All language subtitles for And Just Like That (2021) - S03E08.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,316 --> 00:00:05,859 Wow! Oh, man. 2 00:00:05,860 --> 00:00:07,694 Quite a workout! 3 00:00:07,695 --> 00:00:10,906 - Ooh! This is a nice surprise. - Yeah! 4 00:00:12,241 --> 00:00:13,451 Wow, you finally... 5 00:00:14,243 --> 00:00:15,785 got a rug. Why purple? 6 00:00:15,786 --> 00:00:17,662 Why not purple? Whoa! 7 00:00:19,123 --> 00:00:20,790 No reason at all. I like it. 8 00:00:20,791 --> 00:00:22,709 You keep talking like that 9 00:00:22,710 --> 00:00:25,129 and we're gonna get along just fine. 10 00:00:26,047 --> 00:00:28,131 Man, can you believe I'm actually gonna be here 11 00:00:28,132 --> 00:00:29,632 for more than two days? 12 00:00:31,677 --> 00:00:34,471 Judging by the amount of luggage we're carrying, yes, I can. 13 00:00:34,472 --> 00:00:36,389 What's in all this? 14 00:00:36,390 --> 00:00:39,559 I've only ever seen you wear the same three blue shirts. 15 00:00:39,560 --> 00:00:41,144 These are my guns and furs. 16 00:00:41,145 --> 00:00:43,354 Okay. 17 00:00:43,355 --> 00:00:45,482 How do you wanna handle this? 18 00:00:45,483 --> 00:00:47,846 Should we just, you know, move your stuff to one side? 19 00:00:51,405 --> 00:00:53,990 Oh, I'm kidding! Ah, ha, ha! 20 00:00:53,991 --> 00:00:56,034 You should see your face right now. 21 00:00:56,035 --> 00:00:58,495 Well, I don't like horror movies. 22 00:00:58,496 --> 00:01:00,581 Your stuff can live in here. 23 00:01:02,416 --> 00:01:03,833 House this big, I never thought I'd be 24 00:01:03,834 --> 00:01:07,170 in a second-class closet situation. 25 00:01:07,171 --> 00:01:09,172 Then you haven't been paying attention. 26 00:01:09,173 --> 00:01:10,757 This is the cat's room. 27 00:01:10,758 --> 00:01:13,177 Oh. You're gonna love each other. 28 00:01:23,270 --> 00:01:26,440 I hope you don't have any plans for the rest of the day. 29 00:01:27,525 --> 00:01:28,818 Or... 30 00:01:30,486 --> 00:01:31,528 week, 31 00:01:31,529 --> 00:01:33,531 or life. 32 00:01:36,700 --> 00:01:39,035 I'm all yours till 7:30. 33 00:01:39,036 --> 00:01:41,539 Then Duncan's giving me notes on my latest chapter. 34 00:01:42,164 --> 00:01:44,874 Why do you need notes? You're perfect. 35 00:01:44,875 --> 00:01:47,043 - Again. - Mm. 36 00:01:47,044 --> 00:01:49,921 You keep talking like that... 37 00:01:54,385 --> 00:01:56,886 Honey, how are you feeling? 38 00:01:56,887 --> 00:01:58,888 Pretty good, considering my balls 39 00:01:58,889 --> 00:02:00,390 are as big as two bean bag chairs. 40 00:02:00,391 --> 00:02:01,975 Well, they said it would take a while 41 00:02:01,976 --> 00:02:03,935 for the swelling to go down after the surgery. 42 00:02:03,936 --> 00:02:05,562 Yeah, but five days I'm sittin' here 43 00:02:05,563 --> 00:02:07,063 with a bouncy house in my lap. 44 00:02:07,064 --> 00:02:10,150 Hey, sweetheart, sweetheart, could you just take a quick look 45 00:02:10,151 --> 00:02:11,734 and see if they're any smaller than yesterday? 46 00:02:11,735 --> 00:02:13,069 Not right now. 47 00:02:13,070 --> 00:02:15,238 Lisa's outside. She stopped by before work. 48 00:02:15,239 --> 00:02:17,491 She wanted to say hello, if you're feeling up to it. 49 00:02:18,617 --> 00:02:19,826 Sure. 50 00:02:19,827 --> 00:02:22,538 Maybe don't mention the balls. 51 00:02:23,581 --> 00:02:25,081 Easier said than done. 52 00:02:25,082 --> 00:02:27,250 Mm. 53 00:02:27,251 --> 00:02:28,668 - Oh, boy! - Okay! 54 00:02:28,669 --> 00:02:31,005 The patient will see you now! 55 00:02:31,589 --> 00:02:33,423 - Hey, you. How you doin'? - Hey! 56 00:02:33,424 --> 00:02:34,674 Good. Good. 57 00:02:34,675 --> 00:02:37,927 My oncologist, who has zero bedside manner, 58 00:02:37,928 --> 00:02:39,929 - is very pleased. - Oh! 59 00:02:39,930 --> 00:02:41,931 - He actually almost smiled. - Aw! 60 00:02:41,932 --> 00:02:44,100 He said the surgery couldn't have gone better. 61 00:02:44,101 --> 00:02:45,935 Thank God. Well, here. 62 00:02:45,936 --> 00:02:48,646 I brought you some macadamias from Hawaii. 63 00:02:48,647 --> 00:02:50,858 The jumbo ones I love. 64 00:02:52,610 --> 00:02:54,485 You brought me some big nuts? 65 00:02:54,486 --> 00:02:57,155 - That seems appropriate. - Why's that? 66 00:02:57,156 --> 00:02:59,365 Because he likes nuts. 67 00:02:59,366 --> 00:03:01,284 - That's why. - Oh! Good. 68 00:03:01,285 --> 00:03:03,119 Good to see ya. Feel better! 69 00:03:03,120 --> 00:03:04,621 You! 70 00:03:04,622 --> 00:03:06,789 I'm going to the gallery, I'll walk with you! 71 00:03:06,790 --> 00:03:08,875 So, how are things going with the series? 72 00:03:08,876 --> 00:03:11,462 Really well. I mean, maybe too well. 73 00:03:12,087 --> 00:03:13,796 I had a sex dream about my editor last night. 74 00:03:13,797 --> 00:03:16,299 It was very explicit, and I woke up very turned on. 75 00:03:16,300 --> 00:03:18,218 Wow! What was the dream? 76 00:03:18,219 --> 00:03:20,386 We were on a farm, 77 00:03:20,387 --> 00:03:22,138 and he was working for me. 78 00:03:22,139 --> 00:03:24,557 - Like a farmhand? - It's unclear. 79 00:03:24,558 --> 00:03:25,850 - There were vegetables. - Hm. 80 00:03:25,851 --> 00:03:28,353 But why is this happening? 81 00:03:28,354 --> 00:03:32,149 I have a really great sex life with my very sexy husband. 82 00:03:32,816 --> 00:03:36,486 So, why is Marion ripping my bodice off on a farm? 83 00:03:36,487 --> 00:03:38,321 Well, it's just a dream 84 00:03:38,322 --> 00:03:40,740 and... and you're on a farm and you're wearing a bodice. 85 00:03:40,741 --> 00:03:43,701 So, I don't really think you need to feel guilty about a dream. 86 00:03:43,702 --> 00:03:45,495 Do you have sex dreams about other men? 87 00:03:45,496 --> 00:03:46,704 - Yeah, occasionally. - Yeah? 88 00:03:46,705 --> 00:03:48,081 Like ex-boyfriends, you know? 89 00:03:48,082 --> 00:03:49,916 But it has nothing to do with reality 90 00:03:49,917 --> 00:03:51,668 because sometimes in those dreams, 91 00:03:51,669 --> 00:03:53,002 I have short hair. 92 00:03:53,003 --> 00:03:55,672 Well, full disclosure: 93 00:03:55,673 --> 00:03:58,342 Sometimes I flirt with him while we're working. 94 00:03:59,301 --> 00:04:01,386 I mean, it's nothing overtly sexual, 95 00:04:01,387 --> 00:04:04,180 but there's an unspoken energy between us, 96 00:04:04,181 --> 00:04:05,556 and I feel it. 97 00:04:05,557 --> 00:04:07,267 - Mm. - And I think he does too. 98 00:04:07,268 --> 00:04:09,852 Well, isn't that what you want 99 00:04:09,853 --> 00:04:11,562 when you're working with someone creatively? 100 00:04:11,563 --> 00:04:13,023 Like, a connection? 101 00:04:14,066 --> 00:04:15,108 Yes! 102 00:04:15,109 --> 00:04:17,235 Thank you for saying that. 103 00:04:17,236 --> 00:04:18,821 - You're right. - Right? 104 00:04:19,196 --> 00:04:21,072 We're flirting while working. 105 00:04:21,073 --> 00:04:23,366 - Yeah. - Yeah. We're "flirking." 106 00:04:23,367 --> 00:04:24,742 Oh, that is so cute! 107 00:04:24,743 --> 00:04:26,703 "Flirking!" 108 00:04:26,704 --> 00:04:29,247 Yeah. Do you flirk with anyone at the gallery? 109 00:04:29,248 --> 00:04:31,791 Oh yeah, the cute young guys who hang the art. 110 00:04:31,792 --> 00:04:34,210 All of us do. Oh, that reminds me. 111 00:04:34,211 --> 00:04:35,920 Tomorrow, the retrospective opens. 112 00:04:35,921 --> 00:04:37,880 - Are you coming? - Yeah. I'm definitely coming. 113 00:04:37,881 --> 00:04:40,800 This dude is coming a lot. 114 00:04:40,801 --> 00:04:45,638 Well, the artist says exactly 3.4 centimeters of ejaculate. 115 00:04:45,639 --> 00:04:47,765 I guess they came more in the '80s? 116 00:04:47,766 --> 00:04:50,059 That looks good. That looks like the template. 117 00:04:50,060 --> 00:04:51,769 Kai, are you ready? 118 00:04:51,770 --> 00:04:53,062 Yes. 119 00:04:53,063 --> 00:04:55,064 Good thing I have a master's in art history. 120 00:04:55,065 --> 00:04:57,567 Ah. Why was this work so important? 121 00:04:57,568 --> 00:05:00,069 Agreed. "Emperor's New Condom"? 122 00:05:00,070 --> 00:05:01,112 Context, ladies. 123 00:05:01,113 --> 00:05:02,238 This was created 124 00:05:02,239 --> 00:05:03,906 by a woman artist in the '80s, 125 00:05:03,907 --> 00:05:05,283 a time pre-Lena Dunham 126 00:05:05,284 --> 00:05:07,118 when women were not celebrated 127 00:05:07,119 --> 00:05:08,411 for being this messy. 128 00:05:08,412 --> 00:05:09,912 Okay, done. 129 00:05:09,913 --> 00:05:11,914 I hope someone took a photo of me holding the jizz bag 130 00:05:11,915 --> 00:05:13,666 to send to my surgeon parents. 131 00:05:13,667 --> 00:05:15,918 Ooh. The template says six inches 132 00:05:15,919 --> 00:05:17,462 from where the naked model will be, 133 00:05:17,463 --> 00:05:19,589 but I feel like that looks more like four. 134 00:05:19,590 --> 00:05:21,175 Girl, you are singing my song. 135 00:05:22,217 --> 00:05:23,926 Oh! Oh, God. 136 00:05:23,927 --> 00:05:26,095 - Kai, can I have your hand? - Are you okay? 137 00:05:26,096 --> 00:05:28,848 Uh, I... I feel... I think... 138 00:05:28,849 --> 00:05:31,517 I think my vertigo is back. Oh, no. 139 00:05:31,518 --> 00:05:32,977 I didn't think vertigo was real. 140 00:05:32,978 --> 00:05:34,937 You know, like Epstein-Barr. 141 00:05:34,938 --> 00:05:36,481 Oh, it's a real thing. 142 00:05:36,482 --> 00:05:38,942 I had it last year. I had to take to my bed. 143 00:05:39,568 --> 00:05:41,444 I'm... I'm okay. It's subsiding. 144 00:05:41,445 --> 00:05:42,862 Are you sure? 145 00:05:42,863 --> 00:05:45,114 Because if you need to lie down, 146 00:05:45,115 --> 00:05:47,325 there's room next to the used condom. 147 00:05:47,326 --> 00:05:50,621 I would sooner die. 148 00:05:52,206 --> 00:05:53,206 Hi! 149 00:05:53,207 --> 00:05:55,291 I didn't expect to see you today. 150 00:05:55,292 --> 00:05:58,127 - And you brought a suitcase. - It's my emotional baggage. 151 00:05:58,128 --> 00:06:00,046 Come on in. 152 00:06:00,047 --> 00:06:02,131 I was in the car on the way back from the airport, 153 00:06:02,132 --> 00:06:04,550 and I thought, "Why not stop and see 154 00:06:04,551 --> 00:06:07,804 that amazing Miranda person for a kiss and a quick drink?" 155 00:06:07,805 --> 00:06:08,847 Oh! 156 00:06:12,768 --> 00:06:15,311 There's the kiss. Now, for the drink. 157 00:06:15,312 --> 00:06:17,188 Uh, how was Montreal? 158 00:06:17,189 --> 00:06:19,065 A little bit chilly, but lovely. 159 00:06:19,066 --> 00:06:23,152 Now, this is Ungava gin, 160 00:06:23,153 --> 00:06:25,655 a personal favorite of mine and impossible to find 161 00:06:25,656 --> 00:06:27,324 without crossing the Canadian border. 162 00:06:27,699 --> 00:06:30,326 - And I would like to leave it here. - Ah! 163 00:06:30,327 --> 00:06:31,702 I should point out, that's a big step. 164 00:06:31,703 --> 00:06:33,663 I've never left gin at a girlfriend's place before. 165 00:06:33,664 --> 00:06:36,499 - Sure. - Do you have tonic? 166 00:06:36,500 --> 00:06:39,377 Uh, no. No, I don't. 167 00:06:39,378 --> 00:06:41,337 Oh, my God, you don't drink. 168 00:06:41,338 --> 00:06:43,005 I forgot. Oh, for... forgive me. 169 00:06:43,006 --> 00:06:45,425 No, no, no. Don't be silly. 170 00:06:45,426 --> 00:06:48,386 Of course, you can leave your gin here. 171 00:06:48,387 --> 00:06:51,222 I'm... I'm flattered I'm your first. 172 00:06:51,223 --> 00:06:54,350 - Are you sure? - U-Uh, so sure. 173 00:06:54,351 --> 00:06:57,687 It's not a big deal. I'm just not drinking now. 174 00:06:57,688 --> 00:06:59,689 Anyway, always hated gin. 175 00:06:59,690 --> 00:07:01,732 Okay, good. All the more for me. 176 00:07:01,733 --> 00:07:03,526 Funny how life works out sometimes. 177 00:07:03,527 --> 00:07:05,361 You... you want some ice? 178 00:07:05,362 --> 00:07:06,822 - Yes, please. - Okay! 179 00:07:16,999 --> 00:07:18,375 Oh, my gosh. 180 00:07:19,501 --> 00:07:20,878 It's 7:20. 181 00:07:22,087 --> 00:07:24,213 7:20, morning or evening? 182 00:07:24,214 --> 00:07:25,382 Evening. 183 00:07:26,216 --> 00:07:28,050 Oh, that was a good nap. 184 00:07:32,181 --> 00:07:35,391 I got ten minutes to get myself together 185 00:07:35,392 --> 00:07:37,643 and go downstairs. 186 00:07:37,644 --> 00:07:39,312 For what? 187 00:07:39,313 --> 00:07:41,273 Our writing session. 188 00:07:43,317 --> 00:07:45,818 - Oh, right. - Mm. 189 00:07:45,819 --> 00:07:47,612 How long you gonna be gone? An hour? 190 00:07:47,613 --> 00:07:50,073 Oh, gosh. Longer. 191 00:07:51,783 --> 00:07:53,242 How much longer? 192 00:07:53,243 --> 00:07:54,536 Mm... 193 00:07:55,537 --> 00:07:58,331 Hours? I don't know. 194 00:07:58,332 --> 00:08:00,918 - Takes time. - Okay, got it. 195 00:08:02,169 --> 00:08:04,003 Hey, what do ya... what do ya got to eat? 196 00:08:04,004 --> 00:08:05,421 Um, not a lot. 197 00:08:05,422 --> 00:08:06,964 I was gonna go to the market earlier 198 00:08:06,965 --> 00:08:09,592 but we spent the afternoon doing other things! 199 00:08:09,593 --> 00:08:12,929 - Worth it! - Hey, you know what? 200 00:08:12,930 --> 00:08:15,557 Why don't you go to that place down the block that we love? 201 00:08:16,475 --> 00:08:18,435 - Oh, man. - What's wrong? 202 00:08:19,436 --> 00:08:21,771 Oh. 203 00:08:21,772 --> 00:08:23,606 Nothing from Wyatt. 204 00:08:23,607 --> 00:08:26,235 Not even a reply to the five texts I sent him. 205 00:08:27,986 --> 00:08:29,613 No surprise there, I just... 206 00:08:30,989 --> 00:08:32,824 I thought he, you know... 207 00:08:33,825 --> 00:08:35,117 I don't know what I thought. 208 00:08:35,118 --> 00:08:36,662 Okay, what's going on? 209 00:08:37,788 --> 00:08:40,623 Just he... Go. We... we can talk about it later. 210 00:08:40,624 --> 00:08:42,209 Talk about what later? 211 00:08:47,172 --> 00:08:48,839 When he came back from Outward Bound, 212 00:08:48,840 --> 00:08:51,593 he announced that from now on, he wanted to live with Kathy. 213 00:08:52,636 --> 00:08:53,720 Yeah. 214 00:08:54,638 --> 00:08:56,305 The fuck did I do? 215 00:08:56,306 --> 00:08:59,560 Well, what does that mean, "From now on"? 216 00:09:00,227 --> 00:09:02,604 It means from now on, he's there. 217 00:09:03,981 --> 00:09:07,191 I mean, Homer, he's at his cousins' for a month, 218 00:09:07,192 --> 00:09:10,237 and I'm sittin' down there alone. 219 00:09:11,488 --> 00:09:13,656 And I thought, 220 00:09:13,657 --> 00:09:17,577 "Fuck, I don't have to be here. I got a life in New York." 221 00:09:17,578 --> 00:09:20,871 So, I... I threw my shit into bags and I left. 222 00:09:20,872 --> 00:09:23,792 So, that's why you can be here for more than two days. 223 00:09:26,211 --> 00:09:29,965 Why did he decide to move into Kathy's, do you think? 224 00:09:30,549 --> 00:09:32,091 Oh, he loves her more. 225 00:09:32,092 --> 00:09:34,261 Don't say that. 226 00:09:35,053 --> 00:09:36,388 Then, I... 227 00:09:37,389 --> 00:09:39,515 I don't know. I... I don't fucking know. 228 00:09:39,516 --> 00:09:41,934 Why didn't you tell me earlier? 229 00:09:41,935 --> 00:09:43,437 It would ruin our afternoon. 230 00:09:44,688 --> 00:09:46,772 How'd I wind up the bad guy? 231 00:09:46,773 --> 00:09:48,691 Alright, I'm gonna cancel with Duncan, 232 00:09:48,692 --> 00:09:50,026 and then we go to dinner. 233 00:09:50,027 --> 00:09:51,903 No... 234 00:09:52,988 --> 00:09:55,531 - You sure? - Yeah, I'm sure. 235 00:09:55,532 --> 00:09:56,742 I'll text him now. 236 00:09:58,869 --> 00:09:59,870 Okay. 237 00:10:09,880 --> 00:10:12,214 I'm... I'm close. Are... 238 00:10:12,215 --> 00:10:13,424 - Go on. - Are you? 239 00:10:13,425 --> 00:10:15,092 Go. 240 00:10:15,093 --> 00:10:18,554 Go, baby. Go. 241 00:10:24,728 --> 00:10:26,647 Oh, my God! 242 00:10:38,950 --> 00:10:39,951 Wow. 243 00:10:47,084 --> 00:10:48,918 What is happening here? 244 00:10:52,130 --> 00:10:53,839 - We're laughing. - Wha... 245 00:10:53,840 --> 00:10:56,926 I've never laughed after sex. Have you? 246 00:10:56,927 --> 00:10:59,261 Only when I'm alone. 247 00:11:05,894 --> 00:11:07,103 Who are you? 248 00:11:07,104 --> 00:11:09,772 - Oh, I'm Adam, nice to meet you. - Mm-hmm. Mm. 249 00:11:09,773 --> 00:11:11,274 Did you come? 250 00:11:12,693 --> 00:11:13,984 Not yet. 251 00:11:13,985 --> 00:11:15,611 But... 252 00:11:15,612 --> 00:11:17,823 I have all night. 253 00:11:22,077 --> 00:11:24,079 Oh! 254 00:11:25,706 --> 00:11:27,416 Ah, yes! 255 00:11:27,999 --> 00:11:30,334 - Oh! Oh! - Ooh! 256 00:11:30,335 --> 00:11:31,711 Mm. 257 00:11:31,712 --> 00:11:33,755 Oh, that was good. Mm. 258 00:12:01,658 --> 00:12:04,326 What the... 259 00:12:04,327 --> 00:12:06,913 Good morning. 260 00:12:08,331 --> 00:12:10,584 You're just so damn sexy. 261 00:12:12,002 --> 00:12:13,169 I am? 262 00:12:13,170 --> 00:12:14,212 Mm. 263 00:12:15,422 --> 00:12:17,174 I want you inside me. 264 00:12:18,216 --> 00:12:20,469 - Mm. - Before coffee? 265 00:12:21,803 --> 00:12:24,639 Oh. 266 00:12:27,058 --> 00:12:28,643 You're so hot. 267 00:12:29,478 --> 00:12:30,686 Is it my birthday? 268 00:12:30,687 --> 00:12:32,104 Put it in me. 269 00:12:32,105 --> 00:12:33,522 Okay, babe... baby, baby. 270 00:12:33,523 --> 00:12:35,357 Baby. 271 00:12:35,358 --> 00:12:36,860 - Hmm? - I kinda gotta pee. 272 00:12:38,820 --> 00:12:40,738 Can I go pee? I'll be right back. 273 00:12:40,739 --> 00:12:42,364 - Okay. - It's just... it's early, you know? 274 00:12:42,365 --> 00:12:43,950 - I'll be right back. - Okay. 275 00:12:44,868 --> 00:12:45,911 Okay, look... 276 00:12:47,746 --> 00:12:50,706 I'm hot, right? 277 00:12:50,707 --> 00:12:51,958 Mm. 278 00:12:52,375 --> 00:12:54,376 - Hold that thought. - Holding. 279 00:12:54,377 --> 00:12:55,670 I'll be right back. 280 00:12:57,339 --> 00:12:58,590 Be right back. 281 00:13:02,052 --> 00:13:04,638 Ooh. 282 00:13:10,727 --> 00:13:12,895 Hey, baby, can we add toilet paper 283 00:13:12,896 --> 00:13:14,313 to the shopping list? 284 00:13:16,107 --> 00:13:20,236 And we gotta get, uh, Gabby's favorite seltzer thing. 285 00:13:20,237 --> 00:13:22,071 She won't stop talking about it. 286 00:13:22,072 --> 00:13:24,366 I'll go after work. 287 00:13:38,255 --> 00:13:39,297 Mm. 288 00:13:44,261 --> 00:13:47,429 Mm. I love papaya. 289 00:13:47,430 --> 00:13:50,474 And the hardest thing is to try to find one that's ripe. 290 00:13:50,475 --> 00:13:52,518 But this... um, mm. 291 00:13:52,519 --> 00:13:54,145 This one's perfect. 292 00:13:56,815 --> 00:13:58,774 Would you like some? 293 00:13:58,775 --> 00:14:01,777 I'm fine. I'm fine with my usual everyday kale salad, 294 00:14:01,778 --> 00:14:03,612 no croutons, dressing on the side. 295 00:14:05,282 --> 00:14:06,782 Yeah, I just couldn't bring myself to order 296 00:14:06,783 --> 00:14:08,033 another boring salad. 297 00:14:08,034 --> 00:14:10,786 Not... not that your salad's boring, I just... 298 00:14:10,787 --> 00:14:13,122 - wanted something different. - Hmm. 299 00:14:13,123 --> 00:14:14,404 You ever just want something different? 300 00:14:14,428 --> 00:14:15,457 Nope. 301 00:14:15,458 --> 00:14:16,792 - Never? - No. 302 00:14:16,793 --> 00:14:19,044 - Okay. - I'm fine with what I have. 303 00:14:20,380 --> 00:14:22,180 You know, I was thinking about you last night. 304 00:14:23,633 --> 00:14:25,510 - You were? - About you and me. 305 00:14:28,054 --> 00:14:30,055 What were you thinking 306 00:14:30,056 --> 00:14:31,473 about you and me? 307 00:14:31,474 --> 00:14:33,935 Just how we're always in here together. 308 00:14:34,936 --> 00:14:36,562 - Yeah. - Talking about how we're gonna get 309 00:14:36,563 --> 00:14:38,397 Michelle Obama to do your series. 310 00:14:38,398 --> 00:14:39,899 Yeah. 311 00:14:39,900 --> 00:14:41,859 Oh yeah, we are always in here talking. 312 00:14:41,860 --> 00:14:44,320 - Uh-huh. - Just talking. 313 00:14:44,321 --> 00:14:46,655 And I think that you should come with me to a screening 314 00:14:46,656 --> 00:14:48,490 of Naima Ramos' new doc. 315 00:14:48,491 --> 00:14:51,535 No, definitely not. I'm busy. 316 00:14:51,536 --> 00:14:53,996 Okay, but I never told you when it was, so... 317 00:14:53,997 --> 00:14:56,248 Oh, right, sure, sorry. It's just that most nights, 318 00:14:56,249 --> 00:15:00,169 I'm... I'm really busy, or with my children. 319 00:15:00,170 --> 00:15:01,963 - Y-Yeah. - But when is it? 320 00:15:02,547 --> 00:15:04,548 Tonight, at 7:00. 321 00:15:04,549 --> 00:15:07,676 Oh, well then, definitely not. 322 00:15:07,677 --> 00:15:10,096 'Cause I have my friend's gallery opening. 323 00:15:11,097 --> 00:15:13,098 And it wouldn't be right if I went to a movie with you. 324 00:15:13,099 --> 00:15:14,516 Hey, hey, hey, you know. 325 00:15:14,517 --> 00:15:17,227 Meaning, I made a promise to her. 326 00:15:17,228 --> 00:15:19,396 I... I made a promise. 327 00:15:19,397 --> 00:15:21,690 I get that. It... It's just that 328 00:15:21,691 --> 00:15:23,859 her new project's being produced by the Obamas 329 00:15:23,860 --> 00:15:25,778 and they're gonna have one of their development executives there. 330 00:15:25,779 --> 00:15:30,909 And I know her, and I would love to introduce you two. 331 00:15:31,952 --> 00:15:33,035 Wow. 332 00:15:37,749 --> 00:15:39,541 - Hi. - Mommy! 333 00:15:39,542 --> 00:15:41,877 Don't hate me. I have to go right back out. 334 00:15:41,878 --> 00:15:43,045 I have a work thing. 335 00:15:43,046 --> 00:15:44,296 Weren't we supposed to go to dinner, 336 00:15:44,297 --> 00:15:45,881 and then go to Charlotte's gallery opening? 337 00:15:45,882 --> 00:15:47,383 Yes, but now I have a work thing. 338 00:15:47,384 --> 00:15:49,718 Wow. Choosing work over... 339 00:15:49,719 --> 00:15:52,388 You? I am not choosing work over you. 340 00:15:52,389 --> 00:15:55,099 - Why would you even say that? - I wouldn't. 341 00:15:55,100 --> 00:15:56,601 I was talking about Charlotte. 342 00:15:57,560 --> 00:15:59,561 Oh. Uh, yeah. 343 00:15:59,562 --> 00:16:02,231 I already feel bad, don't make me feel worse. 344 00:16:02,232 --> 00:16:03,649 Did you get my pink seltzer? 345 00:16:03,650 --> 00:16:06,611 No, baby. I didn't have time. 346 00:16:07,195 --> 00:16:09,405 I... I have a... a work thing. 347 00:16:09,406 --> 00:16:11,740 Um, a movie that Mommy has to see. 348 00:16:11,741 --> 00:16:14,576 - Why? - That's a good question, Gabby. 349 00:16:14,577 --> 00:16:15,953 Yeah, why? 350 00:16:15,954 --> 00:16:18,080 What does that even mean? 351 00:16:18,081 --> 00:16:19,749 I'm just asking a question. 352 00:16:20,792 --> 00:16:23,127 To trap someone from the Obamas' production company 353 00:16:23,128 --> 00:16:25,796 into talking to Michelle about being in my series. 354 00:16:25,797 --> 00:16:27,256 And that's an answer. 355 00:16:27,257 --> 00:16:29,800 It's a work thing. I'm not even changing clothes. 356 00:16:29,801 --> 00:16:32,428 That's how much I don't even care about looking good tonight. 357 00:16:32,429 --> 00:16:34,972 - Any more questions? - What about my pink seltzer? 358 00:16:34,973 --> 00:16:36,348 I'll get some tomorrow, because tonight... 359 00:16:36,349 --> 00:16:38,475 - You have a work thing. - Yeah. 360 00:16:38,476 --> 00:16:40,019 - Mm, I love you. - Love you. 361 00:16:40,020 --> 00:16:43,064 - Ooh, and I love you, too! - Enjoy your work thing. 362 00:16:44,816 --> 00:16:48,360 Hey. What's better for tonight? Number one or two? 363 00:16:48,361 --> 00:16:51,030 Uh, I think blue shirt number one is perfect 364 00:16:51,031 --> 00:16:52,907 for dinner and an art opening. 365 00:16:53,450 --> 00:16:54,950 Blue shirt number one it is. 366 00:16:54,951 --> 00:16:57,412 Seriously, what's in all the bags? 367 00:16:58,163 --> 00:16:59,872 Oh, um, tube socks. 368 00:16:59,873 --> 00:17:01,123 And? 369 00:17:01,124 --> 00:17:02,541 More tube socks. 370 00:17:05,045 --> 00:17:07,629 - Permission to cross the border? - Mm-mm. 371 00:17:07,630 --> 00:17:09,465 Permission denied. 372 00:17:12,343 --> 00:17:14,970 Hey, why don't we invite Dunkin' Donuts 373 00:17:14,971 --> 00:17:17,473 - to dinner with us tonight? - And why would we do that? 374 00:17:17,474 --> 00:17:19,975 - Be neighborly. - Mm-mm. I don't think so. 375 00:17:19,976 --> 00:17:21,477 It's not that kind of neighborhood. 376 00:17:21,478 --> 00:17:22,978 Well, we're living in the same house, 377 00:17:22,979 --> 00:17:24,021 and I don't even know him. 378 00:17:24,022 --> 00:17:25,815 Yeah, I don't even know him. 379 00:17:27,067 --> 00:17:28,650 Really. I know nothing about him. 380 00:17:28,651 --> 00:17:32,571 It's just... it's just all about our books. 381 00:17:32,572 --> 00:17:33,822 You know nothin' about him? 382 00:17:33,823 --> 00:17:35,825 That's right. We just talk about work. 383 00:17:36,367 --> 00:17:38,577 Hmm. I find that hard to believe. 384 00:17:38,578 --> 00:17:40,913 - Well, believe it. - So, what? 385 00:17:40,914 --> 00:17:42,664 You two just sit there and look at each other 386 00:17:42,665 --> 00:17:44,333 and say, what, "Page 22 sucks"? 387 00:17:44,334 --> 00:17:46,585 That's exactly right. "Page 22 sucks." 388 00:17:46,586 --> 00:17:50,089 That is our... that is our relationship in a nutshell. 389 00:17:50,090 --> 00:17:52,257 And I would prefer to keep it that way, so please, 390 00:17:52,258 --> 00:17:56,220 please, no... no "Mr. Rogers' Neighborhood" needed, really. 391 00:17:56,221 --> 00:17:58,347 Alright? So, put on blue shirt number two 392 00:17:58,348 --> 00:17:59,431 and let's get a move on. 393 00:17:59,432 --> 00:18:01,725 You just said blue shirt number one. 394 00:18:01,726 --> 00:18:03,228 I changed my mind. 395 00:18:04,229 --> 00:18:05,687 How we doin' on time? 396 00:18:05,688 --> 00:18:07,309 Oh, the gallery's just around the corner. 397 00:18:07,334 --> 00:18:08,350 Thank you, sir. 398 00:18:11,277 --> 00:18:12,821 Oh, my God! 399 00:18:17,992 --> 00:18:19,952 Did that just happen? 400 00:18:19,953 --> 00:18:23,080 I thought I'd seen everything. Now, I've seen everything. 401 00:18:23,081 --> 00:18:25,415 I've seen people clip their toenails on the subway. 402 00:18:25,416 --> 00:18:28,043 I've even seen a woman squat to pee on 6th Avenue, but that... 403 00:18:28,044 --> 00:18:29,878 at least those are basic necessities. 404 00:18:29,879 --> 00:18:31,964 So is deodorant, you could argue. 405 00:18:31,965 --> 00:18:33,715 Well, you... you could. 406 00:18:33,716 --> 00:18:35,556 But I wouldn't, 'cause I never touch the stuff. 407 00:18:36,344 --> 00:18:39,388 Hmm? You don't use deodorant? 408 00:18:39,389 --> 00:18:41,557 Nope. I don't believe in it. 409 00:18:41,558 --> 00:18:43,058 Yeah, I use a rock crystal. 410 00:18:43,059 --> 00:18:44,978 Mm-hmm. Baking soda free. 411 00:18:45,520 --> 00:18:47,479 Not tested on animals, it's unscented, 412 00:18:47,480 --> 00:18:49,273 - all natural ingredients. - Oh, God. 413 00:18:49,274 --> 00:18:51,733 I can't be with someone who says stuff like that. 414 00:18:51,734 --> 00:18:53,902 You should've told me about this crystal shit 415 00:18:53,903 --> 00:18:55,320 before we even got involved. 416 00:18:55,321 --> 00:18:57,991 Okay, well, you tell me. How do I smell? 417 00:18:59,409 --> 00:19:01,118 Yeah, good, right? 418 00:19:01,119 --> 00:19:03,745 And, you know, last night, 419 00:19:03,746 --> 00:19:06,248 when I was all up in your armpit business... 420 00:19:06,249 --> 00:19:09,043 - Oh, my God. - Look, I loved it. 421 00:19:10,336 --> 00:19:12,589 But I was tasting you with a side of aluminum zirconium. 422 00:19:13,548 --> 00:19:16,133 But that... which is cool, if that's your thing. 423 00:19:16,134 --> 00:19:20,012 It's definitely my thing. I would die without it. 424 00:19:20,013 --> 00:19:22,598 Wow, sounds like you have a complicated relationship with your roll-on. 425 00:19:22,599 --> 00:19:24,850 It's not complicated at all. We love each other. 426 00:19:24,851 --> 00:19:27,102 I actually have a little travel size 427 00:19:27,103 --> 00:19:28,812 in my purse right now. 428 00:19:28,813 --> 00:19:30,439 And I'm not traveling. 429 00:19:30,440 --> 00:19:32,650 - Here you go, Mr. Karma. - Mm. 430 00:19:33,318 --> 00:19:34,611 Thank you. 431 00:19:35,653 --> 00:19:37,279 - Your last name is Karma? - Mm-hmm. 432 00:19:37,280 --> 00:19:39,615 Yeah, my mother legally changed our name in seventh grade. 433 00:19:39,616 --> 00:19:41,950 She wanted my sister and me to always remember 434 00:19:41,951 --> 00:19:43,620 what's most important. 435 00:19:44,913 --> 00:19:47,789 - Your name is Adam Karma? - Mm-hmm. 436 00:19:47,790 --> 00:19:50,126 You should have told me about that earlier as well. 437 00:19:53,630 --> 00:19:55,005 See this? 438 00:19:55,006 --> 00:19:57,634 This would be my life if I stopped wearing deodorant. 439 00:19:58,927 --> 00:20:00,470 And this would be a bad thing? 440 00:20:01,095 --> 00:20:03,639 Aidan? You wear deodorant, right? 441 00:20:03,640 --> 00:20:05,974 Oh yeah. I rock a classic Speed Stick. 442 00:20:05,975 --> 00:20:08,227 Yep, I knew I smelled 443 00:20:08,228 --> 00:20:09,978 my seventh-grade J.V. coach. 444 00:20:09,979 --> 00:20:11,688 See, here's the thing. 445 00:20:11,689 --> 00:20:13,482 I'm not digging in a garden all day. 446 00:20:13,483 --> 00:20:15,651 You're supposed to smell a little funky. 447 00:20:15,652 --> 00:20:18,487 - I do bring the funk. Yeah. - I'm from the business world. 448 00:20:18,488 --> 00:20:21,031 I'm supposed to smell a little... 449 00:20:21,032 --> 00:20:22,532 Not human? 450 00:20:22,533 --> 00:20:23,909 - Exactly. - Yeah. 451 00:20:23,910 --> 00:20:26,203 Hey, bro, when you're digging around that garden, 452 00:20:26,204 --> 00:20:29,082 you must have met the cat who lives under Carrie. 453 00:20:29,666 --> 00:20:30,917 What's he like? 454 00:20:33,670 --> 00:20:34,963 He's a meanie. 455 00:20:35,964 --> 00:20:38,383 And what do you know about him? 456 00:20:39,050 --> 00:20:40,260 Total meanie. 457 00:20:41,594 --> 00:20:42,595 Hm. 458 00:20:44,389 --> 00:20:46,723 "I've spent my entire adult life 459 00:20:46,724 --> 00:20:50,185 "haunted by the illusive concept of Happiness. 460 00:20:50,186 --> 00:20:54,356 "Is Happiness a myth? A gift? A skill to master? 461 00:20:54,357 --> 00:20:58,653 Welcome to my version of Happily Ever After." Hmm. 462 00:20:59,404 --> 00:21:03,782 So, happiness is an iPad and a cleaning lady? 463 00:21:03,783 --> 00:21:06,118 I totally concur. 464 00:21:06,119 --> 00:21:08,912 I think it's interesting. You know, the different versions 465 00:21:08,913 --> 00:21:10,789 - of us as we evolve. - Mm-hmm. 466 00:21:10,790 --> 00:21:15,210 I mean, just look at us now, compared to, say, the '80s. 467 00:21:15,211 --> 00:21:19,089 I mean, think about the things we let go of, 468 00:21:19,090 --> 00:21:20,632 and the things we hold on to. 469 00:21:20,633 --> 00:21:22,884 Oh, my gosh, CASE IN POINT: this belt. 470 00:21:22,885 --> 00:21:25,929 Um, got it in 1989 at Charivari... 471 00:21:25,930 --> 00:21:28,932 - Aw. Aw. - ♪ ...on 72nd Street ♪ 472 00:21:28,933 --> 00:21:30,559 Forget the '80s. 473 00:21:30,560 --> 00:21:33,061 Look at me now versus me last year. 474 00:21:33,062 --> 00:21:34,563 I'm in totally different head space. 475 00:21:34,564 --> 00:21:37,316 - That's true. - Like, Joy asked 476 00:21:37,317 --> 00:21:39,901 if she could leave a bottle of gin at my house. 477 00:21:39,902 --> 00:21:41,945 And it got me thinking maybe... 478 00:21:41,946 --> 00:21:43,613 and bear with me, don't go off the deep end. 479 00:21:43,614 --> 00:21:44,781 - Mm-hmm? - Okay? 480 00:21:44,782 --> 00:21:47,576 Maybe I'm not an alcoholic. 481 00:21:47,577 --> 00:21:50,163 Maybe I'm just alcohol-ish? 482 00:21:52,081 --> 00:21:54,124 I am not familiar with that term. 483 00:21:54,125 --> 00:21:57,502 Well, looking back, and you guys have known me forever, 484 00:21:57,503 --> 00:21:59,421 I haven't always been an alcoholic. 485 00:21:59,422 --> 00:22:00,756 - True. - Okay. 486 00:22:00,757 --> 00:22:02,299 And I think the main reason 487 00:22:02,300 --> 00:22:04,301 I started drinking so much 488 00:22:04,302 --> 00:22:08,263 was that I was unhappy in my marriage, my career. 489 00:22:08,264 --> 00:22:10,475 I was questioning my sexuality. 490 00:22:11,225 --> 00:22:14,936 Yeah, well, I... I understand questioning your sexuality 491 00:22:14,937 --> 00:22:19,442 but, um, questioning your alcoholism...? 492 00:22:20,276 --> 00:22:22,361 Well, I'm just thinking that maybe I over corrected. 493 00:22:22,362 --> 00:22:24,446 Maybe I'm the kind of person 494 00:22:24,447 --> 00:22:26,782 who occasionally enjoys a cocktail 495 00:22:26,783 --> 00:22:28,659 with her girlfriend at the end of the day. 496 00:22:30,870 --> 00:22:32,496 Well, hey, listen. 497 00:22:32,497 --> 00:22:36,209 You know way more about this topic than either of us, but... 498 00:22:37,543 --> 00:22:40,128 So, are you saying that you've never discussed 499 00:22:40,129 --> 00:22:42,172 any of this with Joy? 500 00:22:42,173 --> 00:22:46,301 I mean, she knows I don't drink, obviously. 501 00:22:46,302 --> 00:22:48,888 But right now, things with us are so 502 00:22:49,680 --> 00:22:51,140 easy and fun. 503 00:22:52,225 --> 00:22:54,268 Sitting her down to say... 504 00:22:55,019 --> 00:22:57,729 "Joy, I have an announcement. 505 00:22:57,730 --> 00:22:59,564 I'm an alcoholic..." 506 00:22:59,565 --> 00:23:01,900 ...just seems like it would be such a buzz kill. 507 00:23:01,901 --> 00:23:04,319 Well, you know, maybe don't... 508 00:23:04,320 --> 00:23:05,404 use that voice. 509 00:23:05,405 --> 00:23:07,489 I'm having fun. 510 00:23:07,490 --> 00:23:10,034 Do I have to be defined by my darkest chapter? 511 00:23:10,743 --> 00:23:12,994 But you've worked so hard to get here. 512 00:23:12,995 --> 00:23:15,580 Maybe Joy could handle knowing that. 513 00:23:15,581 --> 00:23:18,751 Yeah. But it's so not sexy. 514 00:23:19,460 --> 00:23:21,670 - Hmm. - Oh, my God. 515 00:23:21,671 --> 00:23:23,713 - Oh, my God, here it comes again. - Oh, whoa. 516 00:23:23,714 --> 00:23:26,049 Oh, the whole... the whole... oh, the whole room's spinning, 517 00:23:26,050 --> 00:23:27,092 it's definitely... 518 00:23:27,093 --> 00:23:29,052 - Oh, my God. - Oh. Yep. 519 00:23:29,053 --> 00:23:31,888 - My... my vertigo is definitely back. - Oh. 520 00:23:31,889 --> 00:23:34,099 - I... I'm just gonna go over here, and... - Okay. 521 00:23:34,100 --> 00:23:35,851 And sit down and do that Epley maneuver thing. 522 00:23:35,852 --> 00:23:37,519 - Yeah, yeah. - Oh, oh, oh. 523 00:23:37,520 --> 00:23:39,229 - Let's just go slow. Go slow. - I got you. You're okay. 524 00:23:39,230 --> 00:23:40,730 This show's primary goal 525 00:23:40,731 --> 00:23:43,358 is to raise my gallery's presence on TikTok. 526 00:23:43,359 --> 00:23:45,360 Sadly, that's where the art business is. 527 00:23:45,361 --> 00:23:49,197 Ugh! Do you have any of the queer masters? 528 00:23:49,198 --> 00:23:51,784 A... a Haring? A... a Basquiat? 529 00:23:52,702 --> 00:23:54,453 Yes, I do. 530 00:23:54,454 --> 00:23:56,371 Something large-scale, for my son? 531 00:23:56,372 --> 00:23:57,706 I have large-scale. 532 00:23:57,707 --> 00:23:59,416 Mama, my bedroom is small. 533 00:23:59,417 --> 00:24:01,126 I don't have room for large-scale. 534 00:24:01,127 --> 00:24:02,711 I also have medium-scale. 535 00:24:02,712 --> 00:24:05,547 Yesterday, I looked at a few lofts for you. 536 00:24:05,548 --> 00:24:07,132 I also have Warhol and Hockney. 537 00:24:07,133 --> 00:24:09,885 I don't need a loft. My apartment is fine. 538 00:24:09,886 --> 00:24:11,386 Besides, I'm never there. 539 00:24:11,387 --> 00:24:13,472 I sleep most nights at Anthony's apartment. 540 00:24:13,473 --> 00:24:15,724 Yes. Small and old. 541 00:24:15,725 --> 00:24:17,225 You've never been there. 542 00:24:17,226 --> 00:24:19,227 I wasn't talking about the apartment. 543 00:24:19,228 --> 00:24:20,770 Ascoltami, mamma. 544 00:24:20,771 --> 00:24:22,772 Faresti meglio a fermare tutto questo. Perchè lo amo. 545 00:24:22,773 --> 00:24:24,566 I... I... I speak a little Italian, 546 00:24:24,567 --> 00:24:26,985 and I did catch, "you love him." 547 00:24:26,986 --> 00:24:28,987 Love who? Warhol or Hockney? 548 00:24:28,988 --> 00:24:31,156 Anthony. I love Anthony. 549 00:24:31,157 --> 00:24:33,074 Well, that brings the total number 550 00:24:33,075 --> 00:24:35,620 of naked women I've seen in bed to one. 551 00:24:36,746 --> 00:24:40,499 Oh, Mark, take me away from all this nonsense. 552 00:24:40,500 --> 00:24:43,585 Show me something substantial that will last. 553 00:24:43,586 --> 00:24:44,837 I hear you, Gianna. 554 00:24:46,297 --> 00:24:47,589 I swear, she wants me dead. 555 00:24:47,590 --> 00:24:49,591 I was followed by a car last night. 556 00:24:49,592 --> 00:24:51,510 I had to duck into a bodega. 557 00:24:51,511 --> 00:24:53,261 I'm pretty sure it was a failed mob hit. 558 00:24:53,262 --> 00:24:54,763 She's not trying to have you killed. 559 00:24:54,764 --> 00:24:57,265 Well, maybe not me, but she is definitely trying 560 00:24:57,266 --> 00:24:58,975 to kill our relationship. 561 00:24:58,976 --> 00:25:00,602 What does that woman have against me? 562 00:25:00,603 --> 00:25:01,770 She doesn't even know me. 563 00:25:01,771 --> 00:25:03,605 So, stop imagining you're a marked man, 564 00:25:03,606 --> 00:25:05,357 and let her meet you. 565 00:25:05,358 --> 00:25:07,943 Invite her to your home. Cook for her. 566 00:25:07,944 --> 00:25:11,029 Cook for her? Yes! 567 00:25:11,030 --> 00:25:12,948 I'm undeniable in the kitchen! 568 00:25:12,949 --> 00:25:14,200 Just the two of you. 569 00:25:16,327 --> 00:25:18,913 Just... the two of us. 570 00:25:19,330 --> 00:25:20,872 What are you thinking? 571 00:25:20,873 --> 00:25:24,626 I'm thinking, what is that woman lying face down thinking? 572 00:25:24,627 --> 00:25:27,379 "Beats working in Starbucks." 573 00:25:27,380 --> 00:25:29,381 I'm gonna go to the loo. Hold this. 574 00:25:29,382 --> 00:25:30,424 Okay. 575 00:25:34,887 --> 00:25:35,887 What did I say? 576 00:25:35,888 --> 00:25:37,138 - Hello there. - Hello! 577 00:25:39,642 --> 00:25:41,977 No, Miranda, no, no. Oh no. 578 00:25:41,978 --> 00:25:45,188 Miranda! Don't! 579 00:25:45,189 --> 00:25:46,274 Oh. 580 00:25:47,108 --> 00:25:48,692 Oh! 581 00:25:48,693 --> 00:25:51,069 - What the fuck? - Oh, my God! 582 00:25:51,070 --> 00:25:54,197 Oh! Oh, I... I am so sorry. I have vertigo. 583 00:25:54,198 --> 00:25:56,533 Is that even a real thing? 584 00:25:56,534 --> 00:25:58,660 - Yes, it's a real thing! - Here, hon. 585 00:25:58,661 --> 00:25:59,828 Up, up, up, up. 586 00:25:59,829 --> 00:26:01,037 - You okay? - Oh, God, yeah. 587 00:26:01,038 --> 00:26:02,205 Oh, my God. 588 00:26:02,206 --> 00:26:04,833 - Oh! Oh, sweetie. - Ugh. 589 00:26:04,834 --> 00:26:07,086 Yeah, definitely too much cum. 590 00:26:08,296 --> 00:26:11,006 Ugh! Oh, yuck! 591 00:26:13,342 --> 00:26:16,177 When we played together, it was electric. 592 00:26:18,514 --> 00:26:20,015 She and her piano. 593 00:26:20,016 --> 00:26:21,933 Me and my horn. 594 00:26:21,934 --> 00:26:23,727 Hmm. 595 00:26:23,728 --> 00:26:26,563 The vibe between us was magnetic. 596 00:26:26,564 --> 00:26:28,607 - I have to leave. - Wait, what? 597 00:26:28,608 --> 00:26:31,359 Oh no, but what... what about Michelle Obama? 598 00:26:31,360 --> 00:26:33,446 I have kids, they need seltzer. 599 00:26:34,447 --> 00:26:36,031 W-What? 600 00:26:36,032 --> 00:26:38,074 Okay, okay. Yeah. 601 00:26:38,075 --> 00:26:40,035 It's like I knew what she was doing 602 00:26:40,036 --> 00:26:41,536 right before she did it. 603 00:26:41,537 --> 00:26:43,580 We were undeniable together. 604 00:26:43,581 --> 00:26:45,749 - Oh, I... yeah. Excuse me. - Mm-hmm. 605 00:26:45,750 --> 00:26:47,876 Ow! That's my foot. 606 00:26:47,877 --> 00:26:49,503 So sorry. 607 00:26:50,129 --> 00:26:51,546 Is everything okay? 608 00:26:51,547 --> 00:26:53,341 It's gone past "flirking," Charlotte. 609 00:26:54,050 --> 00:26:55,592 It's now flirting! 610 00:26:55,593 --> 00:26:58,261 What... what does that mean? 611 00:26:58,262 --> 00:27:00,764 Did... did he... oh. 612 00:27:00,765 --> 00:27:02,724 Did he make a pass at you? 613 00:27:02,725 --> 00:27:06,562 His leg touched my leg, and not at work. 614 00:27:07,480 --> 00:27:08,647 I played with fire! 615 00:27:08,648 --> 00:27:10,148 I feel like the worst wife and mother. 616 00:27:10,149 --> 00:27:11,776 Hold on. 617 00:27:12,985 --> 00:27:13,985 Oh, my God, it's him. 618 00:27:13,986 --> 00:27:15,346 He's calling me. What should I do? 619 00:27:15,696 --> 00:27:17,906 Um, I... I don't know. 620 00:27:17,907 --> 00:27:19,408 An... answer it. 621 00:27:19,867 --> 00:27:22,786 You didn't do anything wrong. 622 00:27:22,787 --> 00:27:25,622 I love you, and, uh, good luck. 623 00:27:25,623 --> 00:27:27,583 Okay, bye. 624 00:27:29,543 --> 00:27:32,921 Hi, Marion. Uh, it's not a good time. 625 00:27:32,922 --> 00:27:35,632 Lisa, I'm... I'm with Terry Kirk right now from Higher Ground. 626 00:27:35,633 --> 00:27:37,467 She's disappointed you had to leave, 627 00:27:37,468 --> 00:27:39,428 but I'm gonna hand the phone to her now. 628 00:27:41,806 --> 00:27:43,765 Lisa, hello. Terry Kirk. 629 00:27:43,766 --> 00:27:47,268 Marion has been talking my ear off about your new project. 630 00:27:47,269 --> 00:27:48,521 Tell me about it. 631 00:27:49,480 --> 00:27:50,647 Hi, Terry. 632 00:27:50,648 --> 00:27:52,941 Yes, it's a ten-part docuseries about 633 00:27:52,942 --> 00:27:54,651 Black women trailblazers 634 00:27:54,652 --> 00:27:57,278 who made historic firsts, like, uh... 635 00:27:57,279 --> 00:27:59,155 I can't believe I came on "Bi-Bingo" 636 00:27:59,156 --> 00:28:00,657 and got stuck with a dud! 637 00:28:00,658 --> 00:28:03,077 And she knew exactly what she was giving me. 638 00:28:03,661 --> 00:28:06,037 Jodi, if you're fucking watching this, 639 00:28:06,038 --> 00:28:07,455 you're a dumb bitch. 640 00:28:07,456 --> 00:28:08,790 I don't care. 641 00:28:08,791 --> 00:28:12,001 And you look bad in yellow. I'm sorry. 642 00:28:12,002 --> 00:28:14,523 Obviously, it was very steamy and sexual. 643 00:28:14,548 --> 00:28:15,556 Mm. Me too. 644 00:28:15,580 --> 00:28:17,549 I just, like, don't know what Jodi could be bringing 645 00:28:17,550 --> 00:28:20,552 that I'm not giving, 'cause I feel like I'm... 646 00:28:20,553 --> 00:28:23,304 como se dice, "the full package," you know? 647 00:28:23,305 --> 00:28:26,808 Jodi brings flexibility. 648 00:28:26,809 --> 00:28:30,563 Okay. So, maybe... 649 00:28:32,148 --> 00:28:34,858 I will be playing Bingo with someone else tonight, 650 00:28:34,859 --> 00:28:36,818 just because, like, you know, like, 651 00:28:36,819 --> 00:28:38,695 I want you to be able to experience 652 00:28:38,696 --> 00:28:40,822 whatever the hell you're telling me. 653 00:28:40,823 --> 00:28:43,867 Um, and I, like, really don't want any personal, so... 654 00:28:43,868 --> 00:28:45,326 There's no need to... 655 00:28:45,327 --> 00:28:48,246 I mean, I still want to Bingo with you. 656 00:28:48,247 --> 00:28:51,332 Right. Like, I'm, like... not in the options. 657 00:28:53,043 --> 00:28:55,212 I'm definitely in love with Emily. 658 00:28:56,797 --> 00:29:00,508 We have gone through so much together. 659 00:29:00,509 --> 00:29:03,344 It's really intense. 660 00:29:03,345 --> 00:29:08,100 But the sex with Jodi is insane, like, all of it. 661 00:29:09,518 --> 00:29:11,561 Wow, what do you like about Jodi? 662 00:29:13,063 --> 00:29:16,024 Jodi just brings this energy where you don't know 663 00:29:16,025 --> 00:29:18,193 if you're gonna get your hair pulled 664 00:29:18,194 --> 00:29:20,613 or your hamstring pulled. It's like... 665 00:29:21,197 --> 00:29:25,867 So, she does this thing where she likes to take some bling, 666 00:29:25,868 --> 00:29:28,870 and I, honestly... 667 00:29:28,871 --> 00:29:31,039 I'm not here for it. You know what I mean? 668 00:29:31,040 --> 00:29:34,292 Like, we can get it on, or you can go. 669 00:29:34,293 --> 00:29:37,045 That's it, so it's one of the two, Amber. 670 00:29:37,046 --> 00:29:39,255 It's not both. I... I wasn't ready... 671 00:29:39,256 --> 00:29:41,132 You know what, you know what, you know what? 672 00:29:41,133 --> 00:29:43,635 It's okay. I, uh... 673 00:29:43,636 --> 00:29:46,262 like, so what that we weren't each other's first choice. 674 00:29:46,263 --> 00:29:49,098 I think that, in the end, 675 00:29:49,099 --> 00:29:51,559 um, we... we picked each other. 676 00:29:51,560 --> 00:29:53,812 And I... I mean, that's what happens in life, right? 677 00:29:53,813 --> 00:29:55,898 You... you move through it. 678 00:29:55,923 --> 00:29:56,929 I mean... 679 00:29:56,953 --> 00:29:58,483 But who the fuck was your first? 680 00:29:58,484 --> 00:30:01,069 It... it was Jodi. It was Jodi. 681 00:30:01,070 --> 00:30:02,904 I... I have to be honest. 682 00:30:02,905 --> 00:30:05,573 Uh, it just... 683 00:30:05,574 --> 00:30:08,619 I mean, it's hard. Like, being in this house... 684 00:30:21,924 --> 00:30:24,342 After what seemed like forever, 685 00:30:24,343 --> 00:30:27,846 the woman felt happiness had arrived at her doorstep. 686 00:30:27,847 --> 00:30:31,099 Remarkably and quite unexpected, 687 00:30:31,100 --> 00:30:33,268 like a magnificent red bird 688 00:30:33,269 --> 00:30:35,770 which suddenly appears in the garden. 689 00:30:35,771 --> 00:30:39,608 You hold your breath and remain very still. 690 00:30:41,026 --> 00:30:43,362 Not wanting it to fly away again. 691 00:30:46,156 --> 00:30:50,210 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com49193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.