40:48,620
Okay.
704
00:41:08,683 --> 00:41:09,684
Grab the rope.
705
00:41:19,912 --> 00:41:21,783
Help me.
706
00:41:21,827 --> 00:41:26,179
We want to help you, but
why did you kill our friends?
707
00:41:26,222 --> 00:41:28,486
The devil is loose.
708
00:41:29,791 --> 00:41:33,316
The devil, he kills.
709
00:41:33,360 --> 00:41:36,668
Help me.
Find my baby...
710
00:41:38,191 --> 00:41:39,497
And I'll protect you.
711
00:41:41,020 --> 00:41:42,761
The devil?
712
00:41:42,804 --> 00:41:44,327
The devil hunts you.
713
00:41:45,459 --> 00:41:48,114
Help me, and you can go.
714
00:41:48,157 --> 00:41:49,811
Where should we find your baby?
715
00:41:51,596 --> 00:41:53,162
Here.
716
00:41:53,206 --> 00:41:57,210
I can feel her,
but she's lost to me.
717
00:41:58,994 --> 00:42:01,997
Okay, but I need
you to let Maria go.
718
00:42:02,041 --> 00:42:04,130
Help me.
719
00:42:04,173 --> 00:42:07,437
I'll help you,
but you need to leave Maria.
720
00:42:21,843 --> 00:42:23,236
What are you doing?
721
00:42:28,937 --> 00:42:30,156
I'm keeping a promise.
722
00:42:39,295 --> 00:42:42,690
I command you
to leave this body.
723
00:42:42,734 --> 00:42:43,822
You're cast out.
724
00:42:47,521 --> 00:42:51,699
In the name of Jesus Christ,
our God and Lord,
725
00:42:51,743 --> 00:42:54,659
strengthened by the intercession
of the Immaculate Virgin Mary,
726
00:42:54,702 --> 00:42:56,312
mother of God,
727
00:42:56,356 --> 00:42:58,619
of blessed Michael,
the archangel,
728
00:42:58,663 --> 00:43:00,839
the blessed apostles
Peter and Paul,
729
00:43:00,882 --> 00:43:02,710
and all the saints
and powerful
730
00:43:02,754 --> 00:43:04,625
in the Holy Authority
in our ministry,
731
00:43:04,669 --> 00:43:08,629
we confidently undertake
to repulse the attacks
732
00:43:08,673 --> 00:43:10,544
and deceits of the devil.
733
00:43:10,588 --> 00:43:12,851
No, stop. Stop!
734
00:43:12,894 --> 00:43:14,722
Let Maria go!
735
00:43:14,766 --> 00:43:16,768
No!
736
00:43:16,811 --> 00:43:19,292
God arises.
His enemies...
737
00:43:21,076 --> 00:43:23,165
His enemies are scattered,
738
00:43:23,209 --> 00:43:26,212
and those who hate
him flee before him.
739
00:43:26,255 --> 00:43:29,781
As smoke is driven away,
so are they driven.
740
00:43:29,824 --> 00:43:32,697
As wax melts before the fire,
741
00:43:32,740 --> 00:43:36,091
so are the wicked perishing
in the presence of God.
742
00:43:36,135 --> 00:43:37,658
Are you exorcising her?
743
00:43:37,702 --> 00:43:39,051
She asked me to.
744
00:43:39,094 --> 00:43:42,271
You're not a priest, Zack.
Just stop.
745
00:43:42,315 --> 00:43:45,013
We drive you from us,
746
00:43:45,057 --> 00:43:47,233
whoever you may be,
747
00:43:47,276 --> 00:43:48,843
unclean spirits,
748
00:43:48,887 --> 00:43:53,195
all Satanic powers,
all infernal invaders,
749
00:43:53,239 --> 00:43:56,938
all wicked legions,
assemblies, and sects.
750
00:43:56,982 --> 00:43:58,679
Stop! You're hurting her!
751
00:43:58,723 --> 00:43:59,985
I have to keep going!
752
00:44:00,028 --> 00:44:02,204
Stop it, Zack!
Just stop.
753
00:44:02,248 --> 00:44:04,250
We can cast her out.
754
00:44:04,293 --> 00:44:08,254
In the name and by
the power of our Lord,
755
00:44:08,297 --> 00:44:11,692
Jesus Christ,
may you be snatched away
756
00:44:11,736 --> 00:44:14,260
and driven from
the church of God
757
00:44:14,303 --> 00:44:17,002
and driven from the
souls made in the image
758
00:44:17,045 --> 00:44:18,612
and likeness of God
759
00:44:18,656 --> 00:44:23,138
and the precious blood
of the Divine Lamb!
760
00:44:33,758 --> 00:44:35,585
Jesus!
761
00:44:35,629 --> 00:44:37,109
- Yuki!
- Yuki!
762
00:44:42,027 --> 00:44:43,768
Are you okay?
763
00:44:43,811 --> 00:44:45,683
Yuki!
Hey, are you okay?
764
00:44:45,726 --> 00:44:47,685
Yeah, I don't
know what happened.
765
00:44:47,728 --> 00:44:51,079
I feel like someone
was choking me.
766
00:44:51,123 --> 00:44:53,429
- Are you alright?
- Yeah, I think so.
767
00:44:55,301 --> 00:44:57,216
Guys, where's Maria?
768
00:45:07,966 --> 00:45:09,010
Dammit!
769
00:45:09,054 --> 00:45:10,620
Why won't any of this shit open?
770
00:45:14,146 --> 00:45:16,931
The best thing we can do
for Maria is find that baby.
771
00:45:16,975 --> 00:45:18,498
I'm with you.
772
00:45:18,541 --> 00:45:20,848
Before she left,
she said something like,
773
00:45:20,892 --> 00:45:23,285
my room, you have to find
my room, something like that.
774
00:45:23,329 --> 00:45:26,158
Well, I'm not going anywhere.
I'm staying with Javi.
775
00:45:26,201 --> 00:45:29,248
- V, listen to me.
- No, no, no.
776
00:45:29,291 --> 00:45:30,553
I don't want prayers.
777
00:45:30,597 --> 00:45:32,555
I don't want Bible
bullshit, okay?
778
00:45:33,861 --> 00:45:34,949
Just let me be sad.
779
00:45:36,559 --> 00:45:39,127
Varla, I think it's best
if we stay together.
780
00:45:39,171 --> 00:45:40,563
I can stay with her.
781
00:45:40,607 --> 00:45:42,609
- Are you sure? I...
- Yeah.
782
00:45:42,652 --> 00:45:45,481
You guys go ahead,
but please hurry back.
783
00:45:47,396 --> 00:45:50,660
Scream if...
You know.
784
00:45:59,234 --> 00:46:01,236
He was going to propose.
785
00:46:01,280 --> 00:46:03,195
I found a ring in his backpack.
786
00:46:06,372 --> 00:46:07,765
I would have said yes.
787
00:46:15,120 --> 00:46:16,382
We need a drink.
788
00:46:23,519 --> 00:46:26,522
Deuteronomy 31:6.
789
00:46:26,566 --> 00:46:30,135
"Be strong and courageous.
Do not be afraid
790
00:46:30,178 --> 00:46:32,833
"or terrified by them
for the Lord your God
791
00:46:32,877 --> 00:46:34,269
"will always go with you.
792
00:46:34,313 --> 00:46:36,881
He will not leave you.
or forsake you."
793
00:46:38,883 --> 00:46:42,190
Sorry, I quote Bible verses
when I get nervous.
794
00:46:42,234 --> 00:46:44,497
It's okay.
Don't have to be sorry.
795
00:46:46,325 --> 00:46:48,153
Um...
796
00:46:48,196 --> 00:46:49,589
So when we say "baby,"
797
00:46:49,632 --> 00:46:51,286
what are we actually
talking about?
798
00:46:51,330 --> 00:46:53,419
Because she died in
like the '90s, right?
799
00:46:53,462 --> 00:46:56,422
Yeah, I think we might be
looking for a burial site
800
00:46:56,465 --> 00:46:58,859
or something, I don't know.
801
00:46:58,903 --> 00:47:00,730
Right.
802
00:47:00,774 --> 00:47:03,864
And how are we supposed
to get to the burial site
803
00:47:03,908 --> 00:47:06,693
when all the doors
and windows are shut?
804
00:47:06,736 --> 00:47:09,565
Not to mention we've looked
in every single place here
805
00:47:09,609 --> 00:47:11,132
and we haven't found anything.
806
00:47:16,703 --> 00:47:18,836
Come on!
807
00:47:18,879 --> 00:47:21,751
Um, maybe it's
under the floorboards.
808
00:47:21,795 --> 00:47:25,625
No, I doubt it a stupid place
like this would have a basement.
809
00:47:28,367 --> 00:47:29,716
What did you do?
810
00:47:32,066 --> 00:47:33,415
Jesus fucking Christ!
811
00:47:33,459 --> 00:47:34,373
Oh, sorry!
812
00:47:45,732 --> 00:47:47,734
Aguardiente.
813
00:47:48,953 --> 00:47:50,345
It's fire water.
814
00:47:50,389 --> 00:47:51,825
It's good, right?
815
00:47:51,869 --> 00:47:53,696
Just what the grief
counselor ordered.
816
00:47:58,919 --> 00:48:00,703
Sure, you can finish that.
817
00:48:02,618 --> 00:48:04,577
- Sorry.
- No, it's fine.
818
00:48:04,620 --> 00:48:06,318
I'm sure there's something
else around here.
819
00:48:12,585 --> 00:48:13,891
He wanted kids, you know.
820
00:48:16,110 --> 00:48:17,024
Not you, right?
821
00:48:18,896 --> 00:48:22,160
I wasn't sure I ever wanted
to be a mom or whatever,
822
00:48:22,203 --> 00:48:27,295
but with him, maybe
I would have enjoyed it.
823
00:48:30,342 --> 00:48:31,691
They would have had curly hair.
824
00:48:33,301 --> 00:48:35,086
I loved his curly hair.
825
00:48:39,394 --> 00:48:40,308
Bingo!
826
00:48:42,006 --> 00:48:45,444
Communion wine?
Isn't that sacrilegious?
827
00:48:45,487 --> 00:48:47,141
Says the atheist.
828
00:48:47,185 --> 00:48:48,969
Are you still thirsty?
829
00:48:49,013 --> 00:48:50,492
I'll pass.
830
00:48:50,536 --> 00:48:52,103
I don't know what's
in the Agua stuff,
831
00:48:52,146 --> 00:48:54,322
but I'm sure it doesn't
mix well with wine.
832
00:48:54,366 --> 00:48:55,758
Suit yourself.
833
00:49:07,335 --> 00:49:08,249
It's a bedroom.
834
00:49:10,469 --> 00:49:12,384
Must be hers.
835
00:49:12,427 --> 00:49:13,776
Sister Dolores's.
836
00:49:17,171 --> 00:49:18,085
I think that's her.
837
00:49:23,569 --> 00:49:25,266
She's pretty.
838
00:49:25,310 --> 00:49:26,311
She's sad.
839
00:49:27,965 --> 00:49:29,401
You can see it behind her eyes.
840
00:49:29,444 --> 00:49:31,403
It's like the weight
of the world is...
841
00:49:33,405 --> 00:49:34,797
obliterating her.
842
00:49:37,148 --> 00:49:38,671
Hey, call me crazy, but...
843
00:49:40,151 --> 00:49:41,717
She kind of looks like Maria.
844
00:49:47,941 --> 00:49:49,029
Can I tell you something?
845
00:49:51,858 --> 00:49:53,903
I'm starting to doubt
this whole God thing.
846
00:49:54,992 --> 00:49:56,167
Right.
847
00:49:57,907 --> 00:50:01,041
What kind of God would
allow this to happen?
848
00:50:01,085 --> 00:50:04,044
Lorna would say God works
in mysterious ways,
849
00:50:04,088 --> 00:50:06,394
but it's just an empty phrase.
850
00:50:06,438 --> 00:50:08,527
I love her, but she can be
an idiot sometimes.
851
00:50:10,050 --> 00:50:12,009
It's an excuse.
852
00:50:12,052 --> 00:50:13,619
Yeah, I mean,
He's all over the Bible,
853
00:50:13,662 --> 00:50:15,360
but now He's nowhere
to be found.
854
00:50:15,403 --> 00:50:16,796
What's His deal?
855
00:50:20,626 --> 00:50:22,584
Maybe it's the booze talking.
856
00:50:22,628 --> 00:50:24,282
Maybe you're waking up.
857
00:50:32,942 --> 00:50:34,118
Do you hear that?
858
00:50:36,381 --> 00:50:38,296
It feels like
we're being watched.
859
00:50:40,037 --> 00:50:41,255
We are.
860
00:50:50,482 --> 00:50:51,439
Well...
861
00:50:53,311 --> 00:50:55,008
No baby.
862
00:50:55,052 --> 00:50:57,010
Just all these old newspapers.
863
00:50:58,838 --> 00:51:00,100
Is anything standing out at you?
864
00:51:00,144 --> 00:51:01,884
No, not really.
865
00:51:01,928 --> 00:51:03,234
I was looking for anything
related to the church,
866
00:51:03,277 --> 00:51:05,671
like burial sites,
that kind of stuff.
867
00:51:05,714 --> 00:51:09,501
She kept every single
piece of news on her.
868
00:51:09,544 --> 00:51:11,285
I mean, my Spanish is limited,
869
00:51:11,329 --> 00:51:13,374
but it looks like it's just
all about her healings
870
00:51:13,418 --> 00:51:15,942
and miracles,
that kind of stuff.
871
00:51:15,985 --> 00:51:16,943
Yeah.
872
00:51:19,032 --> 00:51:20,816
Do you see any pictures
of the church?
873
00:51:20,860 --> 00:51:22,514
Yeah, a few.
874
00:51:22,557 --> 00:51:24,864
Yeah, but did any of them
have a gravesite out front?
875
00:51:24,907 --> 00:51:26,257
Uh, let me check.
876
00:51:28,607 --> 00:51:31,305
No, I just see buildings,
but I'll keep looking.
877
00:51:32,393 --> 00:51:33,960
Okay.
878
00:51:35,614 --> 00:51:37,050
What was that?
879
00:51:42,534 --> 00:51:43,665
What? What?
880
00:51:48,888 --> 00:51:49,802
A book?
881
00:51:51,978 --> 00:51:53,110
It's a diary.
882
00:51:56,330 --> 00:51:57,940
Find anything?
883
00:51:57,984 --> 00:51:59,986
Oh, yeah.
884
00:52:00,029 --> 00:52:02,293
Sister Dolores's diary.
885
00:52:02,336 --> 00:52:03,598
You're kidding.
886
00:52:03,642 --> 00:52:04,860
Yeah, we found it under her bed.
887
00:52:04,904 --> 00:52:06,384
Her bed?
888
00:52:06,427 --> 00:52:08,647
Yeah, we found her room
from when she lived here.
889
00:52:08,690 --> 00:52:11,302
Oh, shit, the answers have
got to be in here, right?
890
00:52:11,345 --> 00:52:12,999
Well, not everything.
891
00:52:13,042 --> 00:52:14,914
Obviously, she can't write
about her own death.
892
00:52:14,957 --> 00:52:16,263
And she doesn't know
where the baby is,
893
00:52:16,307 --> 00:52:17,743
so that wouldn't be
in there either.
894
00:52:17,786 --> 00:52:19,614
Yeah, but it's her life
in her own words.
895
00:52:19,658 --> 00:52:21,094
There's got to be some
kind of clue in here
896
00:52:21,138 --> 00:52:23,183
that can tell us
what's going on.
897
00:52:27,927 --> 00:52:30,277
Have you read the last page?
898
00:52:30,321 --> 00:52:32,714
No.
899
00:52:32,758 --> 00:52:36,544
Pardon my remedial Spanish,
but this is nuts.
900
00:52:38,198 --> 00:52:42,028
"I'm going to tell
them the truth."
901
00:52:42,071 --> 00:52:44,465
My diamond?
902
00:52:44,509 --> 00:52:49,122
No, "my lover wants me to keep
my secret for eternity.
903
00:52:49,166 --> 00:52:51,298
"Our child will be
the child of the world,
904
00:52:51,342 --> 00:52:55,172
"but my heart is
guilty in the...
905
00:52:55,215 --> 00:52:57,435
bears?"
906
00:52:57,478 --> 00:52:59,872
No, "guilty in the eyes of God.
907
00:52:59,915 --> 00:53:04,006
"I will reveal the truth.
908
00:53:04,050 --> 00:53:07,227
I hope he will see the light
of God in my truth."
909
00:53:07,271 --> 00:53:10,056
Her lover, so the baby
wasn't divine?
910
00:53:10,099 --> 00:53:11,666
Well, duh, that doesn't happen.
911
00:53:11,710 --> 00:53:12,667
Not now, Varla.
912
00:53:14,582 --> 00:53:16,845
Well, maybe her lover
killed her
913
00:53:16,889 --> 00:53:18,543
because she was about
to spill the beans.
914
00:53:18,586 --> 00:53:20,240
I mean, that's scandal city.
915
00:53:20,284 --> 00:53:22,329
Or maybe she died giving birth
because not everything
916
00:53:22,373 --> 00:53:24,026
is a true crime television show.
917
00:53:24,070 --> 00:53:26,942
Look, who done it
doesn't matter right now.
918
00:53:29,902 --> 00:53:31,686
We need to think more
about the aftermath.
919
00:53:31,730 --> 00:53:33,862
Yuki, you okay?
920
00:53:39,651 --> 00:53:40,782
Sweetie, what's wrong?
921
00:53:42,828 --> 00:53:44,133
Yuki?
922
00:53:54,535 --> 00:53:56,058
Yuki, oh.
923
00:53:57,321 --> 00:54:00,149
Yuki...
924
00:54:00,193 --> 00:54:01,368
Oh, my God,
she's throwing up blood.
925
00:54:01,412 --> 00:54:02,717
Help her!
926
00:54:02,761 --> 00:54:04,328
There's nothing we can do.
927
00:54:04,371 --> 00:54:05,807
I can't...
928
00:54:06,895 --> 00:54:07,896
Yuki!
929
00:54:20,561 --> 00:54:22,302
Yuki was drinking this?
930
00:54:22,346 --> 00:54:24,609
Do you think it was poisoned
or did it just go bad?
931
00:54:24,652 --> 00:54:26,263
It went pretty fucking bad.
932
00:54:28,743 --> 00:54:30,615
- Do you think Maria is...
- No.
933
00:54:30,658 --> 00:54:31,703
Maria is fine.
934
00:54:31,746 --> 00:54:33,270
We need to go find her.
935
00:54:33,313 --> 00:54:35,097
But we're not going
to do that sitting here.
936
00:54:35,141 --> 00:54:36,664
So let's go.
937
00:54:36,708 --> 00:54:38,536
There's got to be more
to find in that room.
938
00:54:44,411 --> 00:54:46,195
Maria? Maria?
939
00:54:46,239 --> 00:54:48,328
Oh, thank God.
940
00:54:48,372 --> 00:54:49,286
I'm here. I'm here.
941
00:54:51,984 --> 00:54:53,768
Where were you?
942
00:54:53,812 --> 00:54:54,726
Um...
943
00:54:56,554 --> 00:54:58,860
I don't know.
944
00:54:58,904 --> 00:55:01,950
Um... The last thing
that I remember
945
00:55:01,994 --> 00:55:04,649
is finding Javier's body.
946
00:55:07,565 --> 00:55:09,306
And then I--
947
00:55:09,349 --> 00:55:11,264
Was she in me again?
948
00:55:11,308 --> 00:55:13,484
It's okay, it's okay.
We got you now.
949
00:55:13,527 --> 00:55:14,441
Okay?
950
00:55:19,272 --> 00:55:20,578
What is this place?
951
00:55:20,621 --> 00:55:23,145
This is Sister Dolores's
secret room.
952
00:55:23,189 --> 00:55:25,322
She was pregnant in this dump?
953
00:55:25,365 --> 00:55:27,759
Yeah, it's not exactly
the Chateau Marmont.
954
00:55:27,802 --> 00:55:29,674
Oh, here.
This is her.
955
00:55:33,982 --> 00:55:34,940
She looks sad.
956
00:55:34,983 --> 00:55:36,333
See, that's what I said.
957
00:55:40,598 --> 00:55:41,990
And Yuki?
958
00:55:45,777 --> 00:55:47,866
No.
No, please tell me.
959
00:55:47,909 --> 00:55:48,823
It wasn't you.
960
00:55:57,005 --> 00:55:58,224
What's this?
961
00:56:00,226 --> 00:56:02,359
That's Sister Dolores's diary.
962
00:56:03,447 --> 00:56:05,274
Really?
963
00:56:05,318 --> 00:56:08,060
I think the diary's a dead end.
964
00:56:08,103 --> 00:56:10,236
Well, we don't really have
a lot of options now, do we?
965
00:56:10,279 --> 00:56:12,673
What if the diary helps
us find her body,
966
00:56:12,717 --> 00:56:14,283
which leads us
to the baby's location?
967
00:56:14,327 --> 00:56:16,111
What if she never
even had the baby?
968
00:56:16,155 --> 00:56:18,549
Well, we still find her body.
We still find the baby.
969
00:56:18,592 --> 00:56:20,072
But you said so yourself.
970
00:56:20,115 --> 00:56:21,290
She's not going to write
about her own death.
971
00:56:23,597 --> 00:56:26,557
The diary starts when
she moved into the church.
972
00:56:26,600 --> 00:56:28,689
She was pregnant already.
973
00:56:30,648 --> 00:56:35,392
"they're poor, but they
make gold statues of me
974
00:56:35,435 --> 00:56:39,613
"and pray to them in their
humble homes like I'm a saint.
975
00:56:39,657 --> 00:56:43,835
"While I sleep in a small room
over the mouth of heaven,
976
00:56:43,878 --> 00:56:45,706
where the winds of
death whisper to me."
977
00:56:45,750 --> 00:56:47,534
What is that, a riddle?
978
00:56:47,578 --> 00:56:49,144
No, I...
979
00:56:52,147 --> 00:56:54,106
- Do you...
- What?
980
00:56:54,149 --> 00:56:55,063
Do you hear that?
981
00:56:56,151 --> 00:56:57,109
Her scream.
982
00:56:58,806 --> 00:57:01,853
It kind of sounds
like a scream a little bit.
983
00:57:04,421 --> 00:57:05,378
It's underneath us.
984
00:57:06,640 --> 00:57:07,772
Help me move the bed.
985
00:57:10,992 --> 00:57:12,733
A basement in Mexico?
986
00:57:17,085 --> 00:57:19,261
Not a basement.
987
00:57:24,397 --> 00:57:26,268
The mouth of heaven
leads to a crypt.
988
00:57:35,364 --> 00:57:40,369
Well, if she's hidden anywhere,
this is good a place as any.
989
00:57:42,894 --> 00:57:44,330
Makes sense that
whoever killed her
990
00:57:44,373 --> 00:57:46,506
would stash her below
where she slept.
991
00:57:46,550 --> 00:57:49,161
Hmm, morbidly poetic.
992
00:57:49,204 --> 00:57:51,206
Poetic, my tush.
993
00:57:52,860 --> 00:57:54,688
It's freezing down here.
994
00:57:54,732 --> 00:57:56,690
Better freezing than
roasting in the sun.
995
00:57:56,734 --> 00:57:59,040
Temperature change makes
sense all the way down here.
996
00:58:06,700 --> 00:58:11,531
Yeah, I'd say we're probably
20 feet underground?
997
00:58:14,578 --> 00:58:16,710
There's got to be a way
out through here, yeah?
998
00:58:18,930 --> 00:58:20,714
Probably.
999
00:58:20,758 --> 00:58:23,195
But I'd say our chances of
getting lost are pretty high.
1000
00:58:25,327 --> 00:58:26,459
I got it.
1001
00:58:38,340 --> 00:58:39,951
Good thinking, V.
1002
00:58:43,998 --> 00:58:45,522
Told you, clever disguise.
1003
00:58:49,482 --> 00:58:50,396
Come on.
1004
00:59:01,625 --> 00:59:03,583
So she wrote that
she and her lover
1005
00:59:03,627 --> 00:59:05,063
would come down
here all the time.
1006
00:59:07,195 --> 00:59:11,852
This was like their secret place
away from the world.
1007
00:59:11,896 --> 00:59:13,854
Certainly away from
any prying eyes.
1008
00:59:15,421 --> 00:59:17,728
They would meet by
the falling holy waters.
1009
00:59:19,730 --> 00:59:22,602
I've been hearing water
since we got down here.
1010
00:59:22,646 --> 00:59:24,778
Let's go towards it.
1011
00:59:24,822 --> 00:59:26,388
Over there.
Come on.
1012
00:59:39,706 --> 00:59:42,230
Javier would have loved this.
1013
00:59:42,274 --> 00:59:43,797
Can we not talk
about him, please?
1014
00:59:43,841 --> 00:59:44,755
Right, sorry.
1015
00:59:45,843 --> 00:59:47,584
Hey, there's an opening.
1016
00:59:56,288 --> 00:59:57,419
This is it.
1017
00:59:59,683 --> 01:00:00,945
She was happy here.
1018
01:00:05,689 --> 01:00:06,690
What is it, do you hear her?
1019
01:00:07,778 --> 01:00:09,301
She's here somewhere.
1020
01:00:11,477 --> 01:00:12,391
Look for her.
1021
01:00:21,487 --> 01:00:22,488
Wait!
1022
01:00:23,576 --> 01:00:25,186
- What?
- Nothing.
1023
01:00:26,927 --> 01:00:27,841
Give me a minute.
1024
01:00:32,716 --> 01:00:33,934
I'm so sorry.
1025
01:00:38,460 --> 01:00:39,636
Hey...
1026
01:00:41,725 --> 01:00:43,552
Who are you talking to?
1027
01:00:43,596 --> 01:00:47,078
She's...
She's here.
1028
01:00:49,254 --> 01:00:50,951
Is that what I think it is?
1029
01:00:50,995 --> 01:00:52,692
Oh...
1030
01:00:59,438 --> 01:01:01,135
Oh...
1031
01:01:05,226 --> 01:01:06,706
Oh gosh.
1032
01:01:06,750 --> 01:01:07,707
Oh boy.
1033
01:01:07,751 --> 01:01:08,839
Oh, look at her face.
1034
01:01:08,882 --> 01:01:10,754
It's all smashed in.
1035
01:01:10,797 --> 01:01:12,712
I hate to say it,
1036
01:01:12,756 --> 01:01:14,671
but she doesn't look
like she died peacefully.
1037
01:01:16,716 --> 01:01:20,633
They wanted to destroy
her beauty, erase her.
1038
01:01:22,417 --> 01:01:23,592
How awful.
1039
01:01:28,510 --> 01:01:30,817
I don't see any baby.
1040
01:01:30,861 --> 01:01:32,210
She must have delivered it.
1041
01:01:34,778 --> 01:01:36,475
Great, we're at
another dead end, then.
1042
01:01:39,347 --> 01:01:40,609
She was in love with God
1043
01:01:40,653 --> 01:01:44,004
and she was in love
with this man.
1044
01:01:44,048 --> 01:01:45,310
Both of them betrayed her.
1045
01:01:48,835 --> 01:01:50,184
Well, screw them.
1046
01:01:52,796 --> 01:01:53,753
Is that another
earthquake, guys?
1047
01:01:53,797 --> 01:01:55,189
We should not be down here.
1048
01:01:55,233 --> 01:01:56,930
We have to stay and
find the baby first.
1049
01:01:56,974 --> 01:01:59,454
No, it's not safe,
we have to go.
1050
01:01:59,498 --> 01:02:01,108
Well, if she's down here
then the baby is, too.
1051
01:02:01,152 --> 01:02:03,241
That narrows it down,
but it's not safe.
1052
01:02:03,284 --> 01:02:04,851
- We'll come back.
- Guys, we've got to go.
1053
01:02:04,895 --> 01:02:07,506
- Yeah.
- What about her?
1054
01:02:07,549 --> 01:02:10,161
We'll take her with us.
Come on.
1055
01:02:23,435 --> 01:02:25,611
Guys... Look.
1056
01:02:25,654 --> 01:02:27,134
Thank frickin' Christ.
1057
01:02:40,278 --> 01:02:41,801
Commit this body to heaven.
1058
01:02:44,238 --> 01:02:49,417
Sister Dolores,
earth to earth, ashes to ashes.
1059
01:02:50,854 --> 01:02:51,855
Dust to dust.
1060
01:02:53,857 --> 01:02:57,991
She suffered in life,
but may she rest in peace.
1061
01:03:00,341 --> 01:03:01,255
Amen.
1062
01:03:02,343 --> 01:03:04,737
- Amen.
- Amen.
1063
01:03:07,609 --> 01:03:08,785
You're gonna keep that?
1064
01:03:11,265 --> 01:03:12,223
Yeah, I thought I would.
1065
01:03:13,877 --> 01:03:15,487
I hate to be the one
to say this,
1066
01:03:15,530 --> 01:03:18,316
but since we're outside,
I think we should just go.
1067
01:03:19,883 --> 01:03:21,406
No.
1068
01:03:21,449 --> 01:03:23,103
We still have to go
back and look for the baby.
1069
01:03:23,147 --> 01:03:25,627
But we don't even know
where she's buried,
1070
01:03:25,671 --> 01:03:26,759
and I'm not going
back underground.
1071
01:03:26,803 --> 01:03:27,847
It's too dangerous.
1072
01:03:27,891 --> 01:03:29,414
Maybe we should just--
1073
01:03:29,457 --> 01:03:31,677
I can't believe you guys.
1074
01:03:31,720 --> 01:03:33,244
We made a promise.
1075
01:03:36,421 --> 01:03:37,378
Right, Zack?
1076
01:03:38,989 --> 01:03:42,731
Look, I want to stay here.
I do.
1077
01:03:42,775 --> 01:03:45,517
I want to find the baby, but we
can't let anyone else get hurt.
1078
01:03:45,560 --> 01:03:47,084
We need to find help.
1079
01:03:47,127 --> 01:03:48,955
We need to get them out of here.
1080
01:03:48,999 --> 01:03:52,132
We'll come back.
1081
01:03:52,176 --> 01:03:53,220
Well, I'm never coming back.
1082
01:03:54,308 --> 01:03:55,832
I'm sorry, but I'm not.
1083
01:03:58,443 --> 01:04:00,271
Maria, I'm not
turning my back on her.
1084
01:04:03,230 --> 01:04:05,885
I'll come back.
1085
01:04:05,929 --> 01:04:07,539
I'll get my family,
and I'll come back,
1086
01:04:07,582 --> 01:04:09,062
and I'll look for the baby
with more people.
1087
01:04:11,064 --> 01:04:12,065
I will, too.
1088
01:04:15,155 --> 01:04:16,896
Yeah, you better,
you're family, so...
1089
01:04:19,725 --> 01:04:20,944
I am?
1090
01:04:24,686 --> 01:04:25,818
Ooh.
1091
01:04:27,994 --> 01:04:29,604
Uh, whose car is that?
1092
01:04:32,694 --> 01:04:34,305
Yeah, I know that car.
1093
01:04:34,348 --> 01:04:36,046
Well, that's the priest.
1094
01:04:36,089 --> 01:04:37,525
I told you guys
it was dangerous here.
1095
01:04:39,397 --> 01:04:40,311
Father, you came back.
1096
01:04:41,486 --> 01:04:42,400
I did.
1097
01:04:43,836 --> 01:04:44,750
Oh, my God, it's Him.
1098
01:04:47,013 --> 01:04:48,972
What?
What do you mean?
1099
01:04:49,015 --> 01:04:51,583
In the diary, it said
that Sister Dolores's lover
1100
01:04:51,626 --> 01:04:53,541
had a burn scar
on his right hand.
1101
01:04:58,198 --> 01:05:00,287
Hold it, you guys.
1102
01:05:00,331 --> 01:05:01,636
Move. Let's go.
1103
01:05:01,680 --> 01:05:03,116
Why did you do it?
1104
01:05:03,160 --> 01:05:05,684
Shut up and get into
the church now.
1105
01:05:05,727 --> 01:05:06,903
You killed her, didn't you?
1106
01:05:08,774 --> 01:05:10,863
Let's go.
All of you guys in the church.
1107
01:05:10,907 --> 01:05:13,822
You're not going to get away
with this, you piece of shit.
1108
01:05:19,306 --> 01:05:21,047
Okay, we're going.
We're going.
1109
01:05:21,091 --> 01:05:22,744
Move.
1110
01:05:22,788 --> 01:05:24,094
Now!
1111
01:05:24,137 --> 01:05:25,443
We're going.
1112
01:05:33,799 --> 01:05:35,540
It's okay...
1113
01:05:35,583 --> 01:05:36,628
It's okay.
1114
01:05:44,462 --> 01:05:46,072
Get her down.
1115
01:05:47,900 --> 01:05:49,510
She's going to be okay, right?
1116
01:05:49,554 --> 01:05:50,990
Jesus, she lost a lot of blood.
1117
01:05:51,034 --> 01:05:51,991
Motherfucker!
1118
01:05:52,035 --> 01:05:53,732
Move back!
1119
01:05:53,775 --> 01:05:55,952
Father, please, you
don't have to do this.
1120
01:05:57,214 --> 01:05:58,911
Oh, it's already done, my child.
1121
01:06:00,695 --> 01:06:04,134
You think He wants
you to murder people?
1122
01:06:04,177 --> 01:06:08,051
God has shown me how to protect
myself in His holy name.
1123
01:06:08,094 --> 01:06:09,530
I'll be okay.
1124
01:06:10,923 --> 01:06:12,838
She loved you.
1125
01:06:12,881 --> 01:06:15,101
You betrayed her.
1126
01:06:15,145 --> 01:06:20,237
No. She betrayed me.
1127
01:06:20,280 --> 01:06:23,022
I loved her with
my whole heart...
1128
01:06:23,066 --> 01:06:25,198
But the child?
1129
01:06:25,242 --> 01:06:28,767
The child would
have killed us both.
1130
01:06:28,810 --> 01:06:33,511
So, you faked a miracle
to cover up a scandal?
1131
01:06:34,599 --> 01:06:36,601
Our mistakes.
1132
01:06:36,644 --> 01:06:38,603
We learn from them.
We use them.
1133
01:06:38,646 --> 01:06:41,475
We use them to give
the hopeless hope.
1134
01:06:41,519 --> 01:06:44,174
Make the unwanted feel wanted
and the faithless faith.
1135
01:06:44,217 --> 01:06:45,305
You understand?
1136
01:06:46,437 --> 01:06:48,700
She was going to expose you.
1137
01:06:48,743 --> 01:06:50,310
So, you killed her
to cover it up.
1138
01:06:52,573 --> 01:06:53,618
Are you hanging in there?
1139
01:06:53,661 --> 01:06:55,054
I'm cold.
1140
01:06:55,098 --> 01:06:56,316
It's okay, I'm here.
1141
01:06:56,360 --> 01:06:58,188
I'm scared, V.
1142
01:06:58,231 --> 01:07:00,494
I know, me too.
1143
01:07:00,538 --> 01:07:02,583
You killed our friends,
didn't you?
1144
01:07:02,627 --> 01:07:04,803
So, why kill us?
1145
01:07:04,846 --> 01:07:05,934
You heard her, right?
1146
01:07:07,371 --> 01:07:09,416
You said you heard
her screaming.
1147
01:07:09,460 --> 01:07:11,027
So, when I drove back and
1148
01:07:11,070 --> 01:07:12,637
I found out that you guys
broke into the church,
1149
01:07:12,680 --> 01:07:13,812
I couldn't have you find out.
1150
01:07:15,161 --> 01:07:17,163
People will come looking for us.
1151
01:07:17,207 --> 01:07:18,904
Our families, our friends.
1152
01:07:20,601 --> 01:07:23,256
I got low friends
in high places.
1153
01:07:23,300 --> 01:07:25,345
This is Mexico.
1154
01:07:25,389 --> 01:07:27,782
I can make
all you guys disappear.
1155
01:07:30,350 --> 01:07:32,352
God will judge you.
1156
01:07:32,396 --> 01:07:34,398
He might.
1157
01:07:34,441 --> 01:07:35,616
But He'll judge you first.
1158
01:07:38,141 --> 01:07:42,101
- Stop, stop. Please!
- Stop it!
1159
01:07:42,145 --> 01:07:43,885
Just please,
please don't kill us.
1160
01:07:43,929 --> 01:07:45,974
Please, please, just don't
kill us. Just let us go.
1161
01:07:46,018 --> 01:07:47,063
We won't tell anyone!
1162
01:07:48,542 --> 01:07:49,848
You think I believe you now?
1163
01:07:51,415 --> 01:07:54,070
How are you going
to explain all this, huh?
1164
01:07:54,113 --> 01:07:56,768
No.
All of you are going to die.
1165
01:07:56,811 --> 01:07:59,031
Fuck that.
I'm not afraid of him!
1166
01:07:59,075 --> 01:08:00,032
- No...
- Varla, stop!
1167
01:08:05,211 --> 01:08:06,952
Varla!
1168
01:08:22,924 --> 01:08:24,187
God loves you.
1169
01:08:34,022 --> 01:08:37,156
I'm... so cold.
1170
01:08:37,200 --> 01:08:38,549
I can't...
1171
01:08:38,592 --> 01:08:40,377
I'm keeping pressure
on it, Lorna.
1172
01:08:45,556 --> 01:08:47,688
I need you
to stop moving, Lorna, okay?
1173
01:08:47,732 --> 01:08:48,950
I need you to stay still.
1174
01:08:52,911 --> 01:08:55,261
Stop moving or I can't help you.
1175
01:08:56,958 --> 01:08:58,482
Stay down.
1176
01:08:58,525 --> 01:09:00,266
Just let me cover her body.
1177
01:09:01,920 --> 01:09:04,183
She's good on the floor.
1178
01:09:04,227 --> 01:09:06,316
Just out of respect, please.
1179
01:09:06,359 --> 01:09:08,405
Okay.
1180
01:09:08,448 --> 01:09:10,233
You grab anything else
and I'll kill you.
1181
01:09:24,769 --> 01:09:26,771
Can't we at least
do a final blessing?
1182
01:09:30,644 --> 01:09:32,864
I commend this woman
to Almighty God.
1183
01:09:32,907 --> 01:09:35,954
May holy Mary and all
the angels and all the saints
1184
01:09:35,997 --> 01:09:39,392
come to me, in the name of the
Father, the Son, and the Spirit.
1185
01:09:39,436 --> 01:09:41,394
At least you still
know how to be a priest.
1186
01:09:41,438 --> 01:09:43,004
You question my faith?
1187
01:09:43,048 --> 01:09:45,137
Where I come from,
priests don't kill people.
1188
01:09:45,181 --> 01:09:46,834
I can't...
1189
01:09:47,966 --> 01:09:49,533
Stay with me, okay?
1190
01:09:49,576 --> 01:09:50,664
- Can't...
- No, hey.
1191
01:09:50,708 --> 01:09:53,885
Zack, I don't know what to do.
1192
01:09:53,928 --> 01:09:56,409
I don't know if there's
anything more we can do.
1193
01:09:59,195 --> 01:10:03,199
It's okay, Maria.
It's okay.
1194
01:10:03,242 --> 01:10:06,202
I tried to warn you
to prevent this.
1195
01:10:06,245 --> 01:10:07,986
You want me to say a
prayer over her body?
1196
01:10:12,730 --> 01:10:13,861
Stay back.
1197
01:10:14,993 --> 01:10:17,343
Stay back!
1198
01:10:17,387 --> 01:10:19,302
I know something about you.
1199
01:10:20,651 --> 01:10:23,088
You don't know nothing about me.
1200
01:10:25,395 --> 01:10:29,399
She's telling me that
you're a sad little boy
1201
01:10:29,442 --> 01:10:31,749
and that you're all alone.
1202
01:10:31,792 --> 01:10:32,706
Quiet.
1203
01:10:35,013 --> 01:10:37,233
And that you're a
disappointment to everyone.
1204
01:10:40,714 --> 01:10:42,325
I hope you know
that you're going to hell.
1205
01:10:42,368 --> 01:10:44,849
I'm a man of God.
1206
01:10:44,892 --> 01:10:46,546
I'm not going to hell.
1207
01:10:47,678 --> 01:10:48,896
Come on, Maria!
Go, go, go.
1208
01:10:48,940 --> 01:10:49,897
What the hell was that?
1209
01:11:03,346 --> 01:11:05,304
Come on, come on,
come on, come on.
1210
01:11:05,348 --> 01:11:06,566
We have to go down
to the catacombs.
1211
01:11:06,610 --> 01:11:08,307
What?
No, it's not safe.
1212
01:11:08,351 --> 01:11:10,309
Where else can we go?
1213
01:11:10,353 --> 01:11:11,876
He obviously knows
about that place
1214
01:11:11,919 --> 01:11:13,312
if he put Dolores down there.
1215
01:11:13,356 --> 01:11:14,748
There's plenty of
places we can hide.
1216
01:11:14,792 --> 01:11:16,010
We can hide somewhere until
he walks past
1217
01:11:16,054 --> 01:11:17,011
and then we can
sneak back up here.
1218
01:11:18,448 --> 01:11:20,014
Go, go, go! Now!
1219
01:11:22,756 --> 01:11:23,670
Go, go, go, go.
1220
01:11:25,803 --> 01:11:27,108
If he doesn't have a light,
1221
01:11:27,152 --> 01:11:29,502
he'll probably get
lost down here.
1222
01:11:29,546 --> 01:11:30,547
He doesn't know
about Varla's arrows.
1223
01:11:32,375 --> 01:11:33,941
Come on, let's go.
1224
01:11:35,378 --> 01:11:36,727
Go.
1225
01:12:23,077 --> 01:12:24,209
Please forgive me.
1226
01:12:42,227 --> 01:12:43,794
I called the cops.
1227
01:12:43,837 --> 01:12:45,622
I told them I'm dealing
with trespassers.
1228
01:12:48,320 --> 01:12:51,410
You may think
you're getting away,
1229
01:12:51,454 --> 01:12:53,760
but you're only making
it worse on yourselves.
1230
01:12:55,762 --> 01:12:59,853
This cave gets
tighter and tighter,
1231
01:12:59,897 --> 01:13:02,508
smaller and smaller,
1232
01:13:02,552 --> 01:13:05,903
until you can't squeeze
your way back out.
1233
01:13:07,861 --> 01:13:09,428
The rats will get you.
1234
01:13:11,038 --> 01:13:12,779
They'll eat you alive.
1235
01:13:14,302 --> 01:13:16,217
I'm telling you...
1236
01:13:23,703 --> 01:13:24,704
Turn off your flashlight.
1237
01:13:24,748 --> 01:13:26,271
We should be safe here.
1238
01:13:29,535 --> 01:13:31,581
I'm so sorry, Zack.
1239
01:13:31,624 --> 01:13:33,583
We never should have come here.
I got everyone killed.
1240
01:13:33,626 --> 01:13:35,367
What?
No, hey, hey, Maria.
1241
01:13:35,411 --> 01:13:37,717
Look at me.
1242
01:13:37,761 --> 01:13:40,198
This is not your fault.
1243
01:13:40,241 --> 01:13:43,027
He did this.
Not you.
1244
01:13:45,769 --> 01:13:46,987
I love you so much.
1245
01:13:49,686 --> 01:13:50,643
I love you, too.
1246
01:13:56,432 --> 01:13:57,389
Come on, go.
1247
01:13:57,433 --> 01:13:59,304
Go, Maria, go.
1248
01:13:59,347 --> 01:14:00,958
Found you. Ha!
1249
01:14:04,831 --> 01:14:06,137
Be careful, it's tight.
1250
01:14:07,834 --> 01:14:09,445
If we get stuck
in here, we're dead.
1251
01:14:09,488 --> 01:14:10,663
If we stop, we're dead.
1252
01:14:10,707 --> 01:14:12,099
Stop!
1253
01:14:12,143 --> 01:14:13,623
Go, go.
1254
01:14:13,666 --> 01:14:16,190
Now!
The both of you, come back.
1255
01:14:21,848 --> 01:14:22,980
Is that what I think it is?
1256
01:14:24,198 --> 01:14:25,461
Oh, no.
1257
01:14:28,202 --> 01:14:29,334
Is it?
1258
01:14:31,597 --> 01:14:33,425
She died here.
1259
01:14:34,513 --> 01:14:35,601
All alone.
1260
01:14:35,645 --> 01:14:37,037
He abandoned her here.
1261
01:14:39,779 --> 01:14:40,737
That asshole.
1262
01:14:42,303 --> 01:14:44,697
He just left her to die
in this awful place?
1263
01:14:46,786 --> 01:14:48,440
Zack, no!
1264
01:14:52,923 --> 01:14:54,359
I'm okay.
1265
01:14:56,840 --> 01:14:58,363
He's not okay.
1266
01:14:58,406 --> 01:15:00,060
And you won't be either.
1267
01:15:00,104 --> 01:15:02,410
How could you leave
her here alive?
1268
01:15:02,454 --> 01:15:04,064
I couldn't do it.
1269
01:15:04,108 --> 01:15:08,286
After looking into her eyes
and holding her hands,
1270
01:15:08,329 --> 01:15:11,419
her little heartbeat,
I just couldn't do it.
1271
01:15:13,421 --> 01:15:16,729
I let God decide.
1272
01:15:16,773 --> 01:15:18,775
You're pathetic.
1273
01:15:18,818 --> 01:15:19,732
She was right.
1274
01:15:21,517 --> 01:15:22,605
Shut up.
1275
01:15:24,171 --> 01:15:26,347
Shut up!
1276
01:15:26,391 --> 01:15:27,958
She's standing right behind you.
1277
01:15:29,481 --> 01:15:30,787
Who?
1278
01:15:30,830 --> 01:15:32,919
Sister Dolores.
1279
01:15:34,442 --> 01:15:38,925
What the hell?
1280
01:15:40,361 --> 01:15:42,450
She's found her baby now.
1281
01:15:42,494 --> 01:15:45,236
You can't keep them apart.
1282
01:15:45,279 --> 01:15:46,585
Stay back!
1283
01:15:46,629 --> 01:15:47,804
Both of you, stay back!
1284
01:15:52,156 --> 01:15:53,070
Stay back!
1285
01:15:56,073 --> 01:15:57,944
You're going to get
what you deserve.
1286
01:16:01,121 --> 01:16:02,862
Maria!
1287
01:16:10,087 --> 01:16:11,088
Stay back!
1288
01:16:13,133 --> 01:16:15,614
Both of you!
1289
01:16:15,658 --> 01:16:17,442
Don't touch the baby!
1290
01:16:24,754 --> 01:16:26,233
Hey, there.
Hey, there.
1291
01:16:28,845 --> 01:16:30,586
Okay, daddy's got you.
1292
01:16:33,676 --> 01:16:34,938
This is what you want!
1293
01:16:36,679 --> 01:16:39,420
Go!
1294
01:16:39,464 --> 01:16:40,726
You can have the baby!
1295
01:16:42,075 --> 01:16:45,339
You can have her!
You win!
1296
01:16:45,383 --> 01:16:46,906
Please!
1297
01:16:53,391 --> 01:16:55,567
As you sow, so shall you reap.
1298
01:17:45,617 --> 01:17:47,227
We commend this
little soul to heaven.
1299
01:17:50,709 --> 01:17:51,623
Finally.
1300
01:17:58,195 --> 01:17:59,849
Maria...
1301
01:18:03,200 --> 01:18:04,984
What is it?
1302
01:18:05,028 --> 01:18:06,464
Sister Dolores.
1303
01:18:06,507 --> 01:18:07,944
She has her baby now.
1304
01:18:18,911 --> 01:18:19,825
You still think that I'm weird?
1305
01:18:21,044 --> 01:18:22,393
No.
1306
01:18:24,525 --> 01:18:25,875
I think you're amazing.
1307
01:18:34,884 --> 01:18:36,363
They'll never believe us.
1308
01:18:37,974 --> 01:18:39,410
I think we'll be okay.
1309
01:18:40,585 --> 01:18:41,717
Have faith.
82808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.