All language subtitles for Cake.Boss.S03E13.Mothers.Day.Mama.and.Mom-to-be.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:08,733 Buddy: COMING UP ON "CAKE BOSS"... 2 00:00:08,833 --> 00:00:10,800 WE'VE GOT KIDS FROM, YOU KNOW, ALL SIZES. 3 00:00:10,900 --> 00:00:12,700 THE ADOPTIVE PARENTS COMMITTEE IS ALL ABOUT, 4 00:00:12,800 --> 00:00:16,033 IS HELPING SOME FIRST-TIME MOTHERS, FINDING CHILDREN, 5 00:00:16,133 --> 00:00:17,300 AND HELPING FAMILIES. 6 00:00:17,400 --> 00:00:19,067 I JUST WAS SO EXCITED TO MAKE A CAKE FOR THEM. 7 00:00:19,167 --> 00:00:21,533 Mary: WHAT'S THE MATTER? BRAIN FREEZE? 8 00:00:21,633 --> 00:00:23,333 MAYBE IT'LL MAKE YOUR HEAD SHRINK A LITTLE. 9 00:00:23,433 --> 00:00:25,933 LEMON ICE WAS ALWAYS A BIG HIT AT CARLO'S BAKERY. 10 00:00:26,033 --> 00:00:27,967 SO YOU'VE GOT FOUR FLAVORS OF LEMON. 11 00:00:28,067 --> 00:00:29,300 MY FATHER CALLED IT "LEMON ICE," 12 00:00:29,400 --> 00:00:30,567 BUT IT WAS CHOCOLATE, VANILLA. 13 00:00:30,667 --> 00:00:32,000 ITALIAN ICE. NO. 14 00:00:32,100 --> 00:00:34,367 YOU GOT TO ALWAYS BE DIFFICULT ON EVERY LITTLE THING. 15 00:00:34,467 --> 00:00:35,867 HELLO? NOW? 16 00:00:35,967 --> 00:00:37,833 THE BABY'S COMING. HEY! 17 00:00:37,933 --> 00:00:40,000 I GOT TO GO. GO, GO, GO, GO! 18 00:00:40,100 --> 00:00:41,333 THIS IS CARLO'S BAKERY. 19 00:00:42,533 --> 00:00:45,233 EVERY WEEK, THOUSANDS OF CAKES AND PASTRIES 20 00:00:45,333 --> 00:00:47,233 GO OUT THESE DOORS. 21 00:00:48,433 --> 00:00:50,467 THIS IS THE CREW -- MIA FAMIGLIA. 22 00:00:50,567 --> 00:00:54,000 WE'RE GONNA TAKE THIS BAKERY TO THE TOP. 23 00:00:54,100 --> 00:00:57,400 THEY CALL ME BUDDY. I'M THE BOSS. 24 00:01:06,033 --> 00:01:08,500 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 25 00:01:09,933 --> 00:01:12,467 SO, MOTHER'S DAY'S COMING UP THIS WEEKEND. 26 00:01:12,567 --> 00:01:15,000 THAT MEANS THE BAKERY'S GONNA BE CRAZY. 27 00:01:15,100 --> 00:01:16,400 57. 28 00:01:17,800 --> 00:01:18,800 HI. HOW YOU DOING? HEY. 29 00:01:18,900 --> 00:01:20,067 I'M BUDDY. I'M CARYL. 30 00:01:20,167 --> 00:01:21,667 NICE TO MEET YOU. HI, BUDDY. KAREN. 31 00:01:21,767 --> 00:01:23,967 PLEASURE. HOW WE DOING TODAY? VERY GOOD. 32 00:01:24,067 --> 00:01:25,667 SO, GUYS, WHAT CAN I DO FOR YOU? 33 00:01:25,767 --> 00:01:27,433 WE'RE HAVING A MOTHER'S DAY CELEBRATION, 34 00:01:27,533 --> 00:01:29,833 AND THERE ARE SOME VERY SPECIAL FAMILIES THAT WILL BE THERE. 35 00:01:29,933 --> 00:01:31,567 FOR THE ADOPTIVE PARENTS COMMITTEE, 36 00:01:31,667 --> 00:01:33,233 WHICH IS A GROUP THAT OFFERS SUPPORT 37 00:01:33,333 --> 00:01:35,033 FOR PEOPLE WHO ARE LOOKING TO ADOPT, 38 00:01:35,133 --> 00:01:37,700 WHO ARE WAITING FOR THEIR ADOPTION, 39 00:01:37,800 --> 00:01:39,233 OR WHO HAVE ALREADY ADOPTED. 40 00:01:39,333 --> 00:01:41,700 THAT IS SO WONDERFUL THAT YOU GUYS DO THAT, YOU KNOW? 41 00:01:41,800 --> 00:01:43,333 IT'S SO IMPORTANT FOR THOSE KIDS. 42 00:01:43,433 --> 00:01:45,967 THE ADOPTIVE PARENTS COMMITTEE IS ALL ABOUT, 43 00:01:46,067 --> 00:01:47,933 IS HELPING SOME FIRST-TIME MOTHERS. 44 00:01:48,033 --> 00:01:50,367 IT'S ABOUT FAMILIES LOOKING FOR CHILDREN 45 00:01:50,467 --> 00:01:52,000 AND CHILDREN LOOKING FOR FAMILIES, 46 00:01:52,100 --> 00:01:53,600 AND THEY BRING THEM TOGETHER. 47 00:01:53,700 --> 00:01:56,033 THE MOTHERS THAT YOU ARE MAKING THIS CAKE FOR -- 48 00:01:56,133 --> 00:01:58,867 SOME OF THEM HAVE SPENT SEVERAL YEARS 49 00:01:58,967 --> 00:02:00,100 TRYING TO BECOME A PARENT. 50 00:02:00,267 --> 00:02:02,267 THEY'RE GONNA THROW A HUGE PARTY 51 00:02:02,367 --> 00:02:04,667 TO CELEBRATE ALL THESE NEW MOMS. 52 00:02:04,767 --> 00:02:07,000 CAN YOU IMAGINE -- IT'S YOUR FIRST MOTHER'S DAY 53 00:02:07,100 --> 00:02:09,400 AS A MOTHER WITH YOUR CHILD, WHO YOU JUST GOT, 54 00:02:09,500 --> 00:02:12,133 AND YOU FINALLY GOT YOUR FAMILY UNIT TOGETHER? 55 00:02:12,233 --> 00:02:14,000 THAT'S A REALLY IMPORTANT THING. 56 00:02:14,100 --> 00:02:18,267 I AM SO, SO INSPIRED TO MAKE YOU THE MOST BEAUTIFUL CAKE 57 00:02:18,367 --> 00:02:20,800 BECAUSE YOU REALLY DESERVE IT, YOU MAKE A DIFFERENCE, 58 00:02:20,900 --> 00:02:23,233 AND THAT'S WHAT THE WORLD SHOULD BE ABOUT. 59 00:02:23,333 --> 00:02:26,400 FOR THIS ADOPTION CAKE, I WANT TO GO BIG. 60 00:02:26,500 --> 00:02:30,633 I'M TALKING A SIX-TIER CAKE, COVERED IN SUGAR FLOWERS. 61 00:02:30,733 --> 00:02:32,433 LET'S PUT THEIR LOGO ON THE FRONT, 62 00:02:32,533 --> 00:02:34,200 AND LET'S PUT SOME CHILDREN -- 63 00:02:34,300 --> 00:02:36,433 DIFFERENT CHILDREN IN DIFFERENT AGES, 64 00:02:36,533 --> 00:02:38,533 ALL DIFFERENT RACES BECAUSE YOU KNOW WHAT? 65 00:02:38,633 --> 00:02:40,933 IT'S ABOUT THE CHILDREN. 66 00:02:41,033 --> 00:02:44,567 SO, I GOT JOEY MAKING THE MARBLE SPONGE FOR THIS CAKE. 67 00:02:44,667 --> 00:02:47,433 AND BASICALLY, WHAT YOU DO IS YOU TAKE VANILLA SPONGE 68 00:02:47,533 --> 00:02:50,733 AND YOU TAKE MARBLING CHOCOLATE, AND YOU SWIRL IT INSIDE. 69 00:02:50,833 --> 00:02:54,033 AND WHEN YOU CUT IT, IT'S MARBLE INSIDE -- REALLY, REALLY COOL. 70 00:02:54,900 --> 00:02:56,600 SO, DANNY TAKES MARBLE SPONGE 71 00:02:56,700 --> 00:03:00,233 AND STARTS FILLING IT WITH LEMON FRENCH CREAM. 72 00:03:00,400 --> 00:03:03,400 FRENCH CREAM IS BASICALLY CUSTARD CREAM AND WHIPPED CREAM 73 00:03:03,500 --> 00:03:06,267 MIXED TOGETHER TO BE LIGHT AND FLUFFY. 74 00:03:06,367 --> 00:03:11,200 THEN, WE DIRTY-ICE IT AND COVER ALL SIX TIERS IN WHITE FONDANT. 75 00:03:11,300 --> 00:03:14,300 THAT'S GONNA HELP MY SUGAR FLOWERS REALLY STAND OUT. 76 00:03:14,400 --> 00:03:18,100 THIS ADOPTION CAKE IS ALL ABOUT THE SUGAR FLOWERS. 77 00:03:19,500 --> 00:03:22,800 WE'RE GONNA PUT ON ABOUT A DOZEN DIFFERENT VARIETIES. 78 00:03:22,900 --> 00:03:24,667 THAT'S GONNA CALL FOR A LOT OF WORK, 79 00:03:24,767 --> 00:03:26,567 SO I'M GONNA NEED EVERYBODY'S HELP. 80 00:03:26,667 --> 00:03:31,467 SEE, IT DOESN'T GOT TO BE, LIKE, EXACT -- JUST HIT THE EDGE. 81 00:03:31,567 --> 00:03:34,067 I MEAN, WE'RE MAKING SOME...ORCHIDS. 82 00:03:34,167 --> 00:03:35,900 WE'RE MAKING DENDROBIUM ORCHIDS. 83 00:03:36,000 --> 00:03:37,333 WE'RE MAKING PEONIES. 84 00:03:37,433 --> 00:03:40,233 WE'RE MAKING ROSES IN PINKS AND LAVENDERS. 85 00:03:40,333 --> 00:03:42,533 WE'RE MAKING STEPHANOTIS. WE'RE MAKING SWEET PEAS. 86 00:03:42,633 --> 00:03:43,733 WE'RE MAKING HYDRANGEAS. 87 00:03:43,833 --> 00:03:46,367 LOTS AND LOTS OF FLOWERS, BRIGHT COLORS -- 88 00:03:46,467 --> 00:03:48,300 IT'S GONNA BE BEAUTIFUL. 89 00:03:57,633 --> 00:03:59,967 YOU KNOW, IT'S HOT IN HERE, MAN. 90 00:04:00,133 --> 00:04:01,233 IT'S HOT. IT IS. 91 00:04:01,333 --> 00:04:02,200 IT IS HOT. 92 00:04:02,300 --> 00:04:04,467 WHEW! IT'S GONNA BE A HOT SUMMER, SAL. 93 00:04:04,567 --> 00:04:05,633 YEAH, VERY HOT. 94 00:04:05,733 --> 00:04:08,933 REMEMBER, YOUR FATHER USED TO MAKE LEMON ICE. 95 00:04:09,033 --> 00:04:10,733 OH, REMEMBER THE LEMON ICE? 96 00:04:10,833 --> 00:04:13,300 I REMEMBER, THIS TIME OF YEAR IN THE SPRING, 97 00:04:13,400 --> 00:04:16,833 MY DAD USED TO GO AND LINE UP ALL THE DIFFERENT FLAVORS. 98 00:04:16,933 --> 00:04:20,000 HE USED TO MAKE LEMON, CHERRY, CHOCOLATE, AND YUM-YUM. 99 00:04:20,100 --> 00:04:22,300 SO, WHY DO YOU CALL THEM ALL "LEMON ICE"? 100 00:04:22,400 --> 00:04:23,700 'CAUSE IT'S LEMON ICE. 101 00:04:23,800 --> 00:04:25,900 SO YOU'VE GOT FOUR FLAVORS OF LEMON. 102 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 NO. ITALIAN ICE, BUT WE JUST SAY "LEMON ICE." 103 00:04:28,100 --> 00:04:29,067 THAT, LIKE, COVERS EVERYTHING. 104 00:04:29,167 --> 00:04:30,600 MY FATHER CALLED IT "LEMON ICE," 105 00:04:30,700 --> 00:04:32,000 BUT IT WAS CHOCOLATE, VANILLA. 106 00:04:32,100 --> 00:04:33,467 ITALIAN ICE. NO. 107 00:04:33,567 --> 00:04:34,867 WE DON'T CALL THEM "ITALIAN ICE." 108 00:04:34,967 --> 00:04:36,200 WE CALL IT "LEMON ICE." 109 00:04:36,300 --> 00:04:38,833 YOU GOT TO ALWAYS BE DIFFICULT ON EVERY LITTLE THING. 110 00:04:38,933 --> 00:04:41,000 LEMON ICE, OKAY? YEAH, I GET IT. YEAH. 111 00:04:41,100 --> 00:04:42,233 THE WHOLE THING IS LEMON ICE. 112 00:04:42,333 --> 00:04:43,667 AND THEN EVERYTHING FALLS UNDER "LEMON ICE." 113 00:04:43,767 --> 00:04:46,200 THE WHOLE THING IS LEMON ICE. 114 00:04:46,300 --> 00:04:48,600 LISTEN, I GOT TO GO FINISH THIS MOTHER'S DAY CAKE. 115 00:04:48,700 --> 00:04:50,833 YOU GUYS MAKE SOME LEMON-ICE FLAVORS, 116 00:04:50,933 --> 00:04:53,900 GO GET A NICE LEMON ICE -- AHH, REFRESHING. 117 00:04:54,000 --> 00:04:54,933 Man: ALL RIGHT. OKAY? 118 00:04:55,033 --> 00:04:56,567 IF WE THINK IT'S GOOD, 119 00:04:56,667 --> 00:04:58,867 MAYBE WE'LL START SELLING IT DOWNSTAIRS AGAIN. 120 00:04:58,967 --> 00:05:00,833 I'LL TALK TO YOU GUYS LATER. 121 00:05:00,933 --> 00:05:02,967 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 122 00:05:04,067 --> 00:05:07,367 GIRLS, PREGNANT LADY COMING THROUGH. 123 00:05:07,467 --> 00:05:09,433 SQUEEZING THROUGH. [ LAUGHS ] 124 00:05:09,533 --> 00:05:11,867 MY SISTER LISA'S ALMOST NINE MONTHS PREGNANT. 125 00:05:11,967 --> 00:05:13,967 IT'S ABOUT THAT TIME. SHE'S BIG LIKE A BREAD TRUCK. 126 00:05:14,067 --> 00:05:14,967 SHE'S READY TO BLOW. 127 00:05:15,067 --> 00:05:16,700 BUT SHE DON'T GET IT. 128 00:05:16,800 --> 00:05:19,600 SHE'S ALWAYS AROUND THE BAKERY. SHE'S ALWAYS WORKING HARD. 129 00:05:19,700 --> 00:05:22,233 AND I TELL LISA, "COME ON. YOU GOT TO TAKE IT EASY, YOU KNOW?" 130 00:05:22,333 --> 00:05:25,133 HERE. AND BAG IT UP FOR ME 'CAUSE I DON'T FIT OVER THERE. 131 00:05:25,233 --> 00:05:26,533 HEY, GUYS. 132 00:05:26,633 --> 00:05:27,867 BUDDY, DO WE HAVE ANY MORE 133 00:05:27,967 --> 00:05:29,733 CHOCOLATE-COVERED STRAWBERRIES FOR TODAY? 134 00:05:29,833 --> 00:05:31,867 I THINK SO. WHAT ARE YOU DOING HERE? 135 00:05:31,967 --> 00:05:33,500 YOU'RE FREAKING ABOUT TO GIVE BIRTH. 136 00:05:33,600 --> 00:05:34,800 ARE YOU STILL WORKING? IT'S BUSY. 137 00:05:34,900 --> 00:05:36,467 I DON'T THINK YOU SHOULD BE HERE. 138 00:05:36,567 --> 00:05:38,667 LISTEN, I JUST NEED TO GET SOME CHOCOLATE-COVERED STRAWBERRIES. 139 00:05:38,767 --> 00:05:40,533 THERE'S NONE IN THE STORE. THERE'S A LOT OF PEOPLE DOWNSTAIRS. 140 00:05:40,633 --> 00:05:41,967 THE STRAWBERRIES -- THEY'RE GONNA GET DONE, 141 00:05:42,067 --> 00:05:43,133 AND WE'RE GONNA BRING THEM DOWN. 142 00:05:43,233 --> 00:05:44,267 I DON'T WANT YOU CARRYING NOTHING DOWNSTAIRS. 143 00:05:44,367 --> 00:05:45,433 WE'LL TAKE CARE OF IT. 144 00:05:45,533 --> 00:05:47,933 YOU -- YOU'RE THICK-HEADED. COME ON. GO HOME. 145 00:05:48,033 --> 00:05:49,167 OH. 146 00:05:49,267 --> 00:05:51,733 AH. AND THAT'S WHY YOU WANTED A STRAWBERRY. 147 00:05:51,833 --> 00:05:54,633 I'M JUST GRABBING ONE. 148 00:05:58,033 --> 00:06:00,000 Man: HEY, SAL, THE SHEETS ARE COMING OUT LIKE... 149 00:06:00,167 --> 00:06:02,400 Sal: LET ME SEE. CROOKED, RIGHT? 150 00:06:02,500 --> 00:06:03,933 SOMETHING IS WRONG WITH THE OVEN? 151 00:06:04,033 --> 00:06:05,467 IT'S REAL THIN OVER HERE. 152 00:06:05,567 --> 00:06:06,633 I WAS TAKING THE SHEETS OUT, 153 00:06:06,733 --> 00:06:08,500 AND THEY'RE COMING OUT, LIKE, THINNER OVER HERE. 154 00:06:08,600 --> 00:06:10,133 YEAH, WELL, THE OVEN'S CROOKED. 155 00:06:10,233 --> 00:06:11,167 WHAT'D YOU DO? 156 00:06:11,267 --> 00:06:12,400 DID YOU GET A PAN CAUGHT IN THERE? 157 00:06:12,500 --> 00:06:15,433 THE PROBLEM WITH THE OVEN IS, 158 00:06:15,533 --> 00:06:17,367 THE OVEN ROTATES LIKE THIS, 159 00:06:17,467 --> 00:06:20,000 BUT THE SHELVES HAVE TO BE LOCKED RIGHT. 160 00:06:20,100 --> 00:06:23,167 SO, THEY'RE OUT OF WHACK BY, WELL, MAYBE LIKE A HALF AN INCH. 161 00:06:23,267 --> 00:06:24,400 THEY'RE STRAIGHT THIS WAY, 162 00:06:24,500 --> 00:06:26,033 BUT THEY'RE UNBALANCED THIS WAY. YEAH. 163 00:06:26,133 --> 00:06:28,733 OKAY, SO, WE HAVE TO GET A 2 x 4 AND A LEVEL, 164 00:06:28,833 --> 00:06:30,233 AND I'LL SHOW YOU HOW TO FIX THE OVEN. 165 00:06:30,333 --> 00:06:32,100 A 2 x 4? 2 x 4. 166 00:06:36,567 --> 00:06:37,867 HAVE YOU DONE THIS BEFORE? 167 00:06:37,967 --> 00:06:40,933 THE PROBLEM WITH THE OVEN IS, IS THE SHELVES ARE CROOKED 168 00:06:41,033 --> 00:06:42,567 AND THE SHEETS ARE BAKING UNEVEN. 169 00:06:42,667 --> 00:06:43,667 IT'S GONNA BREAK. 170 00:06:43,767 --> 00:06:45,700 Sal: I THINK IT WON'T. DO A LITTLE BIT. 171 00:06:45,800 --> 00:06:48,600 I STILL DON'T GET HOW THE HELL THAT'S GONNA WORK. 172 00:06:48,700 --> 00:06:50,667 OH, YEAH? LOOK. 173 00:06:50,767 --> 00:06:52,167 THAT'S SHOWING THAT IT'S LEVEL. 174 00:06:52,267 --> 00:06:54,133 COME ON, NINJA. YOU SEE THAT? 175 00:06:54,233 --> 00:06:56,533 YOU SEE THE 2 x 4, WHAT IT DOES? 176 00:06:56,633 --> 00:06:59,467 WE WEDGE IT, AND WE GIVE THE SHELF A LITTLE JERK, 177 00:06:59,567 --> 00:07:02,700 AND IT STRAIGHTENS IT OUT. FIXES ARE TRICKS. 178 00:07:02,800 --> 00:07:05,033 WE'RE OLD-SCHOOL, BABY. THAT'S HOW WE FIX THINGS. 179 00:07:05,133 --> 00:07:08,400 LET'S LOAD THIS UP. WE GOT A LOT OF SPONGE TO MAKE. 180 00:07:15,567 --> 00:07:17,333 SO, I GOT THIS ADOPTION CAKE STACKED, 181 00:07:17,433 --> 00:07:20,300 AND BEFORE I START ADDING THE SUGAR FLOWERS ON THIS CAKE, 182 00:07:20,400 --> 00:07:23,100 I THINK IT NEEDS SOMETHING A LITTLE EXTRA SPECIAL. 183 00:07:23,200 --> 00:07:24,400 WHAT DO YOU GOT? 184 00:07:24,500 --> 00:07:25,967 LET'S MIX SOME COLORS TO PAINT. 185 00:07:26,067 --> 00:07:27,233 GREEN AND YELLOW. AND YELLOW. 186 00:07:27,333 --> 00:07:29,733 SO, I DECIDE TO PAINT SOME BLADES OF GRASS 187 00:07:29,833 --> 00:07:31,100 ON TWO OF THE TIERS. 188 00:07:31,200 --> 00:07:33,600 THAT'LL JUST TIE IT ALL TOGETHER 189 00:07:33,700 --> 00:07:34,833 AND HELP GIVE THE WHOLE CAKE 190 00:07:34,933 --> 00:07:38,200 A NICE SPRINGTIME FEEL FOR MOTHER'S DAY. 191 00:07:40,567 --> 00:07:42,400 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 192 00:07:44,133 --> 00:07:45,900 SO, IT'S MOTHER'S DAY. 193 00:07:46,000 --> 00:07:47,367 I GOT TO DO SOMETHING NICE FOR MY WIFE, 194 00:07:47,467 --> 00:07:49,200 SO I GOT MY KIDS AT THE BAKERY. 195 00:07:49,300 --> 00:07:53,133 WE'RE GONNA MAKE A SURPRISE CAKE FOR MOMMY FOR MOTHER'S DAY. 196 00:07:53,233 --> 00:07:55,300 WHO'S GONNA HELP ME? ME. 197 00:07:55,400 --> 00:07:56,333 YOU'RE GONNA HELP? 198 00:07:56,433 --> 00:07:57,433 AND I SAID, "COME ON, KIDS. 199 00:07:57,533 --> 00:07:58,800 "WE'LL MAKE A LITTLE HEART CAKE. 200 00:07:58,900 --> 00:08:01,900 "WE'LL MAKE SOME SUGAR FLOWERS AND PUT THOSE ON THERE. 201 00:08:02,000 --> 00:08:04,200 THEN WE'LL GIVE IT TO HER, AND SHE'S GONNA LOVE IT." 202 00:08:06,833 --> 00:08:08,800 YOU WANT TO GO RIGHT IN THE CENTER. 203 00:08:08,900 --> 00:08:09,900 OKAY. 204 00:08:10,000 --> 00:08:14,933 GO ALL THE WAY DOWN UNTIL THE YELLOW'S IN. 205 00:08:15,033 --> 00:08:17,767 YOU KNOW, SITTING DOWN WITH MY KIDS AND MAKING SUGAR FLOWERS 206 00:08:17,867 --> 00:08:18,833 IS PRETTY COOL. 207 00:08:18,933 --> 00:08:21,500 LETTING THEM SEE HOW I DO THINGS 208 00:08:21,600 --> 00:08:22,600 BROUGHT BACK A LOT OF MEMORIES 209 00:08:22,700 --> 00:08:25,767 OF ME AND MY DAD BAKING AT THE BAKERY, 210 00:08:25,867 --> 00:08:28,633 AND, YOU KNOW, THOSE WERE GREAT TIMES. 211 00:08:30,067 --> 00:08:32,500 COME ON, BUDDY. WE'RE GONNA FINISH MOMMY'S CAKE. 212 00:08:34,567 --> 00:08:36,500 GOOD BOY. 213 00:08:36,600 --> 00:08:39,467 WE PUT SOME OF THOSE BEAUTIFUL SUGAR FLOWERS THAT WE MADE. 214 00:08:39,567 --> 00:08:41,433 SHOULD WE DO THESE ON THE SIDE? 215 00:08:41,533 --> 00:08:43,400 YEP. 216 00:08:43,500 --> 00:08:45,100 WE WROTE "HAPPY MOTHER'S DAY," 217 00:08:45,200 --> 00:08:47,533 AND IT'S TIME TO DELIVER IT TO MOMMY. 218 00:08:49,933 --> 00:08:52,567 HI, GUYS. WHAT ARE YOU GUYS DOING UPSTAIRS? 219 00:08:52,667 --> 00:08:55,067 Together: HAPPY MOTHER'S DAY. 220 00:08:55,167 --> 00:08:56,733 [ Laughing ] THANK YOU. HAPPY MOTHER'S DAY. 221 00:08:56,833 --> 00:08:58,967 THEY -- OOH, LET ME SEE! 222 00:08:59,067 --> 00:09:00,467 [ GASPS ] 223 00:09:00,633 --> 00:09:01,700 THIS IS MY FLOWERS. WHO DID THIS ONE? 224 00:09:01,800 --> 00:09:02,700 US! 225 00:09:02,800 --> 00:09:04,433 OOH, LET'S SEE WHAT'S INSIDE. 226 00:09:04,533 --> 00:09:06,033 Child: VANILLA WITH STRAWBERRIES. 227 00:09:06,133 --> 00:09:07,467 MY FAVORITE. 228 00:09:07,567 --> 00:09:08,600 OH, THAT'S A BIG PIECE. 229 00:09:08,700 --> 00:09:09,933 THAT'S ALL RIGHT. AH! 230 00:09:10,033 --> 00:09:10,933 [ LAUGHS ] UH-OH. 231 00:09:11,033 --> 00:09:13,467 EAT THE CAKE. 232 00:09:13,567 --> 00:09:14,867 HAPPY MOTHER'S DAY. 233 00:09:16,433 --> 00:09:17,333 DANNY! 234 00:09:17,433 --> 00:09:18,433 Danny: WHAT?! 235 00:09:18,533 --> 00:09:19,800 HEY, MAN, LET'S GO, MAN. 236 00:09:19,900 --> 00:09:21,133 I'M COMING! 237 00:09:21,233 --> 00:09:23,967 WORKING AT CARLO'S BAKERY'S A BLESSING, YOU KNOW, 238 00:09:24,067 --> 00:09:27,233 BUT ON THE OTHER HAND, WE DO HAVE A LOT OF PRESSURE. 239 00:09:27,333 --> 00:09:29,067 YOU GOT TO GET ALL OF IT. I TOLD YOU TO GET FIVE. 240 00:09:29,167 --> 00:09:30,433 THAT'S ALL I HAVE. THAT'S ALL I HAVE -- ONLY ONE. 241 00:09:30,533 --> 00:09:31,467 THAT CAN'T BE THAT'S ALL YOU GOT. WE NEED FIVE. 242 00:09:31,567 --> 00:09:32,833 THERE'S ONLY ONE. 243 00:09:32,933 --> 00:09:34,767 OH, OH, OH, OH, OH. WHAT? 244 00:09:34,867 --> 00:09:35,900 WHAT THE HELL IS GOING ON HERE? 245 00:09:36,000 --> 00:09:37,367 YOU TWO ARE SCREAMING LIKE ANIMALS. 246 00:09:37,467 --> 00:09:39,533 I'M COMING UPSTAIRS. I GOT TO HEAR YOUSE TWO YELL? 247 00:09:39,633 --> 00:09:41,033 WHAT THE HELL'S WRONG WITH YOU? BUT I NEED FIVE SPONGES. 248 00:09:41,133 --> 00:09:42,300 HE ONLY THINKS WE HAVE ONE. 249 00:09:42,400 --> 00:09:43,600 I ONLY HAVE ONE LEFT. WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 250 00:09:43,700 --> 00:09:45,133 Buddy: WITH MAURO'S NEW HEALTH ISSUES, 251 00:09:45,233 --> 00:09:46,867 THE DOCTOR TOLD HIM HE CAN'T GET AGGRAVATED. 252 00:09:46,967 --> 00:09:48,433 HE'S GOT HIGH BLOOD PRESSURE, 253 00:09:48,533 --> 00:09:50,667 SO HE'S GOT TO REALLY TRY TO CALM DOWN. 254 00:09:50,767 --> 00:09:53,400 AND YOU GUYS ARE ARGUING LIKE TWO FRIGGING 5-YEAR-OLDS? 255 00:09:53,500 --> 00:09:55,500 COME ON, GUYS. YOU GOT TO LEARN. 256 00:09:55,600 --> 00:09:57,867 WE GOT TO TAKE IT EASY. WE GOT TO CALM. 257 00:09:57,967 --> 00:09:59,900 BREATHE. BREATHE EASY, MAN. 258 00:10:00,000 --> 00:10:01,100 LET IT OUT. YOU'LL FEEL BETTER. 259 00:10:01,200 --> 00:10:02,567 I'LL CALM DOWN, BUT I TOLD YOU TO GET FIVE. 260 00:10:02,667 --> 00:10:03,900 I MEAN, YOU ONLY GOT ONE. MAURO. 261 00:10:04,000 --> 00:10:07,433 NOW I GOT A NEW APPROACH TO HANDLE THESE SITUATIONS. 262 00:10:07,533 --> 00:10:08,900 I'M NOT GONNA YELL AND SCREAM NO MORE. 263 00:10:09,000 --> 00:10:10,267 BREATHE. I HAVE TO GO DOWNSTAIRS. 264 00:10:10,367 --> 00:10:11,433 SAY, "OMM." 265 00:10:11,533 --> 00:10:12,967 OOH. BREATHE. 266 00:10:13,067 --> 00:10:14,367 AH, BREATHE. 267 00:10:14,467 --> 00:10:16,600 IN THROUGH THE NOSE... [INHALES DEEPLY] 268 00:10:16,700 --> 00:10:18,600 ...OUT THROUGH THE MOUTH. [ EXHALES DEEPLY ] 269 00:10:18,700 --> 00:10:20,533 DON'T GET MAD. RELAX. 270 00:10:20,633 --> 00:10:22,100 GIVE EACH OTHER A HUG. LET ME SEE. 271 00:10:24,333 --> 00:10:25,933 GO GET THE SPONGE DOWN. 272 00:10:26,033 --> 00:10:27,000 GUYS. 273 00:10:27,100 --> 00:10:28,767 HEY, TOM, DID BUDDY CALL YOU? 274 00:10:28,867 --> 00:10:30,933 TOLD ME THE SHELVES ARE NOT LEVEL. 275 00:10:31,033 --> 00:10:32,233 I'LL TELL YOU EXACTLY WHAT HAPPENED -- 276 00:10:32,333 --> 00:10:34,300 BUDDY TOOK A 2 x 4 TO IT AND THOUGHT IT MIGHT WORK, 277 00:10:34,400 --> 00:10:36,100 EVEN THOUGH I TOLD HIM TO CALL YOU. 278 00:10:49,133 --> 00:10:50,033 Buddy: 2 x 4 DIDN'T WORK? 279 00:10:50,133 --> 00:10:51,133 Man: 2 x 4 DIDN'T WORK. 280 00:10:51,233 --> 00:10:53,567 YOU GOT TOM IN THE OVEN? HEY, TOMMY. 281 00:10:53,667 --> 00:10:56,567 Buddy: ALL RIGHT. SO, MY 2 x 4 TRICK DIDN'T WORK. 282 00:10:56,667 --> 00:11:01,267 THE TRUTH IS, MY OVENS ARE OLD, WORN-OUT, BEAT UP. 283 00:11:01,367 --> 00:11:02,800 [ CLANGS ] 284 00:11:03,900 --> 00:11:05,200 HOW'S IT LOOKING, TOMMY? 285 00:11:05,300 --> 00:11:06,833 IS IT GETTING THERE? 286 00:11:06,933 --> 00:11:09,033 I THINK WE'RE THERE. 287 00:11:09,133 --> 00:11:11,700 SO, WE GOT THE OVEN WORKING AGAIN, AND THAT'S GOOD, 288 00:11:11,800 --> 00:11:13,367 'CAUSE WE GOT TO GET BACK TO WORK. 289 00:11:13,467 --> 00:11:18,867 I GOT JOEY MAKING THE OLD LEMON-ICE RECIPE, 290 00:11:18,967 --> 00:11:20,867 AND WE FIGURE, IF IT TURNS OUT GOOD, 291 00:11:20,967 --> 00:11:24,267 WE'RE GONNA START SELLING IT IN THE STORE. 292 00:11:24,367 --> 00:11:26,733 WE USE SOME LEMON JUICE. 293 00:11:26,833 --> 00:11:29,833 WE USE SOME WATER, SOME SUGAR, A LITTLE LEMON ZEST. 294 00:11:29,933 --> 00:11:32,033 I MEAN, JUST SIMPLE, GREAT INGREDIENTS -- 295 00:11:32,133 --> 00:11:33,567 THAT'S HOW YOU MAKE GOOD LEMON ICE. 296 00:11:33,667 --> 00:11:35,033 THE OLD RECIPES. 297 00:11:35,133 --> 00:11:38,700 THEY LOOK LIKE CIVIL WAR DOCUMENTS. 298 00:11:38,800 --> 00:11:42,167 SO, WE POUR THE MIXTURE INTO THE ICE-CREAM MACHINE, 299 00:11:42,267 --> 00:11:45,733 AND IT CHURNS IT AND COOLS IT DOWN, 300 00:11:45,833 --> 00:11:48,100 AND IT COMES OUT NICE AND ICY, BABY. 301 00:11:50,567 --> 00:11:51,700 ALL RIGHT, GIVE ME THIS PLAIN PINK. 302 00:11:51,800 --> 00:11:53,367 I'LL USE SOME PLAIN PINK HERE. 303 00:11:53,467 --> 00:11:56,933 FOR THIS ADOPTION CAKE -- IT'S ALL ABOUT THE SUGAR FLOWERS. 304 00:11:57,033 --> 00:11:59,600 I MEAN, I PUT THEM ALL OVER THE PLACE. 305 00:11:59,700 --> 00:12:01,000 I JUST WENT "FREE FOR ALL" WITH IT. 306 00:12:01,167 --> 00:12:05,400 I SAYS, "I'M GONNA PUT SUGAR FLOWERS UNTIL I'M HAPPY." 307 00:12:05,500 --> 00:12:06,700 ALL RIGHT, GIVE ME ORCHIDS. 308 00:12:06,800 --> 00:12:09,167 WHERE'S THE ORCHIDS? 309 00:12:09,267 --> 00:12:11,967 WHEN YOU DO A CAKE LIKE THIS AND THERE'S SO MANY FLOWERS -- 310 00:12:12,067 --> 00:12:15,867 I MEAN, I'M NOT A GARDENER, OKAY, OR FLORIST, BY ANY MEANS, 311 00:12:15,967 --> 00:12:18,300 BUT I UNDERSTAND COLOR, AND I UNDERSTAND FLOWERS. 312 00:12:18,400 --> 00:12:20,433 YOU WANT DIFFERENT SHAPES AND DIFFERENT FLOWERS 313 00:12:20,533 --> 00:12:22,967 AND DIFFERENT COLORS ALL AROUND IT AND MATCHING WITH IT. 314 00:12:23,067 --> 00:12:24,700 AND IT'S HARD FOR ME TO EXPLAIN, 315 00:12:24,800 --> 00:12:26,833 BUT WHEN I STEP BACK AND I LOOK AT THAT CAKE, 316 00:12:26,933 --> 00:12:28,733 MY EYES ARE, LIKE, SCANNING THE CAKE, 317 00:12:28,833 --> 00:12:31,433 AND THEY SEE WHAT NEEDS GO TO WHERE -- 318 00:12:31,533 --> 00:12:32,867 "I NEED A LITTLE MORE COLOR HERE, 319 00:12:32,967 --> 00:12:34,467 A LITTLE MORE OF THIS HERE, A LITTLE MORE OF THAT THERE." 320 00:12:34,567 --> 00:12:38,233 AND THAT'S WHAT I DID WITH THIS CAKE. 321 00:12:38,333 --> 00:12:40,000 WHILE I FINISH UP THE FLOWERS, 322 00:12:40,100 --> 00:12:42,200 I GOT MY SCULPTORS WORKING ON SOME DIFFERENT CHILDREN. 323 00:12:42,300 --> 00:12:45,567 I WANT TO PUT THESE CHILDREN ON THE CAKE 324 00:12:45,667 --> 00:12:47,933 BECAUSE THAT'S WHAT THIS ORGANIZATION IS ALL ABOUT -- 325 00:12:48,033 --> 00:12:50,400 HELPING CHILDREN THAT NEED TO GET ADOPTED 326 00:12:50,500 --> 00:12:54,033 FIND THE PERFECT FAMILY. 327 00:12:54,133 --> 00:12:56,000 ALL RIGHT, I MADE THE LEMON, THE ORIGINAL LEMON -- 328 00:12:56,100 --> 00:12:57,267 YOUR FATHER'S RECIPE. 329 00:12:57,367 --> 00:12:58,700 OH, LET ME TRY THIS. THIS IS GOOD. LET'S SEE. 330 00:12:58,800 --> 00:13:01,833 THIS IS MY FAVORITE. 331 00:13:01,933 --> 00:13:02,933 MMM! 332 00:13:03,033 --> 00:13:04,300 OH! 333 00:13:04,400 --> 00:13:06,200 FORGOT HOW GOOD THAT WAS -- IT'S SO REFRESHING. 334 00:13:06,300 --> 00:13:07,667 MAKES YOU WONDER WHY WE STOPPED MAKING IT, RIGHT? 335 00:13:07,767 --> 00:13:10,900 YEAH, 'CAUSE EVERYBODY USE TO EAT MORE THAN WE USED TO MAKE... 336 00:13:11,000 --> 00:13:12,167 'CAUSE IT'S SO GOOD. 337 00:13:12,267 --> 00:13:15,467 LEMON ICE WAS ALWAYS A BIG HIT AT CARLO'S BAKERY, 338 00:13:15,567 --> 00:13:18,600 AND IT STILL TASTES JUST AS GOOD AS I REMEMBER. 339 00:13:18,700 --> 00:13:20,700 WE GOT TO START MAKING THIS AGAIN. 340 00:13:20,800 --> 00:13:22,900 THIS IS SO GOOD -- I WANT YOU TO MAKE THIS, 341 00:13:23,000 --> 00:13:24,167 ALL THE ORIGINAL FLAVORS. 342 00:13:24,267 --> 00:13:25,167 SOME WACKY STUFF. 343 00:13:25,267 --> 00:13:26,167 MAKE SOME WACKY STUFF. 344 00:13:26,267 --> 00:13:28,500 SO I SEND JOEY AND TELL HIM, 345 00:13:28,600 --> 00:13:31,167 "GO DOWNSTAIRS AND MAKE SOME OF THE DIFFERENT FLAVORS. 346 00:13:31,267 --> 00:13:32,333 "WE'RE ALL GONNA TASTE THEM 347 00:13:32,433 --> 00:13:34,433 AND DECIDE WHAT WE'RE GONNA SELL IN THE STORE." 348 00:13:34,533 --> 00:13:35,900 YOU LEAVE THESE HERE. WE GOT THIS. 349 00:13:36,000 --> 00:13:37,233 YEAH, WE GOT THIS. DON'T WORRY ABOUT IT. 350 00:13:37,333 --> 00:13:38,267 ALL RIGHT. I'M ON IT. 351 00:13:38,367 --> 00:13:40,467 ALL RIGHT, SEE YOU LATER. 352 00:13:43,300 --> 00:13:46,133 HEY, IT'S MOTHER'S DAY, AND YOU KNOW I AIN'T GONNA LET IT PASS 353 00:13:46,233 --> 00:13:48,100 WITHOUT DOING SOMETHING SPECIAL FOR MY MOM. 354 00:13:48,200 --> 00:13:53,467 ONE OF MY MOTHER'S FAVORITE COOKIES IS A PECAN WEDGE. 355 00:13:53,567 --> 00:13:55,033 SHE ALWAYS IS EATING ONE 356 00:13:55,133 --> 00:13:57,133 AND ALWAYS SAYING HOW MUCH SHE LOVES IT. 357 00:13:57,233 --> 00:13:59,967 I SAID, "LET'S TAKE A HEART-SHAPED FORM, 358 00:14:00,133 --> 00:14:03,267 AND I'M GONNA MAKE LIKE A CROSTATA PECAN WEDGE. 359 00:14:03,367 --> 00:14:04,667 WE MAKE THE DOUGH. 360 00:14:04,767 --> 00:14:06,867 WE ROLL IT OUT, PUT IT IN THE FORM. 361 00:14:06,967 --> 00:14:09,033 NOW IT'S TIME TO MAKE THE PECAN MIXTURE. 362 00:14:09,133 --> 00:14:12,033 SO WE TAKE A LITTLE BUTTER, 363 00:14:12,133 --> 00:14:13,867 A LITTLE BROWN SUGAR, A LITTLE CREAM, 364 00:14:13,967 --> 00:14:16,267 AND WE BOIL IT AND MAKE, LIKE, 365 00:14:16,367 --> 00:14:21,667 A NICE, SYRUPY, CARAMEL-Y MIXTURE. 366 00:14:21,767 --> 00:14:26,733 WHEN YOU MIX THE PECANS IN WITH THAT BUTTERY, SUGARY MIXTURE, 367 00:14:26,833 --> 00:14:31,200 I MEAN, IT'S A BUTTERY, NUTTY, CRUNCH, BUTTER PECAN -- 368 00:14:31,300 --> 00:14:33,633 I MEAN, OH, IT'S GOOD STUFF. 369 00:14:34,400 --> 00:14:37,267 PUT IT INSIDE THIS FORM, 370 00:14:37,367 --> 00:14:40,033 STICK IT IN THE OVEN FOR ABOUT 25 TO 30 MINUTES. 371 00:14:40,133 --> 00:14:41,933 AND I KNOW MY MOTHER'S GONNA GO CRAZY. 372 00:14:42,033 --> 00:14:44,233 PULL IT OUT. 373 00:14:44,333 --> 00:14:47,167 DRIZZLE IT WITH A LITTLE MILK AND WHITE CHOCOLATE. 374 00:14:47,267 --> 00:14:48,800 FINISH IT OFF. 375 00:14:48,900 --> 00:14:50,567 AND I CAN'T WAIT TO SURPRISE MY MOM 376 00:14:50,667 --> 00:14:52,000 BECAUSE, AT THE END OF THE DAY, 377 00:14:52,100 --> 00:14:54,433 I WANT HER TO REALIZE HOW IMPORTANT SHE IS IN MY LIFE 378 00:14:54,533 --> 00:14:55,567 AND HOW MUCH I LOVE HER. 379 00:14:55,667 --> 00:14:57,600 ALL RIGHT, MA, I GOT A SURPRISE FOR YOU. 380 00:14:57,700 --> 00:14:59,233 OH! OH, MY GOD! 381 00:14:59,333 --> 00:15:00,567 MY FAVORITE COOKIE! 382 00:15:00,667 --> 00:15:01,800 A PECAN WEDGE. 383 00:15:01,900 --> 00:15:02,800 OH! OH, I LOVE THIS. 384 00:15:02,900 --> 00:15:04,633 I MADE YOU A HEART SHAPE, 385 00:15:04,733 --> 00:15:06,033 BECAUSE YOU'RE STILL IN -- YOU'RE ALWAYS IN MY HEART. 386 00:15:06,133 --> 00:15:08,500 NO MATTER WHAT, YOU KNOW, YOU'RE MY MOTHER, 387 00:15:08,600 --> 00:15:10,933 AND YOU'LL ALWAYS BE MY NUMBER-ONE GIRL. 388 00:15:11,033 --> 00:15:14,667 MAMA REALLY LOVED THE PECAN WEDGE, AND I THINK IT WAS A HIT. 389 00:15:14,767 --> 00:15:16,667 HAPPY MOTHER'S DAY, MA. I LOVE YOU. 390 00:15:16,767 --> 00:15:17,900 [ Garbled ] ALL RIGHT. 391 00:15:18,000 --> 00:15:19,900 HAPPY MOTHER'S DAY. 392 00:15:22,833 --> 00:15:24,700 Joey: LEMON ICE IS COMING BACK. 393 00:15:24,800 --> 00:15:26,800 Woman: WHOO-HOO! Woman #2: REALLY? YAY! 394 00:15:26,900 --> 00:15:29,900 SO, BUT THESE ARE THE NEW FLAVORS I'M TRYING. 395 00:15:30,000 --> 00:15:31,567 WE'RE GONNA MAKE THE REGULAR ONES -- WHAT IS THIS -- LAVENDER? 396 00:15:31,667 --> 00:15:33,067 LAVENDER'S NOT A FLAVOR. 397 00:15:33,167 --> 00:15:34,433 LAVENDER IS A FLAVOR AND A SCENT. 398 00:15:34,533 --> 00:15:35,767 I'M ASSUMING GRAPE 'CAUSE IT'S A PURPLE. 399 00:15:35,867 --> 00:15:37,033 IT'S A SCENT AND A FLAVOR. 400 00:15:37,133 --> 00:15:38,800 I NEVER HEARD OF THE FLAVOR LAVENDER. IT IS. 401 00:15:38,900 --> 00:15:41,200 SO, JOEY TRIED OUT SOME OF THE NEW FLAVORS WE GOT -- 402 00:15:41,300 --> 00:15:44,400 PIÑA COLADA, GRAPE, AND MANGO -- 403 00:15:44,500 --> 00:15:47,033 AND THEY WERE ALL DELICIOUS, I MEAN, MOUTH-WATERING. 404 00:15:47,133 --> 00:15:49,400 THIS IS MY NEW FAVORITE. MAYBE I LIKE THIS. 405 00:15:49,500 --> 00:15:50,800 AND SHE'S GONNA NAME IT "LAVENDER." 406 00:15:50,900 --> 00:15:51,967 YOU KNOW THAT, RIGHT? 407 00:15:52,067 --> 00:15:54,267 I'M GONNA NAME IT LAVENDER -- MARY'S LAVENDER ICE. 408 00:15:54,367 --> 00:15:55,400 I LIKE IT. 409 00:15:57,500 --> 00:15:58,467 WHOA, WHOA. 410 00:15:58,567 --> 00:16:00,033 WHAT'S THE MATTER? BRAIN FREEZE? 411 00:16:00,200 --> 00:16:02,067 MAYBE IT'LL MAKE YOUR HEAD SHRINK A LITTLE BIT 412 00:16:02,167 --> 00:16:03,333 IF YOU HAVE BRAIN FREEZE. 413 00:16:03,433 --> 00:16:04,600 AWW, I LOVE HIM. 414 00:16:04,700 --> 00:16:05,667 DRINK WATER. 415 00:16:05,767 --> 00:16:07,400 DRINK WATER, AND YOU'LL FEEL BETTER. 416 00:16:07,500 --> 00:16:09,933 AT THE END OF THE DAY, ALL THE FLAVORS WERE DELICIOUS, 417 00:16:10,033 --> 00:16:12,700 AND WE'RE GONNA START MAKING IT AGAIN -- DONE DEAL. 418 00:16:12,800 --> 00:16:15,600 HELLO? 419 00:16:15,700 --> 00:16:16,733 WHAT? 420 00:16:16,833 --> 00:16:19,200 WHEN? NOW? YEAH? 421 00:16:19,300 --> 00:16:20,600 THE BABY'S COMING. HEY! 422 00:16:20,700 --> 00:16:23,767 I GOT TO GO. GO, GO, GO, GO! 423 00:16:32,433 --> 00:16:34,133 Woman: THAT'S GOOD. 424 00:16:36,767 --> 00:16:39,100 SO, I'M FINISHING UP THE ADOPTION CAKE. 425 00:16:39,200 --> 00:16:42,133 THE LAST THING I HAD TO DO WAS PUT THE DIFFERENT CHILDREN 426 00:16:42,233 --> 00:16:44,833 ALL OVER THIS CAKE BECAUSE THIS CAKE IS ABOUT CHILDREN. 427 00:16:44,933 --> 00:16:46,933 LOOKS GOOD. 428 00:16:47,033 --> 00:16:50,733 ALL RIGHT, GUYS. ALL DONE. COME CHECK IT OUT. 429 00:16:50,833 --> 00:16:52,300 WOW, LOOK HOW NICE THIS IS. 430 00:16:52,400 --> 00:16:53,333 OOH, THAT'S AMAZING. 431 00:16:53,433 --> 00:16:54,700 Buddy: HUH? THAT'S GORGEOUS. 432 00:16:54,800 --> 00:16:56,933 THIS IS A REALLY COOL CAKE, 433 00:16:57,033 --> 00:16:58,467 AND THESE ARE FOR SPECIAL PEOPLE... 434 00:16:58,567 --> 00:17:00,733 IT'S BEAUTIFUL. ...WHO ADOPT CHILDREN AND, YOU KNOW, 435 00:17:00,900 --> 00:17:02,767 MAKE A DIFFERENCE IN PEOPLE'S LIVES. 436 00:17:02,867 --> 00:17:04,100 YOU KNOW, AND IT'S MOTHER'S DAY, 437 00:17:04,200 --> 00:17:06,600 SO I WANT TO DO SOMETHING VERY GARDEN-Y, VERY... 438 00:17:06,700 --> 00:17:08,567 Man: VERY MOTHER'S DAY. FOR MOTHER'S DAY. 439 00:17:08,667 --> 00:17:10,467 I MEAN, THE FLOWERS ARE BEAUTIFUL. 440 00:17:10,567 --> 00:17:11,800 IT HAD THEIR LOGO ON IT. 441 00:17:11,900 --> 00:17:13,867 IT WAS TIERED. IT WAS GORGEOUS. 442 00:17:13,967 --> 00:17:16,767 I MEAN, IT WAS SCREAMING, "HAPPY MOTHER'S DAY!" 443 00:17:16,867 --> 00:17:18,900 I MEAN, IT WAS...AWESOME. 444 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 WHAT DO YOU THINK, MAURO? 445 00:17:20,100 --> 00:17:21,233 Mauro: I THINK IT'S BEAUTIFUL, MAN. 446 00:17:21,333 --> 00:17:22,667 THAT'S WHAT MOTHER'S DAY IS ALL ABOUT -- 447 00:17:22,767 --> 00:17:24,833 BEING A MOTHER TO KIDS AND STUFF. 448 00:17:28,733 --> 00:17:29,900 LET'S GET THIS CAKE OUT. 449 00:17:30,000 --> 00:17:31,100 READY? 450 00:17:31,200 --> 00:17:33,100 Buddy: SO, WE GET OUT TO THE EVENT, 451 00:17:33,200 --> 00:17:34,567 AND THERE ARE DOZENS OF MOTHERS THERE 452 00:17:34,667 --> 00:17:36,000 WITH THEIR ADOPTED CHILDREN. 453 00:17:36,100 --> 00:17:37,533 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 454 00:17:37,633 --> 00:17:38,933 IT WAS JUST A GREAT FEELING 455 00:17:39,033 --> 00:17:41,700 TO HELP THEM CELEBRATE THEIR FIRST MOTHER'S DAY TOGETHER. 456 00:17:41,800 --> 00:17:45,467 TO SEE ALL THOSE FAMILIES TOGETHER ON MOTHER'S DAY -- 457 00:17:45,567 --> 00:17:47,933 THEY WERE UNITED -- REALLY, REALLY TOUCHED ME. 458 00:17:48,033 --> 00:17:49,867 Buddy: HOW YOU DOING? HOW ARE YOU? GOOD. 459 00:17:49,967 --> 00:17:51,433 GOOD TO SEE YOU. 460 00:17:51,533 --> 00:17:52,600 GREAT TO SEE YOU. 461 00:17:52,700 --> 00:17:55,633 HAPPY MOTHER'S DAY! HAPPY MOTHER'S DAY! 462 00:17:55,733 --> 00:17:56,933 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 463 00:17:57,033 --> 00:17:58,667 WE BRING THIS CAKE, WE PUT IT ON THE TABLE, 464 00:17:58,767 --> 00:18:00,700 AND EVERYBODY GOES NUTS. 465 00:18:00,800 --> 00:18:01,967 I MEAN, THEY LOVED IT. 466 00:18:02,067 --> 00:18:04,267 WHAT AN HONOR AND PLEASURE IT WAS 467 00:18:04,367 --> 00:18:05,867 TO MAKE YOU GUYS THIS CAKE, 468 00:18:05,967 --> 00:18:08,233 AND WE REALLY WANTED TO TAKE, YOU KNOW, 469 00:18:08,333 --> 00:18:09,333 THE FEELING OF MOTHER'S DAY. 470 00:18:09,433 --> 00:18:10,667 AND WHEN I THINK OF MOTHER'S DAY, 471 00:18:10,767 --> 00:18:13,333 I THINK OF GARDENS AND I THINK OF BEAUTIFUL FLOWERS. 472 00:18:13,433 --> 00:18:17,333 AND YOU GUYS TAKE IT TO ANOTHER LEVEL BECAUSE WHAT YOU GUYS DO 473 00:18:17,433 --> 00:18:19,667 AND, YOU KNOW, HOW THESE FAMILIES ALL COME TOGETHER 474 00:18:19,767 --> 00:18:24,133 AND WHAT YOU DO FOR THE CHILDREN IS SO SPECIAL, GOD BLESS YOU. 475 00:18:24,233 --> 00:18:25,400 I MEAN, HONESTLY. Woman: THANK YOU. 476 00:18:25,500 --> 00:18:26,900 THANK YOU GUYS SO MUCH. 477 00:18:27,000 --> 00:18:28,733 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 478 00:18:29,900 --> 00:18:31,333 ENJOY THE CAKE. 479 00:18:31,433 --> 00:18:32,700 Caryl: I LOVE THE CAKE. 480 00:18:32,800 --> 00:18:34,700 I JUST THOUGHT IT WAS SO BEAUTIFUL, 481 00:18:34,800 --> 00:18:37,300 AND EVERY ELEMENT JUST SCREAMED WHO WE ARE. 482 00:18:37,400 --> 00:18:39,900 IT WAS JUST A BEAUTIFUL, BEAUTIFUL CAKE. 483 00:18:40,000 --> 00:18:42,733 IT WAS AN AWESOME DELIVERY FOR AN AWESOME CAUSE. 484 00:18:47,733 --> 00:18:48,733 LEMON. 485 00:18:48,833 --> 00:18:50,867 SO, TODAY, WE'RE INTRODUCING LEMON ICE 486 00:18:50,967 --> 00:18:52,333 BACK IN CARLO'S BAKERY. 487 00:18:52,433 --> 00:18:55,900 I GOT TATIANA WRITING OUT ALL THE FLAVORS FOR THE SIGN. 488 00:18:56,000 --> 00:18:58,267 I GOT MY SISTERS LOADING UP THE NEW CASE. 489 00:18:58,367 --> 00:18:59,600 Woman: ALL RIGHT, MUSCLES. 490 00:18:59,700 --> 00:19:01,133 AND WE'RE READY TO SERVE LEMON ICE. 491 00:19:01,233 --> 00:19:03,333 ITALIAN ICE -- COME GET YOUR ITALIAN ICE! 492 00:19:03,433 --> 00:19:05,400 Woman: ONE SMALL CHOCOLATE, PLEASE. SURE. 493 00:19:05,500 --> 00:19:06,800 IT'S BETTER THAN ICE CREAM. 494 00:19:06,900 --> 00:19:09,133 CAN I GET A LEMON? I THINK LEMON IS THE MOST POPULAR. 495 00:19:09,233 --> 00:19:11,500 WHAT FLAVOR CAN I GET YOU? Child: GRAPE. 496 00:19:11,600 --> 00:19:12,933 I GREW UP ON THIS STUFF. 497 00:19:13,033 --> 00:19:14,300 MANGO, SMALL. 498 00:19:14,400 --> 00:19:15,900 TASTE THAT. SEE HOW YOU LIKE IT. 499 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 THANK YOU. ENJOY THE ICE. 500 00:19:18,100 --> 00:19:20,933 LEMON ICE WAS ALWAYS A BIG HIT AT CARLO'S BAKERY, 501 00:19:21,033 --> 00:19:23,600 AND JUDGING BY ALL THE PEOPLE TASTING THE ICE 502 00:19:23,700 --> 00:19:24,867 AND HOW MUCH THEY LIKE IT, 503 00:19:24,967 --> 00:19:27,333 IT'S GONNA BE A BIG HIT THIS SUMMER. 504 00:19:27,433 --> 00:19:30,700 I'D LIKE ONE SCOOP OF LEMON AND ONE SCOOP OF MANGO. 505 00:19:30,800 --> 00:19:32,000 I SCOOP -- SHE TAKES THE MONEY. 506 00:19:32,100 --> 00:19:33,100 IT'S TEAMWORK. 507 00:19:38,467 --> 00:19:39,600 [ WOMAN LAUGHS ] 508 00:19:39,700 --> 00:19:40,767 Man: HEY! 509 00:19:40,867 --> 00:19:42,600 GUYS, GUYS, GUYS! 510 00:19:42,700 --> 00:19:43,600 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 511 00:19:43,700 --> 00:19:44,833 I HAVE AN ANNOUNCEMENT. 512 00:19:44,933 --> 00:19:47,067 BABY ISABELLA IS HERE! [ CHEERS AND APPLAUSE ] 513 00:19:47,167 --> 00:19:48,067 OH, YEAH. 514 00:19:48,167 --> 00:19:50,267 CONGRATULATIONS. 515 00:19:50,367 --> 00:19:53,400 OH, WAIT UNTIL YOU SEE THIS BEAUTIFUL BABY. 516 00:19:53,500 --> 00:19:55,000 LOOK AT THIS BABY. 517 00:19:55,100 --> 00:19:58,167 Woman: ISABELLA! LOOK HOW CUTE! 518 00:19:58,267 --> 00:20:00,133 LET ME LOOK AT THIS BEAUTIFUL BABY. 519 00:20:00,233 --> 00:20:02,667 OH, WELCOME, ISABELLA. 520 00:20:02,767 --> 00:20:04,833 Woman: LISA! THANK YOU. 521 00:20:04,933 --> 00:20:05,967 Man: SHE'S SMILING. 522 00:20:06,067 --> 00:20:07,300 OH, MY GOSH. 523 00:20:07,400 --> 00:20:09,900 WHEN ANYBODY IN THE FAMILY HAS A BABY, 524 00:20:10,000 --> 00:20:11,933 THE WHOLE FAMILY GATHERS AT THE HOSPITAL. 525 00:20:12,033 --> 00:20:15,033 WE'RE SO EXCITED TO GO SEE HER, WE GET IN THAT ROOM, 526 00:20:15,133 --> 00:20:18,300 AND, I MEAN, SHE IS A PERFECT LITTLE BABY. 527 00:20:18,400 --> 00:20:21,133 YOU KNOW, I MEAN, SHE LOOKS SO CUTE. 528 00:20:21,233 --> 00:20:23,167 I COULDN'T BE HAPPIER FOR LISA AND REMY. 529 00:20:23,267 --> 00:20:24,533 Buddy: COME TO UNCLE BUDDY. 530 00:20:24,633 --> 00:20:26,000 OH. HOLD THE HEAD. 531 00:20:26,100 --> 00:20:29,167 OH, SHE'S BEAUTIFUL! 532 00:20:29,267 --> 00:20:32,000 MY WIFE WAS HOLDING THE BABY, AND I THINK SHE'S GOT THE ITCH. 533 00:20:32,100 --> 00:20:34,633 I MIGHT HAVE TO DO NUMBER FOUR. 534 00:20:34,733 --> 00:20:37,900 LISTEN, I'VE BEEN DOING SOME THINKING, OKAY? 535 00:20:38,000 --> 00:20:40,800 AND YOU'VE BEEN WORKING SO HARD, LISA, YOU KNOW, 536 00:20:40,900 --> 00:20:44,733 THROUGH, YOU KNOW, BEING PREGNANT AND ALWAYS BEING THERE. 537 00:20:44,833 --> 00:20:48,200 I WANT TO GIVE YOU EMPLOYEE OF THE MONTH. 538 00:20:48,300 --> 00:20:49,800 [ LAUGHTER ] 539 00:20:49,900 --> 00:20:51,533 Woman: ALL RIGHT. 540 00:20:51,633 --> 00:20:54,033 HOW DO YOU LIKE THAT, DANNY? 541 00:20:54,133 --> 00:20:56,133 AND HAPPY MOTHER'S DAY, GUYS. 542 00:20:56,233 --> 00:20:58,967 Woman: HAPPY MOTHER'S DAY! 543 00:20:59,067 --> 00:21:04,333 I FEEL SO BLESSED THAT WE HAVE FAMILY AROUND US AND THE KIDS. 544 00:21:04,433 --> 00:21:05,933 AND SHE CAME OUT HEALTHY. 545 00:21:06,033 --> 00:21:07,967 IT'S -- IT'S JUST -- IT'S WONDERFUL. 546 00:21:08,067 --> 00:21:10,867 I CAN'T EXPLAIN HOW I FEEL. 547 00:21:10,967 --> 00:21:12,700 I'M SO HAPPY, BABE. 548 00:21:12,800 --> 00:21:15,767 THIS IS -- THIS IS THE BEST THING EVER, YOU KNOW? 549 00:21:15,867 --> 00:21:17,300 [ CHUCKLES ] 550 00:21:17,400 --> 00:21:20,400 THIS HAS BEEN A REALLY SPECIAL MOTHER'S DAY FOR OUR FAMILY. 551 00:21:20,500 --> 00:21:23,767 I MEAN, I MADE MY MOTHER HER FAVORITE PECAN WEDGE, 552 00:21:23,867 --> 00:21:26,900 ME AND MY KIDS MADE A CAKE FOR MY BEAUTIFUL WIFE, 553 00:21:27,000 --> 00:21:29,933 WE MADE A CAKE FOR ADOPTIVE PARENTS AND CHILDREN, 554 00:21:30,033 --> 00:21:31,967 AND WE GOT A NEW BABY IN THE FAMILY. 555 00:21:32,067 --> 00:21:34,433 Woman: ISABELLA! 556 00:21:34,533 --> 00:21:36,833 Buddy: WELCOME TO THE FAMIGLIA. 557 00:21:36,933 --> 00:21:37,933 BABY ISABELLA, WE LOVE YOU. 41910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.