All language subtitles for Evil.Nun.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:52,095 --> 00:00:54,532 Ayudame! She's coming! 4 00:01:05,152 --> 00:01:06,327 Help me! 5 00:01:24,780 --> 00:01:28,131 My baby! My baby! Wait, wait! 6 00:01:28,175 --> 00:01:30,220 What are you doing? 7 00:01:33,049 --> 00:01:34,398 My baby! 8 00:03:51,883 --> 00:03:53,668 How's it looking, Rog? 9 00:03:53,711 --> 00:03:55,887 Well, Zack, my dude, for starters, 10 00:03:55,931 --> 00:03:57,628 there is a shit ton of duct tape in here. 11 00:03:57,672 --> 00:03:58,977 Can you fix it? 12 00:03:59,021 --> 00:04:00,805 I mean, I'd ask for more duct tape, 13 00:04:00,849 --> 00:04:03,547 but I think every roll in all of Mexico is, uh, right here. 14 00:04:03,591 --> 00:04:07,247 Right. Okay. Well, just do what you can, okay? 15 00:04:10,075 --> 00:04:11,207 Oh, come on. 16 00:04:16,299 --> 00:04:18,040 We're stuck. 17 00:04:18,083 --> 00:04:20,521 Well, of course we are. Why would things ever go our way? 18 00:04:20,564 --> 00:04:22,958 You'd think with no seats this thing would run perfectly. 19 00:04:25,352 --> 00:04:26,788 This your gum or mine? 20 00:04:26,831 --> 00:04:29,312 We're gonna be fine. 21 00:04:29,356 --> 00:04:30,400 Don't let me interrupt. 22 00:04:33,098 --> 00:04:35,753 Let me guess, we're stranded. 23 00:04:35,797 --> 00:04:37,886 Did your horoscope tell you that this morning? 24 00:04:37,929 --> 00:04:39,801 No, I heard you guys talking. 25 00:04:39,844 --> 00:04:42,282 Guys, it's just a test from God. We're gonna be fine. 26 00:04:42,325 --> 00:04:43,979 Right, Zack? 27 00:04:44,022 --> 00:04:45,459 Yeah. Yeah, fine. 28 00:04:45,502 --> 00:04:47,330 I believe God has our back, 29 00:04:47,374 --> 00:04:49,506 but I'm not looking forward to fighting off the coyotes. 30 00:04:49,550 --> 00:04:52,248 We'll be fine. Everything's gonna be okay. 31 00:04:53,815 --> 00:04:54,816 Hey. 32 00:04:56,034 --> 00:04:56,992 Why'd you run off? 33 00:04:57,035 --> 00:04:58,385 Did you hear that? 34 00:05:00,822 --> 00:05:01,823 Hear what? 35 00:05:01,866 --> 00:05:03,085 That woman. 36 00:05:04,826 --> 00:05:06,218 It sounded like a woman screaming. 37 00:05:07,829 --> 00:05:11,572 - Yeah. - What's with the face? 38 00:05:11,615 --> 00:05:13,269 Nothing. I just... 39 00:05:13,313 --> 00:05:14,792 didn't think you were gonna be doing any of this 40 00:05:14,836 --> 00:05:16,707 weird stuff on this trip. 41 00:05:16,751 --> 00:05:18,274 Weird. 42 00:05:18,318 --> 00:05:21,321 You know the stuff that my dad beat into my head? 43 00:05:21,364 --> 00:05:23,366 Anything supernatural is either God or... 44 00:05:23,410 --> 00:05:25,063 The devil, right. 45 00:05:25,107 --> 00:05:27,457 And it can't be God speaking to me? 46 00:05:27,501 --> 00:05:30,242 He spoke to hundreds of people in the Bible. 47 00:05:30,286 --> 00:05:33,463 Yes, I know, but how do we know what-- 48 00:05:33,507 --> 00:05:35,117 It must really burn up the deacon 49 00:05:35,160 --> 00:05:37,293 to know that this son is potentially dating the devil. 50 00:05:37,337 --> 00:05:38,947 Wow. 51 00:05:38,990 --> 00:05:42,646 Look, I just... I haven't really told him about, 52 00:05:42,690 --> 00:05:46,215 you know, like your visions, whatever. 53 00:05:46,258 --> 00:05:47,738 Because you're ashamed of me? 54 00:05:47,782 --> 00:05:49,653 No, no, no. I'm not ashamed of you at all. 55 00:05:49,697 --> 00:05:53,091 I'm just worried that he'd, like, 56 00:05:53,135 --> 00:05:56,747 ask me to break up with you or something. 57 00:05:56,791 --> 00:05:58,445 And? 58 00:05:58,488 --> 00:06:01,230 And, and what? That's a huge deal. 59 00:06:01,273 --> 00:06:03,319 And would you break up with me? 60 00:06:03,363 --> 00:06:04,886 Maria, I... 61 00:06:04,929 --> 00:06:06,366 Wow. 62 00:06:07,584 --> 00:06:08,716 Maria... 63 00:06:12,197 --> 00:06:13,808 God, please grant me the strength 64 00:06:13,851 --> 00:06:16,506 to not always put my foot in my mouth. 65 00:06:19,944 --> 00:06:24,558 FYI, these things are useless. Calls keep failing. 66 00:06:24,601 --> 00:06:27,430 Yeah, pretty sure we lost service 67 00:06:27,474 --> 00:06:29,214 as soon as we hit the mountains. 68 00:06:29,258 --> 00:06:31,347 So, how are we going to call for help? 69 00:06:31,391 --> 00:06:34,132 I don't know. 70 00:06:34,176 --> 00:06:35,264 It's toast, kids. 71 00:06:36,570 --> 00:06:37,962 Oh, boy. 72 00:06:42,053 --> 00:06:44,360 You got a little something. 73 00:06:45,709 --> 00:06:48,233 So, any ideas, Mr. Fearless Leader? 74 00:06:48,277 --> 00:06:49,583 Uh... 75 00:06:49,626 --> 00:06:51,236 And it was literally 116 in the shade 76 00:06:51,280 --> 00:06:53,891 last time I checked, so let's decide quick. 77 00:06:53,935 --> 00:06:55,719 We could walk somewhere. 78 00:06:55,763 --> 00:06:58,374 Where? 79 00:06:58,418 --> 00:07:01,159 Maybe to that tree? 80 00:07:01,203 --> 00:07:02,596 Or possibly that tree over there. 81 00:07:02,639 --> 00:07:03,640 I heard it's 110 over there. 82 00:07:05,207 --> 00:07:06,295 There it is again. 83 00:07:10,517 --> 00:07:11,822 Did you hear that? 84 00:07:11,866 --> 00:07:14,390 What? What are we hearing? 85 00:07:15,609 --> 00:07:17,959 That woman. 86 00:07:18,002 --> 00:07:20,091 It sounds like she's screaming in pain. 87 00:07:20,135 --> 00:07:21,441 A woman screaming? 88 00:07:22,877 --> 00:07:24,487 I don't hear anything. 89 00:07:24,531 --> 00:07:26,228 Maybe the wind? 90 00:07:26,271 --> 00:07:28,317 So, okay, how about we just set up camp here for the night? 91 00:07:28,360 --> 00:07:30,058 What about the coyotes? 92 00:07:30,101 --> 00:07:32,887 Yes, coyotes are one thing, but what about the damn snakes? 93 00:07:32,930 --> 00:07:34,410 I mean, they're everywhere, 94 00:07:34,454 --> 00:07:35,933 and there's this one called the fer de lance, 95 00:07:35,977 --> 00:07:37,500 and it's the deadliest in all of Mexico, 96 00:07:37,544 --> 00:07:39,415 and that's here, like, right now. 97 00:07:39,459 --> 00:07:42,113 Okay, so nature is not our friend. 98 00:07:42,157 --> 00:07:44,115 Okay, Rog, just chill. 99 00:07:44,159 --> 00:07:45,203 Look, the girls will sleep in the van, 100 00:07:45,247 --> 00:07:46,466 and then the boys will just... 101 00:07:46,509 --> 00:07:48,076 - Also sleep in the van. - Obviously. 102 00:07:48,119 --> 00:07:50,687 Thank you, Zack, great idea from a great man. 103 00:07:50,731 --> 00:07:52,515 Ugh. 104 00:07:52,559 --> 00:07:54,778 All right, I think your sister's jealous, Varla. 105 00:07:54,822 --> 00:07:56,954 Well, yeah, I call that particular shade 106 00:07:56,998 --> 00:07:58,390 of red Lorna's envy. 107 00:07:58,434 --> 00:08:01,393 I'm grossed out, not envious, okay? 108 00:08:01,437 --> 00:08:04,092 Shh. 109 00:08:04,135 --> 00:08:05,441 There she is again. 110 00:08:06,790 --> 00:08:08,836 You really don't hear that? 111 00:08:08,879 --> 00:08:10,533 Maybe it's an animal you're hearing. 112 00:08:10,577 --> 00:08:13,667 No, it's not an animal, it's... 113 00:08:13,710 --> 00:08:15,712 She's screaming for help. We have to find her. 114 00:08:15,756 --> 00:08:17,540 No, no, no, no. 115 00:08:17,584 --> 00:08:19,324 If we find her, what's making her scream is going to find us. 116 00:08:19,368 --> 00:08:22,110 Okay, I mean, have you guys even heard of Mexican Dracula? 117 00:08:24,025 --> 00:08:25,766 Who has the road atlas? 118 00:08:25,809 --> 00:08:27,942 Uh... oh. I do. 119 00:08:39,257 --> 00:08:40,737 Okay, what's this road we're on? 120 00:08:40,781 --> 00:08:42,652 It's, uh... 121 00:08:42,696 --> 00:08:43,610 Here. 122 00:08:46,438 --> 00:08:47,352 There. 123 00:08:48,745 --> 00:08:53,533 Iglesia De Santa Dolores de Pena? 124 00:08:53,576 --> 00:08:55,796 Rog, can you tell us how far away we are from there? 125 00:08:57,493 --> 00:08:59,277 Eesh, well, a mile is like an inch, right, Javi? 126 00:08:59,321 --> 00:09:01,410 So, we're here, but, okay. 127 00:09:01,453 --> 00:09:03,194 But I just don't know where on the road we're at. 128 00:09:03,238 --> 00:09:04,979 You really don't hear that? 129 00:09:09,287 --> 00:09:10,462 Maria. 130 00:09:12,682 --> 00:09:15,206 Maria, what are you doing? 131 00:09:15,250 --> 00:09:16,251 Maria. 132 00:09:16,294 --> 00:09:17,905 Honey, get back here. 133 00:09:20,647 --> 00:09:21,604 Maria! 134 00:09:22,866 --> 00:09:24,389 Hey, Zack, quick question. 135 00:09:24,433 --> 00:09:27,436 Is she having a... a thing again? 136 00:09:27,479 --> 00:09:28,568 What are you talking about? 137 00:09:28,611 --> 00:09:30,178 I'm not trying to rag on her, 138 00:09:30,221 --> 00:09:32,572 but isn't her mom like a psychic or whatever? 139 00:09:32,615 --> 00:09:35,400 Maria did predict I'd bust my knees in that homecoming game, 140 00:09:35,444 --> 00:09:37,446 so I believe it. 141 00:09:37,489 --> 00:09:38,752 Psychic gifts are genetic. 142 00:09:38,795 --> 00:09:40,362 They're gifts from God. 143 00:09:40,405 --> 00:09:43,191 Guys, she's... we need to go after her, okay? 144 00:09:43,234 --> 00:09:45,106 What about our stuff? 145 00:09:45,149 --> 00:09:46,498 Leave it. We'll be right back. 146 00:09:46,542 --> 00:09:47,848 I'm not leaving my stuff. 147 00:09:47,891 --> 00:09:49,327 What if somebody drives by and steals it? 148 00:09:50,938 --> 00:09:52,461 Roger, you stay here and watch our gear, okay? 149 00:09:52,504 --> 00:09:53,505 The hell I am. 150 00:09:59,033 --> 00:10:00,512 Maria! 151 00:10:01,905 --> 00:10:03,385 Come on, babe! 152 00:10:06,693 --> 00:10:08,782 Did she even go this way? 153 00:10:08,825 --> 00:10:11,262 I mean, she was on the road. 154 00:10:11,306 --> 00:10:14,396 If she's lost, what happens if we get lost? 155 00:10:33,937 --> 00:10:36,070 Maria! 156 00:10:36,113 --> 00:10:37,680 I'm so tired. 157 00:10:39,639 --> 00:10:41,292 Ask Jesus for stamina. 158 00:10:41,336 --> 00:10:43,817 Do you have to be so cynical about everything? 159 00:10:43,860 --> 00:10:46,863 Not everything, just religion. 160 00:10:46,907 --> 00:10:49,561 Then why did you come on a Catholic retreat? 161 00:10:49,605 --> 00:10:51,868 And miss out on a free trip to Mexico? 162 00:10:51,912 --> 00:10:54,088 I may look dumb, but it's a clever disguise. 163 00:10:56,525 --> 00:10:57,700 Maria! 164 00:10:57,744 --> 00:10:59,093 Oh, it's hot. 165 00:11:00,747 --> 00:11:02,096 It's so hot. 166 00:11:02,139 --> 00:11:03,445 You're so hot. 167 00:11:03,488 --> 00:11:05,229 Thanks, babe. 168 00:11:05,273 --> 00:11:07,841 Yeah, maybe the van wasn't such a bad idea after all. 169 00:11:07,884 --> 00:11:09,973 James 1:2-4. 170 00:11:10,017 --> 00:11:12,236 "Consider it a joy, my brothers and sisters 171 00:11:12,280 --> 00:11:13,934 when you face hardships of any kind." 172 00:11:13,977 --> 00:11:15,413 Here come the Bible quotes. 173 00:11:15,457 --> 00:11:17,285 Oh, I found it. Listen to this. 174 00:11:17,328 --> 00:11:18,678 "Off the beaten path, you'll find 175 00:11:18,721 --> 00:11:21,376 "the Iglesia de Santa Dolores de Pena. 176 00:11:21,419 --> 00:11:24,074 "Largely forgotten now, its very early history 177 00:11:24,118 --> 00:11:26,468 "was once the talk of the spiritual world. 178 00:11:26,511 --> 00:11:29,906 "But in 1993, a local nun, Sister Dolores, 179 00:11:29,950 --> 00:11:33,301 "was dubbed the Miracle Mother when she became pregnant 180 00:11:33,344 --> 00:11:35,303 despite claiming she was a virgin." 181 00:11:35,346 --> 00:11:36,957 No way. I call bullshit. 182 00:11:37,000 --> 00:11:39,524 "Multiple doctors confirmed her maidenhood, 183 00:11:39,568 --> 00:11:41,875 "and during her pregnancy, it was even recorded 184 00:11:41,918 --> 00:11:44,486 "that she healed the sick and the lame 185 00:11:44,529 --> 00:11:46,009 "that sought her attention. 186 00:11:46,053 --> 00:11:47,532 "She made the church her home 187 00:11:47,576 --> 00:11:49,230 "and lived in it during her pregnancy. 188 00:11:49,273 --> 00:11:51,449 "The Vatican itself was considering 189 00:11:51,493 --> 00:11:53,756 "proclaiming the child the potential 190 00:11:53,800 --> 00:11:55,410 "Second Coming of the Messiah, 191 00:11:55,453 --> 00:11:59,109 "but Sister Dolores mysteriously disappeared one week 192 00:11:59,153 --> 00:12:00,763 "before she was due to give birth, 193 00:12:00,807 --> 00:12:05,202 and neither her nor the baby were ever seen again." 194 00:12:05,246 --> 00:12:07,030 Oh, how sad. 195 00:12:07,074 --> 00:12:10,512 "Some say the baby was stillborn and died of a broken heart, 196 00:12:10,555 --> 00:12:14,124 "only for both of them to be buried somewhere together 197 00:12:14,168 --> 00:12:16,561 "in secret. 198 00:12:16,605 --> 00:12:18,955 "Others say she was kidnapped by devil worshipers 199 00:12:18,999 --> 00:12:21,392 "who wanted to sacrifice the baby Messiah. 200 00:12:21,436 --> 00:12:23,786 "Whatever the answer, the only one who knows is 201 00:12:23,830 --> 00:12:26,702 "Sister Dolores, and you can ask her yourself 202 00:12:26,746 --> 00:12:29,749 "because she is said to haunt the very church 203 00:12:29,792 --> 00:12:31,359 "that had been her home 204 00:12:31,402 --> 00:12:34,144 and has now been left to the dusty ravages of time." 205 00:12:34,188 --> 00:12:37,234 Yeesh. No wonder they left that off the normal tour. 206 00:12:41,282 --> 00:12:43,632 Okay, guys. 207 00:12:43,675 --> 00:12:45,982 I'm deep fried. I'm taking a break. 208 00:12:54,991 --> 00:12:56,166 Roger? 209 00:12:58,299 --> 00:12:59,430 What? 210 00:12:59,474 --> 00:13:00,867 Don't move. 211 00:13:02,520 --> 00:13:03,565 Why the hell not? 212 00:13:05,567 --> 00:13:07,874 What are you doing, Javi? 213 00:13:10,877 --> 00:13:12,661 I'm going to try to scare it away. 214 00:13:13,749 --> 00:13:14,924 Scare what away? 215 00:13:25,761 --> 00:13:27,284 Javi? 216 00:13:27,328 --> 00:13:29,243 You trust me? 217 00:13:29,286 --> 00:13:30,635 I don't know. 218 00:13:30,679 --> 00:13:31,680 - Trust me. - Can I? 219 00:13:33,769 --> 00:13:36,119 Javi, no! See? Snakes, I told you. 220 00:13:36,163 --> 00:13:38,774 Next is Mexican Dracula. We're going. 221 00:13:38,818 --> 00:13:39,731 Break's over. 222 00:13:41,168 --> 00:13:42,517 Saved your life, man. 223 00:13:45,476 --> 00:13:47,130 Maria! 224 00:13:47,174 --> 00:13:50,481 Whoa, look at this place. 225 00:13:50,525 --> 00:13:53,397 My dudes, this place is a literal ghost town. 226 00:13:56,923 --> 00:13:58,620 Maria! 227 00:14:00,709 --> 00:14:03,451 โ™ช This little light of mine 228 00:14:03,494 --> 00:14:06,236 โ™ช I'm going to let it shine 229 00:14:06,280 --> 00:14:08,108 โ™ช This little light of mine 230 00:14:08,151 --> 00:14:09,761 โ™ช Shut the fuck up 231 00:14:09,805 --> 00:14:12,373 Let her sing. She's got a song in her heart. 232 00:14:12,416 --> 00:14:14,244 No, no, I like it. I like it. 233 00:14:14,288 --> 00:14:16,246 Lorna, it's good. How about this? I got one, too. 234 00:14:16,290 --> 00:14:19,249 โ™ช Uh, uh, uh, uh 235 00:14:19,293 --> 00:14:21,686 โ™ช I'm really tired and I'm really hot โ™ช 236 00:14:21,730 --> 00:14:23,688 โ™ช I wish we could find a really cool spot โ™ช 237 00:14:23,732 --> 00:14:25,168 Yeah. 238 00:14:25,212 --> 00:14:26,909 โ™ช Zack got us lost and we might rot โ™ช 239 00:14:26,953 --> 00:14:29,042 โ™ช I wish you would get me a really big shot โ™ช 240 00:14:29,085 --> 00:14:32,045 Oh, water! Come on, come on. 241 00:14:32,088 --> 00:14:33,046 Maria! 242 00:14:33,089 --> 00:14:34,482 Guys, guys. 243 00:14:34,525 --> 00:14:35,483 Anyone have water? No seriously. 244 00:14:35,526 --> 00:14:37,137 I'm gonna throw up. 245 00:14:37,180 --> 00:14:38,094 - Maria! - Guys. 246 00:14:41,184 --> 00:14:42,533 Hey, babe. 247 00:14:43,883 --> 00:14:44,927 Hey. 248 00:14:48,148 --> 00:14:50,933 - What are you doing? - Holy shit, look at this place. 249 00:14:50,977 --> 00:14:52,804 This is it. 250 00:14:52,848 --> 00:14:54,328 It led us here. 251 00:14:54,371 --> 00:14:56,808 Uh, what led us here? 252 00:14:56,852 --> 00:14:58,941 The screaming. 253 00:14:58,985 --> 00:15:00,595 Yeah, I don't know if we should have been 254 00:15:00,638 --> 00:15:01,901 following the screaming. 255 00:15:03,772 --> 00:15:06,470 There's someone in there. 256 00:15:06,514 --> 00:15:08,429 Well, I hope someone's in there. 257 00:15:08,472 --> 00:15:10,344 So they can let us in. 258 00:15:10,387 --> 00:15:11,736 Or we can bust a window. 259 00:15:19,353 --> 00:15:20,920 Whoa. 260 00:15:20,963 --> 00:15:23,270 Hi there. 261 00:15:23,313 --> 00:15:24,793 What do you guys want? 262 00:15:24,836 --> 00:15:27,274 I'm sorry, Father. 263 00:15:27,317 --> 00:15:28,840 We're just touring churches in the area 264 00:15:28,884 --> 00:15:30,320 and our car broke down about a mile or so 265 00:15:30,364 --> 00:15:31,931 that way and... 266 00:15:31,974 --> 00:15:33,802 my father's a deacon. 267 00:15:33,845 --> 00:15:36,805 If you came here for the Second Coming, it has not arrived. 268 00:15:36,848 --> 00:15:38,763 This is no place for tourists. 269 00:15:38,807 --> 00:15:41,462 All of you guys must turn around and go back to your car. 270 00:15:41,505 --> 00:15:43,943 Is there a woman in there? 271 00:15:43,986 --> 00:15:45,727 There's no one in here but me. 272 00:15:48,991 --> 00:15:51,124 But I heard her. 273 00:15:51,167 --> 00:15:53,343 Well, you're greatly mistaken. 274 00:15:53,387 --> 00:15:56,259 Now please go. It's not safe here. 275 00:15:56,303 --> 00:15:59,132 It's not safe? What do you mean by that? 276 00:15:59,175 --> 00:16:01,482 Please, all of you go. 277 00:16:01,525 --> 00:16:04,093 The thing is, Father, we have nowhere we can go. 278 00:16:04,137 --> 00:16:06,008 If you guys go back to your car, don't worry. 279 00:16:06,052 --> 00:16:07,967 I'll send for help. 280 00:16:08,010 --> 00:16:10,360 Well, could we at least use your phone to call for help? 281 00:16:10,404 --> 00:16:13,842 And hey, Father, we'd, like, gladly pay, you know? 282 00:16:13,885 --> 00:16:16,018 So... 283 00:16:16,062 --> 00:16:18,064 There's no telephone here. 284 00:16:18,107 --> 00:16:19,674 There's nothing I could do for you guys. 285 00:16:19,717 --> 00:16:21,458 Now please, leave. 286 00:16:39,433 --> 00:16:42,610 Father, would you be able to give us a ride into town? 287 00:16:42,653 --> 00:16:43,915 I mean, we could just get help there. 288 00:16:43,959 --> 00:16:44,873 No. 289 00:16:53,012 --> 00:16:55,840 Is a priest really just going to abandon us here alone? 290 00:16:55,884 --> 00:16:58,408 And just so you guys know, 291 00:16:58,452 --> 00:17:00,280 if you leave now and you get to your car before dark, 292 00:17:00,323 --> 00:17:02,412 you guys will be safe. 293 00:17:02,456 --> 00:17:05,459 Leave any later, don't wander around. 294 00:17:05,502 --> 00:17:06,895 A bunch of coyotes out there. 295 00:17:18,385 --> 00:17:20,082 What an asshole. 296 00:17:20,126 --> 00:17:21,997 He's not even going to offer us a ride? 297 00:17:22,041 --> 00:17:24,130 Everyone calm down. Just do what he asks. 298 00:17:26,132 --> 00:17:27,220 Come on, Maria. 299 00:17:32,355 --> 00:17:35,663 Okay, Javi, how do we get back to the van? 300 00:17:35,706 --> 00:17:38,274 Let's see. East from the sun... 301 00:17:40,842 --> 00:17:41,973 Yeah, I could find it. 302 00:17:46,108 --> 00:17:52,071 On second thought... I'm hot. I'm tired. 303 00:17:52,114 --> 00:17:55,726 It's going to be dark soon, so follow my lead. 304 00:18:04,822 --> 00:18:06,302 Yeah, pack in, guys, hurry. Shh, shh, shh. 305 00:18:06,346 --> 00:18:08,130 Hurry, hurry. 306 00:18:08,174 --> 00:18:09,088 Pack in. 307 00:18:12,395 --> 00:18:14,267 We just got to wait till the coast is clear. 308 00:18:14,310 --> 00:18:16,182 Man, he's hauling ass. 309 00:18:20,577 --> 00:18:22,492 The priest made it sound like a death trap, 310 00:18:22,536 --> 00:18:24,625 so maybe we should just take his advice. 311 00:18:24,668 --> 00:18:26,627 We can't break in. It's church property. 312 00:18:26,670 --> 00:18:28,498 Lorna, God will forgive us, okay? 313 00:18:28,542 --> 00:18:31,414 He doesn't want us to get chewed up by snakes and coyotes. 314 00:18:31,458 --> 00:18:34,939 Okay, guys ready? 315 00:18:34,983 --> 00:18:38,204 And... go, go, go, go, go. 316 00:18:51,434 --> 00:18:53,436 Totally wabi-sabi. 317 00:18:53,480 --> 00:18:55,830 Exactly what I was going to say. 318 00:18:55,873 --> 00:18:57,745 Wait, Yuki, what does that mean? 319 00:18:57,788 --> 00:18:59,181 It's a Japanese term 320 00:18:59,225 --> 00:19:02,053 for embracing the beauty of imperfection. 321 00:19:02,097 --> 00:19:04,882 They really don't make it like they used to. 322 00:19:04,926 --> 00:19:06,710 Dad would have had a field day in here with his... 323 00:19:06,754 --> 00:19:08,451 - measuring tape. - Measuring tape. 324 00:19:08,495 --> 00:19:09,670 Hello? 325 00:19:10,758 --> 00:19:12,629 Do you have to do that? 326 00:19:15,763 --> 00:19:18,200 She's still in here. I can feel her. 327 00:19:18,244 --> 00:19:21,203 Can you still hear her? 328 00:19:21,247 --> 00:19:23,814 I'm not crazy. 329 00:19:23,858 --> 00:19:25,338 I never said you were. 330 00:19:29,777 --> 00:19:32,693 So what if gangbanger priest comes back? 331 00:19:32,736 --> 00:19:34,564 Should be okay overnight. 332 00:19:34,608 --> 00:19:36,392 We'll just leave early in the morning before he gets back 333 00:19:36,436 --> 00:19:38,394 and yells at us some more. 334 00:19:38,438 --> 00:19:41,310 Yeah, I guess these are our beds for the night. 335 00:19:41,354 --> 00:19:43,878 Finally. 336 00:19:43,921 --> 00:19:47,838 God did not design me for strenuous exercise, my dudes. 337 00:19:47,882 --> 00:19:48,883 Same-sies. 338 00:19:50,624 --> 00:19:51,886 Oooh. 339 00:19:54,367 --> 00:19:55,368 God provides. 340 00:19:55,411 --> 00:19:57,544 - Purse? - Yes, ma'am. 341 00:20:07,249 --> 00:20:09,469 Still no service. 342 00:20:09,512 --> 00:20:10,905 Yeah, do you think the priest 343 00:20:10,948 --> 00:20:12,994 was lying about not having a phone? 344 00:20:13,037 --> 00:20:14,996 I think there must be an office somewhere. 345 00:20:15,039 --> 00:20:17,825 I feel like that's where a phone would be if it exists. 346 00:20:17,868 --> 00:20:19,653 Javi, you want to go look for one? 347 00:20:21,089 --> 00:20:22,873 Okay, does anyone have a lighter? 348 00:20:22,917 --> 00:20:25,049 Uh, yeah. 349 00:20:25,093 --> 00:20:29,097 God bless marijuana. 350 00:20:29,140 --> 00:20:31,099 Maria, what are you doing? 351 00:20:33,101 --> 00:20:34,929 I'm lighting a candle for protection. 352 00:20:52,468 --> 00:20:53,904 Here, are you okay? 353 00:20:53,948 --> 00:20:55,732 Something's... 354 00:20:57,038 --> 00:20:58,169 Oh, whoa! 355 00:20:58,213 --> 00:21:00,171 Whoa, okay, um... 356 00:21:00,215 --> 00:21:01,521 We gotta help. 357 00:21:01,564 --> 00:21:02,739 - Okay, I got her, I got her. - Bathroom? 358 00:21:02,783 --> 00:21:04,175 V, help me, please, thank you. 359 00:21:04,219 --> 00:21:06,656 Find the bathroom. 360 00:21:06,700 --> 00:21:08,310 It's okay, girl, I got you, it's okay. 361 00:21:09,703 --> 00:21:12,575 Heatstroke, gotta be. 362 00:21:15,012 --> 00:21:17,624 It's okay, it's okay. I've been there, let it all out. 363 00:21:17,667 --> 00:21:18,886 Was it something you ate? 364 00:21:21,497 --> 00:21:22,890 I don't... 365 00:21:25,632 --> 00:21:27,808 Is anyone else getting creeped out by this place? 366 00:21:27,851 --> 00:21:29,766 You mean the abandoned, spider-infested, 367 00:21:29,810 --> 00:21:31,768 dusty church in the middle of nowhere? 368 00:21:31,812 --> 00:21:33,596 No, why? 369 00:21:33,640 --> 00:21:35,294 Ow, fuck. 370 00:21:38,514 --> 00:21:39,776 That's never happened before. 371 00:21:41,604 --> 00:21:43,432 Okay, something is super off here. 372 00:21:43,476 --> 00:21:45,347 You're just freaking yourself out. 373 00:21:45,391 --> 00:21:48,176 God provided us a sanctuary. We should be grateful. 374 00:21:48,219 --> 00:21:50,961 Lorna, I swear, every time you talk like that, 375 00:21:51,005 --> 00:21:52,876 it makes me want to punch you in the teeth. 376 00:21:52,920 --> 00:21:55,705 Varla, I am so... 377 00:21:59,100 --> 00:22:01,363 Grateful that we could spend this time together. 378 00:22:02,538 --> 00:22:04,148 Same, sis. 379 00:22:04,192 --> 00:22:05,236 You guys... 380 00:22:06,760 --> 00:22:08,370 Oh God, we should get her some water. 381 00:22:08,414 --> 00:22:10,198 That's dehydration city. 382 00:22:15,899 --> 00:22:17,292 It's getting dark. 383 00:22:17,336 --> 00:22:19,381 We have flashlights, it'll be cozy. 384 00:22:19,425 --> 00:22:21,340 Check this out. 385 00:22:21,383 --> 00:22:22,341 This must be her. 386 00:22:23,646 --> 00:22:24,952 Her who? 387 00:22:24,995 --> 00:22:26,954 Oh, you don't know about the nun? 388 00:22:26,997 --> 00:22:29,173 What nun? 389 00:22:29,217 --> 00:22:31,045 Allow me to educate. 390 00:22:32,829 --> 00:22:34,396 There was this nun, 391 00:22:34,440 --> 00:22:38,792 and she was like the spiritual mother of miracle... 392 00:22:40,010 --> 00:22:43,100 Relax, she'll be fine. 393 00:22:46,060 --> 00:22:47,583 Yeah, but what if she's not? 394 00:22:47,627 --> 00:22:50,760 I mean, what if she needs a hospital, what then? 395 00:22:50,804 --> 00:22:52,545 You know, if the deacon were here, 396 00:22:52,588 --> 00:22:56,070 he'd make us do a prayer circle for Maria. 397 00:22:56,113 --> 00:22:58,855 Roger, not even my dad believes prayer cures everything. 398 00:23:01,292 --> 00:23:03,512 Does Maria know your dad wants you to be a priest? 399 00:23:06,907 --> 00:23:08,735 No. 400 00:23:08,778 --> 00:23:12,347 I think my dad and I's opinions differ on my future. 401 00:23:15,611 --> 00:23:17,787 Do you think it's heatstroke, like you said? 402 00:23:17,831 --> 00:23:19,876 Nah, it can't be heatstroke. 403 00:23:19,920 --> 00:23:21,748 Maybe blood clots? 404 00:23:25,839 --> 00:23:29,016 Hey! Hey, you okay? 405 00:23:29,059 --> 00:23:30,104 Better. 406 00:23:38,286 --> 00:23:39,418 - Thank you. - Thanks. 407 00:23:48,339 --> 00:23:50,603 What in heaven's name was that? 408 00:23:52,996 --> 00:23:55,259 The priest did say the place was rotting. 409 00:24:12,886 --> 00:24:17,151 Ugh, cold green beans in a can, my favorite. 410 00:24:17,194 --> 00:24:18,500 Why did we pack these? 411 00:24:18,544 --> 00:24:19,588 It's better than nothing. 412 00:24:19,632 --> 00:24:21,155 Ugh. 413 00:24:21,198 --> 00:24:23,636 Oh, you know what I could really go for right now? 414 00:24:23,679 --> 00:24:25,899 - Clam chowder. - Clam chowder? 415 00:24:25,942 --> 00:24:28,205 Lorna, that would smell like shit in here, okay? 416 00:24:32,427 --> 00:24:36,300 Here, it's moonstone. It helps with tummy troubles. 417 00:24:36,344 --> 00:24:37,998 Thank you. 418 00:24:38,041 --> 00:24:40,653 You know, it always helped my mom with her indigestion. 419 00:24:40,696 --> 00:24:42,742 Just rub it on your tummy, think happy thoughts. 420 00:24:44,265 --> 00:24:45,179 Will do. 421 00:24:46,615 --> 00:24:48,487 Hey guys. 422 00:24:48,530 --> 00:24:49,444 Phone? 423 00:24:51,359 --> 00:24:54,536 No phone. No office. 424 00:24:56,538 --> 00:24:57,452 Scram. 425 00:25:05,199 --> 00:25:07,506 Hey, how's your stomach feeling? 426 00:25:07,549 --> 00:25:09,551 It's better. 427 00:25:09,595 --> 00:25:13,033 I don't... I don't know what that was. 428 00:25:13,076 --> 00:25:17,690 It could have been a mixture of the medication and the heat. 429 00:25:17,733 --> 00:25:20,693 It don't think the antidepressants 430 00:25:20,736 --> 00:25:23,478 are triggered by environmental changes. 431 00:25:23,522 --> 00:25:25,567 Yeah. 432 00:25:25,611 --> 00:25:27,700 I'm just saying. 433 00:25:31,007 --> 00:25:33,140 I know. 434 00:25:33,183 --> 00:25:39,102 You don't have to be sneaky with trying to remind me, Zack. 435 00:25:39,146 --> 00:25:40,800 I appreciate that you care. 436 00:25:42,671 --> 00:25:46,283 And before you ask outright, I did take them. 437 00:25:46,327 --> 00:25:48,677 Doctor Rackett would kill me if I didn't. 438 00:25:50,766 --> 00:25:53,029 Well, good. 439 00:25:53,073 --> 00:25:54,640 You know, I just... 440 00:25:54,683 --> 00:25:56,032 I know. 441 00:25:56,076 --> 00:25:56,990 You worry. 442 00:25:58,644 --> 00:26:00,515 There was someone screaming, though. 443 00:26:02,691 --> 00:26:04,867 I know. 444 00:26:04,911 --> 00:26:10,351 I do think it is a little weird how you led us exactly here. 445 00:26:15,486 --> 00:26:16,444 Is this an earthquake? 446 00:26:16,487 --> 00:26:17,750 Guys. 447 00:26:17,793 --> 00:26:20,143 Okay. Okay. All right. 448 00:26:30,023 --> 00:26:32,591 Oh, I should have just stayed in the car. 449 00:26:37,030 --> 00:26:38,771 Maria! 450 00:26:40,511 --> 00:26:41,556 Maria? 451 00:26:43,297 --> 00:26:45,299 Oh my God! 452 00:26:45,342 --> 00:26:46,692 Maria, what's happening? 453 00:26:46,735 --> 00:26:47,867 What the hell's her problem? 454 00:26:47,910 --> 00:26:50,434 Maria! 455 00:26:50,478 --> 00:26:51,653 Maria! 456 00:26:52,741 --> 00:26:54,395 What the hell is going on? 457 00:26:54,438 --> 00:26:56,353 Oh, my God. 458 00:26:56,397 --> 00:26:58,399 Somebody do something! Somebody help her. 459 00:26:58,442 --> 00:27:00,227 How are we supposed to help her? 460 00:27:00,270 --> 00:27:02,969 Maria, baby, I'm right here. Okay? I'm right here. 461 00:27:03,012 --> 00:27:04,710 Maria? 462 00:27:04,753 --> 00:27:06,450 - Maria? - Maria? 463 00:27:08,104 --> 00:27:09,105 Are you okay? 464 00:27:17,244 --> 00:27:18,811 Maria... 465 00:27:18,854 --> 00:27:19,768 Whoa... 466 00:27:22,292 --> 00:27:23,642 Maria. 467 00:27:23,685 --> 00:27:25,556 Maria, it's me, Zack. 468 00:27:27,123 --> 00:27:28,951 - Holy shit. - Zack! 469 00:27:28,995 --> 00:27:30,561 Roger, help me. 470 00:27:30,605 --> 00:27:31,650 I'm not getting near all that. 471 00:27:31,693 --> 00:27:33,173 Help me, asshole. 472 00:27:33,216 --> 00:27:35,262 Okay, okay, okay, okay. What do I do? 473 00:27:35,305 --> 00:27:36,655 - Grab that chair. - Okay. 474 00:27:39,092 --> 00:27:41,224 - Tie her up. - Okay. Okay, okay, okay. 475 00:27:41,268 --> 00:27:42,791 I'm trying. 476 00:27:46,142 --> 00:27:47,883 What are you doing? You'll hurt her! 477 00:27:47,927 --> 00:27:51,017 We're trying to keep her from hurting us. 478 00:27:51,060 --> 00:27:53,715 Maria? Maria? Maria? It's Zack. Can you hear me? 479 00:27:53,759 --> 00:27:54,803 I'm right here. 480 00:27:56,544 --> 00:27:57,545 I'm so sorry. 481 00:27:59,199 --> 00:28:00,287 Be careful. 482 00:28:01,375 --> 00:28:02,898 Is it a seizure? 483 00:28:02,942 --> 00:28:04,552 Bro, look at her stomach. This isn't a seizure. 484 00:28:04,595 --> 00:28:06,554 This isn't anything normal. 485 00:28:06,597 --> 00:28:08,904 Maria, Maria, it's Zack. Can you hear me? 486 00:28:11,037 --> 00:28:12,952 Maria is sleeping. 487 00:28:16,303 --> 00:28:17,957 Then... who is this? 488 00:28:20,394 --> 00:28:21,395 Dolores. 489 00:28:22,875 --> 00:28:26,748 Wait, as in Sister Dolores? 490 00:28:26,792 --> 00:28:28,054 This isn't happening, right? 491 00:28:28,097 --> 00:28:29,664 My baby. 492 00:28:30,839 --> 00:28:34,538 Find... my baby. 493 00:28:34,582 --> 00:28:35,931 What? 494 00:28:35,975 --> 00:28:37,933 Okay, okay. No, no, no, no, no. 495 00:28:37,977 --> 00:28:39,543 I'm out. I'm out. I'm out, this is... 496 00:28:39,587 --> 00:28:41,023 This is insane! 497 00:28:41,067 --> 00:28:42,459 I would rather take my chances with the snakes 498 00:28:42,503 --> 00:28:43,896 and the coyotes, I'm outta here! 499 00:28:43,939 --> 00:28:46,637 - Roger! - Fuck this, I'm out! 500 00:28:46,681 --> 00:28:48,291 Roger, get back here, idiot! 501 00:28:49,553 --> 00:28:52,469 Will you help me? 502 00:28:52,513 --> 00:28:54,428 I'll help you. 503 00:28:54,471 --> 00:28:55,777 I'll help you, just don't hurt Maria. 504 00:28:55,821 --> 00:28:57,170 Please, just let her go. 505 00:28:59,607 --> 00:29:00,956 Maria? Maria? 506 00:29:02,436 --> 00:29:03,959 Hey, Maria. Maria? 507 00:29:05,744 --> 00:29:08,572 I think she just passed out. 508 00:29:08,616 --> 00:29:10,487 Hey, I'm right here. I'm right here. 509 00:29:13,664 --> 00:29:14,665 Thank God. 510 00:29:17,016 --> 00:29:19,366 No, no, no, no, no, no, this is it. 511 00:29:19,409 --> 00:29:20,846 We came in this way. Why isn't it open? 512 00:29:22,108 --> 00:29:23,587 Come on! 513 00:29:30,246 --> 00:29:31,378 What in the hell is that? 514 00:29:36,949 --> 00:29:38,472 Ah! 515 00:29:49,048 --> 00:29:50,876 Could swear I just heard Rog scream. 516 00:29:50,919 --> 00:29:53,095 Knowing Roger, he probably just saw a mouse. 517 00:29:56,055 --> 00:29:57,708 Her fever is down a bit. 518 00:30:03,671 --> 00:30:05,673 Are you sure it's safe to untie her? 519 00:30:05,716 --> 00:30:08,023 We couldn't just leave her tied up like that. 520 00:30:08,067 --> 00:30:11,200 Look, I'm not gonna say the word "possess," but I... 521 00:30:11,244 --> 00:30:12,898 She wasn't. 522 00:30:12,941 --> 00:30:15,074 I read that some possessed people can lift an entire... 523 00:30:15,117 --> 00:30:16,945 She wasn't possessed, Yuki! 524 00:30:16,989 --> 00:30:18,686 Then what would you call it, Zack? 525 00:30:18,729 --> 00:30:19,818 Split personality? 526 00:30:21,645 --> 00:30:23,473 - I'm sorry. - It's okay. 527 00:30:24,953 --> 00:30:26,172 Which one is that? 528 00:30:27,913 --> 00:30:31,003 Garnet. It's a renewing stone. 529 00:30:31,046 --> 00:30:34,833 Protects against evil spirits and mental instability. 530 00:30:35,921 --> 00:30:38,010 Still no service. 531 00:30:38,053 --> 00:30:39,794 Wait, try 911. 532 00:30:39,838 --> 00:30:41,230 It should still work without reception. 533 00:30:41,274 --> 00:30:43,232 Are we sure that 911 is the same in Mexico? 534 00:30:43,276 --> 00:30:44,755 It could be a different number. 535 00:30:44,799 --> 00:30:46,279 Try it. Maybe it redirects. 536 00:30:47,410 --> 00:30:48,716 What do I say? 537 00:30:48,759 --> 00:30:50,413 Just say that we need help. 538 00:30:53,286 --> 00:30:54,983 Call failed. 539 00:30:55,027 --> 00:30:56,245 Just keep trying, okay? 540 00:30:57,856 --> 00:30:59,945 Meanwhile, we should look for Roger. 541 00:30:59,988 --> 00:31:02,512 If he ran off, he's the type to get lost. 542 00:31:02,556 --> 00:31:04,253 Mm-hmm. 543 00:31:04,297 --> 00:31:05,994 I'm gonna stay here with Maria. I'm not going anywhere. 544 00:31:06,038 --> 00:31:06,952 Okay. 545 00:31:12,087 --> 00:31:13,306 Yuki, you come too. 546 00:31:18,789 --> 00:31:20,704 Around here is where we came in from. 547 00:31:22,141 --> 00:31:23,185 Roger! 548 00:31:23,229 --> 00:31:25,274 No, no, no, no, no, no, no, no! 549 00:31:25,318 --> 00:31:27,102 - Oh, my God. - How... 550 00:31:29,975 --> 00:31:31,411 Maria, baby. 551 00:31:33,456 --> 00:31:34,457 Please be okay. 552 00:31:36,242 --> 00:31:37,678 You have to be okay. 553 00:31:40,768 --> 00:31:42,726 You mean the world to me and I need you. 554 00:31:49,995 --> 00:31:51,779 What happened? 555 00:31:51,822 --> 00:31:53,346 I don't know. 556 00:31:53,389 --> 00:31:54,738 But we're not spending another second here. 557 00:31:54,782 --> 00:31:56,523 Oh, my God. 558 00:31:56,566 --> 00:31:57,524 Roger... 559 00:31:59,221 --> 00:32:00,135 My God, is he... 560 00:32:01,832 --> 00:32:04,923 Zack, we need to find a way out right now, okay? 561 00:32:04,966 --> 00:32:06,359 It isn't safe here. 562 00:32:06,402 --> 00:32:08,143 - No, it's Roger, is he-- - Yes, he's dead. 563 00:32:10,015 --> 00:32:10,929 It looks like he was killed. 564 00:32:12,931 --> 00:32:15,934 What? Killed by what? By who? 565 00:32:15,977 --> 00:32:17,848 - We're the only ones here! - I don't know, okay? 566 00:32:17,892 --> 00:32:20,329 Ask Maria. She seems to have made a new friend. 567 00:32:20,373 --> 00:32:23,985 Do you think that sister Dolores's ghost killed Roger? 568 00:32:24,029 --> 00:32:26,161 I hate to sound like a broken record here, but I don't know. 569 00:32:26,205 --> 00:32:27,336 Okay? Nothing makes sense. 570 00:32:27,380 --> 00:32:29,034 God, this is a nightmare. 571 00:32:29,077 --> 00:32:30,905 It could be some random psycho 572 00:32:30,949 --> 00:32:32,689 that's still locked in here with us. 573 00:32:32,733 --> 00:32:34,648 I should have just stayed home. 574 00:32:36,345 --> 00:32:38,347 Okay, listen, gang. 575 00:32:38,391 --> 00:32:40,959 We need to stay focused and work together. 576 00:32:42,830 --> 00:32:44,963 Now, we know the doors are padlocked, 577 00:32:45,006 --> 00:32:47,008 but there's a bunch of glass everywhere 578 00:32:47,052 --> 00:32:48,140 and stuff to break it with. 579 00:32:52,927 --> 00:32:55,190 This place is bigger than it looks from the outside. 580 00:32:55,234 --> 00:32:57,062 That's good. 581 00:32:57,105 --> 00:32:59,020 That means there's more possibilities for a way out. 582 00:33:02,806 --> 00:33:04,286 Shit! What was that? 583 00:33:04,330 --> 00:33:06,027 That's a person. Not a ghost. 584 00:33:06,071 --> 00:33:07,507 - How can you be sure? - What? 585 00:33:17,517 --> 00:33:20,041 Uh, okay. 586 00:33:21,434 --> 00:33:23,044 We all saw that, yeah? 587 00:33:23,088 --> 00:33:24,698 Let's just go, please. 588 00:33:24,741 --> 00:33:26,526 Um, hold up, can you give us a minute? 589 00:33:26,569 --> 00:33:28,397 Yeah, yeah, we'll go and we'll meet you guys. 590 00:33:28,441 --> 00:33:30,573 Uh, no, not far, though, right? 591 00:33:30,617 --> 00:33:32,793 - Let's just give them a minute. - Okay. 592 00:33:36,318 --> 00:33:38,190 What's up? 593 00:33:38,233 --> 00:33:40,235 I just want you to tell me that you love me. 594 00:33:40,279 --> 00:33:41,889 What? 595 00:33:41,932 --> 00:33:43,499 I always say that I love you. 596 00:33:43,543 --> 00:33:45,545 I know, but I just want to hear it one more time 597 00:33:45,588 --> 00:33:47,460 in case anything happens. 598 00:33:47,503 --> 00:33:50,463 - Nothing's gonna happen. - You don't know that. 599 00:33:50,506 --> 00:33:52,856 I know that I love you. 600 00:33:59,254 --> 00:34:00,908 Now you have to say it back. 601 00:34:02,431 --> 00:34:03,345 I love you, too. 602 00:34:16,924 --> 00:34:20,058 Oh, hey. Hey. Easy, easy, easy. 603 00:34:21,929 --> 00:34:24,149 I'm so dizzy. 604 00:34:24,192 --> 00:34:26,064 What happened? 605 00:34:26,107 --> 00:34:28,240 Do you not remember anything? 606 00:34:28,283 --> 00:34:32,026 I remember screaming and then... 607 00:34:34,202 --> 00:34:38,119 I fell to the ground and I hit my head. 608 00:34:39,729 --> 00:34:41,166 Here, let me get you some water. 609 00:34:48,564 --> 00:34:50,088 Did I black out or something? 610 00:34:52,002 --> 00:34:53,091 Um... 611 00:34:59,575 --> 00:35:02,709 Listen, I don't really know how to tell you this. 612 00:35:04,014 --> 00:35:05,407 Where is everyone? 613 00:35:07,453 --> 00:35:09,281 Come on, come on! 614 00:35:10,412 --> 00:35:11,674 Good job, babe! 615 00:35:12,806 --> 00:35:15,243 No... come on. Come on! 616 00:35:18,203 --> 00:35:19,247 It's deadbolted. 617 00:35:25,819 --> 00:35:27,429 Stop, that's not going to do anything! 618 00:35:31,738 --> 00:35:35,002 Wait, what about that? 619 00:35:35,045 --> 00:35:36,264 That's high as hell. 620 00:35:36,308 --> 00:35:37,483 Maybe we can find a ladder. 621 00:35:37,526 --> 00:35:38,788 Or stack boxes. 622 00:35:38,832 --> 00:35:40,399 Stack boxes? 623 00:35:40,442 --> 00:35:41,530 Well, you think of something. 624 00:35:43,097 --> 00:35:44,229 There she is. 625 00:35:44,272 --> 00:35:45,404 Jesus, who? 626 00:35:45,447 --> 00:35:46,666 Stay here, I'll be right back. 627 00:35:46,709 --> 00:35:48,058 No, idiot! 628 00:35:48,102 --> 00:35:50,191 No, stay there, I'll be right back. 629 00:35:50,235 --> 00:35:51,149 Come back! 630 00:35:52,237 --> 00:35:53,368 Poor Roger. 631 00:35:56,066 --> 00:35:58,504 He always had a smile even when he was complaining. 632 00:36:02,160 --> 00:36:03,248 Yeah. 633 00:36:06,816 --> 00:36:08,601 The optimistic pessimist. 634 00:36:11,473 --> 00:36:13,954 He did not deserve this. 635 00:36:18,263 --> 00:36:20,874 I'm scared, Zack. 636 00:36:20,917 --> 00:36:23,224 I don't know what this is, but I just... 637 00:36:23,268 --> 00:36:25,400 I just want us to be okay. 638 00:36:25,444 --> 00:36:28,360 Hey, you'll be okay. 639 00:36:30,057 --> 00:36:31,841 I'll make sure of it. 640 00:36:35,845 --> 00:36:37,238 I need you to promise me something. 641 00:36:39,675 --> 00:36:43,462 If she takes me over again, I need you to exorcise me. 642 00:36:45,028 --> 00:36:47,161 What? 643 00:36:47,205 --> 00:36:49,424 But... 644 00:36:49,468 --> 00:36:53,123 Sure, I know some of the words, but I don't know the rituals. 645 00:36:53,167 --> 00:36:54,951 I don't... 646 00:36:54,995 --> 00:36:57,476 I'm not even ordained. 647 00:36:57,519 --> 00:37:00,305 I don't even know if a demon would listen to me. 648 00:37:00,348 --> 00:37:01,784 It's not a demon. 649 00:37:04,831 --> 00:37:05,788 It's a mother. 650 00:37:10,097 --> 00:37:12,230 Promise me, Zachary. 651 00:37:25,504 --> 00:37:28,507 Hey, come out right now. 652 00:37:31,727 --> 00:37:33,163 I'm not playing around. 653 00:37:37,777 --> 00:37:38,952 Show yourself. 654 00:37:46,133 --> 00:37:48,962 Oh... Now you're just pissing me off. 655 00:37:53,227 --> 00:37:54,881 Whoa! 656 00:38:06,240 --> 00:38:07,894 Why do you think she chose me? 657 00:38:13,029 --> 00:38:13,943 I don't know. 658 00:38:16,119 --> 00:38:19,253 Maybe it's just bad luck. 659 00:38:21,168 --> 00:38:22,691 Maybe it's your gift. 660 00:38:25,955 --> 00:38:29,655 You know, I didn't ask to be, like... weird or whatever. 661 00:38:31,178 --> 00:38:32,179 I know. 662 00:38:34,181 --> 00:38:36,879 Hey... I know. 663 00:38:40,709 --> 00:38:43,190 It's, it's just... 664 00:38:47,368 --> 00:38:48,935 It's just what? 665 00:38:53,331 --> 00:38:56,508 It's just disconcerting, I guess. 666 00:38:56,551 --> 00:38:58,553 Have you guys seen Javier or Varla? 667 00:38:58,597 --> 00:39:00,250 What? I thought they were with you. 668 00:39:00,294 --> 00:39:02,383 Maria, are you okay? 669 00:39:02,427 --> 00:39:04,820 Yeah, just exhausted. 670 00:39:04,864 --> 00:39:07,257 Javier ran off because he thought he saw the nun 671 00:39:07,301 --> 00:39:08,650 and then Varla just ran after him. 672 00:39:08,694 --> 00:39:10,696 Wait, what, you guys are seeing the nun? 673 00:39:10,739 --> 00:39:12,306 But now we can't find either of them. 674 00:39:12,350 --> 00:39:13,394 Okay, then we need to go after them. 675 00:39:13,438 --> 00:39:14,395 I'm sure they're fine, okay? 676 00:39:14,439 --> 00:39:15,701 How can you say that? 677 00:39:15,744 --> 00:39:17,529 Look what just happened to Roger. 678 00:39:17,572 --> 00:39:19,095 Okay, well, we're not going to let anything happen to them, 679 00:39:19,139 --> 00:39:21,402 but we need to stick together. 680 00:39:21,446 --> 00:39:23,186 - You okay to walk? - Yeah. 681 00:39:23,230 --> 00:39:25,014 Okay, let's go. 682 00:39:25,058 --> 00:39:26,407 Varla! 683 00:39:33,501 --> 00:39:35,982 Javi! Man, come on! 684 00:39:37,549 --> 00:39:38,506 Varla? 685 00:39:40,203 --> 00:39:41,814 Can you guys check the windows? 686 00:39:41,857 --> 00:39:44,294 Every single one we've come across, and no luck. 687 00:39:44,338 --> 00:39:45,905 It's like they're concrete. 688 00:39:45,948 --> 00:39:48,734 And all the doors are bolted and padlocked. 689 00:39:48,777 --> 00:39:49,909 Javi! 690 00:39:52,172 --> 00:39:53,216 Do you guys hear that? 691 00:39:55,393 --> 00:39:56,394 Go. 692 00:40:02,225 --> 00:40:03,836 No! 693 00:40:07,753 --> 00:40:09,232 Oh! 694 00:40:21,897 --> 00:40:24,291 I'm so sorry, Varla. I'm so sorry. 695 00:40:28,382 --> 00:40:30,340 What should we do now? 696 00:40:30,384 --> 00:40:33,256 I don't know, Yuki. 697 00:40:33,300 --> 00:40:37,783 What if we start a fire and burn down one of these wooden doors? 698 00:40:37,826 --> 00:40:39,611 Start a fire? 699 00:40:39,654 --> 00:40:41,351 Yuki, no, we'll be trapped in here. 700 00:40:41,395 --> 00:40:42,701 No. 701 00:40:42,744 --> 00:40:44,137 Okay, start thinking of a solid plan B 702 00:40:44,180 --> 00:40:45,617 because we can't stay here. 703 00:40:47,445 --> 00:40:48,620 Okay. 704 00:41:08,683 --> 00:41:09,684 Grab the rope. 705 00:41:19,912 --> 00:41:21,783 Help me. 706 00:41:21,827 --> 00:41:26,179 We want to help you, but why did you kill our friends? 707 00:41:26,222 --> 00:41:28,486 The devil is loose. 708 00:41:29,791 --> 00:41:33,316 The devil, he kills. 709 00:41:33,360 --> 00:41:36,668 Help me. Find my baby... 710 00:41:38,191 --> 00:41:39,497 And I'll protect you. 711 00:41:41,020 --> 00:41:42,761 The devil? 712 00:41:42,804 --> 00:41:44,327 The devil hunts you. 713 00:41:45,459 --> 00:41:48,114 Help me, and you can go. 714 00:41:48,157 --> 00:41:49,811 Where should we find your baby? 715 00:41:51,596 --> 00:41:53,162 Here. 716 00:41:53,206 --> 00:41:57,210 I can feel her, but she's lost to me. 717 00:41:58,994 --> 00:42:01,997 Okay, but I need you to let Maria go. 718 00:42:02,041 --> 00:42:04,130 Help me. 719 00:42:04,173 --> 00:42:07,437 I'll help you, but you need to leave Maria. 720 00:42:21,843 --> 00:42:23,236 What are you doing? 721 00:42:28,937 --> 00:42:30,156 I'm keeping a promise. 722 00:42:39,295 --> 00:42:42,690 I command you to leave this body. 723 00:42:42,734 --> 00:42:43,822 You're cast out. 724 00:42:47,521 --> 00:42:51,699 In the name of Jesus Christ, our God and Lord, 725 00:42:51,743 --> 00:42:54,659 strengthened by the intercession of the Immaculate Virgin Mary, 726 00:42:54,702 --> 00:42:56,312 mother of God, 727 00:42:56,356 --> 00:42:58,619 of blessed Michael, the archangel, 728 00:42:58,663 --> 00:43:00,839 the blessed apostles Peter and Paul, 729 00:43:00,882 --> 00:43:02,710 and all the saints and powerful 730 00:43:02,754 --> 00:43:04,625 in the Holy Authority in our ministry, 731 00:43:04,669 --> 00:43:08,629 we confidently undertake to repulse the attacks 732 00:43:08,673 --> 00:43:10,544 and deceits of the devil. 733 00:43:10,588 --> 00:43:12,851 No, stop. Stop! 734 00:43:12,894 --> 00:43:14,722 Let Maria go! 735 00:43:14,766 --> 00:43:16,768 No! 736 00:43:16,811 --> 00:43:19,292 God arises. His enemies... 737 00:43:21,076 --> 00:43:23,165 His enemies are scattered, 738 00:43:23,209 --> 00:43:26,212 and those who hate him flee before him. 739 00:43:26,255 --> 00:43:29,781 As smoke is driven away, so are they driven. 740 00:43:29,824 --> 00:43:32,697 As wax melts before the fire, 741 00:43:32,740 --> 00:43:36,091 so are the wicked perishing in the presence of God. 742 00:43:36,135 --> 00:43:37,658 Are you exorcising her? 743 00:43:37,702 --> 00:43:39,051 She asked me to. 744 00:43:39,094 --> 00:43:42,271 You're not a priest, Zack. Just stop. 745 00:43:42,315 --> 00:43:45,013 We drive you from us, 746 00:43:45,057 --> 00:43:47,233 whoever you may be, 747 00:43:47,276 --> 00:43:48,843 unclean spirits, 748 00:43:48,887 --> 00:43:53,195 all Satanic powers, all infernal invaders, 749 00:43:53,239 --> 00:43:56,938 all wicked legions, assemblies, and sects. 750 00:43:56,982 --> 00:43:58,679 Stop! You're hurting her! 751 00:43:58,723 --> 00:43:59,985 I have to keep going! 752 00:44:00,028 --> 00:44:02,204 Stop it, Zack! Just stop. 753 00:44:02,248 --> 00:44:04,250 We can cast her out. 754 00:44:04,293 --> 00:44:08,254 In the name and by the power of our Lord, 755 00:44:08,297 --> 00:44:11,692 Jesus Christ, may you be snatched away 756 00:44:11,736 --> 00:44:14,260 and driven from the church of God 757 00:44:14,303 --> 00:44:17,002 and driven from the souls made in the image 758 00:44:17,045 --> 00:44:18,612 and likeness of God 759 00:44:18,656 --> 00:44:23,138 and the precious blood of the Divine Lamb! 760 00:44:33,758 --> 00:44:35,585 Jesus! 761 00:44:35,629 --> 00:44:37,109 - Yuki! - Yuki! 762 00:44:42,027 --> 00:44:43,768 Are you okay? 763 00:44:43,811 --> 00:44:45,683 Yuki! Hey, are you okay? 764 00:44:45,726 --> 00:44:47,685 Yeah, I don't know what happened. 765 00:44:47,728 --> 00:44:51,079 I feel like someone was choking me. 766 00:44:51,123 --> 00:44:53,429 - Are you alright? - Yeah, I think so. 767 00:44:55,301 --> 00:44:57,216 Guys, where's Maria? 768 00:45:07,966 --> 00:45:09,010 Dammit! 769 00:45:09,054 --> 00:45:10,620 Why won't any of this shit open? 770 00:45:14,146 --> 00:45:16,931 The best thing we can do for Maria is find that baby. 771 00:45:16,975 --> 00:45:18,498 I'm with you. 772 00:45:18,541 --> 00:45:20,848 Before she left, she said something like, 773 00:45:20,892 --> 00:45:23,285 my room, you have to find my room, something like that. 774 00:45:23,329 --> 00:45:26,158 Well, I'm not going anywhere. I'm staying with Javi. 775 00:45:26,201 --> 00:45:29,248 - V, listen to me. - No, no, no. 776 00:45:29,291 --> 00:45:30,553 I don't want prayers. 777 00:45:30,597 --> 00:45:32,555 I don't want Bible bullshit, okay? 778 00:45:33,861 --> 00:45:34,949 Just let me be sad. 779 00:45:36,559 --> 00:45:39,127 Varla, I think it's best if we stay together. 780 00:45:39,171 --> 00:45:40,563 I can stay with her. 781 00:45:40,607 --> 00:45:42,609 - Are you sure? I... - Yeah. 782 00:45:42,652 --> 00:45:45,481 You guys go ahead, but please hurry back. 783 00:45:47,396 --> 00:45:50,660 Scream if... You know. 784 00:45:59,234 --> 00:46:01,236 He was going to propose. 785 00:46:01,280 --> 00:46:03,195 I found a ring in his backpack. 786 00:46:06,372 --> 00:46:07,765 I would have said yes. 787 00:46:15,120 --> 00:46:16,382 We need a drink. 788 00:46:23,519 --> 00:46:26,522 Deuteronomy 31:6. 789 00:46:26,566 --> 00:46:30,135 "Be strong and courageous. Do not be afraid 790 00:46:30,178 --> 00:46:32,833 "or terrified by them for the Lord your God 791 00:46:32,877 --> 00:46:34,269 "will always go with you. 792 00:46:34,313 --> 00:46:36,881 He will not leave you. or forsake you." 793 00:46:38,883 --> 00:46:42,190 Sorry, I quote Bible verses when I get nervous. 794 00:46:42,234 --> 00:46:44,497 It's okay. Don't have to be sorry. 795 00:46:46,325 --> 00:46:48,153 Um... 796 00:46:48,196 --> 00:46:49,589 So when we say "baby," 797 00:46:49,632 --> 00:46:51,286 what are we actually talking about? 798 00:46:51,330 --> 00:46:53,419 Because she died in like the '90s, right? 799 00:46:53,462 --> 00:46:56,422 Yeah, I think we might be looking for a burial site 800 00:46:56,465 --> 00:46:58,859 or something, I don't know. 801 00:46:58,903 --> 00:47:00,730 Right. 802 00:47:00,774 --> 00:47:03,864 And how are we supposed to get to the burial site 803 00:47:03,908 --> 00:47:06,693 when all the doors and windows are shut? 804 00:47:06,736 --> 00:47:09,565 Not to mention we've looked in every single place here 805 00:47:09,609 --> 00:47:11,132 and we haven't found anything. 806 00:47:16,703 --> 00:47:18,836 Come on! 807 00:47:18,879 --> 00:47:21,751 Um, maybe it's under the floorboards. 808 00:47:21,795 --> 00:47:25,625 No, I doubt it a stupid place like this would have a basement. 809 00:47:28,367 --> 00:47:29,716 What did you do? 810 00:47:32,066 --> 00:47:33,415 Jesus fucking Christ! 811 00:47:33,459 --> 00:47:34,373 Oh, sorry! 812 00:47:45,732 --> 00:47:47,734 Aguardiente. 813 00:47:48,953 --> 00:47:50,345 It's fire water. 814 00:47:50,389 --> 00:47:51,825 It's good, right? 815 00:47:51,869 --> 00:47:53,696 Just what the grief counselor ordered. 816 00:47:58,919 --> 00:48:00,703 Sure, you can finish that. 817 00:48:02,618 --> 00:48:04,577 - Sorry. - No, it's fine. 818 00:48:04,620 --> 00:48:06,318 I'm sure there's something else around here. 819 00:48:12,585 --> 00:48:13,891 He wanted kids, you know. 820 00:48:16,110 --> 00:48:17,024 Not you, right? 821 00:48:18,896 --> 00:48:22,160 I wasn't sure I ever wanted to be a mom or whatever, 822 00:48:22,203 --> 00:48:27,295 but with him, maybe I would have enjoyed it. 823 00:48:30,342 --> 00:48:31,691 They would have had curly hair. 824 00:48:33,301 --> 00:48:35,086 I loved his curly hair. 825 00:48:39,394 --> 00:48:40,308 Bingo! 826 00:48:42,006 --> 00:48:45,444 Communion wine? Isn't that sacrilegious? 827 00:48:45,487 --> 00:48:47,141 Says the atheist. 828 00:48:47,185 --> 00:48:48,969 Are you still thirsty? 829 00:48:49,013 --> 00:48:50,492 I'll pass. 830 00:48:50,536 --> 00:48:52,103 I don't know what's in the Agua stuff, 831 00:48:52,146 --> 00:48:54,322 but I'm sure it doesn't mix well with wine. 832 00:48:54,366 --> 00:48:55,758 Suit yourself. 833 00:49:07,335 --> 00:49:08,249 It's a bedroom. 834 00:49:10,469 --> 00:49:12,384 Must be hers. 835 00:49:12,427 --> 00:49:13,776 Sister Dolores's. 836 00:49:17,171 --> 00:49:18,085 I think that's her. 837 00:49:23,569 --> 00:49:25,266 She's pretty. 838 00:49:25,310 --> 00:49:26,311 She's sad. 839 00:49:27,965 --> 00:49:29,401 You can see it behind her eyes. 840 00:49:29,444 --> 00:49:31,403 It's like the weight of the world is... 841 00:49:33,405 --> 00:49:34,797 obliterating her. 842 00:49:37,148 --> 00:49:38,671 Hey, call me crazy, but... 843 00:49:40,151 --> 00:49:41,717 She kind of looks like Maria. 844 00:49:47,941 --> 00:49:49,029 Can I tell you something? 845 00:49:51,858 --> 00:49:53,903 I'm starting to doubt this whole God thing. 846 00:49:54,992 --> 00:49:56,167 Right. 847 00:49:57,907 --> 00:50:01,041 What kind of God would allow this to happen? 848 00:50:01,085 --> 00:50:04,044 Lorna would say God works in mysterious ways, 849 00:50:04,088 --> 00:50:06,394 but it's just an empty phrase. 850 00:50:06,438 --> 00:50:08,527 I love her, but she can be an idiot sometimes. 851 00:50:10,050 --> 00:50:12,009 It's an excuse. 852 00:50:12,052 --> 00:50:13,619 Yeah, I mean, He's all over the Bible, 853 00:50:13,662 --> 00:50:15,360 but now He's nowhere to be found. 854 00:50:15,403 --> 00:50:16,796 What's His deal? 855 00:50:20,626 --> 00:50:22,584 Maybe it's the booze talking. 856 00:50:22,628 --> 00:50:24,282 Maybe you're waking up. 857 00:50:32,942 --> 00:50:34,118 Do you hear that? 858 00:50:36,381 --> 00:50:38,296 It feels like we're being watched. 859 00:50:40,037 --> 00:50:41,255 We are. 860 00:50:50,482 --> 00:50:51,439 Well... 861 00:50:53,311 --> 00:50:55,008 No baby. 862 00:50:55,052 --> 00:50:57,010 Just all these old newspapers. 863 00:50:58,838 --> 00:51:00,100 Is anything standing out at you? 864 00:51:00,144 --> 00:51:01,884 No, not really. 865 00:51:01,928 --> 00:51:03,234 I was looking for anything related to the church, 866 00:51:03,277 --> 00:51:05,671 like burial sites, that kind of stuff. 867 00:51:05,714 --> 00:51:09,501 She kept every single piece of news on her. 868 00:51:09,544 --> 00:51:11,285 I mean, my Spanish is limited, 869 00:51:11,329 --> 00:51:13,374 but it looks like it's just all about her healings 870 00:51:13,418 --> 00:51:15,942 and miracles, that kind of stuff. 871 00:51:15,985 --> 00:51:16,943 Yeah. 872 00:51:19,032 --> 00:51:20,816 Do you see any pictures of the church? 873 00:51:20,860 --> 00:51:22,514 Yeah, a few. 874 00:51:22,557 --> 00:51:24,864 Yeah, but did any of them have a gravesite out front? 875 00:51:24,907 --> 00:51:26,257 Uh, let me check. 876 00:51:28,607 --> 00:51:31,305 No, I just see buildings, but I'll keep looking. 877 00:51:32,393 --> 00:51:33,960 Okay. 878 00:51:35,614 --> 00:51:37,050 What was that? 879 00:51:42,534 --> 00:51:43,665 What? What? 880 00:51:48,888 --> 00:51:49,802 A book? 881 00:51:51,978 --> 00:51:53,110 It's a diary. 882 00:51:56,330 --> 00:51:57,940 Find anything? 883 00:51:57,984 --> 00:51:59,986 Oh, yeah. 884 00:52:00,029 --> 00:52:02,293 Sister Dolores's diary. 885 00:52:02,336 --> 00:52:03,598 You're kidding. 886 00:52:03,642 --> 00:52:04,860 Yeah, we found it under her bed. 887 00:52:04,904 --> 00:52:06,384 Her bed? 888 00:52:06,427 --> 00:52:08,647 Yeah, we found her room from when she lived here. 889 00:52:08,690 --> 00:52:11,302 Oh, shit, the answers have got to be in here, right? 890 00:52:11,345 --> 00:52:12,999 Well, not everything. 891 00:52:13,042 --> 00:52:14,914 Obviously, she can't write about her own death. 892 00:52:14,957 --> 00:52:16,263 And she doesn't know where the baby is, 893 00:52:16,307 --> 00:52:17,743 so that wouldn't be in there either. 894 00:52:17,786 --> 00:52:19,614 Yeah, but it's her life in her own words. 895 00:52:19,658 --> 00:52:21,094 There's got to be some kind of clue in here 896 00:52:21,138 --> 00:52:23,183 that can tell us what's going on. 897 00:52:27,927 --> 00:52:30,277 Have you read the last page? 898 00:52:30,321 --> 00:52:32,714 No. 899 00:52:32,758 --> 00:52:36,544 Pardon my remedial Spanish, but this is nuts. 900 00:52:38,198 --> 00:52:42,028 "I'm going to tell them the truth." 901 00:52:42,071 --> 00:52:44,465 My diamond? 902 00:52:44,509 --> 00:52:49,122 No, "my lover wants me to keep my secret for eternity. 903 00:52:49,166 --> 00:52:51,298 "Our child will be the child of the world, 904 00:52:51,342 --> 00:52:55,172 "but my heart is guilty in the... 905 00:52:55,215 --> 00:52:57,435 bears?" 906 00:52:57,478 --> 00:52:59,872 No, "guilty in the eyes of God. 907 00:52:59,915 --> 00:53:04,006 "I will reveal the truth. 908 00:53:04,050 --> 00:53:07,227 I hope he will see the light of God in my truth." 909 00:53:07,271 --> 00:53:10,056 Her lover, so the baby wasn't divine? 910 00:53:10,099 --> 00:53:11,666 Well, duh, that doesn't happen. 911 00:53:11,710 --> 00:53:12,667 Not now, Varla. 912 00:53:14,582 --> 00:53:16,845 Well, maybe her lover killed her 913 00:53:16,889 --> 00:53:18,543 because she was about to spill the beans. 914 00:53:18,586 --> 00:53:20,240 I mean, that's scandal city. 915 00:53:20,284 --> 00:53:22,329 Or maybe she died giving birth because not everything 916 00:53:22,373 --> 00:53:24,026 is a true crime television show. 917 00:53:24,070 --> 00:53:26,942 Look, who done it doesn't matter right now. 918 00:53:29,902 --> 00:53:31,686 We need to think more about the aftermath. 919 00:53:31,730 --> 00:53:33,862 Yuki, you okay? 920 00:53:39,651 --> 00:53:40,782 Sweetie, what's wrong? 921 00:53:42,828 --> 00:53:44,133 Yuki? 922 00:53:54,535 --> 00:53:56,058 Yuki, oh. 923 00:53:57,321 --> 00:54:00,149 Yuki... 924 00:54:00,193 --> 00:54:01,368 Oh, my God, she's throwing up blood. 925 00:54:01,412 --> 00:54:02,717 Help her! 926 00:54:02,761 --> 00:54:04,328 There's nothing we can do. 927 00:54:04,371 --> 00:54:05,807 I can't... 928 00:54:06,895 --> 00:54:07,896 Yuki! 929 00:54:20,561 --> 00:54:22,302 Yuki was drinking this? 930 00:54:22,346 --> 00:54:24,609 Do you think it was poisoned or did it just go bad? 931 00:54:24,652 --> 00:54:26,263 It went pretty fucking bad. 932 00:54:28,743 --> 00:54:30,615 - Do you think Maria is... - No. 933 00:54:30,658 --> 00:54:31,703 Maria is fine. 934 00:54:31,746 --> 00:54:33,270 We need to go find her. 935 00:54:33,313 --> 00:54:35,097 But we're not going to do that sitting here. 936 00:54:35,141 --> 00:54:36,664 So let's go. 937 00:54:36,708 --> 00:54:38,536 There's got to be more to find in that room. 938 00:54:44,411 --> 00:54:46,195 Maria? Maria? 939 00:54:46,239 --> 00:54:48,328 Oh, thank God. 940 00:54:48,372 --> 00:54:49,286 I'm here. I'm here. 941 00:54:51,984 --> 00:54:53,768 Where were you? 942 00:54:53,812 --> 00:54:54,726 Um... 943 00:54:56,554 --> 00:54:58,860 I don't know. 944 00:54:58,904 --> 00:55:01,950 Um... The last thing that I remember 945 00:55:01,994 --> 00:55:04,649 is finding Javier's body. 946 00:55:07,565 --> 00:55:09,306 And then I-- 947 00:55:09,349 --> 00:55:11,264 Was she in me again? 948 00:55:11,308 --> 00:55:13,484 It's okay, it's okay. We got you now. 949 00:55:13,527 --> 00:55:14,441 Okay? 950 00:55:19,272 --> 00:55:20,578 What is this place? 951 00:55:20,621 --> 00:55:23,145 This is Sister Dolores's secret room. 952 00:55:23,189 --> 00:55:25,322 She was pregnant in this dump? 953 00:55:25,365 --> 00:55:27,759 Yeah, it's not exactly the Chateau Marmont. 954 00:55:27,802 --> 00:55:29,674 Oh, here. This is her. 955 00:55:33,982 --> 00:55:34,940 She looks sad. 956 00:55:34,983 --> 00:55:36,333 See, that's what I said. 957 00:55:40,598 --> 00:55:41,990 And Yuki? 958 00:55:45,777 --> 00:55:47,866 No. No, please tell me. 959 00:55:47,909 --> 00:55:48,823 It wasn't you. 960 00:55:57,005 --> 00:55:58,224 What's this? 961 00:56:00,226 --> 00:56:02,359 That's Sister Dolores's diary. 962 00:56:03,447 --> 00:56:05,274 Really? 963 00:56:05,318 --> 00:56:08,060 I think the diary's a dead end. 964 00:56:08,103 --> 00:56:10,236 Well, we don't really have a lot of options now, do we? 965 00:56:10,279 --> 00:56:12,673 What if the diary helps us find her body, 966 00:56:12,717 --> 00:56:14,283 which leads us to the baby's location? 967 00:56:14,327 --> 00:56:16,111 What if she never even had the baby? 968 00:56:16,155 --> 00:56:18,549 Well, we still find her body. We still find the baby. 969 00:56:18,592 --> 00:56:20,072 But you said so yourself. 970 00:56:20,115 --> 00:56:21,290 She's not going to write about her own death. 971 00:56:23,597 --> 00:56:26,557 The diary starts when she moved into the church. 972 00:56:26,600 --> 00:56:28,689 She was pregnant already. 973 00:56:30,648 --> 00:56:35,392 "they're poor, but they make gold statues of me 974 00:56:35,435 --> 00:56:39,613 "and pray to them in their humble homes like I'm a saint. 975 00:56:39,657 --> 00:56:43,835 "While I sleep in a small room over the mouth of heaven, 976 00:56:43,878 --> 00:56:45,706 where the winds of death whisper to me." 977 00:56:45,750 --> 00:56:47,534 What is that, a riddle? 978 00:56:47,578 --> 00:56:49,144 No, I... 979 00:56:52,147 --> 00:56:54,106 - Do you... - What? 980 00:56:54,149 --> 00:56:55,063 Do you hear that? 981 00:56:56,151 --> 00:56:57,109 Her scream. 982 00:56:58,806 --> 00:57:01,853 It kind of sounds like a scream a little bit. 983 00:57:04,421 --> 00:57:05,378 It's underneath us. 984 00:57:06,640 --> 00:57:07,772 Help me move the bed. 985 00:57:10,992 --> 00:57:12,733 A basement in Mexico? 986 00:57:17,085 --> 00:57:19,261 Not a basement. 987 00:57:24,397 --> 00:57:26,268 The mouth of heaven leads to a crypt. 988 00:57:35,364 --> 00:57:40,369 Well, if she's hidden anywhere, this is good a place as any. 989 00:57:42,894 --> 00:57:44,330 Makes sense that whoever killed her 990 00:57:44,373 --> 00:57:46,506 would stash her below where she slept. 991 00:57:46,550 --> 00:57:49,161 Hmm, morbidly poetic. 992 00:57:49,204 --> 00:57:51,206 Poetic, my tush. 993 00:57:52,860 --> 00:57:54,688 It's freezing down here. 994 00:57:54,732 --> 00:57:56,690 Better freezing than roasting in the sun. 995 00:57:56,734 --> 00:57:59,040 Temperature change makes sense all the way down here. 996 00:58:06,700 --> 00:58:11,531 Yeah, I'd say we're probably 20 feet underground? 997 00:58:14,578 --> 00:58:16,710 There's got to be a way out through here, yeah? 998 00:58:18,930 --> 00:58:20,714 Probably. 999 00:58:20,758 --> 00:58:23,195 But I'd say our chances of getting lost are pretty high. 1000 00:58:25,327 --> 00:58:26,459 I got it. 1001 00:58:38,340 --> 00:58:39,951 Good thinking, V. 1002 00:58:43,998 --> 00:58:45,522 Told you, clever disguise. 1003 00:58:49,482 --> 00:58:50,396 Come on. 1004 00:59:01,625 --> 00:59:03,583 So she wrote that she and her lover 1005 00:59:03,627 --> 00:59:05,063 would come down here all the time. 1006 00:59:07,195 --> 00:59:11,852 This was like their secret place away from the world. 1007 00:59:11,896 --> 00:59:13,854 Certainly away from any prying eyes. 1008 00:59:15,421 --> 00:59:17,728 They would meet by the falling holy waters. 1009 00:59:19,730 --> 00:59:22,602 I've been hearing water since we got down here. 1010 00:59:22,646 --> 00:59:24,778 Let's go towards it. 1011 00:59:24,822 --> 00:59:26,388 Over there. Come on. 1012 00:59:39,706 --> 00:59:42,230 Javier would have loved this. 1013 00:59:42,274 --> 00:59:43,797 Can we not talk about him, please? 1014 00:59:43,841 --> 00:59:44,755 Right, sorry. 1015 00:59:45,843 --> 00:59:47,584 Hey, there's an opening. 1016 00:59:56,288 --> 00:59:57,419 This is it. 1017 00:59:59,683 --> 01:00:00,945 She was happy here. 1018 01:00:05,689 --> 01:00:06,690 What is it, do you hear her? 1019 01:00:07,778 --> 01:00:09,301 She's here somewhere. 1020 01:00:11,477 --> 01:00:12,391 Look for her. 1021 01:00:21,487 --> 01:00:22,488 Wait! 1022 01:00:23,576 --> 01:00:25,186 - What? - Nothing. 1023 01:00:26,927 --> 01:00:27,841 Give me a minute. 1024 01:00:32,716 --> 01:00:33,934 I'm so sorry. 1025 01:00:38,460 --> 01:00:39,636 Hey... 1026 01:00:41,725 --> 01:00:43,552 Who are you talking to? 1027 01:00:43,596 --> 01:00:47,078 She's... She's here. 1028 01:00:49,254 --> 01:00:50,951 Is that what I think it is? 1029 01:00:50,995 --> 01:00:52,692 Oh... 1030 01:00:59,438 --> 01:01:01,135 Oh... 1031 01:01:05,226 --> 01:01:06,706 Oh gosh. 1032 01:01:06,750 --> 01:01:07,707 Oh boy. 1033 01:01:07,751 --> 01:01:08,839 Oh, look at her face. 1034 01:01:08,882 --> 01:01:10,754 It's all smashed in. 1035 01:01:10,797 --> 01:01:12,712 I hate to say it, 1036 01:01:12,756 --> 01:01:14,671 but she doesn't look like she died peacefully. 1037 01:01:16,716 --> 01:01:20,633 They wanted to destroy her beauty, erase her. 1038 01:01:22,417 --> 01:01:23,592 How awful. 1039 01:01:28,510 --> 01:01:30,817 I don't see any baby. 1040 01:01:30,861 --> 01:01:32,210 She must have delivered it. 1041 01:01:34,778 --> 01:01:36,475 Great, we're at another dead end, then. 1042 01:01:39,347 --> 01:01:40,609 She was in love with God 1043 01:01:40,653 --> 01:01:44,004 and she was in love with this man. 1044 01:01:44,048 --> 01:01:45,310 Both of them betrayed her. 1045 01:01:48,835 --> 01:01:50,184 Well, screw them. 1046 01:01:52,796 --> 01:01:53,753 Is that another earthquake, guys? 1047 01:01:53,797 --> 01:01:55,189 We should not be down here. 1048 01:01:55,233 --> 01:01:56,930 We have to stay and find the baby first. 1049 01:01:56,974 --> 01:01:59,454 No, it's not safe, we have to go. 1050 01:01:59,498 --> 01:02:01,108 Well, if she's down here then the baby is, too. 1051 01:02:01,152 --> 01:02:03,241 That narrows it down, but it's not safe. 1052 01:02:03,284 --> 01:02:04,851 - We'll come back. - Guys, we've got to go. 1053 01:02:04,895 --> 01:02:07,506 - Yeah. - What about her? 1054 01:02:07,549 --> 01:02:10,161 We'll take her with us. Come on. 1055 01:02:23,435 --> 01:02:25,611 Guys... Look. 1056 01:02:25,654 --> 01:02:27,134 Thank frickin' Christ. 1057 01:02:40,278 --> 01:02:41,801 Commit this body to heaven. 1058 01:02:44,238 --> 01:02:49,417 Sister Dolores, earth to earth, ashes to ashes. 1059 01:02:50,854 --> 01:02:51,855 Dust to dust. 1060 01:02:53,857 --> 01:02:57,991 She suffered in life, but may she rest in peace. 1061 01:03:00,341 --> 01:03:01,255 Amen. 1062 01:03:02,343 --> 01:03:04,737 - Amen. - Amen. 1063 01:03:07,609 --> 01:03:08,785 You're gonna keep that? 1064 01:03:11,265 --> 01:03:12,223 Yeah, I thought I would. 1065 01:03:13,877 --> 01:03:15,487 I hate to be the one to say this, 1066 01:03:15,530 --> 01:03:18,316 but since we're outside, I think we should just go. 1067 01:03:19,883 --> 01:03:21,406 No. 1068 01:03:21,449 --> 01:03:23,103 We still have to go back and look for the baby. 1069 01:03:23,147 --> 01:03:25,627 But we don't even know where she's buried, 1070 01:03:25,671 --> 01:03:26,759 and I'm not going back underground. 1071 01:03:26,803 --> 01:03:27,847 It's too dangerous. 1072 01:03:27,891 --> 01:03:29,414 Maybe we should just-- 1073 01:03:29,457 --> 01:03:31,677 I can't believe you guys. 1074 01:03:31,720 --> 01:03:33,244 We made a promise. 1075 01:03:36,421 --> 01:03:37,378 Right, Zack? 1076 01:03:38,989 --> 01:03:42,731 Look, I want to stay here. I do. 1077 01:03:42,775 --> 01:03:45,517 I want to find the baby, but we can't let anyone else get hurt. 1078 01:03:45,560 --> 01:03:47,084 We need to find help. 1079 01:03:47,127 --> 01:03:48,955 We need to get them out of here. 1080 01:03:48,999 --> 01:03:52,132 We'll come back. 1081 01:03:52,176 --> 01:03:53,220 Well, I'm never coming back. 1082 01:03:54,308 --> 01:03:55,832 I'm sorry, but I'm not. 1083 01:03:58,443 --> 01:04:00,271 Maria, I'm not turning my back on her. 1084 01:04:03,230 --> 01:04:05,885 I'll come back. 1085 01:04:05,929 --> 01:04:07,539 I'll get my family, and I'll come back, 1086 01:04:07,582 --> 01:04:09,062 and I'll look for the baby with more people. 1087 01:04:11,064 --> 01:04:12,065 I will, too. 1088 01:04:15,155 --> 01:04:16,896 Yeah, you better, you're family, so... 1089 01:04:19,725 --> 01:04:20,944 I am? 1090 01:04:24,686 --> 01:04:25,818 Ooh. 1091 01:04:27,994 --> 01:04:29,604 Uh, whose car is that? 1092 01:04:32,694 --> 01:04:34,305 Yeah, I know that car. 1093 01:04:34,348 --> 01:04:36,046 Well, that's the priest. 1094 01:04:36,089 --> 01:04:37,525 I told you guys it was dangerous here. 1095 01:04:39,397 --> 01:04:40,311 Father, you came back. 1096 01:04:41,486 --> 01:04:42,400 I did. 1097 01:04:43,836 --> 01:04:44,750 Oh, my God, it's Him. 1098 01:04:47,013 --> 01:04:48,972 What? What do you mean? 1099 01:04:49,015 --> 01:04:51,583 In the diary, it said that Sister Dolores's lover 1100 01:04:51,626 --> 01:04:53,541 had a burn scar on his right hand. 1101 01:04:58,198 --> 01:05:00,287 Hold it, you guys. 1102 01:05:00,331 --> 01:05:01,636 Move. Let's go. 1103 01:05:01,680 --> 01:05:03,116 Why did you do it? 1104 01:05:03,160 --> 01:05:05,684 Shut up and get into the church now. 1105 01:05:05,727 --> 01:05:06,903 You killed her, didn't you? 1106 01:05:08,774 --> 01:05:10,863 Let's go. All of you guys in the church. 1107 01:05:10,907 --> 01:05:13,822 You're not going to get away with this, you piece of shit. 1108 01:05:19,306 --> 01:05:21,047 Okay, we're going. We're going. 1109 01:05:21,091 --> 01:05:22,744 Move. 1110 01:05:22,788 --> 01:05:24,094 Now! 1111 01:05:24,137 --> 01:05:25,443 We're going. 1112 01:05:33,799 --> 01:05:35,540 It's okay... 1113 01:05:35,583 --> 01:05:36,628 It's okay. 1114 01:05:44,462 --> 01:05:46,072 Get her down. 1115 01:05:47,900 --> 01:05:49,510 She's going to be okay, right? 1116 01:05:49,554 --> 01:05:50,990 Jesus, she lost a lot of blood. 1117 01:05:51,034 --> 01:05:51,991 Motherfucker! 1118 01:05:52,035 --> 01:05:53,732 Move back! 1119 01:05:53,775 --> 01:05:55,952 Father, please, you don't have to do this. 1120 01:05:57,214 --> 01:05:58,911 Oh, it's already done, my child. 1121 01:06:00,695 --> 01:06:04,134 You think He wants you to murder people? 1122 01:06:04,177 --> 01:06:08,051 God has shown me how to protect myself in His holy name. 1123 01:06:08,094 --> 01:06:09,530 I'll be okay. 1124 01:06:10,923 --> 01:06:12,838 She loved you. 1125 01:06:12,881 --> 01:06:15,101 You betrayed her. 1126 01:06:15,145 --> 01:06:20,237 No. She betrayed me. 1127 01:06:20,280 --> 01:06:23,022 I loved her with my whole heart... 1128 01:06:23,066 --> 01:06:25,198 But the child? 1129 01:06:25,242 --> 01:06:28,767 The child would have killed us both. 1130 01:06:28,810 --> 01:06:33,511 So, you faked a miracle to cover up a scandal? 1131 01:06:34,599 --> 01:06:36,601 Our mistakes. 1132 01:06:36,644 --> 01:06:38,603 We learn from them. We use them. 1133 01:06:38,646 --> 01:06:41,475 We use them to give the hopeless hope. 1134 01:06:41,519 --> 01:06:44,174 Make the unwanted feel wanted and the faithless faith. 1135 01:06:44,217 --> 01:06:45,305 You understand? 1136 01:06:46,437 --> 01:06:48,700 She was going to expose you. 1137 01:06:48,743 --> 01:06:50,310 So, you killed her to cover it up. 1138 01:06:52,573 --> 01:06:53,618 Are you hanging in there? 1139 01:06:53,661 --> 01:06:55,054 I'm cold. 1140 01:06:55,098 --> 01:06:56,316 It's okay, I'm here. 1141 01:06:56,360 --> 01:06:58,188 I'm scared, V. 1142 01:06:58,231 --> 01:07:00,494 I know, me too. 1143 01:07:00,538 --> 01:07:02,583 You killed our friends, didn't you? 1144 01:07:02,627 --> 01:07:04,803 So, why kill us? 1145 01:07:04,846 --> 01:07:05,934 You heard her, right? 1146 01:07:07,371 --> 01:07:09,416 You said you heard her screaming. 1147 01:07:09,460 --> 01:07:11,027 So, when I drove back and 1148 01:07:11,070 --> 01:07:12,637 I found out that you guys broke into the church, 1149 01:07:12,680 --> 01:07:13,812 I couldn't have you find out. 1150 01:07:15,161 --> 01:07:17,163 People will come looking for us. 1151 01:07:17,207 --> 01:07:18,904 Our families, our friends. 1152 01:07:20,601 --> 01:07:23,256 I got low friends in high places. 1153 01:07:23,300 --> 01:07:25,345 This is Mexico. 1154 01:07:25,389 --> 01:07:27,782 I can make all you guys disappear. 1155 01:07:30,350 --> 01:07:32,352 God will judge you. 1156 01:07:32,396 --> 01:07:34,398 He might. 1157 01:07:34,441 --> 01:07:35,616 But He'll judge you first. 1158 01:07:38,141 --> 01:07:42,101 - Stop, stop. Please! - Stop it! 1159 01:07:42,145 --> 01:07:43,885 Just please, please don't kill us. 1160 01:07:43,929 --> 01:07:45,974 Please, please, just don't kill us. Just let us go. 1161 01:07:46,018 --> 01:07:47,063 We won't tell anyone! 1162 01:07:48,542 --> 01:07:49,848 You think I believe you now? 1163 01:07:51,415 --> 01:07:54,070 How are you going to explain all this, huh? 1164 01:07:54,113 --> 01:07:56,768 No. All of you are going to die. 1165 01:07:56,811 --> 01:07:59,031 Fuck that. I'm not afraid of him! 1166 01:07:59,075 --> 01:08:00,032 - No... - Varla, stop! 1167 01:08:05,211 --> 01:08:06,952 Varla! 1168 01:08:22,924 --> 01:08:24,187 God loves you. 1169 01:08:34,022 --> 01:08:37,156 I'm... so cold. 1170 01:08:37,200 --> 01:08:38,549 I can't... 1171 01:08:38,592 --> 01:08:40,377 I'm keeping pressure on it, Lorna. 1172 01:08:45,556 --> 01:08:47,688 I need you to stop moving, Lorna, okay? 1173 01:08:47,732 --> 01:08:48,950 I need you to stay still. 1174 01:08:52,911 --> 01:08:55,261 Stop moving or I can't help you. 1175 01:08:56,958 --> 01:08:58,482 Stay down. 1176 01:08:58,525 --> 01:09:00,266 Just let me cover her body. 1177 01:09:01,920 --> 01:09:04,183 She's good on the floor. 1178 01:09:04,227 --> 01:09:06,316 Just out of respect, please. 1179 01:09:06,359 --> 01:09:08,405 Okay. 1180 01:09:08,448 --> 01:09:10,233 You grab anything else and I'll kill you. 1181 01:09:24,769 --> 01:09:26,771 Can't we at least do a final blessing? 1182 01:09:30,644 --> 01:09:32,864 I commend this woman to Almighty God. 1183 01:09:32,907 --> 01:09:35,954 May holy Mary and all the angels and all the saints 1184 01:09:35,997 --> 01:09:39,392 come to me, in the name of the Father, the Son, and the Spirit. 1185 01:09:39,436 --> 01:09:41,394 At least you still know how to be a priest. 1186 01:09:41,438 --> 01:09:43,004 You question my faith? 1187 01:09:43,048 --> 01:09:45,137 Where I come from, priests don't kill people. 1188 01:09:45,181 --> 01:09:46,834 I can't... 1189 01:09:47,966 --> 01:09:49,533 Stay with me, okay? 1190 01:09:49,576 --> 01:09:50,664 - Can't... - No, hey. 1191 01:09:50,708 --> 01:09:53,885 Zack, I don't know what to do. 1192 01:09:53,928 --> 01:09:56,409 I don't know if there's anything more we can do. 1193 01:09:59,195 --> 01:10:03,199 It's okay, Maria. It's okay. 1194 01:10:03,242 --> 01:10:06,202 I tried to warn you to prevent this. 1195 01:10:06,245 --> 01:10:07,986 You want me to say a prayer over her body? 1196 01:10:12,730 --> 01:10:13,861 Stay back. 1197 01:10:14,993 --> 01:10:17,343 Stay back! 1198 01:10:17,387 --> 01:10:19,302 I know something about you. 1199 01:10:20,651 --> 01:10:23,088 You don't know nothing about me. 1200 01:10:25,395 --> 01:10:29,399 She's telling me that you're a sad little boy 1201 01:10:29,442 --> 01:10:31,749 and that you're all alone. 1202 01:10:31,792 --> 01:10:32,706 Quiet. 1203 01:10:35,013 --> 01:10:37,233 And that you're a disappointment to everyone. 1204 01:10:40,714 --> 01:10:42,325 I hope you know that you're going to hell. 1205 01:10:42,368 --> 01:10:44,849 I'm a man of God. 1206 01:10:44,892 --> 01:10:46,546 I'm not going to hell. 1207 01:10:47,678 --> 01:10:48,896 Come on, Maria! Go, go, go. 1208 01:10:48,940 --> 01:10:49,897 What the hell was that? 1209 01:11:03,346 --> 01:11:05,304 Come on, come on, come on, come on. 1210 01:11:05,348 --> 01:11:06,566 We have to go down to the catacombs. 1211 01:11:06,610 --> 01:11:08,307 What? No, it's not safe. 1212 01:11:08,351 --> 01:11:10,309 Where else can we go? 1213 01:11:10,353 --> 01:11:11,876 He obviously knows about that place 1214 01:11:11,919 --> 01:11:13,312 if he put Dolores down there. 1215 01:11:13,356 --> 01:11:14,748 There's plenty of places we can hide. 1216 01:11:14,792 --> 01:11:16,010 We can hide somewhere until he walks past 1217 01:11:16,054 --> 01:11:17,011 and then we can sneak back up here. 1218 01:11:18,448 --> 01:11:20,014 Go, go, go! Now! 1219 01:11:22,756 --> 01:11:23,670 Go, go, go, go. 1220 01:11:25,803 --> 01:11:27,108 If he doesn't have a light, 1221 01:11:27,152 --> 01:11:29,502 he'll probably get lost down here. 1222 01:11:29,546 --> 01:11:30,547 He doesn't know about Varla's arrows. 1223 01:11:32,375 --> 01:11:33,941 Come on, let's go. 1224 01:11:35,378 --> 01:11:36,727 Go. 1225 01:12:23,077 --> 01:12:24,209 Please forgive me. 1226 01:12:42,227 --> 01:12:43,794 I called the cops. 1227 01:12:43,837 --> 01:12:45,622 I told them I'm dealing with trespassers. 1228 01:12:48,320 --> 01:12:51,410 You may think you're getting away, 1229 01:12:51,454 --> 01:12:53,760 but you're only making it worse on yourselves. 1230 01:12:55,762 --> 01:12:59,853 This cave gets tighter and tighter, 1231 01:12:59,897 --> 01:13:02,508 smaller and smaller, 1232 01:13:02,552 --> 01:13:05,903 until you can't squeeze your way back out. 1233 01:13:07,861 --> 01:13:09,428 The rats will get you. 1234 01:13:11,038 --> 01:13:12,779 They'll eat you alive. 1235 01:13:14,302 --> 01:13:16,217 I'm telling you... 1236 01:13:23,703 --> 01:13:24,704 Turn off your flashlight. 1237 01:13:24,748 --> 01:13:26,271 We should be safe here. 1238 01:13:29,535 --> 01:13:31,581 I'm so sorry, Zack. 1239 01:13:31,624 --> 01:13:33,583 We never should have come here. I got everyone killed. 1240 01:13:33,626 --> 01:13:35,367 What? No, hey, hey, Maria. 1241 01:13:35,411 --> 01:13:37,717 Look at me. 1242 01:13:37,761 --> 01:13:40,198 This is not your fault. 1243 01:13:40,241 --> 01:13:43,027 He did this. Not you. 1244 01:13:45,769 --> 01:13:46,987 I love you so much. 1245 01:13:49,686 --> 01:13:50,643 I love you, too. 1246 01:13:56,432 --> 01:13:57,389 Come on, go. 1247 01:13:57,433 --> 01:13:59,304 Go, Maria, go. 1248 01:13:59,347 --> 01:14:00,958 Found you. Ha! 1249 01:14:04,831 --> 01:14:06,137 Be careful, it's tight. 1250 01:14:07,834 --> 01:14:09,445 If we get stuck in here, we're dead. 1251 01:14:09,488 --> 01:14:10,663 If we stop, we're dead. 1252 01:14:10,707 --> 01:14:12,099 Stop! 1253 01:14:12,143 --> 01:14:13,623 Go, go. 1254 01:14:13,666 --> 01:14:16,190 Now! The both of you, come back. 1255 01:14:21,848 --> 01:14:22,980 Is that what I think it is? 1256 01:14:24,198 --> 01:14:25,461 Oh, no. 1257 01:14:28,202 --> 01:14:29,334 Is it? 1258 01:14:31,597 --> 01:14:33,425 She died here. 1259 01:14:34,513 --> 01:14:35,601 All alone. 1260 01:14:35,645 --> 01:14:37,037 He abandoned her here. 1261 01:14:39,779 --> 01:14:40,737 That asshole. 1262 01:14:42,303 --> 01:14:44,697 He just left her to die in this awful place? 1263 01:14:46,786 --> 01:14:48,440 Zack, no! 1264 01:14:52,923 --> 01:14:54,359 I'm okay. 1265 01:14:56,840 --> 01:14:58,363 He's not okay. 1266 01:14:58,406 --> 01:15:00,060 And you won't be either. 1267 01:15:00,104 --> 01:15:02,410 How could you leave her here alive? 1268 01:15:02,454 --> 01:15:04,064 I couldn't do it. 1269 01:15:04,108 --> 01:15:08,286 After looking into her eyes and holding her hands, 1270 01:15:08,329 --> 01:15:11,419 her little heartbeat, I just couldn't do it. 1271 01:15:13,421 --> 01:15:16,729 I let God decide. 1272 01:15:16,773 --> 01:15:18,775 You're pathetic. 1273 01:15:18,818 --> 01:15:19,732 She was right. 1274 01:15:21,517 --> 01:15:22,605 Shut up. 1275 01:15:24,171 --> 01:15:26,347 Shut up! 1276 01:15:26,391 --> 01:15:27,958 She's standing right behind you. 1277 01:15:29,481 --> 01:15:30,787 Who? 1278 01:15:30,830 --> 01:15:32,919 Sister Dolores. 1279 01:15:34,442 --> 01:15:38,925 What the hell? 1280 01:15:40,361 --> 01:15:42,450 She's found her baby now. 1281 01:15:42,494 --> 01:15:45,236 You can't keep them apart. 1282 01:15:45,279 --> 01:15:46,585 Stay back! 1283 01:15:46,629 --> 01:15:47,804 Both of you, stay back! 1284 01:15:52,156 --> 01:15:53,070 Stay back! 1285 01:15:56,073 --> 01:15:57,944 You're going to get what you deserve. 1286 01:16:01,121 --> 01:16:02,862 Maria! 1287 01:16:10,087 --> 01:16:11,088 Stay back! 1288 01:16:13,133 --> 01:16:15,614 Both of you! 1289 01:16:15,658 --> 01:16:17,442 Don't touch the baby! 1290 01:16:24,754 --> 01:16:26,233 Hey, there. Hey, there. 1291 01:16:28,845 --> 01:16:30,586 Okay, daddy's got you. 1292 01:16:33,676 --> 01:16:34,938 This is what you want! 1293 01:16:36,679 --> 01:16:39,420 Go! 1294 01:16:39,464 --> 01:16:40,726 You can have the baby! 1295 01:16:42,075 --> 01:16:45,339 You can have her! You win! 1296 01:16:45,383 --> 01:16:46,906 Please! 1297 01:16:53,391 --> 01:16:55,567 As you sow, so shall you reap. 1298 01:17:45,617 --> 01:17:47,227 We commend this little soul to heaven. 1299 01:17:50,709 --> 01:17:51,623 Finally. 1300 01:17:58,195 --> 01:17:59,849 Maria... 1301 01:18:03,200 --> 01:18:04,984 What is it? 1302 01:18:05,028 --> 01:18:06,464 Sister Dolores. 1303 01:18:06,507 --> 01:18:07,944 She has her baby now. 1304 01:18:18,911 --> 01:18:19,825 You still think that I'm weird? 1305 01:18:21,044 --> 01:18:22,393 No. 1306 01:18:24,525 --> 01:18:25,875 I think you're amazing. 1307 01:18:34,884 --> 01:18:36,363 They'll never believe us. 1308 01:18:37,974 --> 01:18:39,410 I think we'll be okay. 1309 01:18:40,585 --> 01:18:41,717 Have faith. 82808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.