All language subtitles for Cattle King 1963

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,432 --> 00:02:10,391 Hobie, you're joshing me again. 2 00:02:10,478 --> 00:02:12,262 No, I ain't, Miss June. 3 00:02:12,349 --> 00:02:15,700 Everyone of them fence posts took root and started to grow. 4 00:02:15,787 --> 00:02:17,876 This old boy turned his cows loose 5 00:02:17,963 --> 00:02:19,748 and went into the timber business. 6 00:02:19,835 --> 00:02:22,185 Made a fortune too. 7 00:02:22,272 --> 00:02:25,188 Sold your uncle these very posts. 8 00:02:25,275 --> 00:02:26,711 Well, there's a lot of fence 9 00:02:26,798 --> 00:02:29,192 on the Teton Ranch. I must say that. 10 00:02:29,279 --> 00:02:30,628 Wiping your nose on a hoop. 11 00:02:30,715 --> 00:02:31,673 [SIGHS] 12 00:02:31,760 --> 00:02:32,848 Just ain't no end to it. 13 00:02:36,808 --> 00:02:38,680 I still say the feller invented this stuff 14 00:02:38,767 --> 00:02:40,638 ought to been hung with it. 15 00:02:40,725 --> 00:02:42,597 You don't like fences, do you, Hobie? 16 00:02:42,684 --> 00:02:44,729 Uh, can't say I do. 17 00:02:44,816 --> 00:02:48,516 But your uncle does, he owns this ranch. 18 00:02:48,603 --> 00:02:50,474 I just draw wages a-riding his fence. 19 00:02:50,561 --> 00:02:53,564 So, uh, could be I'm wrong. 20 00:03:01,355 --> 00:03:03,226 [DRAMATIC MUSIC] 21 00:03:13,105 --> 00:03:15,804 Ride. Get out of here. Quick! Ride! 22 00:03:20,635 --> 00:03:22,332 [COWS MOOING] 23 00:03:48,445 --> 00:03:50,142 Wire cutters. 24 00:03:50,230 --> 00:03:52,101 That's mighty big game you were hunting. 25 00:03:52,188 --> 00:03:55,278 That girl was Sam Brassfield's niece. 26 00:03:55,365 --> 00:03:57,628 You make Sam Brassfield sound awful tall. 27 00:03:57,715 --> 00:03:59,151 He is. 28 00:03:59,239 --> 00:04:00,370 Well, we better get moving. 29 00:04:00,457 --> 00:04:01,763 We're still a long way from Cheyenne. 30 00:04:01,850 --> 00:04:03,895 You. 31 00:04:03,982 --> 00:04:06,463 When I start a job, I finish it. 32 00:04:06,550 --> 00:04:07,943 You wait. 33 00:04:21,957 --> 00:04:23,741 [DRAMATIC MUSIC] 34 00:04:31,793 --> 00:04:33,011 [WHINNYING] 35 00:04:33,098 --> 00:04:34,752 MAN: Ride him, Webb! 36 00:04:36,841 --> 00:04:39,366 [LAUGHS] 37 00:04:39,453 --> 00:04:41,281 Cross your fingers, Johnny.They'll be crossed. 38 00:04:41,368 --> 00:04:42,717 Let's go. 39 00:04:42,804 --> 00:04:44,980 Hyah. Hyah. 40 00:04:45,067 --> 00:04:46,590 MAN: Take it easy, there, boy. 41 00:04:46,677 --> 00:04:47,939 Attaboy. 42 00:04:48,026 --> 00:04:49,463 Hyah! Hyah! Hyah! 43 00:04:49,550 --> 00:04:50,681 [MEN CHEERING] 44 00:04:52,030 --> 00:04:52,988 [LAUGHING] 45 00:04:53,075 --> 00:04:54,076 Look at him go. 46 00:04:56,687 --> 00:04:57,775 Ride him, vaquero. 47 00:04:57,862 --> 00:04:59,124 [CHEERING] 48 00:05:08,177 --> 00:05:09,570 [GRUNTS] 49 00:05:09,657 --> 00:05:11,572 [MEN LAUGHING] 50 00:05:14,792 --> 00:05:15,967 Don't worry, Webb. 51 00:05:16,054 --> 00:05:17,273 We'll make a cowhand out of you yet. 52 00:05:17,360 --> 00:05:18,883 [LAUGHS] 53 00:05:18,970 --> 00:05:19,971 [GRUNTS] 54 00:05:23,801 --> 00:05:25,281 [SOBBING] 55 00:05:31,200 --> 00:05:34,508 Uncle, it's Hobie. 56 00:05:34,595 --> 00:05:37,162 He was showing me around and a group of masked riders-- 57 00:05:37,249 --> 00:05:38,555 Sis, what is it? What's wrong? 58 00:05:38,642 --> 00:05:40,165 Get Ruth. Go on. 59 00:05:40,252 --> 00:05:42,167 It's okay. Come on, honey. Come on. 60 00:05:51,176 --> 00:05:52,656 [JUNE SOBBING] 61 00:05:55,398 --> 00:05:57,835 Here, now. What they been doing to you? 62 00:05:57,922 --> 00:06:00,229 This poor child's on the verge of hysterics. 63 00:06:00,316 --> 00:06:04,407 Shh. Just calm down now and Ruth's gonna take care of you. 64 00:06:04,494 --> 00:06:08,324 Shh. You poor little thing. Come on. 65 00:06:08,411 --> 00:06:09,934 Off we go. 66 00:06:12,546 --> 00:06:13,808 So it's started up again. 67 00:06:13,895 --> 00:06:15,462 I didn't know it ever stopped. 68 00:06:15,549 --> 00:06:17,377 Get Johnny Quatro and start saddling up. 69 00:06:17,464 --> 00:06:19,204 And Webb? 70 00:06:19,291 --> 00:06:20,510 You won't need that gun 71 00:06:20,597 --> 00:06:22,382 you've been so anxious to wear. 72 00:06:25,689 --> 00:06:27,604 Johnny's gonna take this mighty hard. 73 00:06:27,691 --> 00:06:29,127 Hobie was his best friend. 74 00:06:29,214 --> 00:06:30,477 I know. 75 00:06:30,564 --> 00:06:31,956 If these were the days 76 00:06:32,043 --> 00:06:33,305 when Johnny and you and me was riding-- 77 00:06:33,393 --> 00:06:34,872 They're not, Ed. 78 00:06:34,959 --> 00:06:36,570 I'll meet you at the barn. 79 00:06:36,657 --> 00:06:38,136 Yeah. 80 00:06:48,320 --> 00:06:49,974 Sorry, Johnny. 81 00:06:50,061 --> 00:06:52,237 Sure, senor Sam, I know. 82 00:07:00,071 --> 00:07:02,030 [COWS MOOING] 83 00:07:10,691 --> 00:07:11,909 Abe Clevenger 84 00:07:11,996 --> 00:07:13,520 and the homesteaders. It had to be-- 85 00:07:13,607 --> 00:07:16,000 I don't know Abe Clevenger did it. And neither do you. 86 00:07:16,087 --> 00:07:18,786 You saw that fence. That's the sixth time it's been cut. 87 00:07:18,873 --> 00:07:20,788 Now one of our best hand's dead. 88 00:07:20,875 --> 00:07:22,746 What are you gonna do? Let 'em get away with it? 89 00:07:22,833 --> 00:07:26,184 I'm not gonna let them force the Teton Ranch into a range war. 90 00:07:30,058 --> 00:07:31,363 Johnny, 91 00:07:31,451 --> 00:07:33,148 they've got an hour's start on you. 92 00:07:33,235 --> 00:07:35,716 It'll be days before you can hope to catch up with them. 93 00:07:35,803 --> 00:07:38,109 Hobie was my friend. 94 00:07:49,120 --> 00:07:50,992 [CRICKETS CHIRPING] 95 00:07:57,738 --> 00:07:59,957 [HOOFBEATS APPROACHING] 96 00:08:02,960 --> 00:08:04,484 Johnny. 97 00:08:08,226 --> 00:08:10,577 Glad you thought it over. 98 00:08:10,664 --> 00:08:12,579 If there'd been any chance at all, 99 00:08:12,666 --> 00:08:14,276 don't you think I'd have come along? 100 00:08:14,363 --> 00:08:16,713 In the old days I would have kept on riding 101 00:08:16,800 --> 00:08:18,019 until I caught up with them. 102 00:08:18,106 --> 00:08:19,716 To hell if I had to. 103 00:08:22,240 --> 00:08:24,460 But now I guess my job is here. 104 00:08:24,547 --> 00:08:27,245 You share all the troubles, Johnny. 105 00:08:27,332 --> 00:08:29,073 I wish you and Ed would share the rest. 106 00:08:30,335 --> 00:08:33,251 Partners? I don't think so. 107 00:08:34,601 --> 00:08:35,863 You both deserve it. 108 00:08:37,386 --> 00:08:39,475 It's not for Ed. He likes being foreman. 109 00:08:39,562 --> 00:08:41,695 And you? 110 00:08:41,782 --> 00:08:43,218 Johnny Quatro? 111 00:08:43,305 --> 00:08:44,524 [CHUCKLES] 112 00:08:44,611 --> 00:08:46,221 He likes wings on his shoulders 113 00:08:46,308 --> 00:08:50,486 so he can fly wherever he wants to go. 114 00:08:50,573 --> 00:08:52,749 Where is it you want to go, Johnny? 115 00:08:54,708 --> 00:08:56,318 Right here. 116 00:09:10,550 --> 00:09:11,638 How's June? 117 00:09:11,725 --> 00:09:13,944 Sleeping, I hope. 118 00:09:14,031 --> 00:09:18,340 That poor child having to see a thing like that. 119 00:09:18,427 --> 00:09:20,124 Sometimes I wish she'd never come to this 120 00:09:20,211 --> 00:09:22,083 godforsaken country. 121 00:09:22,170 --> 00:09:24,607 There wasn't much choice. 122 00:09:24,694 --> 00:09:28,480 Oh, Sam, I-I didn't mean that. 123 00:09:28,568 --> 00:09:31,440 You've been like a father to those two kids. 124 00:09:31,527 --> 00:09:34,443 A lot more father than they ever had in the first place. 125 00:09:34,530 --> 00:09:37,359 You and Ed take care of the funeral arrangements for Hobie. 126 00:09:37,446 --> 00:09:38,752 I'm going into Cheyenne. 127 00:09:38,839 --> 00:09:40,580 I'll leave first thing in the morning. 128 00:09:44,279 --> 00:09:46,934 [ROOSTER CROWS] 129 00:09:52,940 --> 00:09:54,115 [DOOR OPENS] 130 00:09:55,290 --> 00:09:57,640 Well, I... 131 00:09:57,727 --> 00:09:59,250 I've put some bacon and coffee and biscuits 132 00:09:59,337 --> 00:10:01,035 in your saddle roll. 133 00:10:01,122 --> 00:10:03,385 I have to stop by and talk to Harry Travers for a minute. 134 00:10:03,472 --> 00:10:04,821 Give our love to Sharleen. 135 00:10:04,908 --> 00:10:06,867 Do you know how long you'll be gone? 136 00:10:06,954 --> 00:10:09,043 I doubt that I'll be in Cheyenne more than one night. 137 00:10:09,130 --> 00:10:10,740 The place will be in an uproar 138 00:10:10,827 --> 00:10:12,829 with President Arthur's special train stopping there. 139 00:10:12,916 --> 00:10:14,309 Be careful, won't you? 140 00:10:14,396 --> 00:10:16,267 With the President of the United States? 141 00:10:16,354 --> 00:10:17,834 I won't bother him. 142 00:10:17,921 --> 00:10:19,793 And I'll bring you a present from Cheyenne. 143 00:10:19,880 --> 00:10:21,533 [CHUCKLES] 144 00:10:21,621 --> 00:10:23,884 [DRAMATIC MUSIC] 145 00:10:33,633 --> 00:10:36,505 He said he was camping out in the Wind Rivers tonight. 146 00:10:38,333 --> 00:10:42,206 I-I sure wish I could shake the feeling I got. 147 00:10:42,293 --> 00:10:44,905 There's something in the wind. 148 00:10:44,992 --> 00:10:47,298 I heard it in the coyote's howl last night. 149 00:11:06,970 --> 00:11:09,233 [DRAMATIC MUSIC ] 150 00:11:16,458 --> 00:11:18,286 [HENS CLUCKING] 151 00:11:45,879 --> 00:11:48,838 [COMICAL MUSIC] 152 00:11:48,925 --> 00:11:50,405 Stupid. 153 00:11:50,492 --> 00:11:51,580 Idiot. 154 00:11:51,667 --> 00:11:53,016 SAM: I heard what you said. 155 00:11:53,103 --> 00:11:55,279 You ought to be ashamed of yourself. 156 00:11:55,366 --> 00:11:57,586 Well, now, that's a pretty sneaky thing to do, 157 00:11:57,673 --> 00:11:59,762 coming up on my blind side. 158 00:11:59,849 --> 00:12:03,200 And can't you just once come by when I'm looking decent? 159 00:12:03,287 --> 00:12:06,073 You look pretty decent to me. 160 00:12:06,160 --> 00:12:08,162 [GRUNTS] 161 00:12:08,249 --> 00:12:10,251 Why don't you let Harry do the wrangling? 162 00:12:10,338 --> 00:12:12,906 You're much too pretty to be doing a man's work. 163 00:12:12,993 --> 00:12:16,170 Why, Sam, that's the nicest thing you ever said to me. 164 00:12:16,257 --> 00:12:18,781 Is it? I thought I told you once I liked your cooking. 165 00:12:18,868 --> 00:12:20,043 Oh. 166 00:12:20,130 --> 00:12:22,263 Do you what I like most about you? 167 00:12:22,350 --> 00:12:24,569 Well, I've been waiting for you to tell me. 168 00:12:24,656 --> 00:12:26,484 You're the only wrangler I ever knew 169 00:12:26,571 --> 00:12:30,097 who smelled sweet even in the corral. 170 00:12:30,184 --> 00:12:32,490 You know the thing I like about you? 171 00:12:32,577 --> 00:12:34,536 You always say such romantic things. 172 00:12:34,623 --> 00:12:36,538 [CHUCKLES] 173 00:12:38,192 --> 00:12:41,195 Now, what brings you by this fine day? 174 00:12:41,282 --> 00:12:43,153 There's been some trouble, Sharleen. 175 00:12:44,981 --> 00:12:46,243 Not Harry? 176 00:12:46,330 --> 00:12:48,245 No. 177 00:12:48,332 --> 00:12:50,465 Hobie Renton was killed yesterday. 178 00:12:50,552 --> 00:12:52,510 Oh, no. 179 00:12:52,597 --> 00:12:54,208 Hobie? 180 00:12:54,295 --> 00:12:56,340 Shot down. Fence-cutters again. 181 00:12:58,255 --> 00:13:01,041 Sam, what do they want? What are they trying to do? 182 00:13:01,128 --> 00:13:04,261 I can't prove it, but they've got a big stake. 183 00:13:04,348 --> 00:13:06,698 A fenced trail, 10 to 15 miles wide 184 00:13:06,786 --> 00:13:10,006 running all the way from Texas up to this country. 185 00:13:10,093 --> 00:13:12,835 It'd handle a million cattle. They need our grass. 186 00:13:12,922 --> 00:13:14,794 Hmm. Maybe it's a good idea they-- 187 00:13:14,881 --> 00:13:17,971 they offered to lease a lot of small ranches, like ours. 188 00:13:18,058 --> 00:13:19,624 Do you think opening up this range 189 00:13:19,711 --> 00:13:21,844 and overstocking it with scrub Texas cattle 190 00:13:21,931 --> 00:13:23,454 is going to prove anything? 191 00:13:23,541 --> 00:13:25,239 I don't know, Sam. 192 00:13:25,326 --> 00:13:28,590 I only know that Harry thinks it's a good thing. 193 00:13:28,677 --> 00:13:29,983 Where is Harry? 194 00:13:30,070 --> 00:13:32,376 He went to Cheyenne, day before yesterday. 195 00:13:32,463 --> 00:13:34,988 To see Clay Mathews, huh? 196 00:13:35,075 --> 00:13:37,425 Well, why shouldn't he? 197 00:13:37,512 --> 00:13:39,340 Clay Mathews is a mighty convincing man. 198 00:13:39,427 --> 00:13:40,732 I'd like to talk to Harry 199 00:13:40,820 --> 00:13:42,996 before Mathews makes up his mind for him. 200 00:13:43,083 --> 00:13:45,781 Don't you think Harry has a mind of his own? 201 00:13:47,696 --> 00:13:49,393 You don't really want me to answer that, do you? 202 00:13:51,004 --> 00:13:53,049 Oh, Sam, he's trying so hard. 203 00:13:53,136 --> 00:13:56,270 He-- He hasn't had a drink in over two months, 204 00:13:56,357 --> 00:13:59,012 and I just don't want to do anything to upset him. 205 00:13:59,099 --> 00:14:00,840 He's 40 years old. 206 00:14:00,927 --> 00:14:02,406 Well, he's still my brother. 207 00:14:02,493 --> 00:14:05,714 You can't go on covering up for him forever. 208 00:14:05,801 --> 00:14:07,194 Look, Sharleen, 209 00:14:07,281 --> 00:14:08,978 Mathews doesn't care anything about your brother. 210 00:14:09,065 --> 00:14:10,632 He doesn't care about this country. 211 00:14:10,719 --> 00:14:12,373 All he wants to do is sell cattle, 212 00:14:12,460 --> 00:14:13,983 strip the country clean and run. 213 00:14:14,070 --> 00:14:15,767 What do you want to do, Sam Brassfield? 214 00:14:15,855 --> 00:14:17,334 Do you own a ranch? You wanna sell cattle? 215 00:14:19,075 --> 00:14:20,685 I thought you knew what I wanted. 216 00:14:20,772 --> 00:14:22,383 We've talked about it often enough. 217 00:14:23,993 --> 00:14:26,256 I've always thought of the Teton as a-- 218 00:14:26,343 --> 00:14:29,999 A future for you, me, June and Webb. 219 00:14:30,086 --> 00:14:33,611 Don't you think my brother is entitled to a future too? 220 00:14:33,698 --> 00:14:36,049 And how do you know Clay Mathews isn't right? 221 00:14:36,136 --> 00:14:39,704 Oh, Sam, can't you see Harry's side of it? 222 00:14:39,791 --> 00:14:41,837 I can't see where Harry has any side. 223 00:14:45,232 --> 00:14:48,235 You'll never change. 224 00:14:48,322 --> 00:14:50,628 Do you really want me to change? 225 00:14:52,500 --> 00:14:54,371 No, Sam, I don't want you to change, 226 00:14:54,458 --> 00:14:56,983 not one little bit. Not ever. 227 00:14:58,158 --> 00:14:59,811 [ROMANTIC MUSIC ] 228 00:15:17,046 --> 00:15:18,395 Where do you think you're going? 229 00:15:18,482 --> 00:15:19,701 With you. 230 00:15:19,788 --> 00:15:21,181 Who invited you? 231 00:15:21,268 --> 00:15:22,660 I did. 232 00:15:22,747 --> 00:15:24,880 Look, Johnny, all I'm going to do 233 00:15:24,967 --> 00:15:26,751 is talk to the Cattlemen's Association. 234 00:15:26,838 --> 00:15:28,536 I'll only be in Cheyenne one night. 235 00:15:28,623 --> 00:15:30,668 Senor Sam, 236 00:15:30,755 --> 00:15:32,932 you told me not to go looking for the man who killed Hobie. 237 00:15:33,019 --> 00:15:36,370 You're the boss. I do what you say. 238 00:15:36,457 --> 00:15:38,676 But you gotta keep on telling me. 239 00:15:38,763 --> 00:15:40,287 If you don't, I stay here, alone. 240 00:15:40,374 --> 00:15:42,463 Maybe I forget. 241 00:15:42,550 --> 00:15:45,292 Anyway, long time since we've been in Cheyenne together. 242 00:15:45,379 --> 00:15:47,685 Big city, it's good to have a friend around. 243 00:15:47,772 --> 00:15:50,210 You might get in trouble. 244 00:15:50,297 --> 00:15:51,951 You're worrying about me getting into trouble? 245 00:15:52,038 --> 00:15:53,300 That's a new one. 246 00:15:53,387 --> 00:15:55,128 You mean I'd better go with you, no? 247 00:15:55,215 --> 00:15:57,086 I mean, I haven't got time to argue with you. 248 00:15:57,173 --> 00:15:58,914 Come on. 249 00:16:58,843 --> 00:17:02,238 If Ed were around, it would be just like old times. 250 00:17:02,325 --> 00:17:04,371 Well, I hope you don't get into as much trouble 251 00:17:04,458 --> 00:17:07,635 as you used to in those old times. 252 00:17:07,722 --> 00:17:10,377 Why are you always picking on me? 253 00:17:10,464 --> 00:17:12,857 I never saw you missing out on anything. 254 00:17:16,470 --> 00:17:18,385 It'll sure be good to see Cheyenne again. 255 00:17:22,041 --> 00:17:24,260 [LAUGHS] 256 00:17:27,611 --> 00:17:29,918 You remember that senorita in Dodge City? 257 00:17:30,005 --> 00:17:31,659 Heh. 258 00:17:31,746 --> 00:17:33,965 Where'd you dig that one up? 259 00:17:34,053 --> 00:17:35,967 I didn't dig her up. 260 00:17:36,055 --> 00:17:37,273 She was my cousin. 261 00:17:38,796 --> 00:17:42,278 Man, have you got a lot of cousins. 262 00:17:42,365 --> 00:17:45,934 Ay, Chihuahua. Que lindathose cousins. 263 00:17:47,631 --> 00:17:48,850 [SPEAKING IN SPANISH] 264 00:17:48,937 --> 00:17:50,678 Ah, what do you want now? 265 00:17:50,765 --> 00:17:52,767 Do you think when we get to Cheyenne maybe we we see our 266 00:17:52,854 --> 00:17:55,639 Presidente of the United States? 267 00:17:55,726 --> 00:17:57,467 Look, if you don't shut up and go to sleep 268 00:17:57,554 --> 00:17:59,078 you're not going to see anybody, 269 00:17:59,165 --> 00:18:00,949 because I'm gonna bat you right over the head. 270 00:18:01,036 --> 00:18:02,690 Si, senor. 271 00:18:10,828 --> 00:18:13,831 Ay, Chihuahua. 272 00:18:13,918 --> 00:18:16,878 Chester A. Arthur, 273 00:18:16,965 --> 00:18:20,447 the Presidente of the whole United States. 274 00:18:24,842 --> 00:18:26,714 [PIANO PLAYING] 275 00:18:26,801 --> 00:18:28,455 [CLANKING] 276 00:18:35,418 --> 00:18:37,028 SAM: We can tie up here. 277 00:18:37,116 --> 00:18:38,552 The Cheyenne Club will take care of our horses. 278 00:18:41,903 --> 00:18:43,905 Sure you won't stay at the Club with me? 279 00:18:43,992 --> 00:18:45,733 I can get you a room. 280 00:18:45,820 --> 00:18:48,301 No, this place is too fancy for Johnny Quatro. 281 00:18:48,388 --> 00:18:51,782 Too fancy, or not enough girls? 282 00:18:51,869 --> 00:18:55,569 Well, uh, maybe I go see one girl I happen to know. 283 00:18:55,656 --> 00:18:56,657 Cousin? 284 00:18:56,744 --> 00:18:59,486 Yes. My cousin. 285 00:18:59,573 --> 00:19:01,966 Yeah, I-I'm thirsty. Uh-- 286 00:19:02,053 --> 00:19:04,143 Maybe I go find a little tequila. 287 00:19:04,230 --> 00:19:06,580 Give me. 288 00:19:06,667 --> 00:19:07,972 Ah, senor Sam. 289 00:19:08,059 --> 00:19:10,018 Give me. 290 00:19:10,105 --> 00:19:12,194 Just because one time I had a little tequila. 291 00:19:12,281 --> 00:19:14,892 Three fingers in a washtub. Come on, give me. 292 00:19:14,979 --> 00:19:18,635 That time in Dodge City, the other fellow started it. 293 00:19:18,722 --> 00:19:20,898 Oh, you're still mad about that time in Abilene? 294 00:19:20,985 --> 00:19:22,335 I was only having fun. 295 00:19:22,422 --> 00:19:23,945 Everybody else was shooting out the lights. 296 00:19:24,032 --> 00:19:25,164 Yeah, give me. 297 00:19:26,948 --> 00:19:28,645 Oh, senor Sam. 298 00:19:30,299 --> 00:19:32,258 You never want me to have any fun. 299 00:19:32,345 --> 00:19:34,303 I want you to stay alive. 300 00:19:34,390 --> 00:19:35,957 Need any money? 301 00:19:38,046 --> 00:19:40,266 Like you say, ha, ha. Give me. 302 00:19:41,963 --> 00:19:43,182 [BOTH CHUCKLE] 303 00:19:46,446 --> 00:19:49,057 Hey. 304 00:19:49,144 --> 00:19:51,146 [SLURRING] What the devil is that thing? 305 00:19:51,233 --> 00:19:53,757 What's it doing in the Cheyenne Club? 306 00:19:53,844 --> 00:19:55,368 Well, a Holstein bull, sir. 307 00:19:55,455 --> 00:19:58,284 Painted by a very famous Dutch artist. 308 00:19:59,633 --> 00:20:01,983 That's a bull? 309 00:20:02,070 --> 00:20:04,028 I ain't never seen a polka dot critter like that 310 00:20:04,115 --> 00:20:06,205 on any range I ever rode. 311 00:20:06,292 --> 00:20:08,424 Holstein are milk cattle, sir. 312 00:20:08,511 --> 00:20:10,209 Milk? 313 00:20:21,698 --> 00:20:22,830 [ALL LAUGH] 314 00:20:22,917 --> 00:20:25,180 Well, that'll hold it. 315 00:20:25,267 --> 00:20:27,008 A critter like that get loose 316 00:20:27,095 --> 00:20:30,620 it could chase all the decent cattle clear out of Wyoming. 317 00:20:30,707 --> 00:20:33,406 Milk. Bah! 318 00:20:33,493 --> 00:20:36,235 Country's going to the devil. 319 00:20:36,322 --> 00:20:37,888 Good for you, John. 320 00:20:37,975 --> 00:20:40,239 What we want in this country is Texas cattle. 321 00:20:40,326 --> 00:20:41,979 Whoo! 322 00:20:42,066 --> 00:20:43,372 [ALL LAUGH] 323 00:20:43,459 --> 00:20:45,113 We'll have them too. 324 00:20:45,200 --> 00:20:46,810 I've got every Southern Senator 325 00:20:46,897 --> 00:20:48,856 and Congressman backing me solid. 326 00:20:48,943 --> 00:20:50,292 When the Government gives away 327 00:20:50,379 --> 00:20:52,207 a million acres of land to the railroads, 328 00:20:52,294 --> 00:20:54,209 how're they gonna argue over a little strip of land 329 00:20:54,296 --> 00:20:56,951 that'd let us drive cows from Texas to Canada? 330 00:20:57,038 --> 00:20:59,040 It'll bring a lot of cattle into this country. 331 00:20:59,127 --> 00:21:00,607 And no doubt about that. 332 00:21:00,694 --> 00:21:02,522 That's what I like about you, Travers. 333 00:21:02,609 --> 00:21:04,088 You're a man that sees an opportunity. 334 00:21:04,175 --> 00:21:05,351 [BOTH CHUCKLE] 335 00:21:05,438 --> 00:21:07,135 Did you talk to Abe Clevenger? 336 00:21:07,222 --> 00:21:09,572 Oh, well, uh. Ahem. 337 00:21:09,659 --> 00:21:12,271 He's not a man you can push right into something, you know. 338 00:21:12,358 --> 00:21:16,100 Well, of course not. No man worth his salt is. 339 00:21:16,187 --> 00:21:19,930 Well, Mr. Mathews... Clay. 340 00:21:20,017 --> 00:21:21,976 Uh, I might as well tell you. 341 00:21:22,063 --> 00:21:25,284 Uh, the smaller outfits are worried about Sam Brassfield. 342 00:21:25,371 --> 00:21:26,850 Oh, I don't mean Abe Clevenger. 343 00:21:26,937 --> 00:21:28,374 He hates Brassfield 344 00:21:28,461 --> 00:21:30,463 and all the rest of the Cattlemen's Association. 345 00:21:30,550 --> 00:21:32,508 But if it was to come down to a fight-- 346 00:21:32,595 --> 00:21:34,380 And it's gonna come down to a fight. 347 00:21:34,467 --> 00:21:37,339 If Sam Brassfield keeps cutting his own fences 348 00:21:37,426 --> 00:21:39,385 and blaming it on his neighbors. 349 00:21:39,472 --> 00:21:41,735 Oh, I'm-- I'm on your side, Clay. 350 00:21:41,822 --> 00:21:44,259 You know that. 351 00:21:44,346 --> 00:21:45,739 Tell me, Harry. 352 00:21:45,826 --> 00:21:49,003 How does your sister feel about all this? 353 00:21:49,090 --> 00:21:52,659 My sister doesn't run my ranch. I do. 354 00:21:52,746 --> 00:21:54,791 That's what I figured.Mm-hm. 355 00:21:54,878 --> 00:21:56,184 Remember Harry, 356 00:21:56,271 --> 00:21:58,404 when I'm talking about getting range, 357 00:21:58,491 --> 00:22:01,189 I'm talking about paying for it. 358 00:22:01,276 --> 00:22:03,191 It's you and your friends 359 00:22:03,278 --> 00:22:04,584 and nesters like Abe Clevenger 360 00:22:04,671 --> 00:22:05,889 I'm interested in cutting in, 361 00:22:05,976 --> 00:22:08,065 not the big land-grabbing outfits. 362 00:22:08,152 --> 00:22:09,545 SAM: Like me, for example? 363 00:22:09,632 --> 00:22:11,634 MATHEWS: Sam. 364 00:22:11,721 --> 00:22:15,246 Ha, ha. You old cow thief, you. 365 00:22:15,334 --> 00:22:16,726 How about a little Texas lightning 366 00:22:16,813 --> 00:22:18,075 to wash the dust out of your gullet? 367 00:22:18,162 --> 00:22:19,381 Don't mind if I do. 368 00:22:19,468 --> 00:22:20,556 Harry. 369 00:22:20,643 --> 00:22:22,297 Uh, Sam. 370 00:22:24,386 --> 00:22:26,257 I stopped by your place. 371 00:22:26,345 --> 00:22:28,782 Sharleen said you were here in Cheyenne. 372 00:22:28,869 --> 00:22:31,567 Oh, I-I had some, uh, some pressing business. 373 00:22:31,654 --> 00:22:33,221 So I see. 374 00:22:33,308 --> 00:22:35,179 Thanks for the drink, Clay. Like old times. 375 00:22:35,266 --> 00:22:36,746 That's right. 376 00:22:39,749 --> 00:22:42,361 I've known Sam Brassfield a long time. 377 00:22:42,448 --> 00:22:44,580 Now, don't you and the rest of the boys up there 378 00:22:44,667 --> 00:22:46,060 let him shove you around. 379 00:22:46,147 --> 00:22:48,062 Why, he don't shove me around. 380 00:22:48,149 --> 00:22:50,456 Nobody does. 381 00:22:50,543 --> 00:22:52,806 You're gonna be an important man, Harry. 382 00:22:52,893 --> 00:22:54,373 Real important. 383 00:23:02,903 --> 00:23:03,817 [EXHALES] 384 00:23:03,904 --> 00:23:05,993 [COUGHS] 385 00:23:06,080 --> 00:23:07,429 [SIGHS] 386 00:23:12,391 --> 00:23:13,696 [KNOCKING] 387 00:23:13,783 --> 00:23:15,524 Door's open. 388 00:23:18,179 --> 00:23:19,702 Sam. 389 00:23:22,792 --> 00:23:24,838 You're getting to be a big man, Sam. 390 00:23:24,925 --> 00:23:26,361 I own some land. 391 00:23:26,448 --> 00:23:28,624 Yeah, with a fence around it. 392 00:23:28,711 --> 00:23:31,497 That's right. 393 00:23:31,584 --> 00:23:34,238 There're getting to be too many fences for me, Sam. 394 00:23:34,325 --> 00:23:37,285 My business depends on open range. 395 00:23:37,372 --> 00:23:40,680 Well, then, maybe you ought to change your business, Clay. 396 00:23:40,767 --> 00:23:44,074 No, Sam, I don't see it that way. 397 00:23:44,161 --> 00:23:45,859 The way I see it, 398 00:23:45,946 --> 00:23:47,817 as soon as this National Cattle Trail Bill passes, 399 00:23:47,904 --> 00:23:50,733 my business will just be starting. 400 00:23:50,820 --> 00:23:52,953 I don't expect it to pass. 401 00:23:53,040 --> 00:23:56,870 I'm doing everything I can to stop it. 402 00:23:56,957 --> 00:23:58,437 Well, that kind of puts us on different sides 403 00:23:58,524 --> 00:24:00,961 of this fence I was talking about, don't it? 404 00:24:01,048 --> 00:24:03,746 You could say that. 405 00:24:03,833 --> 00:24:06,227 Sam, I don't wanna fight with you. 406 00:24:06,314 --> 00:24:08,969 I think a lot of you. 407 00:24:09,056 --> 00:24:10,884 Do you remember that first day you come to work for me 408 00:24:10,971 --> 00:24:11,928 down in the Brush Country? 409 00:24:12,015 --> 00:24:14,061 I remember it. 410 00:24:14,148 --> 00:24:15,889 Just back from the war, 411 00:24:15,976 --> 00:24:19,370 your land gone, your folks dead. 412 00:24:19,458 --> 00:24:21,895 You were some green, boy, but you learned fast. 413 00:24:23,287 --> 00:24:25,986 You trying to say something, Clay? 414 00:24:26,073 --> 00:24:28,467 Well, I figured you might still learn fast. 415 00:24:30,904 --> 00:24:33,863 I'm offering you a chance to put in with me, Sam. 416 00:24:33,950 --> 00:24:35,604 I figure you know the answer. 417 00:24:35,691 --> 00:24:37,476 You're being a fool, boy. 418 00:24:38,259 --> 00:24:39,390 That's possible. 419 00:24:42,263 --> 00:24:44,439 Sam, we're friends. 420 00:24:44,526 --> 00:24:46,876 I taught you a lot about the cow business. 421 00:24:46,963 --> 00:24:49,531 You think I'd go into this if I didn't know what I was doing? 422 00:24:49,618 --> 00:24:51,838 I've got a million dollars in back of me. 423 00:24:51,925 --> 00:24:53,230 [SIGHS] 424 00:24:53,317 --> 00:24:56,146 You have a lot of cattle in Texas, Clay. 425 00:24:56,233 --> 00:25:00,629 Wyoming is the last spot on earth you have to sell them. 426 00:25:00,716 --> 00:25:03,980 You're a man between a rock and a hard place 427 00:25:04,067 --> 00:25:05,373 looking for a way out. 428 00:25:10,160 --> 00:25:11,771 Alright, Sam. 429 00:25:11,858 --> 00:25:14,034 Suppose what you say is true. 430 00:25:14,121 --> 00:25:16,340 I'll still make a million dollars. 431 00:25:16,427 --> 00:25:18,429 Any reason why you shouldn't be a part of it? 432 00:25:18,517 --> 00:25:21,432 Yeah, plenty of reason, Clay. But I doubt you'd understand it. 433 00:25:21,520 --> 00:25:24,000 I know why you're in town, Sam. 434 00:25:24,087 --> 00:25:25,698 And so do a lot of the small ranchers 435 00:25:25,785 --> 00:25:27,308 in your part of the country. 436 00:25:27,395 --> 00:25:30,224 You come in here to yell to your Cattlemen's Association. 437 00:25:30,311 --> 00:25:32,095 They start sending in hired guns there, 438 00:25:32,182 --> 00:25:34,358 calling them range detectives. 439 00:25:34,445 --> 00:25:36,709 You got it all wrong, Clay. 440 00:25:36,796 --> 00:25:39,320 I came here to tell the Cattlemen's Association 441 00:25:39,407 --> 00:25:41,322 to stay out of this. 442 00:25:41,409 --> 00:25:44,151 Anybody wants trouble, they'll have it with me. 443 00:25:44,238 --> 00:25:48,285 Sam, I hate to see this happening to you. 444 00:25:48,372 --> 00:25:51,071 A lot of your neighbors don't like the stand you're taking. 445 00:25:51,158 --> 00:25:53,508 They figure you're getting in the way of something good. 446 00:25:53,595 --> 00:25:55,989 That why my fences are being cut? 447 00:25:56,076 --> 00:25:57,773 One of my hands killed? 448 00:25:57,860 --> 00:26:00,471 I couldn't say. 449 00:26:00,559 --> 00:26:03,692 But Harry Travers and Abe Clevenger got an idea 450 00:26:03,779 --> 00:26:06,565 that you know more about that fence-cutting than anybody. 451 00:26:06,652 --> 00:26:08,349 You the one put that idea in their heads? 452 00:26:10,046 --> 00:26:12,179 You saying I might be? 453 00:26:12,266 --> 00:26:15,704 When I know for sure, I won't stand here talking about it. 454 00:26:18,620 --> 00:26:20,709 I guess we know where we stand. 455 00:26:20,796 --> 00:26:21,971 That's right. We know. 456 00:26:22,058 --> 00:26:23,277 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 457 00:26:25,409 --> 00:26:28,325 I reckon that must be the President's train. 458 00:26:28,412 --> 00:26:29,979 I reckon it must be. 459 00:26:30,066 --> 00:26:31,590 [BAND PLAYING UPBEAT THEME] 460 00:26:34,505 --> 00:26:36,116 [CROWD CHEERING] 461 00:26:40,860 --> 00:26:44,385 My fellow Americans. 462 00:26:44,472 --> 00:26:45,734 Thank you. 463 00:26:45,821 --> 00:26:46,996 Thank you, indeed, 464 00:26:47,083 --> 00:26:51,044 for this true Western hospitality. 465 00:26:51,131 --> 00:26:52,872 On this occasion 466 00:26:52,959 --> 00:26:55,701 of my visit to the scenic splendor 467 00:26:55,788 --> 00:26:58,921 that is Yellowstone National Park, 468 00:26:59,008 --> 00:27:01,445 I am indeed humbled 469 00:27:01,532 --> 00:27:05,754 in the presence of the vastness of this land. 470 00:27:05,841 --> 00:27:08,017 [BAND PLAYING UPBEAT THEME] 471 00:27:08,104 --> 00:27:11,847 [CROWD CHEERING] 472 00:27:11,934 --> 00:27:14,067 [GUNSHOTS] 473 00:27:18,898 --> 00:27:21,335 Son of a gun. 474 00:27:21,422 --> 00:27:23,554 The Presidente of the United States. 475 00:27:55,935 --> 00:27:58,633 Gentlemen, the President of the United States. 476 00:27:58,720 --> 00:28:01,114 [APPLAUDING] 477 00:28:07,990 --> 00:28:09,600 Clay Mathews, Mr. President. 478 00:28:09,688 --> 00:28:11,733 It's a great pleasure, Mr. Mathews. 479 00:28:11,820 --> 00:28:12,908 Thank you, sir. 480 00:28:12,995 --> 00:28:14,388 [CHATTER] 481 00:28:17,608 --> 00:28:19,219 Gentlemen, uh, 482 00:28:19,306 --> 00:28:21,177 I, uh-- I should not even discuss 483 00:28:21,264 --> 00:28:23,658 the subject of the, uh, genus bovine 484 00:28:23,745 --> 00:28:25,573 in a gathering of the finest cattlemen 485 00:28:25,660 --> 00:28:27,009 in our United States. 486 00:28:27,096 --> 00:28:28,881 But in order that you may not suppose me 487 00:28:28,968 --> 00:28:30,621 completely ignorant of the subject, 488 00:28:30,709 --> 00:28:32,449 I would like to observe 489 00:28:32,536 --> 00:28:34,582 that this is the first ventilated bull 490 00:28:34,669 --> 00:28:36,671 it's been my privilege to see. 491 00:28:36,758 --> 00:28:38,238 [ALL LAUGH] 492 00:28:40,544 --> 00:28:42,677 Mr. President, my name is Clancy 493 00:28:42,764 --> 00:28:44,766 from the Cheyenne Daily Leader. 494 00:28:44,853 --> 00:28:46,420 Can I have a statement from you, sir, 495 00:28:46,507 --> 00:28:50,337 as to your feelings about the National Cattle Trail? 496 00:28:50,424 --> 00:28:53,644 I'm in Wyoming to visit Yellowstone National Park. 497 00:28:53,732 --> 00:28:56,212 This evening is a purely social function 498 00:28:56,299 --> 00:28:59,476 with no political overtones whatsoever. 499 00:28:59,563 --> 00:29:02,479 And, uh, you may quote me. 500 00:29:02,566 --> 00:29:03,829 [ALL CHUCKLE] 501 00:29:03,916 --> 00:29:06,527 Yes, Mr. President. 502 00:29:06,614 --> 00:29:09,095 Mr. President, here in Wyoming 503 00:29:09,182 --> 00:29:11,184 we do things like we do back home in Texas. 504 00:29:11,271 --> 00:29:12,489 We go whole hog. 505 00:29:12,576 --> 00:29:14,187 We didn't want you to get the idea 506 00:29:14,274 --> 00:29:16,972 that we were all heathens in this part of the country. 507 00:29:17,059 --> 00:29:20,497 Mr. Mathews, if I ever had any such preconceived notion, 508 00:29:20,584 --> 00:29:24,240 I assure you, it's being rapidly dispelled. 509 00:29:24,327 --> 00:29:26,286 This is just potluck, Mr. President. 510 00:29:26,373 --> 00:29:27,722 We don't want you to make any speeches 511 00:29:27,809 --> 00:29:30,116 or grant any favors.Good. Good. 512 00:29:30,203 --> 00:29:31,247 We wanted to give you a chance 513 00:29:31,334 --> 00:29:32,901 to put your legs under a table 514 00:29:32,988 --> 00:29:36,078 and wrap yourself around some good old Texas beef. 515 00:29:36,165 --> 00:29:38,472 Believe me, I'll be delighted. 516 00:29:38,559 --> 00:29:39,821 Right this way, sir. 517 00:29:39,908 --> 00:29:41,605 [CHATTER] 518 00:29:48,003 --> 00:29:49,875 MATHEWS: Ha, ha. So the next morning 519 00:29:49,962 --> 00:29:52,138 w-we got out to ride, 520 00:29:52,225 --> 00:29:55,054 professor turned to me and he said, "Mr. Mathews, 521 00:29:55,141 --> 00:29:57,752 why is it that my horse is the only one with horns?" 522 00:29:57,839 --> 00:29:59,449 [ALL LAUGH] 523 00:30:05,325 --> 00:30:07,762 The way you talk about it, Mr. Mathews, 524 00:30:07,849 --> 00:30:11,287 I wouldn't mind going along on one of those trail drives. 525 00:30:11,374 --> 00:30:15,857 Now you say there were 265,000 head 526 00:30:15,944 --> 00:30:17,772 driven up from Texas last year. 527 00:30:17,859 --> 00:30:19,600 That's right, sir. 528 00:30:19,687 --> 00:30:22,255 And there'll be three times that many next year. 529 00:30:22,342 --> 00:30:24,474 And three times more the year after 530 00:30:24,561 --> 00:30:27,303 if we get this National Trail Bill passed. 531 00:30:27,390 --> 00:30:29,479 This is all very interesting, Mr. Mathews, 532 00:30:29,566 --> 00:30:32,700 but, uh, where does such a large operation 533 00:30:32,787 --> 00:30:35,268 leave the small farmer, the homesteader? 534 00:30:35,355 --> 00:30:37,923 I'm glad you asked that question, Mr. President. 535 00:30:38,010 --> 00:30:39,272 CLAY: What the homesteaders want 536 00:30:39,359 --> 00:30:41,535 is cheap cattle they can afford to buy. 537 00:30:41,622 --> 00:30:43,667 And Texas is full of cheap cattle. 538 00:30:43,754 --> 00:30:46,148 Folks just got to be guaranteed a way to get them there. 539 00:30:46,235 --> 00:30:47,802 Mr. President, 540 00:30:47,889 --> 00:30:49,891 it's the little fellow I'm most concerned about. 541 00:30:49,978 --> 00:30:52,328 That is a private party, Mr. Brassfield. 542 00:30:52,415 --> 00:30:54,287 Even though you are a member of the Club, 543 00:30:54,374 --> 00:30:56,376 you must have an invitation. 544 00:30:56,463 --> 00:30:57,812 MATHEWS: Don't take my word for it. 545 00:30:57,899 --> 00:30:59,640 Ask one of these small ranchers. 546 00:30:59,727 --> 00:31:01,207 Mr. Travers, there. 547 00:31:01,294 --> 00:31:03,731 He represents all the Jackson Hole outfits. 548 00:31:03,818 --> 00:31:06,038 I just got an invitation. 549 00:31:06,125 --> 00:31:09,258 The ranchers all want the trail, sir. Everyone. 550 00:31:09,345 --> 00:31:12,740 I'm afraid that's not entirely accurate, Mr. President. 551 00:31:12,827 --> 00:31:15,047 Nobody invited you in here, Brassfield. 552 00:31:15,134 --> 00:31:18,180 From what I've just been hearing, somebody should have. 553 00:31:18,267 --> 00:31:20,052 PRESIDENT: Uh, Mr. Mathews, 554 00:31:20,139 --> 00:31:23,925 I, uh-- I would like to hear what this gentlemen has to say. 555 00:31:24,012 --> 00:31:26,754 I take it you disagree with what's being said here, sir. 556 00:31:26,841 --> 00:31:29,800 Rather with what's not being said, Mr. President. 557 00:31:29,888 --> 00:31:32,455 I heard no mention of wild speculation, 558 00:31:32,542 --> 00:31:34,631 overstocked range conditions, 559 00:31:34,718 --> 00:31:36,590 Texas ticks and Texas fever, 560 00:31:36,677 --> 00:31:38,766 and scrub stock that's already depressed the market. 561 00:31:38,853 --> 00:31:40,333 That's a lie. 562 00:31:40,420 --> 00:31:43,684 Gentlemen, if you please. 563 00:31:43,771 --> 00:31:45,947 I'm sorry, sir, but as a Wyoming cattleman, 564 00:31:46,034 --> 00:31:48,167 this becomes a matter of life and death to me. 565 00:31:48,254 --> 00:31:51,126 And if I'm forced to, I'll fight it on that basis. 566 00:31:51,213 --> 00:31:53,259 You mean, literally, sir? 567 00:31:53,346 --> 00:31:56,479 With every gun and every man on the Teton. 568 00:31:56,566 --> 00:31:58,525 Those are pretty strong words. 569 00:31:59,961 --> 00:32:01,702 I'm sorry I had to use them. 570 00:32:01,789 --> 00:32:04,313 I apologize for the intrusion. 571 00:32:10,929 --> 00:32:12,931 [CHATTER] 572 00:32:29,817 --> 00:32:31,862 [KNOCKING ON DOOR] 573 00:32:35,257 --> 00:32:36,737 Hello, Harry. 574 00:32:36,824 --> 00:32:39,261 Uh, George downstairs said you, uh, wanted to see me. 575 00:32:39,348 --> 00:32:41,307 That's right. Come on in. Come on in. 576 00:32:41,394 --> 00:32:43,570 [CLEARS THROAT] 577 00:32:43,657 --> 00:32:46,660 I was, uh, just going out to look for Johnny Quatro. 578 00:32:46,747 --> 00:32:48,879 I thought maybe you'd like to ride home with us. 579 00:32:48,967 --> 00:32:51,404 Oh, well, I-- I-I can't, Sam. 580 00:32:51,491 --> 00:32:53,362 I got some, uh, press-- 581 00:32:53,449 --> 00:32:55,408 Well, I just can't. Not today. 582 00:32:55,495 --> 00:32:58,585 Business with Clay Mathews? 583 00:32:58,672 --> 00:33:01,718 Now, look, Sam, I've got a ranch, same as you. 584 00:33:01,805 --> 00:33:05,722 One 50th the size, maybe, but it is a ranch and I run it. 585 00:33:05,809 --> 00:33:08,290 I got a right to make up my own mind to things. 586 00:33:08,377 --> 00:33:12,033 That's all I'm asking you to do, make up your mind. 587 00:33:12,120 --> 00:33:14,253 You see, I've made mine up. 588 00:33:14,340 --> 00:33:16,124 Sharleen and I are going to be married. 589 00:33:16,211 --> 00:33:18,170 I wouldn't wanna wind up 590 00:33:18,257 --> 00:33:20,128 fighting with my own brother-in-law. 591 00:33:33,272 --> 00:33:36,057 [GUITAR MUSIC] 592 00:33:48,678 --> 00:33:49,940 MAN: Myrt, 593 00:33:50,028 --> 00:33:53,031 that's the finest apple pie I ever had. 594 00:34:12,876 --> 00:34:14,008 Whiskey. 595 00:34:14,095 --> 00:34:16,793 JOHNNY: Hey, senor. I know you. 596 00:34:16,880 --> 00:34:20,188 I seen you one time before in Jackson. You remember? 597 00:34:20,275 --> 00:34:22,103 Say hello to the man, little cousin. 598 00:34:22,190 --> 00:34:24,236 I would rather say hello to you. 599 00:34:24,323 --> 00:34:26,020 Oh. 600 00:34:29,763 --> 00:34:31,417 Who's your Mexican friend? 601 00:34:31,504 --> 00:34:34,637 Sam Brassfield's right-hand man. 602 00:34:34,724 --> 00:34:37,249 Oh. 603 00:34:37,336 --> 00:34:40,339 Is that so? 604 00:34:40,426 --> 00:34:42,645 Things might as well get started right away, hadn't they? 605 00:34:42,732 --> 00:34:45,866 You better leave it alone until after we see the boss. 606 00:34:45,953 --> 00:34:48,086 You're gonna make me leave it alone? 607 00:34:52,525 --> 00:34:54,570 Hey, you, girl. 608 00:34:56,268 --> 00:34:58,008 Come here and have a drink with me. 609 00:34:58,096 --> 00:34:59,184 [CHUCKLES] 610 00:34:59,271 --> 00:35:00,663 She's pretty busy, senor. 611 00:35:00,750 --> 00:35:02,187 [BOTH CHUCKLE] 612 00:35:03,971 --> 00:35:05,625 I said, come here. 613 00:35:05,712 --> 00:35:07,627 And I mean right now. 614 00:35:09,019 --> 00:35:10,717 You stay right here. 615 00:35:12,675 --> 00:35:14,329 MAN: Maybe you didn't hear me, sweetheart. 616 00:35:17,506 --> 00:35:18,768 I said come here. 617 00:35:18,855 --> 00:35:20,553 [WOMAN GRUNTS] 618 00:35:20,640 --> 00:35:23,077 Oh, senor. 619 00:35:23,164 --> 00:35:25,645 Keep your hands off her. 620 00:35:25,732 --> 00:35:28,952 And suppose I don't, chili-picker, 621 00:35:29,039 --> 00:35:30,302 what're you gonna do about it? 622 00:35:32,042 --> 00:35:33,131 I kill you. 623 00:35:35,437 --> 00:35:36,656 [ALL GRUNTING] 624 00:35:41,835 --> 00:35:44,403 [THUDDING] 625 00:35:49,234 --> 00:35:51,061 [GRUNTING] 626 00:35:53,412 --> 00:35:56,937 You know something, chili-picker? 627 00:35:57,024 --> 00:36:00,114 I don't like people saying they're gonna kill me. 628 00:36:00,201 --> 00:36:01,463 [GRUNTS] 629 00:36:23,485 --> 00:36:25,270 [LAUGHS] 630 00:36:25,357 --> 00:36:26,706 [GRUNTS] 631 00:36:40,546 --> 00:36:42,374 You wasn't very friendly. 632 00:36:45,855 --> 00:36:47,509 We won't disturb him, little cousin. 633 00:36:47,596 --> 00:36:50,164 He's played too hard. He needs a nap. 634 00:36:50,251 --> 00:36:51,992 Come on, Romeo. Let's get out of here. 635 00:36:55,735 --> 00:36:57,432 [CHUCKLES] 636 00:37:02,437 --> 00:37:04,613 Listen, you--Remember what I told you? 637 00:37:04,700 --> 00:37:08,487 If you get in trouble, it's good to have a friend around. 638 00:37:08,574 --> 00:37:10,445 [WHOOPING] 639 00:37:16,146 --> 00:37:17,974 Well, you've been wanting to meet Sam Brassfield. 640 00:37:18,061 --> 00:37:19,672 You just met him. 641 00:37:21,239 --> 00:37:23,371 I'll remember him. 642 00:37:30,987 --> 00:37:34,164 Sam, Johnny. I'm glad you're back. 643 00:37:34,252 --> 00:37:37,820 June. Ruthie. Come on out. They're back. 644 00:37:40,345 --> 00:37:41,650 Sam. 645 00:37:41,737 --> 00:37:43,173 Hey, Ed. 646 00:37:43,261 --> 00:37:45,654 Johnny. Oh, boy, did you have a good time. 647 00:37:45,741 --> 00:37:48,004 Yeah. Our friend here was playing again. 648 00:37:48,091 --> 00:37:51,094 You should have seen the fight, Ed. It was just like old times. 649 00:37:51,181 --> 00:37:52,226 Did you find out anything? 650 00:37:52,313 --> 00:37:53,488 I'm not sure. 651 00:37:53,575 --> 00:37:56,143 I told the Association to stay out of it. 652 00:37:56,230 --> 00:37:57,362 We'll talk about it later. 653 00:37:57,449 --> 00:37:58,754 Yeah, I'll take care of the horses. 654 00:37:58,841 --> 00:38:00,843 Johnny. Welcome home, uncle. 655 00:38:00,930 --> 00:38:01,888 Hello, Ruth. 656 00:38:01,975 --> 00:38:03,324 Welcome home, Sam. 657 00:38:03,411 --> 00:38:05,152 Do the girls in Cheyenne still miss me? 658 00:38:05,239 --> 00:38:08,024 Oh, yes. I saw dozens of them, prostrate with grief. 659 00:38:08,111 --> 00:38:09,156 I cheered them up for you. 660 00:38:09,243 --> 00:38:11,593 Ah.Thanks. Thanks. 661 00:38:11,680 --> 00:38:13,595 Hope you got something to eat. I'm starved. 662 00:38:13,682 --> 00:38:16,381 Ain't you always? Come on. I got a big hunk of venison. 663 00:38:18,861 --> 00:38:20,602 Johnny, let's play some poker. 664 00:38:20,689 --> 00:38:22,996 No, I'm sorry, Webb. I spent all my money. 665 00:38:23,083 --> 00:38:24,780 You know, in Cheyenne, I have so many-- 666 00:38:24,867 --> 00:38:26,652 [IN UNISON] Cousins I have to take care of. 667 00:38:26,739 --> 00:38:28,349 [ALL LAUGH] 668 00:38:31,439 --> 00:38:33,093 Alright. Come on, you two now. 669 00:38:33,180 --> 00:38:35,835 Get out of here. June and I want to do up the dishes. 670 00:38:35,922 --> 00:38:37,402 I don't know about you, Sam, 671 00:38:37,489 --> 00:38:39,229 but I don't wanna get a broom broke over my head. 672 00:38:39,317 --> 00:38:40,361 [CHUCKLES] 673 00:38:45,235 --> 00:38:47,586 Ruth, you're married to the sweetest man in the world 674 00:38:47,673 --> 00:38:50,023 and you know it. You shouldn't pick on him so. 675 00:38:50,110 --> 00:38:54,332 You don't need to tell me how sweet my husband is. 676 00:38:54,419 --> 00:38:56,334 There was pictures of 50 other women 677 00:38:56,421 --> 00:38:58,684 in that lonely hearts catalog, 678 00:38:58,771 --> 00:39:01,077 and he chose me out of the whole bunch. 679 00:39:01,164 --> 00:39:03,341 That's good enough for me. 680 00:39:03,428 --> 00:39:05,908 I never know whether to believe that story or not. 681 00:39:05,995 --> 00:39:08,824 You might as well believe it, because it's the truth. 682 00:39:08,911 --> 00:39:12,524 And if you don't find yourself a man pretty soon, 683 00:39:12,611 --> 00:39:16,441 I'm gonna slip your picture in one of them same catalogs. 684 00:39:16,528 --> 00:39:18,747 Come on, let's get these dishes done. 685 00:39:22,838 --> 00:39:24,492 [DOOR CLOSES] 686 00:39:24,579 --> 00:39:26,320 How'd everything go while I was away? 687 00:39:26,407 --> 00:39:27,887 Well, fair enough, I guess, 688 00:39:27,974 --> 00:39:30,846 except Webb had another run in with Abe Clevenger. 689 00:39:30,933 --> 00:39:32,674 The kid's got to learn to control his temper. 690 00:39:32,761 --> 00:39:34,676 Yeah, but he's got the makings of a good hand. 691 00:39:34,763 --> 00:39:36,896 Still a little too much paw and beller in him, 692 00:39:36,983 --> 00:39:38,506 but that ain't gonna hurt him any. 693 00:39:38,593 --> 00:39:40,508 Clevenger's one man I don't want trouble with. 694 00:39:40,595 --> 00:39:41,901 He packs a lot of weight with small ranchers. 695 00:39:41,988 --> 00:39:43,381 He does that, alright, 696 00:39:43,468 --> 00:39:45,731 but he's the orneriest cuss I ever met in my life. 697 00:39:45,818 --> 00:39:48,386 We need him, Ed. 698 00:39:48,473 --> 00:39:51,084 Sheepherder. That's what he is. A dern sheepherder. 699 00:39:51,171 --> 00:39:54,653 I never did like sheep and I never will. 700 00:39:54,740 --> 00:39:56,698 Sam, you feel like you wanna tell me 701 00:39:56,785 --> 00:39:58,874 about what happened in Cheyenne? 702 00:39:58,961 --> 00:40:00,789 Mathews is going all out. 703 00:40:00,876 --> 00:40:02,661 He's offering to lease every place in the valley. 704 00:40:02,748 --> 00:40:03,662 He even offered to cut me in. 705 00:40:03,749 --> 00:40:05,272 He did? 706 00:40:05,359 --> 00:40:07,709 There must be an awful lot of money in back of him. 707 00:40:07,796 --> 00:40:10,320 Well, if a man wants to lie and twist figures a little, 708 00:40:10,408 --> 00:40:12,584 he can make the cattle business sound mighty inviting 709 00:40:12,671 --> 00:40:14,499 to someone who wants to invest. 710 00:40:14,586 --> 00:40:16,065 How far do you figure he'll go? 711 00:40:16,152 --> 00:40:18,198 All the way. 712 00:40:18,285 --> 00:40:21,810 And he's taking Harry Travers right along with him. 713 00:40:21,897 --> 00:40:25,423 Now you listen to me, Travers. And you listen good. 714 00:40:25,510 --> 00:40:27,381 I've gone too far now to back down. 715 00:40:27,468 --> 00:40:29,296 I want that range open. 716 00:40:29,383 --> 00:40:31,820 And I want it wide open. You hear? 717 00:40:31,907 --> 00:40:33,300 I told you what to tell your neighbors. 718 00:40:33,387 --> 00:40:34,780 Now, you tell it to 'em. 719 00:40:34,867 --> 00:40:37,696 Uh, sure, Clay. I'm with you. 720 00:40:37,783 --> 00:40:41,351 It's just that, uh--Just what, Travers? 721 00:40:41,439 --> 00:40:44,224 Well, uh, n-nothing. Forget it. 722 00:40:46,966 --> 00:40:48,446 There's gonna be some fence-cutting. 723 00:40:48,533 --> 00:40:50,056 Maybe somebody's gonna get hurt, 724 00:40:50,143 --> 00:40:51,971 but all you've got to remember is 725 00:40:52,058 --> 00:40:54,408 you saw Sam Brassfield cutting his own fence. You hear? 726 00:40:54,495 --> 00:40:57,455 Yeah, yeah, Clay. I understand. 727 00:40:57,542 --> 00:41:00,458 Now, don't make any mistakes. 728 00:41:00,545 --> 00:41:02,329 I always sort of liked you, Harry. 729 00:41:02,416 --> 00:41:03,896 [CHUCKLES] 730 00:41:08,117 --> 00:41:09,597 I don't trust a man 731 00:41:09,684 --> 00:41:13,209 who takes that much time making up his mind. 732 00:41:13,296 --> 00:41:16,909 Get the rest of your boys, Bodine. We're riding out. 733 00:41:16,996 --> 00:41:18,911 Let's see if we can't stir up a little trouble 734 00:41:18,998 --> 00:41:21,653 for Mr. Brassfield. 735 00:41:21,740 --> 00:41:24,220 Now there's an idea that appeals to me. 736 00:41:24,307 --> 00:41:26,048 Personally. 737 00:41:26,135 --> 00:41:27,659 [DRAMATIC MUSIC ] 738 00:41:52,074 --> 00:41:53,946 [DRAMATIC MUSIC ] 739 00:42:14,357 --> 00:42:17,970 If I didn't know better, I'd swear you was going girling. 740 00:42:18,057 --> 00:42:20,320 Uh, no. I-- I just thought I'd take a ride. 741 00:42:20,407 --> 00:42:23,889 Oh, will you, uh, tell Sharleen 742 00:42:23,976 --> 00:42:26,456 I've got that light bread biscuit recipe she wanted. 743 00:42:47,434 --> 00:42:49,479 Sam, how nice to see you. 744 00:42:49,567 --> 00:42:52,613 Didn't Webb tell you I was coming by? 745 00:42:52,700 --> 00:42:55,137 You don't have to make it seem so obvious. 746 00:42:55,224 --> 00:42:57,879 I don't care if my nephew does know I like girls. 747 00:42:57,966 --> 00:43:00,578 You glad to see an old bachelor who has two kids? 748 00:43:00,665 --> 00:43:02,188 How do you think that would sound to someone 749 00:43:02,275 --> 00:43:04,799 who didn't know Webb and June were your niece and nephew? 750 00:43:04,886 --> 00:43:07,497 Well, it'd make me sound like quite a devil, I'd say. 751 00:43:07,585 --> 00:43:08,847 Feel like taking a walk? 752 00:43:08,934 --> 00:43:10,326 I'd love to. Where? 753 00:43:10,413 --> 00:43:12,720 Uh, down by the river. 754 00:43:12,807 --> 00:43:14,374 I wanna look for a couple of strays. 755 00:43:14,461 --> 00:43:15,984 As I say, always so romantic. 756 00:43:16,071 --> 00:43:17,986 Come on. 757 00:43:18,073 --> 00:43:19,945 [ROMANTIC MUSIC] 758 00:43:42,489 --> 00:43:44,534 Care to join me? 759 00:43:46,145 --> 00:43:49,278 Oh, I'm so glad we came here. 760 00:43:49,365 --> 00:43:50,758 Where are the strays? 761 00:43:50,845 --> 00:43:52,934 Uh, they can take care of themselves. 762 00:43:54,109 --> 00:43:55,589 Do you know something? 763 00:43:55,676 --> 00:43:56,851 What? 764 00:43:56,938 --> 00:43:57,852 I love you. 765 00:43:59,593 --> 00:44:01,943 I brought you this from Cheyenne. 766 00:44:02,030 --> 00:44:03,597 Oh, Mr. Brassfield. 767 00:44:03,684 --> 00:44:05,860 Imagine. All the way from Cheyenne. 768 00:44:20,179 --> 00:44:21,397 Sam. 769 00:44:21,484 --> 00:44:22,660 Don't you like it? 770 00:44:27,708 --> 00:44:30,319 Of course I like it. 771 00:44:31,669 --> 00:44:33,801 Oh, Sam. 772 00:44:46,814 --> 00:44:49,469 I wish it could stay like this forever. 773 00:44:49,556 --> 00:44:52,428 Can't it? 774 00:44:52,515 --> 00:44:55,693 The world's still out there. 775 00:44:55,780 --> 00:44:58,130 World's always out there. Always has been. 776 00:44:58,217 --> 00:45:00,306 More important, it always will be. 777 00:45:02,874 --> 00:45:06,791 Tell me about the world that's going to be. 778 00:45:06,878 --> 00:45:09,315 I wish I could, Sharleen. 779 00:45:11,970 --> 00:45:13,449 I guess I didn't think much about it 780 00:45:13,536 --> 00:45:16,975 before June and Webb came to live with me. 781 00:45:17,062 --> 00:45:20,543 You never told me much about their parents. 782 00:45:20,630 --> 00:45:23,590 Their mother was my kid sister. 783 00:45:23,677 --> 00:45:25,505 Nobody could have been spoiled 784 00:45:25,592 --> 00:45:26,462 more than we spoiled her. 785 00:45:26,549 --> 00:45:28,551 We were all guilty. 786 00:45:28,638 --> 00:45:31,729 Anything she wanted, she had. 787 00:45:31,816 --> 00:45:35,123 So while I was gone during the war, 788 00:45:35,210 --> 00:45:37,212 she wanted a man named Fremont Carter-- 789 00:45:37,299 --> 00:45:39,693 If you'd rather not talk about it... 790 00:45:41,826 --> 00:45:45,481 You know what I just decided love is? 791 00:45:45,568 --> 00:45:48,180 Having someone to talk to. 792 00:45:48,267 --> 00:45:50,791 Someone you don't have to choose your words with. 793 00:45:52,706 --> 00:45:54,316 I haven't talked about it in a long time. 794 00:45:54,403 --> 00:45:57,102 Well, don't now. 795 00:45:57,189 --> 00:45:59,713 Yeah, Fremont Carter. 796 00:45:59,800 --> 00:46:02,847 He left her, my sister died. 797 00:46:04,587 --> 00:46:06,633 I have two kids. 798 00:46:08,417 --> 00:46:09,984 How are you going to like 799 00:46:10,071 --> 00:46:13,596 having two kids almost your own age, Mrs. Brassfield? 800 00:46:13,683 --> 00:46:16,121 I'm just going to love it, Mr. Brassfield. 801 00:46:39,187 --> 00:46:41,189 It's beautiful, Sam. 802 00:46:41,276 --> 00:46:44,149 So are you. 803 00:46:44,236 --> 00:46:47,108 HARRY: Now ain't that a pretty picture? 804 00:46:47,195 --> 00:46:48,631 [CHUCKLES] 805 00:46:51,547 --> 00:46:53,767 Uh, well, go ahead on, there. 806 00:46:53,854 --> 00:46:56,552 D-Don't mind me. 807 00:46:56,639 --> 00:47:00,208 You're both great big grown-up people. 808 00:47:00,295 --> 00:47:03,298 SHARLEEN: Harry. 809 00:47:03,385 --> 00:47:05,735 I didn't even know you were home. 810 00:47:05,823 --> 00:47:07,650 Well, that doesn't surprise me. 811 00:47:07,737 --> 00:47:09,174 Since when has anybody ever known 812 00:47:09,261 --> 00:47:10,828 that old Harry was home? 813 00:47:10,915 --> 00:47:12,525 SHARLEEN: Oh, Harry, stop it. 814 00:47:12,612 --> 00:47:14,527 Don't pay any attention to him. He's drunk. 815 00:47:16,268 --> 00:47:18,879 Just like all the rest, ain't you, Sam? 816 00:47:18,966 --> 00:47:21,403 You say something you think I can't hear it, huh? 817 00:47:21,490 --> 00:47:24,624 Well, I can hear, see. And I can see too, hear? 818 00:47:24,711 --> 00:47:26,452 Same as you or anybody else. 819 00:47:26,539 --> 00:47:28,149 Sure, Harry. I know that. 820 00:47:28,236 --> 00:47:29,281 "Sure, Harry. I know." 821 00:47:29,368 --> 00:47:30,717 You know everything, don't you? 822 00:47:30,804 --> 00:47:32,240 SAM: I didn't say so. 823 00:47:32,327 --> 00:47:34,329 Harry, please go in the house and leave us alone. 824 00:47:34,416 --> 00:47:37,811 Now, hold on, little sister, I got obligations. 825 00:47:37,898 --> 00:47:40,248 Mom said to take care of you, didn't she? 826 00:47:40,335 --> 00:47:41,989 That's what she said. 827 00:47:42,076 --> 00:47:44,209 I can't go back on in the house and leave you out here 828 00:47:44,296 --> 00:47:45,732 with some stranger on the porch. 829 00:47:45,819 --> 00:47:48,691 Harry, please go in the house and leave us alone. 830 00:47:48,778 --> 00:47:53,000 No, no. I'm just gonna sit down right here. 831 00:47:53,087 --> 00:47:55,089 Well, you go ahead on. Both of you. Don't mind me. 832 00:47:55,176 --> 00:47:56,438 [CHUCKLES] 833 00:47:58,049 --> 00:47:59,833 Forget it. 834 00:47:59,920 --> 00:48:02,705 He'll finish his bottle and then sober up. 835 00:48:02,792 --> 00:48:04,403 SHARLEEN: You know better. 836 00:48:04,490 --> 00:48:05,752 He'll be at it for a month. 837 00:48:05,839 --> 00:48:07,058 SAM: Well, then, let him. 838 00:48:07,145 --> 00:48:09,234 You do all the work around here, anyway. 839 00:48:09,321 --> 00:48:12,150 We're not talking about me, we're talking about my brother. 840 00:48:12,237 --> 00:48:14,892 What do you want me to do? Feel sorry for him? 841 00:48:14,979 --> 00:48:16,763 You said yourself, you spoiled your sister. 842 00:48:16,850 --> 00:48:19,548 Don't you think anyone ever has family problems? 843 00:48:19,635 --> 00:48:21,768 Sure. I'm sorry you took it that way. 844 00:48:21,855 --> 00:48:26,077 Oh, now that takes a big man. 845 00:48:26,164 --> 00:48:28,557 Did you hear that? 846 00:48:28,644 --> 00:48:30,733 He feels sorry. 847 00:48:30,820 --> 00:48:32,387 [HARRY CHUCKLES] 848 00:48:32,474 --> 00:48:34,650 You are a big man, ain't you, Brassfield? 849 00:48:34,737 --> 00:48:35,913 Why don't you forget about it? 850 00:48:36,000 --> 00:48:37,392 A great big man. 851 00:48:37,479 --> 00:48:39,046 Well, you know something, Brassfield? 852 00:48:39,133 --> 00:48:41,483 You ain't the only big man in this country. 853 00:48:41,570 --> 00:48:42,876 You know why? 854 00:48:42,963 --> 00:48:45,487 Because I'm gonna be a big man. That's why. 855 00:48:45,574 --> 00:48:46,967 Clay Mathews is gonna have 856 00:48:47,054 --> 00:48:49,927 the biggest spread this country has ever seen. 857 00:48:50,014 --> 00:48:51,885 And you know who's gonna manage that ranch? 858 00:48:51,972 --> 00:48:54,670 Me. That's who. M-E. Me. 859 00:48:54,757 --> 00:48:55,976 Good for you, Harry. 860 00:48:56,063 --> 00:48:58,979 You're damn right it's good for me. 861 00:48:59,066 --> 00:49:01,677 But it's not so good for you, Brassfield. 862 00:49:01,764 --> 00:49:04,158 You know what I'm gonna do with you, Brassfield? 863 00:49:04,245 --> 00:49:06,465 I'm gonna run you right out of this country. 864 00:49:06,552 --> 00:49:07,945 Is that plain enough, huh? 865 00:49:08,032 --> 00:49:09,207 Yeah, that's plain, Harry. 866 00:49:09,294 --> 00:49:10,599 We'll talk about it tomorrow. 867 00:49:10,686 --> 00:49:12,601 Harry, please--Sharleen, keep out of this. 868 00:49:12,688 --> 00:49:15,169 He knows exactly what I'm talking about. 869 00:49:15,256 --> 00:49:16,736 Cuts his own fences 870 00:49:16,823 --> 00:49:18,825 and then goes running off to the Association, 871 00:49:18,912 --> 00:49:20,609 hollering for more range detectives 872 00:49:20,696 --> 00:49:23,047 to come up here and hang some more homesteaders. 873 00:49:23,134 --> 00:49:24,483 That's not very funny, Harry. 874 00:49:24,570 --> 00:49:27,703 It sure ain't, is it? 875 00:49:27,790 --> 00:49:29,444 Why you suppose he run off to Cheyenne? 876 00:49:29,531 --> 00:49:31,533 To see the President? 877 00:49:31,620 --> 00:49:33,796 Well, I s-- I saw the President. 878 00:49:33,883 --> 00:49:35,929 That's right. Me. Harry Travers. 879 00:49:36,016 --> 00:49:39,280 I had supper with the President of the United States. 880 00:49:39,367 --> 00:49:40,673 I'll see you tomorrow, Sharleen. 881 00:49:40,760 --> 00:49:42,849 He hadn't had a drink in two months. 882 00:49:42,936 --> 00:49:44,546 Well, he's had one now. 883 00:49:44,633 --> 00:49:49,290 Oh, you went all the way, didn't you, Brassfield? 884 00:49:49,377 --> 00:49:52,859 Even ready to marry that girl just to get a hold of my land. 885 00:49:54,556 --> 00:49:55,993 [GRUNTS] 886 00:49:56,080 --> 00:49:58,343 [DRAMATIC MUSIC ] 887 00:50:02,042 --> 00:50:04,479 At least let him sober up by himself. 888 00:50:20,147 --> 00:50:22,236 [GRUNTING] 889 00:50:26,849 --> 00:50:30,114 I told him what I thought, didn't I? 890 00:50:30,201 --> 00:50:33,639 Harry, why did you have to do it? 891 00:50:33,726 --> 00:50:37,077 Oh, it ain't no harm done, sis. Don't you worry none. 892 00:50:37,164 --> 00:50:40,167 That's right. No harm done. 893 00:50:40,254 --> 00:50:42,996 The harm was done a long time ago. 894 00:50:43,083 --> 00:50:45,912 Oh, now, sis. 895 00:50:45,999 --> 00:50:47,435 Well, I'm- I'm sorry, 896 00:50:47,522 --> 00:50:50,047 but, well, you know, I was tired from a long trip 897 00:50:50,134 --> 00:50:52,962 and talking business. 898 00:50:53,050 --> 00:50:55,269 You know, four days takes it out of a man. 899 00:50:55,356 --> 00:50:56,575 [CHUCKLES] 900 00:50:56,662 --> 00:50:59,360 What man? 901 00:50:59,447 --> 00:51:01,406 Well, me. 902 00:51:01,493 --> 00:51:03,321 You're no man. 903 00:51:03,408 --> 00:51:05,149 You never have been. You never will be. 904 00:51:05,236 --> 00:51:07,107 Sharleen, you don't wanna talk to me like that. 905 00:51:07,194 --> 00:51:09,153 Why don't I? 906 00:51:09,240 --> 00:51:12,678 I've been wanting to say it for 10 years. 907 00:51:12,765 --> 00:51:15,333 I'm sick of your crawling, sniveling, 908 00:51:15,420 --> 00:51:17,944 and begging for sympathy. 909 00:51:18,031 --> 00:51:20,512 Oh, mother was always there to give it to you, wasn't she? 910 00:51:20,599 --> 00:51:22,601 Her only son, her first-born. 911 00:51:22,688 --> 00:51:24,516 Sis, you're getting yourself all worked up. 912 00:51:24,603 --> 00:51:26,953 You're damned right I'm getting worked up. 913 00:51:27,040 --> 00:51:29,651 I'm sick of living my life for you. 914 00:51:29,738 --> 00:51:32,567 I'm sick of apologizing for you. 915 00:51:32,654 --> 00:51:35,135 I have a life of my own to live. 916 00:51:35,222 --> 00:51:36,963 I'm going to be married, 917 00:51:37,050 --> 00:51:38,660 and nothing on this earth 918 00:51:38,747 --> 00:51:40,923 is going to come between me and Sam. 919 00:51:41,010 --> 00:51:44,710 And least of all you. 920 00:51:44,797 --> 00:51:47,191 I'm through with you. 921 00:51:47,278 --> 00:51:48,627 Do you understand? 922 00:51:48,714 --> 00:51:51,369 I'm through with you. 923 00:51:52,935 --> 00:51:55,286 Now, get out. 924 00:51:55,373 --> 00:51:57,201 Get out! 925 00:51:57,288 --> 00:51:59,159 [DRAMATIC MUSIC ] 926 00:52:26,447 --> 00:52:28,797 [SOBBING] 927 00:52:44,161 --> 00:52:46,119 [HENS CLUCKING] 928 00:52:46,206 --> 00:52:47,686 Come on, Johnny, 929 00:52:47,773 --> 00:52:50,167 there's a lot of work to do on a ranch. Now hurry up. 930 00:52:55,084 --> 00:52:58,610 Hey, doggone you, Johnny Quarto. That does it. 931 00:52:58,697 --> 00:53:00,699 You come on off that wagon and I'll beat your hide off. 932 00:53:00,786 --> 00:53:02,570 Oh, I wouldn't like that. 933 00:53:02,657 --> 00:53:04,485 Uh, so I think I might as well stay up here, huh? 934 00:53:04,572 --> 00:53:06,618 Oh, well then I am coming up there. 935 00:53:06,705 --> 00:53:09,142 Whoa. 936 00:53:14,539 --> 00:53:16,149 [LAUGHS] 937 00:53:16,236 --> 00:53:18,107 [WHISTLING] 938 00:53:18,195 --> 00:53:19,805 Hey, boss, there's work to be done around here. 939 00:53:19,892 --> 00:53:21,589 [JOHNNY WHISTLING] 940 00:53:35,473 --> 00:53:36,822 [LAUGHING] 941 00:53:36,909 --> 00:53:37,953 [SIGHS] 942 00:53:38,040 --> 00:53:41,087 Johnny, I'm gonna kill you. 943 00:53:41,174 --> 00:53:43,132 You wouldn't do it in front of company, would you? 944 00:53:45,309 --> 00:53:47,876 WEBB: Hey, Harry. 945 00:53:47,963 --> 00:53:50,314 When-- When did you get back from Cheyenne? 946 00:53:50,401 --> 00:53:53,099 Few days ago. Is Sam around? 947 00:53:53,186 --> 00:53:56,972 W-What's wrong? Something-- Something the matter? 948 00:53:57,059 --> 00:53:59,975 No, I just want to talk to Sam. 949 00:54:00,062 --> 00:54:02,151 Did Sam say where he was going, Johnny? 950 00:54:02,239 --> 00:54:04,502 Think he's in the house working on the books or something. 951 00:54:04,589 --> 00:54:06,417 If he's not there, June will know where he is. 952 00:54:06,504 --> 00:54:08,854 Anything we can do to help you, Harry? 953 00:54:08,941 --> 00:54:12,031 No. That's alright. I'll-- I'll talk to Sam. Come on. Yeah. 954 00:54:13,467 --> 00:54:14,555 [HOOFBEATS DEPARTING] 955 00:54:14,642 --> 00:54:16,688 [GRUNTS] 956 00:54:16,775 --> 00:54:19,081 Now what-- What's eating on him? 957 00:54:19,168 --> 00:54:21,388 Same thing that's eating on everyone else, I guess. 958 00:54:21,475 --> 00:54:22,868 Too much night riding, fence-cutting. 959 00:54:22,955 --> 00:54:24,304 Yeah. 960 00:54:24,391 --> 00:54:26,001 If I was running things around here, 961 00:54:26,088 --> 00:54:28,569 I'd hang a gun on every member of the Teton crew. 962 00:54:28,656 --> 00:54:30,310 I'd tell 'em to shoot first and ask questions later. 963 00:54:30,397 --> 00:54:32,051 That's what I'd do. 964 00:54:32,138 --> 00:54:33,748 I think we better let Sam run the ranch for a while. 965 00:54:33,835 --> 00:54:35,315 Yeah. But, Johnny, what I mean is-- 966 00:54:35,402 --> 00:54:37,535 Hey, you'd better go in and dry off. You're wet. 967 00:54:37,622 --> 00:54:39,754 A little behind the ears, maybe. 968 00:54:47,284 --> 00:54:49,851 JUNE: I've been meaning to get over to visit with Sharleen, 969 00:54:49,938 --> 00:54:52,027 but since all this happened with Hobie... 970 00:54:52,114 --> 00:54:55,422 HARRY: Oh, I know how it is. 971 00:54:55,509 --> 00:54:57,294 Company, uncle. 972 00:54:59,861 --> 00:55:01,646 Hello, Harry. 973 00:55:01,733 --> 00:55:03,169 [CLEARS THROAT] 974 00:55:03,256 --> 00:55:05,389 June, why d-- Why don't you get us some coffee, huh? 975 00:55:05,476 --> 00:55:07,042 Of course. 976 00:55:10,176 --> 00:55:12,483 I, uh... I-- Ahem-- 977 00:55:12,570 --> 00:55:15,137 I've come over to apologize. 978 00:55:15,224 --> 00:55:17,052 I'm sorry. 979 00:55:17,139 --> 00:55:20,621 Is that what Sharleen told you to say? 980 00:55:20,708 --> 00:55:23,407 That's sort of kicking a man when he's down, isn't it, Sam? 981 00:55:23,494 --> 00:55:24,669 Sit down. 982 00:55:30,022 --> 00:55:31,937 Why don't we stop fooling ourselves, Harry? 983 00:55:32,024 --> 00:55:34,331 We don't like each other. We never have. 984 00:55:34,418 --> 00:55:36,942 You've decided to go one way, I'm going another. 985 00:55:37,029 --> 00:55:39,248 Well, that's the whole point, Sam. I-- 986 00:55:39,336 --> 00:55:41,207 I haven't decided anything. 987 00:55:41,294 --> 00:55:42,643 You seemed fairly sure of yourself 988 00:55:42,730 --> 00:55:44,297 the last time I talked to you. 989 00:55:44,384 --> 00:55:46,908 I've never been sure of anything in my whole lifelong. 990 00:55:46,995 --> 00:55:48,170 You know that. 991 00:55:50,738 --> 00:55:53,045 I guess that is hard for you to understand, isn't it, Sam? 992 00:55:53,132 --> 00:55:56,788 You know where you're going. Every move you're gonna make. 993 00:55:56,875 --> 00:55:59,312 Well, I don't. 994 00:55:59,399 --> 00:56:02,271 I wake up every morning scared. 995 00:56:03,577 --> 00:56:05,623 And if I don't start something, 996 00:56:05,710 --> 00:56:08,234 at least I-- I know I won't fail finishing it. 997 00:56:10,105 --> 00:56:12,151 Well, look, Harry, 998 00:56:12,238 --> 00:56:13,718 if you need some help or anything, 999 00:56:13,805 --> 00:56:16,285 if you wanna borrow a few of my hands-- 1000 00:56:16,373 --> 00:56:20,333 No. Well, I guess it's, uh... 1001 00:56:20,420 --> 00:56:21,856 Not as simple as that. 1002 00:56:21,943 --> 00:56:24,337 B-But thanks, anyway. 1003 00:56:24,424 --> 00:56:28,646 Well, ahem, like I say, uh, 1004 00:56:28,733 --> 00:56:31,953 I am sorry. 1005 00:56:32,040 --> 00:56:33,215 [SIGHS] 1006 00:56:37,176 --> 00:56:38,917 If they found out I told you this, 1007 00:56:39,004 --> 00:56:41,310 they're gonna kill me. But I'm gonna tell you anyway. 1008 00:56:41,398 --> 00:56:43,269 Clay Mathews is moving in on you. 1009 00:56:43,356 --> 00:56:46,620 He's hired a Texas killer by the name of Vince Bodine. 1010 00:56:46,707 --> 00:56:48,535 That's the one that's been cutting your fences. 1011 00:56:48,622 --> 00:56:50,885 And that's the one that killed Hobie too. 1012 00:56:50,972 --> 00:56:53,279 Mathews wanted me to talk Clevenger and the others 1013 00:56:53,366 --> 00:56:55,586 into believing that you're trying to make a land grabbing. 1014 00:56:55,673 --> 00:56:57,936 I told him I would. 1015 00:56:58,023 --> 00:57:00,068 You know why I told him I would? 1016 00:57:00,155 --> 00:57:01,635 Because I was scared not to. 1017 00:57:01,722 --> 00:57:03,071 You've changed your mind? 1018 00:57:03,158 --> 00:57:04,203 [SIGHS] 1019 00:57:04,290 --> 00:57:07,293 I don't know. 1020 00:57:07,380 --> 00:57:09,338 All I want is that 1021 00:57:09,426 --> 00:57:11,384 Sharleen shouldn't be tied down any longer. 1022 00:57:11,471 --> 00:57:13,212 You can't stand in the middle, Harry. 1023 00:57:15,519 --> 00:57:19,261 I've been doing that all my life, haven't I? 1024 00:57:19,348 --> 00:57:21,699 Harry. 1025 00:57:21,786 --> 00:57:23,701 Thanks for coming over. 1026 00:57:27,748 --> 00:57:29,054 Oh. 1027 00:57:29,141 --> 00:57:30,882 Aren't you going to stay for coffee? 1028 00:57:30,969 --> 00:57:33,885 Oh, I-- No, June. 1029 00:57:33,972 --> 00:57:35,626 Not this time. 1030 00:57:35,713 --> 00:57:37,671 [DRAMATIC MUSIC ] 1031 00:58:11,139 --> 00:58:13,359 Well, what are we waiting for? You know who's behind it. 1032 00:58:13,446 --> 00:58:14,926 He wants war, let's give it to him. 1033 00:58:15,013 --> 00:58:17,189 Calm down, Webb. I'm still running things around here. 1034 00:58:17,276 --> 00:58:19,583 It looks to me you're running them right in the ground. 1035 00:58:19,670 --> 00:58:21,759 Easy, amigo.You watch your sass, boy. 1036 00:58:21,846 --> 00:58:24,413 Sam, what do you think our next move ought to be? 1037 00:58:24,501 --> 00:58:25,719 I've gotta talk to Abe Clevenger. 1038 00:58:25,806 --> 00:58:27,242 Try to make him see this. 1039 00:58:27,329 --> 00:58:28,505 He has more influence with the nesters 1040 00:58:28,592 --> 00:58:29,897 than any of the others. 1041 00:58:29,984 --> 00:58:32,247 You mean you're gonna crawl to him? 1042 00:58:32,334 --> 00:58:34,772 Now, what good is talking to Abe Clevenger gonna do? 1043 00:58:34,859 --> 00:58:36,251 I tried to talk to him 1044 00:58:36,338 --> 00:58:37,949 and he ran me off his place with a shotgun. 1045 00:58:38,036 --> 00:58:40,168 Well, if you accused him of fence-cutting and murder 1046 00:58:40,255 --> 00:58:41,953 I can't say that I blame him. 1047 00:58:42,040 --> 00:58:43,520 Webb, sometimes I think you talk too much. 1048 00:58:43,607 --> 00:58:45,304 You've only got Harry's word for that. 1049 00:58:45,391 --> 00:58:46,827 As far as you know, maybe, 1050 00:58:46,914 --> 00:58:48,786 Clevenger told Harry to tell you all of this. 1051 00:58:48,873 --> 00:58:50,918 I say, let's show those nesters we mean business. 1052 00:58:51,005 --> 00:58:53,791 Webb, you ride along with us and take orders from me 1053 00:58:53,878 --> 00:58:56,228 or you stay right here. Now make up your mind. 1054 00:59:00,362 --> 00:59:03,757 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 1055 00:59:03,844 --> 00:59:07,369 That's all I need is a hotheaded kid. 1056 00:59:07,456 --> 00:59:10,590 Above all, I don't want trouble. Not right now. 1057 00:59:10,677 --> 00:59:13,593 The President and his party left Green River several days ago. 1058 00:59:13,680 --> 00:59:16,857 They're up in this part of the country somewhere right now. 1059 00:59:16,944 --> 00:59:18,511 Let one man get killed 1060 00:59:18,598 --> 00:59:20,948 and every newspaper in the world will know about it. 1061 00:59:21,035 --> 00:59:24,082 That's right. You think you can talk to Abe Clevenger? 1062 00:59:24,169 --> 00:59:25,605 I don't know, Ed. 1063 00:59:25,692 --> 00:59:28,347 All I know is, he's an honest man. 1064 00:59:28,434 --> 00:59:30,436 If he can put common sense and decency 1065 00:59:30,523 --> 00:59:33,657 ahead of his hatred for the Cattlemen's Association, 1066 00:59:33,744 --> 00:59:35,136 maybe I can talk with him. 1067 00:59:35,223 --> 00:59:37,530 We'll try, anyway. 1068 00:59:37,617 --> 00:59:40,533 I guess today is as good as any other. 1069 00:59:40,620 --> 00:59:42,579 I'll get the horses. 1070 00:59:46,844 --> 00:59:48,193 [DOOR CLOSES] 1071 00:59:50,587 --> 00:59:52,327 I know how you feel, kid. 1072 00:59:52,414 --> 00:59:53,894 Me, I guess I feel the same way. 1073 00:59:53,981 --> 00:59:55,766 I can't see crawling and begging for favors. 1074 00:59:57,985 --> 00:59:59,639 It's pretty hard for me to wait to find the man 1075 00:59:59,726 --> 01:00:01,989 who killed my friend. But I'm waiting. 1076 01:00:02,076 --> 01:00:05,863 How long? That's what I wanna know. 1077 01:00:05,950 --> 01:00:08,082 I don't run this ranch. I don't think I could. 1078 01:00:08,169 --> 01:00:11,651 Lots of times I would fight instead of wait. 1079 01:00:11,738 --> 01:00:14,480 I talked to Ed about that once. You know what he said? 1080 01:00:14,567 --> 01:00:17,135 He said, "Johnny, the difference between Sam and you and me 1081 01:00:17,222 --> 01:00:19,616 "is that Sam knows that any fool can fight. 1082 01:00:19,703 --> 01:00:21,269 "A smart man, 1083 01:00:21,356 --> 01:00:24,142 he fights, only when he knows there's no other way." 1084 01:00:24,229 --> 01:00:25,665 Well, there's no other way now. 1085 01:00:25,752 --> 01:00:27,536 I think they've got him scared. 1086 01:00:30,104 --> 01:00:31,628 [SIGHS] 1087 01:00:33,804 --> 01:00:37,634 Don't ever let me hear you say that again. 1088 01:00:37,721 --> 01:00:40,158 I know Sam too long to let anybody say that. 1089 01:00:42,116 --> 01:00:45,903 You ever see a man killed with a gun? 1090 01:00:45,990 --> 01:00:48,557 If you ever do, you're not going to like it. 1091 01:00:48,645 --> 01:00:50,559 [DRAMATIC MUSIC ] 1092 01:00:53,301 --> 01:00:55,042 [DOOR CLOSES] 1093 01:01:29,163 --> 01:01:31,296 He's going to see old Clevenger, alright. 1094 01:01:31,383 --> 01:01:33,124 I figured he would. 1095 01:01:33,211 --> 01:01:36,214 He's playing right into our hands. 1096 01:01:36,301 --> 01:01:39,043 I still don't like the way Harry Travers is acting. 1097 01:01:39,130 --> 01:01:41,785 Why? Regardless of what he said, 1098 01:01:41,872 --> 01:01:44,265 he got Brassfield out in the open, didn't he? 1099 01:01:53,274 --> 01:01:54,841 [SHEEP BLEATING] 1100 01:02:10,030 --> 01:02:13,338 SAM: Clevenger. Sam Brassfield. 1101 01:02:13,425 --> 01:02:15,470 Anybody home? 1102 01:02:15,557 --> 01:02:17,168 Right here, Brassfield. 1103 01:02:20,432 --> 01:02:23,435 What's the matter, Brassfield? Afraid to come here alone? 1104 01:02:23,522 --> 01:02:25,045 SAM: What's the matter with you? 1105 01:02:25,132 --> 01:02:27,656 Afraid to talk to me without a shotgun in your hand? 1106 01:02:27,744 --> 01:02:29,746 What do you want? I ain't got no time for visiting. 1107 01:02:31,399 --> 01:02:32,879 Harry Travers gave me some information 1108 01:02:32,966 --> 01:02:34,489 I thought might be of interest to you. 1109 01:02:36,491 --> 01:02:38,145 If Harry has something to say to me 1110 01:02:38,232 --> 01:02:40,539 he can say it direct. Now, get out. 1111 01:02:40,626 --> 01:02:43,803 We came here peacefully, Abe. I don't want trouble with you 1112 01:02:43,890 --> 01:02:45,631 or any of the rest of my neighbors. 1113 01:02:45,718 --> 01:02:47,851 That ain't the way that kid there of yours tells it. 1114 01:02:47,938 --> 01:02:51,202 Accused me of fence-cutting and shooting one of your hands. 1115 01:02:51,289 --> 01:02:53,595 Well, you've accused us of trying to fence you in 1116 01:02:53,682 --> 01:02:55,162 and drive your sheep off. 1117 01:02:55,249 --> 01:02:58,557 I don't like the way you're grabbing land. 1118 01:02:58,644 --> 01:03:01,168 If you say I ever fenced one acre that I didn't own 1119 01:03:01,255 --> 01:03:02,213 you're a liar. 1120 01:03:05,216 --> 01:03:07,696 You speak your mind plain, Brassfield. 1121 01:03:07,784 --> 01:03:11,135 I feel it's the only kind of talk you'll listen to. 1122 01:03:11,222 --> 01:03:14,660 ABE: What was it Harry had to say? 1123 01:03:14,747 --> 01:03:17,141 Clay Mathews has hired a bunch of Texas gunslingers 1124 01:03:17,228 --> 01:03:18,838 to try and stir up trouble with the Teton. 1125 01:03:18,925 --> 01:03:20,231 They're doing the fence-cutting, 1126 01:03:20,318 --> 01:03:22,668 not you or any of your friends. 1127 01:03:22,755 --> 01:03:25,236 Do you think your high and mighty Stock Growers Association 1128 01:03:25,323 --> 01:03:26,759 is gonna believe that? 1129 01:03:26,846 --> 01:03:28,369 The Association has nothing to do with it. 1130 01:03:28,456 --> 01:03:30,371 I'm talking about you and me. 1131 01:03:30,458 --> 01:03:33,505 I'm giving it to you plain, Abe. 1132 01:03:33,592 --> 01:03:35,289 You make up your mind how it's going to be. 1133 01:03:51,349 --> 01:03:54,787 Sam, what do you think? 1134 01:03:54,874 --> 01:03:57,572 That's hard to tell with a man like Clevenger. 1135 01:03:57,659 --> 01:03:59,096 He's like a lot of people in this country, 1136 01:03:59,183 --> 01:04:01,838 he hates success.It seems like a man 1137 01:04:01,925 --> 01:04:03,317 who fights for something little, he's a hero. 1138 01:04:03,404 --> 01:04:04,928 He fights for something big, 1139 01:04:05,015 --> 01:04:07,539 and they call him a range hog or a cattle king. 1140 01:04:22,510 --> 01:04:24,251 CLAY: Alright, Bodine. 1141 01:04:24,338 --> 01:04:25,949 You and your boys know what to do. 1142 01:04:26,036 --> 01:04:27,167 VINCE: Don't worry. 1143 01:04:27,254 --> 01:04:28,865 You'll get what you paid for. 1144 01:04:28,952 --> 01:04:30,867 [DRAMATIC MUSIC ] 1145 01:04:44,881 --> 01:04:46,839 ALL: Hyah. 1146 01:04:59,373 --> 01:05:01,201 VINCE: You stand put, old man. 1147 01:05:01,288 --> 01:05:04,291 Brassfield says you're having trouble making up your mind. 1148 01:05:04,378 --> 01:05:06,076 So we're gonna make it up for you. 1149 01:05:06,163 --> 01:05:09,644 Alright, boys, start tearing this place apart 1150 01:05:09,731 --> 01:05:11,559 board by board. 1151 01:05:11,646 --> 01:05:13,866 And when you finish here, 1152 01:05:13,953 --> 01:05:16,173 then start working on them sheep. 1153 01:05:16,260 --> 01:05:18,044 Brassfield doesn't want one of them 1154 01:05:18,131 --> 01:05:20,351 stinking woollies left alive when we leave here. 1155 01:05:25,834 --> 01:05:27,184 Well, there's a start. 1156 01:05:41,502 --> 01:05:42,895 MAN 1: Hyah. 1157 01:05:46,246 --> 01:05:47,813 MAN 2: Woo-hoo. 1158 01:05:47,900 --> 01:05:48,857 [GUNFIRE] 1159 01:05:50,468 --> 01:05:51,904 [SHEEP BLEATING] 1160 01:06:13,621 --> 01:06:15,319 Hello, Abe. 1161 01:06:17,582 --> 01:06:20,759 Brassfield, 1162 01:06:20,846 --> 01:06:22,630 I'm gonna watch you die. 1163 01:06:25,155 --> 01:06:26,983 [DRAMATIC MUSIC ] 1164 01:06:39,734 --> 01:06:41,562 [GRUNTS] 1165 01:06:48,047 --> 01:06:49,527 SAM: Put that gun away, Webb. 1166 01:06:49,614 --> 01:06:51,355 The man's hurt. Can't you see that? 1167 01:06:51,442 --> 01:06:53,618 What's the matter with you? He tried to kill you. 1168 01:06:53,705 --> 01:06:54,793 SAM: Well, he didn't, did he? 1169 01:06:54,880 --> 01:06:56,490 Now, get him in the house. 1170 01:06:59,189 --> 01:07:00,625 You get up. 1171 01:07:00,712 --> 01:07:01,974 [GRUNTING] 1172 01:07:12,332 --> 01:07:15,292 I didn't want this to happen, Abe. 1173 01:07:15,379 --> 01:07:19,035 You should've killed me when you had the chance, Brassfield. 1174 01:07:19,122 --> 01:07:21,124 I'll come after you again, 1175 01:07:21,211 --> 01:07:23,778 and I'll have every outfit in the valley with me. 1176 01:07:23,865 --> 01:07:26,085 Those weren't my men tore your place up. 1177 01:07:26,172 --> 01:07:27,782 You're a liar. 1178 01:07:37,401 --> 01:07:38,880 Get away from me. 1179 01:07:38,967 --> 01:07:40,969 You're a Brassfield too. 1180 01:07:41,057 --> 01:07:42,449 I ain't gonna stop now 1181 01:07:42,536 --> 01:07:44,060 until I drive you all out of the valley. 1182 01:07:44,147 --> 01:07:45,583 Every one of you. 1183 01:07:56,942 --> 01:07:58,074 [GRUNTING] 1184 01:08:03,209 --> 01:08:04,297 JUNE: Uncle. 1185 01:08:04,384 --> 01:08:06,125 Has Webb left to get the doctor? 1186 01:08:06,212 --> 01:08:07,474 Yes. But I don't think a doctor can cure 1187 01:08:07,561 --> 01:08:09,041 what's wrong with that man. 1188 01:08:09,128 --> 01:08:10,651 I've never seen such hatred in my life. 1189 01:08:10,738 --> 01:08:12,262 Can you blame him? 1190 01:08:12,349 --> 01:08:14,394 Ten years of back-breaking work 1191 01:08:14,481 --> 01:08:15,700 torn down right before his eyes. 1192 01:08:15,787 --> 01:08:16,918 His sheep stampeded. 1193 01:08:17,005 --> 01:08:18,572 But don't you understand? 1194 01:08:18,659 --> 01:08:21,009 He is going to try to kill you. 1195 01:08:21,097 --> 01:08:23,186 Well, honey, you can depend on me to do what I can 1196 01:08:23,273 --> 01:08:24,752 to see that that doesn't happen. 1197 01:08:33,544 --> 01:08:35,459 [KNOCKING ON DOOR] 1198 01:08:35,546 --> 01:08:37,287 Will you see who that is, Ruth? 1199 01:08:44,032 --> 01:08:47,297 MAN: Is Mr. Brassfield in, please? 1200 01:08:47,384 --> 01:08:49,212 Won't you come in? 1201 01:08:51,388 --> 01:08:52,389 Mr. Brassfield. 1202 01:08:52,476 --> 01:08:54,086 Yes. 1203 01:08:54,173 --> 01:08:56,697 Didn't I see you at the Cheyenne Club? 1204 01:08:56,784 --> 01:08:58,134 Yes, sir. 1205 01:08:58,221 --> 01:08:59,483 Stafford. 1206 01:08:59,570 --> 01:09:01,920 Secretary to President Chester A. Arthur. 1207 01:09:04,227 --> 01:09:06,881 Mr. Brassfield, the Presidential party 1208 01:09:06,968 --> 01:09:08,970 is camped a few miles south of here. 1209 01:09:09,057 --> 01:09:10,537 The President has expressed an interest 1210 01:09:10,624 --> 01:09:12,670 in visiting your ranch. 1211 01:09:12,757 --> 01:09:14,889 The President wants to come here to see me? 1212 01:09:14,976 --> 01:09:16,282 The President of the United States? 1213 01:09:16,369 --> 01:09:17,892 [CHUCKLES] 1214 01:09:17,979 --> 01:09:21,505 I, uh-- I hope we didn't choose an inopportune time, 1215 01:09:21,592 --> 01:09:24,247 but we'll be in this area for only one more night. 1216 01:09:24,334 --> 01:09:25,683 Of course not, Mr. President. 1217 01:09:25,770 --> 01:09:28,033 I'm delighted and honored to have you. 1218 01:09:28,120 --> 01:09:29,861 Uh, this is my niece 1219 01:09:29,948 --> 01:09:31,689 June Carter. President Chester A. Arthur. 1220 01:09:31,776 --> 01:09:33,212 How do you do? 1221 01:09:33,299 --> 01:09:34,996 And, uh, my manager's wife, Ruth Winters. 1222 01:09:35,083 --> 01:09:36,911 How do you do? 1223 01:09:36,998 --> 01:09:39,087 Land of Goshen. 1224 01:09:39,175 --> 01:09:41,829 Look at this house. It's a mess. 1225 01:09:43,048 --> 01:09:44,441 [ALL CHUCKLE] 1226 01:09:44,528 --> 01:09:47,313 I, uh-- I believe I recall my own late wife 1227 01:09:47,400 --> 01:09:50,403 making that same speech on more than one occasion. 1228 01:09:50,490 --> 01:09:53,145 Mr. Brassfield, uh, 1229 01:09:53,232 --> 01:09:55,887 I was anxious to see a cattle ranch firsthand. 1230 01:09:55,974 --> 01:09:58,890 I was told this was one of the best in the territory. 1231 01:09:58,977 --> 01:10:01,936 Well, we like to think so. I'd be happy to show it to you. 1232 01:10:02,023 --> 01:10:04,461 Stafford, if you'll, uh, tell General Sheridan and the others 1233 01:10:04,548 --> 01:10:06,898 we plan to stop over here for a few hours. 1234 01:10:06,985 --> 01:10:08,247 Yes, sir. 1235 01:10:08,334 --> 01:10:09,248 Would you care to go outside? 1236 01:10:09,335 --> 01:10:11,294 By all means. 1237 01:10:11,381 --> 01:10:13,209 SAM: After you, sir.PRESIDENT: Thank you. 1238 01:10:16,690 --> 01:10:20,259 I started up breeding my stock a little over five years ago. 1239 01:10:20,346 --> 01:10:22,783 That, uh, pasture of hay I showed you back there 1240 01:10:22,870 --> 01:10:24,959 makes good winter feed. 1241 01:10:25,046 --> 01:10:28,093 Well-kept ranch, Mr. Brassfield. 1242 01:10:28,180 --> 01:10:30,617 I wanted you to see this, Mr. President. 1243 01:10:40,627 --> 01:10:42,760 Well, you know, there's, uh, been much criticism 1244 01:10:42,847 --> 01:10:44,327 of the big cattlemen moving in 1245 01:10:44,414 --> 01:10:47,373 and taking what they want of the public land. 1246 01:10:47,460 --> 01:10:48,940 It's feared that they'll destroy it 1247 01:10:49,027 --> 01:10:51,290 and then move on. 1248 01:10:51,377 --> 01:10:54,554 Move on where, Mr. President? 1249 01:10:54,641 --> 01:10:57,078 Days of free grass are gone. 1250 01:10:57,165 --> 01:10:58,515 It's been a big change in this country, 1251 01:10:58,602 --> 01:11:01,257 and I felt I had to change with it. 1252 01:11:01,344 --> 01:11:03,389 I realized there are a lot of people who don't agree with me. 1253 01:11:03,476 --> 01:11:04,912 Strangely, Mr. Brassfield, 1254 01:11:04,999 --> 01:11:09,003 you and I occupy somewhat, uh, similar positions. 1255 01:11:09,090 --> 01:11:10,614 I too have discovered that 1256 01:11:10,701 --> 01:11:13,181 when a man tries to stand up to his responsibility, 1257 01:11:13,269 --> 01:11:16,881 there's a good chance that he'll make many enemies. 1258 01:11:16,968 --> 01:11:20,406 And sadly, he may even lose some of his old friends. 1259 01:11:21,755 --> 01:11:23,104 We'd best be getting back, 1260 01:11:23,191 --> 01:11:25,281 or the Army will be out looking for me. 1261 01:11:28,762 --> 01:11:30,373 [SIGHS] 1262 01:11:30,460 --> 01:11:33,593 A little privacy is a precious thing. 1263 01:11:49,000 --> 01:11:50,828 Straighten that sofa. 1264 01:11:54,092 --> 01:11:56,921 That Sam Brassfield. 1265 01:11:57,008 --> 01:12:00,925 Inviting the President here without giving me any warning. 1266 01:12:01,012 --> 01:12:03,101 I tell you, Ed Winters, it was a sad day 1267 01:12:03,188 --> 01:12:04,624 when you got mixed up with that man. 1268 01:12:04,711 --> 01:12:07,105 Ruthie, Sam is my best friend. You know that. 1269 01:12:07,192 --> 01:12:08,454 Well, then you go out there 1270 01:12:08,541 --> 01:12:11,849 and polish the silver and cook the dinner. 1271 01:12:11,936 --> 01:12:13,633 Just like a man. 1272 01:12:13,720 --> 01:12:17,811 "Come on in to dinner," he says. 1273 01:12:17,898 --> 01:12:19,509 Just like him. 1274 01:12:19,596 --> 01:12:21,511 What does he think I can do? Turn myself into a roast beef 1275 01:12:21,598 --> 01:12:24,340 or a dried apple pie any time he snaps his fingers? 1276 01:12:24,427 --> 01:12:25,819 I'm afraid I'm putting you 1277 01:12:25,906 --> 01:12:28,474 to a great deal of trouble, Mrs. Winters. 1278 01:12:28,561 --> 01:12:29,693 [MUTTERS] 1279 01:12:29,780 --> 01:12:32,696 I'm-- I'm used to it around this place. 1280 01:12:32,783 --> 01:12:34,741 I, uh-- I'd like it very much 1281 01:12:34,828 --> 01:12:36,656 if all you folks would come out to our camp. 1282 01:12:36,743 --> 01:12:39,529 We have six cooks traveling with the party. 1283 01:12:39,616 --> 01:12:42,270 No. you're staying right here now. I got everything fixed. 1284 01:12:45,273 --> 01:12:46,318 Six cooks? 1285 01:12:46,405 --> 01:12:48,581 Yes. 1286 01:12:48,668 --> 01:12:51,628 They're all men, I suppose. 1287 01:12:51,715 --> 01:12:54,326 It's hard telling what they've been feeding you. 1288 01:12:54,413 --> 01:12:56,241 Frankly, Mrs. Winters, uh, 1289 01:12:56,328 --> 01:12:59,636 I would prefer your cooking. 1290 01:12:59,723 --> 01:13:02,552 Well, just happens I-I have enough. 1291 01:13:02,639 --> 01:13:04,292 So don't let it worry you none. 1292 01:13:04,380 --> 01:13:06,686 Can I take your hat?Thank you. 1293 01:13:06,773 --> 01:13:09,341 And next time, wipe your feet before you come into this house. 1294 01:13:09,428 --> 01:13:11,517 June and I just finished cleaning. 1295 01:13:16,957 --> 01:13:20,526 Ruthie, that was the President of the United States. 1296 01:13:20,613 --> 01:13:23,181 Well, his boots get just as dirty as anybody else's 1297 01:13:23,268 --> 01:13:24,791 if he walks in the mud. 1298 01:13:30,710 --> 01:13:32,146 I must say, Mrs. Winters, 1299 01:13:32,233 --> 01:13:33,757 I believe that is the finest meal 1300 01:13:33,844 --> 01:13:36,760 I have ever eaten. 1301 01:13:36,847 --> 01:13:38,718 Just plain old ranch cooking, that's all. 1302 01:13:38,805 --> 01:13:39,763 [ALL CHUCKLE] 1303 01:13:39,850 --> 01:13:41,373 Uh... 1304 01:13:41,460 --> 01:13:44,898 Y-You can call me Ruth if you want to. 1305 01:13:44,985 --> 01:13:48,859 Why, thank you, uh, Ruth. I'll do that. 1306 01:13:48,946 --> 01:13:51,296 You're a very fortunate man, Mr. Winters. 1307 01:13:51,383 --> 01:13:53,167 I think so. 1308 01:13:53,254 --> 01:13:55,039 Mr. Brassfield, 1309 01:13:55,126 --> 01:13:57,650 I, uh, I hope you won't think I'm rude, 1310 01:13:57,737 --> 01:14:00,044 but I would like to talk with you for a moment, if I may. 1311 01:14:00,131 --> 01:14:01,785 Yes, sir, of course. 1312 01:14:01,872 --> 01:14:03,961 Sit down. Sit down. Please, all of you. 1313 01:14:04,048 --> 01:14:07,443 I hope we're not standing on protocol here. 1314 01:14:11,925 --> 01:14:14,754 That's a pretty fine man, our Presidente.You know that? 1315 01:14:14,841 --> 01:14:18,236 I have enjoyed myself immensely, Mr. Brassfield. 1316 01:14:18,323 --> 01:14:20,630 Well, it's certainly been an honor having you, sir. 1317 01:14:23,981 --> 01:14:25,243 [SIGHS] 1318 01:14:25,330 --> 01:14:27,506 PRESIDENT: I, uh-- 1319 01:14:27,593 --> 01:14:30,988 I'm reluctant to bring up an unpleasant subject. 1320 01:14:31,075 --> 01:14:33,860 SAM: If there's any information I can give you. 1321 01:14:33,947 --> 01:14:35,514 You seemed quiet adamant 1322 01:14:35,601 --> 01:14:38,169 about this National Cattle Trail Bill the other night. 1323 01:14:38,256 --> 01:14:39,953 Only because it's years behind its time. 1324 01:14:40,040 --> 01:14:41,607 It can only result 1325 01:14:41,694 --> 01:14:43,740 in overstocking our ranges with inferior cattle. 1326 01:14:43,827 --> 01:14:46,220 You feel that fencing and controlled breeding 1327 01:14:46,307 --> 01:14:47,526 are the only solution? 1328 01:14:47,613 --> 01:14:49,223 I believe that very strongly, sir. 1329 01:14:49,310 --> 01:14:51,051 PRESIDENT: I've heard complaints 1330 01:14:51,138 --> 01:14:53,097 that the Cattleman's Association 1331 01:14:53,184 --> 01:14:57,188 has been arbitrary, high-handed in its dealings. 1332 01:14:57,275 --> 01:14:59,407 Well, sir, when there's very little formal law 1333 01:14:59,495 --> 01:15:00,931 for a man to call on, 1334 01:15:01,018 --> 01:15:03,847 he immediately tries to form a regulating body. 1335 01:15:03,934 --> 01:15:06,676 A regulating body, Mr. Brassfield? 1336 01:15:06,763 --> 01:15:09,983 Or a punitive committee? 1337 01:15:10,070 --> 01:15:13,204 I've been told that there's been outright warfare here. 1338 01:15:13,291 --> 01:15:15,032 And killings. 1339 01:15:15,119 --> 01:15:16,337 SAM: Yes, sir, there have. 1340 01:15:16,424 --> 01:15:19,427 I lost one of my best hands just recently. 1341 01:15:19,515 --> 01:15:22,126 And it's been reported that a man's house was torn down. 1342 01:15:22,213 --> 01:15:25,216 His sheep were driven off. 1343 01:15:25,303 --> 01:15:28,045 Are you involved in this, Mr. Brassfield? 1344 01:15:28,132 --> 01:15:29,829 Not involved, no, sir. 1345 01:15:29,916 --> 01:15:32,571 But I know the man you refer to. His name is Abe Clevenger. 1346 01:15:34,486 --> 01:15:37,576 He's here in this house. Wounded, seriously. 1347 01:15:39,230 --> 01:15:40,361 I'm the man who wounded him. 1348 01:15:42,842 --> 01:15:44,583 You shot a man? 1349 01:15:44,670 --> 01:15:47,064 Not because he opposes any of my views. 1350 01:15:47,151 --> 01:15:50,415 I-- I shot him because if I hadn't, he'd have killed me. 1351 01:15:50,502 --> 01:15:54,201 In heaven's name, why did he try to kill you? 1352 01:15:54,288 --> 01:15:57,465 Abe Clevenger's an honest man, Mr. President. 1353 01:15:57,553 --> 01:16:01,078 He honestly believes that I was out to destroy him. 1354 01:16:01,165 --> 01:16:05,038 Because he believes it honestly, I respect him. 1355 01:16:05,125 --> 01:16:06,997 But isn't this a matter for the law 1356 01:16:07,084 --> 01:16:10,478 or perhaps your, uh, Cattlemen's Association? 1357 01:16:10,566 --> 01:16:12,437 SAM: Why? Because a man is willing to stand up 1358 01:16:12,524 --> 01:16:14,178 for what he believes is right? 1359 01:16:14,265 --> 01:16:17,398 And you'd protect a man who tried to kill you? 1360 01:16:17,485 --> 01:16:19,749 Give me a choice between these spoilers, 1361 01:16:19,836 --> 01:16:22,186 these National Cattle Trail proponents, 1362 01:16:22,273 --> 01:16:24,231 these paper profiteers, 1363 01:16:24,318 --> 01:16:26,146 and a man like Abe Clevenger, who-- 1364 01:16:26,233 --> 01:16:29,454 Who owns his land and wants to preserve it. 1365 01:16:29,541 --> 01:16:32,152 I'll fight on the side of Abe Clevenger. 1366 01:16:37,027 --> 01:16:38,898 It's been recommended, Mr. Brassfield, 1367 01:16:38,985 --> 01:16:41,248 that I send Federal troops into this territory 1368 01:16:41,335 --> 01:16:43,990 if the situation worsens. 1369 01:16:44,077 --> 01:16:45,601 Well, I'll do everything in my power 1370 01:16:45,688 --> 01:16:47,341 to see that it doesn't. 1371 01:16:48,995 --> 01:16:50,301 I see. 1372 01:16:53,696 --> 01:16:55,915 I appreciate having your views. 1373 01:16:56,002 --> 01:16:57,395 Thank you, sir. 1374 01:17:25,118 --> 01:17:27,077 I just took breakfast into Mr. Clevenger, 1375 01:17:27,164 --> 01:17:29,122 and he actually thanked me for it. 1376 01:17:29,209 --> 01:17:31,995 He must be sicker than I thought. 1377 01:17:32,082 --> 01:17:34,650 When'll Webb get back with the doctor? 1378 01:17:34,737 --> 01:17:38,610 Well, it's a long ride. He'll get here as soon as he can. 1379 01:17:38,697 --> 01:17:40,307 Meanwhile, you're not doing anybody any good 1380 01:17:40,394 --> 01:17:41,744 pacing up and down like that. 1381 01:17:41,831 --> 01:17:43,746 What do you expect me to do with myself? 1382 01:17:43,833 --> 01:17:45,748 Well, you might go over and see Sharleen 1383 01:17:45,835 --> 01:17:47,924 and tell her about your visit with the President. 1384 01:17:48,011 --> 01:17:50,013 If I were your girl, I'd like to hear about it. 1385 01:17:50,100 --> 01:17:51,362 I hadn't thought about it. 1386 01:17:51,449 --> 01:17:53,799 Hadn't you? 1387 01:17:53,886 --> 01:17:55,975 You're getting worse than Ruth. 1388 01:18:02,634 --> 01:18:03,896 [HOOFBEATS APPROACHING] 1389 01:18:13,427 --> 01:18:14,907 Uh. 1390 01:18:14,994 --> 01:18:16,996 Hello, Mr. Bodine. 1391 01:18:17,083 --> 01:18:19,303 You ought to stay home more, Travers. 1392 01:18:19,390 --> 01:18:22,262 Uh, I don't guess I know what you mean. 1393 01:18:22,349 --> 01:18:26,049 Oh, I figure you do. You been seeing Sam Brassfield. 1394 01:18:26,136 --> 01:18:27,964 Oh, well, I went over to his place, 1395 01:18:28,051 --> 01:18:30,662 but that was on ranch business. 1396 01:18:30,749 --> 01:18:31,881 Was it? 1397 01:18:31,968 --> 01:18:34,187 Well, that's all it was. 1398 01:18:34,274 --> 01:18:36,494 Why-- I swear. 1399 01:18:36,581 --> 01:18:38,888 I think you're a liar, Travers. 1400 01:18:38,975 --> 01:18:42,369 And I think you talk way too much. 1401 01:18:42,456 --> 01:18:44,458 Who is it?Sharleen, get back in the house. 1402 01:18:44,545 --> 01:18:47,505 [GUNSHOT] 1403 01:18:47,592 --> 01:18:48,898 [WHINNYING] 1404 01:18:48,985 --> 01:18:51,248 [DRAMATIC MUSIC ] 1405 01:19:04,174 --> 01:19:06,829 HARRY: Sam! 1406 01:19:06,916 --> 01:19:09,353 Sam! 1407 01:19:09,440 --> 01:19:11,268 Over here, the corral. 1408 01:19:13,226 --> 01:19:15,794 [DRAMATIC MUSIC ] 1409 01:19:23,323 --> 01:19:25,717 Harry. What happened? 1410 01:19:25,804 --> 01:19:29,329 Bodine. He found out I talked to you. 1411 01:19:29,416 --> 01:19:30,983 I was coming to tell you. 1412 01:19:31,070 --> 01:19:34,030 Where's Sharleen? Is she alright? 1413 01:19:34,117 --> 01:19:37,511 She's dead, Sam. 1414 01:19:37,598 --> 01:19:39,426 Sharleen is dead. 1415 01:20:24,254 --> 01:20:26,734 You were right, Sam. 1416 01:20:26,822 --> 01:20:29,737 A man can't live in the past. 1417 01:20:29,825 --> 01:20:32,653 He can't stand still in the middle either. 1418 01:20:35,047 --> 01:20:39,486 I wanna stay here, make a go of it. 1419 01:20:39,573 --> 01:20:41,662 That's what she would have wanted most. 1420 01:20:48,713 --> 01:20:51,455 I may need a little help. At first. 1421 01:20:51,542 --> 01:20:53,674 We'll all be here, Harry. 1422 01:21:06,992 --> 01:21:09,821 This is between Mathews and me. 1423 01:21:09,908 --> 01:21:12,563 I'm gonna try and keep it that way. 1424 01:21:12,650 --> 01:21:14,913 None of you had anything to do with it. 1425 01:21:15,000 --> 01:21:17,524 I'm not asking you to get mixed up in it. 1426 01:21:37,501 --> 01:21:40,634 What's the matter? You think I wouldn't stand by him? 1427 01:21:40,721 --> 01:21:44,421 No, I didn't think that. Not for a minute. 1428 01:22:07,618 --> 01:22:08,880 They work for you, Sam. 1429 01:22:08,967 --> 01:22:10,838 Your trouble is their trouble. 1430 01:22:23,634 --> 01:22:25,375 Alright, you ranchers. 1431 01:22:25,462 --> 01:22:28,421 You saw what happened to Abe Clevenger's place, didn't you? 1432 01:22:28,508 --> 01:22:30,467 Well, that's what's gonna happen to all of you 1433 01:22:30,554 --> 01:22:33,949 if we don't take care of Sam Brassfield right now. 1434 01:22:34,036 --> 01:22:35,689 Come on. Let's ride. 1435 01:22:35,776 --> 01:22:37,953 [DRAMATIC MUSIC ] 1436 01:22:58,408 --> 01:23:00,714 CLAY: Get those cutters and cut that wire. 1437 01:23:23,389 --> 01:23:25,391 [HOOFBEATS APPROACHING] 1438 01:23:26,871 --> 01:23:29,004 That's as far as you'd go. 1439 01:23:39,579 --> 01:23:43,061 What're you waiting for? There's only four of them. 1440 01:23:43,148 --> 01:23:45,107 Remember what he did to Abe Clevenger? 1441 01:23:45,194 --> 01:23:47,805 This started out as a personal fight, Clay. 1442 01:23:47,892 --> 01:23:50,590 That's changed now because you changed it all. 1443 01:23:50,677 --> 01:23:52,679 You raided Abe Clevenger's place. 1444 01:23:52,766 --> 01:23:54,899 You're a liar, Clay. 1445 01:23:54,986 --> 01:23:58,076 You wanted to make trouble between me and my neighbors. 1446 01:23:58,163 --> 01:24:01,123 Swenson, McCoy, Hartford, 1447 01:24:01,210 --> 01:24:04,039 Deneen, Farwell, have we ever had any trouble? 1448 01:24:04,126 --> 01:24:06,084 You wanna wind up like Clevenger? 1449 01:24:06,171 --> 01:24:07,955 Let's ride 'em down. 1450 01:24:11,002 --> 01:24:12,699 [DRAMATIC MUSIC ] 1451 01:24:15,485 --> 01:24:16,834 [MEN MUTTERING] 1452 01:24:34,417 --> 01:24:37,333 You start it, and a lot of good men are gonna be killed. 1453 01:24:37,420 --> 01:24:40,684 I'm asking you, Clay, keep this personal. 1454 01:24:40,771 --> 01:24:42,642 I've been waiting to see you, Brassfield. 1455 01:24:42,729 --> 01:24:45,210 Do you remember me from Cheyenne? 1456 01:24:46,690 --> 01:24:48,605 Take him, Mathews. 1457 01:24:48,692 --> 01:24:50,476 If you don't get him, I will. 1458 01:25:02,619 --> 01:25:05,274 Alright, Brassfield. 1459 01:25:05,361 --> 01:25:06,666 ED: Hold it, Mathews. 1460 01:25:06,753 --> 01:25:08,190 You men better all look at who's coming. 1461 01:25:17,851 --> 01:25:22,682 You fight Sam Brassfield, you're gonna fight me. 1462 01:25:22,769 --> 01:25:23,727 [MEN MUTTERING] 1463 01:25:26,033 --> 01:25:28,340 Don't make me do it, Clay. 1464 01:25:32,910 --> 01:25:34,433 [DRAMATIC MUSIC ] 1465 01:25:44,922 --> 01:25:47,403 That was for Hobie. 1466 01:26:00,372 --> 01:26:03,419 Why couldn't you realize you can't turn back the clock? 1467 01:26:09,207 --> 01:26:11,035 Alright, the rest of you. 1468 01:26:11,122 --> 01:26:12,819 Is it worth it? 1469 01:26:29,662 --> 01:26:31,838 ABE: I appreciate how you took care of me. 1470 01:26:31,925 --> 01:26:34,058 JUNE: You were a very good patient, Mr. Clevenger. 1471 01:26:34,145 --> 01:26:37,975 I was no such, and don't you accuse me of it. 1472 01:26:38,062 --> 01:26:40,804 As for you, Sam Brassfield, 1473 01:26:40,891 --> 01:26:42,849 you had no right taking your boys over there, 1474 01:26:42,936 --> 01:26:44,895 patching my place up. 1475 01:26:44,982 --> 01:26:46,375 Like as not, I have to do it all over. 1476 01:26:46,462 --> 01:26:47,811 Why, you ungrateful old whelp. 1477 01:26:47,898 --> 01:26:49,595 Mind your manners, boy. 1478 01:26:49,682 --> 01:26:51,597 You'll live to grow tall, 1479 01:26:51,684 --> 01:26:53,033 and when you do, 1480 01:26:53,120 --> 01:26:56,167 thanks to fellows like me and your uncle, 1481 01:26:56,254 --> 01:26:58,604 there'll be some grass left for you to graze on. 1482 01:26:58,691 --> 01:27:00,911 Giddyup. Giddyup. 1483 01:27:07,004 --> 01:27:08,788 Alright, we got a ranch to run. 107810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.