Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,316 --> 00:00:05,859
Wow! Oh, man.
2
00:00:05,860 --> 00:00:07,694
Quite a workout!
3
00:00:07,695 --> 00:00:10,906
- Ooh! This is a nice surprise.
- Yeah!
4
00:00:12,241 --> 00:00:13,451
Wow, you finally...
5
00:00:14,243 --> 00:00:15,785
got a rug. Why purple?
6
00:00:15,786 --> 00:00:17,662
Why not purple? Whoa!
7
00:00:19,123 --> 00:00:20,790
No reason at all. I like it.
8
00:00:20,791 --> 00:00:22,709
You keep talking like that
9
00:00:22,710 --> 00:00:25,129
and we're gonna get along just fine.
10
00:00:26,047 --> 00:00:28,131
Man, can you believe
I'm actually gonna be here
11
00:00:28,132 --> 00:00:29,632
for more than two days?
12
00:00:31,677 --> 00:00:34,471
Judging by the amount of
luggage we're carrying, yes, I can.
13
00:00:34,472 --> 00:00:36,389
What's in all this?
14
00:00:36,390 --> 00:00:39,559
I've only ever seen you wear
the same three blue shirts.
15
00:00:39,560 --> 00:00:41,144
These are my guns and furs.
16
00:00:41,145 --> 00:00:43,354
Okay.
17
00:00:43,355 --> 00:00:45,482
How do you wanna handle this?
18
00:00:45,483 --> 00:00:47,846
Should we just, you know,
move your stuff to one side?
19
00:00:51,405 --> 00:00:53,990
Oh, I'm kidding! Ah, ha, ha!
20
00:00:53,991 --> 00:00:56,034
You should see your face right now.
21
00:00:56,035 --> 00:00:58,495
Well, I don't like horror movies.
22
00:00:58,496 --> 00:01:00,581
Your stuff can live in here.
23
00:01:02,416 --> 00:01:03,833
House this big, I never thought I'd be
24
00:01:03,834 --> 00:01:07,170
in a second-class closet situation.
25
00:01:07,171 --> 00:01:09,172
Then you haven't been paying attention.
26
00:01:09,173 --> 00:01:10,757
This is the cat's room.
27
00:01:10,758 --> 00:01:13,177
Oh. You're gonna love each other.
28
00:01:23,270 --> 00:01:26,440
I hope you don't have any plans
for the rest of the day.
29
00:01:27,525 --> 00:01:28,818
Or...
30
00:01:30,486 --> 00:01:31,528
week,
31
00:01:31,529 --> 00:01:33,531
or life.
32
00:01:36,700 --> 00:01:39,035
I'm all yours till 7:30.
33
00:01:39,036 --> 00:01:41,539
Then Duncan's giving me notes
on my latest chapter.
34
00:01:42,164 --> 00:01:44,874
Why do you need notes? You're perfect.
35
00:01:44,875 --> 00:01:47,043
- Again.
- Mm.
36
00:01:47,044 --> 00:01:49,921
You keep talking like that...
37
00:01:54,385 --> 00:01:56,886
Honey, how are you feeling?
38
00:01:56,887 --> 00:01:58,888
Pretty good, considering my balls
39
00:01:58,889 --> 00:02:00,390
are as big as two bean bag chairs.
40
00:02:00,391 --> 00:02:01,975
Well, they said it would take a while
41
00:02:01,976 --> 00:02:03,935
for the swelling to go down
after the surgery.
42
00:02:03,936 --> 00:02:05,562
Yeah, but five days I'm sittin' here
43
00:02:05,563 --> 00:02:07,063
with a bouncy house in my lap.
44
00:02:07,064 --> 00:02:10,150
Hey, sweetheart, sweetheart,
could you just take a quick look
45
00:02:10,151 --> 00:02:11,734
and see if they're any
smaller than yesterday?
46
00:02:11,735 --> 00:02:13,069
Not right now.
47
00:02:13,070 --> 00:02:15,238
Lisa's outside.
She stopped by before work.
48
00:02:15,239 --> 00:02:17,491
She wanted to say hello,
if you're feeling up to it.
49
00:02:18,617 --> 00:02:19,826
Sure.
50
00:02:19,827 --> 00:02:22,538
Maybe don't mention the balls.
51
00:02:23,581 --> 00:02:25,081
Easier said than done.
52
00:02:25,082 --> 00:02:27,250
Mm.
53
00:02:27,251 --> 00:02:28,668
- Oh, boy!
- Okay!
54
00:02:28,669 --> 00:02:31,005
The patient will see you now!
55
00:02:31,589 --> 00:02:33,423
- Hey, you. How you doin'?
- Hey!
56
00:02:33,424 --> 00:02:34,674
Good. Good.
57
00:02:34,675 --> 00:02:37,927
My oncologist,
who has zero bedside manner,
58
00:02:37,928 --> 00:02:39,929
- is very pleased.
- Oh!
59
00:02:39,930 --> 00:02:41,931
- He actually almost smiled.
- Aw!
60
00:02:41,932 --> 00:02:44,100
He said the surgery
couldn't have gone better.
61
00:02:44,101 --> 00:02:45,935
Thank God. Well, here.
62
00:02:45,936 --> 00:02:48,646
I brought you some
macadamias from Hawaii.
63
00:02:48,647 --> 00:02:50,858
The jumbo ones I love.
64
00:02:52,610 --> 00:02:54,485
You brought me some big nuts?
65
00:02:54,486 --> 00:02:57,155
- That seems appropriate.
- Why's that?
66
00:02:57,156 --> 00:02:59,365
Because he likes nuts.
67
00:02:59,366 --> 00:03:01,284
- That's why.
- Oh! Good.
68
00:03:01,285 --> 00:03:03,119
Good to see ya. Feel better!
69
00:03:03,120 --> 00:03:04,621
You!
70
00:03:04,622 --> 00:03:06,789
I'm going to the gallery,
I'll walk with you!
71
00:03:06,790 --> 00:03:08,875
So, how are things
going with the series?
72
00:03:08,876 --> 00:03:11,462
Really well. I mean, maybe too well.
73
00:03:12,087 --> 00:03:13,796
I had a sex dream
about my editor last night.
74
00:03:13,797 --> 00:03:16,299
It was very explicit,
and I woke up very turned on.
75
00:03:16,300 --> 00:03:18,218
Wow! What was the dream?
76
00:03:18,219 --> 00:03:20,386
We were on a farm,
77
00:03:20,387 --> 00:03:22,138
and he was working for me.
78
00:03:22,139 --> 00:03:24,557
- Like a farmhand?
- It's unclear.
79
00:03:24,558 --> 00:03:25,850
- There were vegetables.
- Hm.
80
00:03:25,851 --> 00:03:28,353
But why is this happening?
81
00:03:28,354 --> 00:03:32,149
I have a really great sex life
with my very sexy husband.
82
00:03:32,816 --> 00:03:36,486
So, why is Marion ripping
my bodice off on a farm?
83
00:03:36,487 --> 00:03:38,321
Well, it's just a dream
84
00:03:38,322 --> 00:03:40,740
and... and you're on a farm
and you're wearing a bodice.
85
00:03:40,741 --> 00:03:43,701
So, I don't really think you
need to feel guilty about a dream.
86
00:03:43,702 --> 00:03:45,495
Do you have sex dreams about other men?
87
00:03:45,496 --> 00:03:46,704
- Yeah, occasionally.
- Yeah?
88
00:03:46,705 --> 00:03:48,081
Like ex-boyfriends, you know?
89
00:03:48,082 --> 00:03:49,916
But it has nothing to do with reality
90
00:03:49,917 --> 00:03:51,668
because sometimes in those dreams,
91
00:03:51,669 --> 00:03:53,002
I have short hair.
92
00:03:53,003 --> 00:03:55,672
Well, full disclosure:
93
00:03:55,673 --> 00:03:58,342
Sometimes I flirt with him
while we're working.
94
00:03:59,301 --> 00:04:01,386
I mean, it's nothing overtly sexual,
95
00:04:01,387 --> 00:04:04,180
but there's an unspoken
energy between us,
96
00:04:04,181 --> 00:04:05,556
and I feel it.
97
00:04:05,557 --> 00:04:07,267
- Mm.
- And I think he does too.
98
00:04:07,268 --> 00:04:09,852
Well, isn't that what you want
99
00:04:09,853 --> 00:04:11,562
when you're working
with someone creatively?
100
00:04:11,563 --> 00:04:13,023
Like, a connection?
101
00:04:14,066 --> 00:04:15,108
Yes!
102
00:04:15,109 --> 00:04:17,235
Thank you for saying that.
103
00:04:17,236 --> 00:04:18,821
- You're right.
- Right?
104
00:04:19,196 --> 00:04:21,072
We're flirting while working.
105
00:04:21,073 --> 00:04:23,366
- Yeah.
- Yeah. We're "flirking."
106
00:04:23,367 --> 00:04:24,742
Oh, that is so cute!
107
00:04:24,743 --> 00:04:26,703
"Flirking!"
108
00:04:26,704 --> 00:04:29,247
Yeah. Do you flirk
with anyone at the gallery?
109
00:04:29,248 --> 00:04:31,791
Oh yeah, the cute young
guys who hang the art.
110
00:04:31,792 --> 00:04:34,210
All of us do. Oh, that reminds me.
111
00:04:34,211 --> 00:04:35,920
Tomorrow, the retrospective opens.
112
00:04:35,921 --> 00:04:37,880
- Are you coming?
- Yeah. I'm definitely coming.
113
00:04:37,881 --> 00:04:40,800
This dude is coming a lot.
114
00:04:40,801 --> 00:04:45,638
Well, the artist says exactly
3.4 centimeters of ejaculate.
115
00:04:45,639 --> 00:04:47,765
I guess they came more in the '80s?
116
00:04:47,766 --> 00:04:50,059
That looks good.
That looks like the template.
117
00:04:50,060 --> 00:04:51,769
Kai, are you ready?
118
00:04:51,770 --> 00:04:53,062
Yes.
119
00:04:53,063 --> 00:04:55,064
Good thing I have
a master's in art history.
120
00:04:55,065 --> 00:04:57,567
Ah. Why was this work so important?
121
00:04:57,568 --> 00:05:00,069
Agreed. "Emperor's New Condom"?
122
00:05:00,070 --> 00:05:01,112
Context, ladies.
123
00:05:01,113 --> 00:05:02,238
This was created
124
00:05:02,239 --> 00:05:03,906
by a woman artist in the '80s,
125
00:05:03,907 --> 00:05:05,283
a time pre-Lena Dunham
126
00:05:05,284 --> 00:05:07,118
when women were not celebrated
127
00:05:07,119 --> 00:05:08,411
for being this messy.
128
00:05:08,412 --> 00:05:09,912
Okay, done.
129
00:05:09,913 --> 00:05:11,914
I hope someone took a
photo of me holding the jizz bag
130
00:05:11,915 --> 00:05:13,666
to send to my surgeon parents.
131
00:05:13,667 --> 00:05:15,918
Ooh. The template says six inches
132
00:05:15,919 --> 00:05:17,462
from where the naked model will be,
133
00:05:17,463 --> 00:05:19,589
but I feel like
that looks more like four.
134
00:05:19,590 --> 00:05:21,175
Girl, you are singing my song.
135
00:05:22,217 --> 00:05:23,926
Oh! Oh, God.
136
00:05:23,927 --> 00:05:26,095
- Kai, can I have your hand?
- Are you okay?
137
00:05:26,096 --> 00:05:28,848
Uh, I... I feel... I think...
138
00:05:28,849 --> 00:05:31,517
I think my vertigo is back. Oh, no.
139
00:05:31,518 --> 00:05:32,977
I didn't think vertigo was real.
140
00:05:32,978 --> 00:05:34,937
You know, like Epstein-Barr.
141
00:05:34,938 --> 00:05:36,481
Oh, it's a real thing.
142
00:05:36,482 --> 00:05:38,942
I had it last year.
I had to take to my bed.
143
00:05:39,568 --> 00:05:41,444
I'm... I'm okay. It's subsiding.
144
00:05:41,445 --> 00:05:42,862
Are you sure?
145
00:05:42,863 --> 00:05:45,114
Because if you need to lie down,
146
00:05:45,115 --> 00:05:47,325
there's room next to the used condom.
147
00:05:47,326 --> 00:05:50,621
I would sooner die.
148
00:05:52,206 --> 00:05:53,206
Hi!
149
00:05:53,207 --> 00:05:55,291
I didn't expect to see you today.
150
00:05:55,292 --> 00:05:58,127
- And you brought a suitcase.
- It's my emotional baggage.
151
00:05:58,128 --> 00:06:00,046
Come on in.
152
00:06:00,047 --> 00:06:02,131
I was in the car on the way
back from the airport,
153
00:06:02,132 --> 00:06:04,550
and I thought, "Why not stop and see
154
00:06:04,551 --> 00:06:07,804
that amazing Miranda person
for a kiss and a quick drink?"
155
00:06:07,805 --> 00:06:08,847
Oh!
156
00:06:12,768 --> 00:06:15,311
There's the kiss. Now, for the drink.
157
00:06:15,312 --> 00:06:17,188
Uh, how was Montreal?
158
00:06:17,189 --> 00:06:19,065
A little bit chilly, but lovely.
159
00:06:19,066 --> 00:06:23,152
Now, this is Ungava gin,
160
00:06:23,153 --> 00:06:25,655
a personal favorite of mine
and impossible to find
161
00:06:25,656 --> 00:06:27,324
without crossing the Canadian border.
162
00:06:27,699 --> 00:06:30,326
- And I would like to leave it here.
- Ah!
163
00:06:30,327 --> 00:06:31,702
I should point out, that's a big step.
164
00:06:31,703 --> 00:06:33,663
I've never left gin
at a girlfriend's place before.
165
00:06:33,664 --> 00:06:36,499
- Sure.
- Do you have tonic?
166
00:06:36,500 --> 00:06:39,377
Uh, no. No, I don't.
167
00:06:39,378 --> 00:06:41,337
Oh, my God, you don't drink.
168
00:06:41,338 --> 00:06:43,005
I forgot. Oh, for... forgive me.
169
00:06:43,006 --> 00:06:45,425
No, no, no. Don't be silly.
170
00:06:45,426 --> 00:06:48,386
Of course, you can leave your gin here.
171
00:06:48,387 --> 00:06:51,222
I'm... I'm flattered I'm your first.
172
00:06:51,223 --> 00:06:54,350
- Are you sure?
- U-Uh, so sure.
173
00:06:54,351 --> 00:06:57,687
It's not a big deal.
I'm just not drinking now.
174
00:06:57,688 --> 00:06:59,689
Anyway, always hated gin.
175
00:06:59,690 --> 00:07:01,732
Okay, good. All the more for me.
176
00:07:01,733 --> 00:07:03,526
Funny how life works out sometimes.
177
00:07:03,527 --> 00:07:05,361
You... you want some ice?
178
00:07:05,362 --> 00:07:06,822
- Yes, please.
- Okay!
179
00:07:16,999 --> 00:07:18,375
Oh, my gosh.
180
00:07:19,501 --> 00:07:20,878
It's 7:20.
181
00:07:22,087 --> 00:07:24,213
7:20, morning or evening?
182
00:07:24,214 --> 00:07:25,382
Evening.
183
00:07:26,216 --> 00:07:28,050
Oh, that was a good nap.
184
00:07:32,181 --> 00:07:35,391
I got ten minutes
to get myself together
185
00:07:35,392 --> 00:07:37,643
and go downstairs.
186
00:07:37,644 --> 00:07:39,312
For what?
187
00:07:39,313 --> 00:07:41,273
Our writing session.
188
00:07:43,317 --> 00:07:45,818
- Oh, right.
- Mm.
189
00:07:45,819 --> 00:07:47,612
How long you gonna be gone? An hour?
190
00:07:47,613 --> 00:07:50,073
Oh, gosh. Longer.
191
00:07:51,783 --> 00:07:53,242
How much longer?
192
00:07:53,243 --> 00:07:54,536
Mm...
193
00:07:55,537 --> 00:07:58,331
Hours? I don't know.
194
00:07:58,332 --> 00:08:00,918
- Takes time.
- Okay, got it.
195
00:08:02,169 --> 00:08:04,003
Hey, what do ya...
what do ya got to eat?
196
00:08:04,004 --> 00:08:05,421
Um, not a lot.
197
00:08:05,422 --> 00:08:06,964
I was gonna go to the market earlier
198
00:08:06,965 --> 00:08:09,592
but we spent the afternoon
doing other things!
199
00:08:09,593 --> 00:08:12,929
- Worth it!
- Hey, you know what?
200
00:08:12,930 --> 00:08:15,557
Why don't you go to that place
down the block that we love?
201
00:08:16,475 --> 00:08:18,435
- Oh, man.
- What's wrong?
202
00:08:19,436 --> 00:08:21,771
Oh.
203
00:08:21,772 --> 00:08:23,606
Nothing from Wyatt.
204
00:08:23,607 --> 00:08:26,235
Not even a reply
to the five texts I sent him.
205
00:08:27,986 --> 00:08:29,613
No surprise there, I just...
206
00:08:30,989 --> 00:08:32,824
I thought he, you know...
207
00:08:33,825 --> 00:08:35,117
I don't know what I thought.
208
00:08:35,118 --> 00:08:36,662
Okay, what's going on?
209
00:08:37,788 --> 00:08:40,623
Just he... Go.
We... we can talk about it later.
210
00:08:40,624 --> 00:08:42,209
Talk about what later?
211
00:08:47,172 --> 00:08:48,839
When he came back from Outward Bound,
212
00:08:48,840 --> 00:08:51,593
he announced that from now on,
he wanted to live with Kathy.
213
00:08:52,636 --> 00:08:53,720
Yeah.
214
00:08:54,638 --> 00:08:56,305
The fuck did I do?
215
00:08:56,306 --> 00:08:59,560
Well, what does that mean,
"From now on"?
216
00:09:00,227 --> 00:09:02,604
It means from now on, he's there.
217
00:09:03,981 --> 00:09:07,191
I mean, Homer, he's at
his cousins' for a month,
218
00:09:07,192 --> 00:09:10,237
and I'm sittin' down there alone.
219
00:09:11,488 --> 00:09:13,656
And I thought,
220
00:09:13,657 --> 00:09:17,577
"Fuck, I don't have to be here.
I got a life in New York."
221
00:09:17,578 --> 00:09:20,871
So, I... I threw my shit
into bags and I left.
222
00:09:20,872 --> 00:09:23,792
So, that's why you can be here
for more than two days.
223
00:09:26,211 --> 00:09:29,965
Why did he decide to move
into Kathy's, do you think?
224
00:09:30,549 --> 00:09:32,091
Oh, he loves her more.
225
00:09:32,092 --> 00:09:34,261
Don't say that.
226
00:09:35,053 --> 00:09:36,388
Then, I...
227
00:09:37,389 --> 00:09:39,515
I don't know.
I... I don't fucking know.
228
00:09:39,516 --> 00:09:41,934
Why didn't you tell me earlier?
229
00:09:41,935 --> 00:09:43,437
It would ruin our afternoon.
230
00:09:44,688 --> 00:09:46,772
How'd I wind up the bad guy?
231
00:09:46,773 --> 00:09:48,691
Alright, I'm gonna cancel with Duncan,
232
00:09:48,692 --> 00:09:50,026
and then we go to dinner.
233
00:09:50,027 --> 00:09:51,903
No...
234
00:09:52,988 --> 00:09:55,531
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
235
00:09:55,532 --> 00:09:56,742
I'll text him now.
236
00:09:58,869 --> 00:09:59,870
Okay.
237
00:10:09,880 --> 00:10:12,214
I'm... I'm close. Are...
238
00:10:12,215 --> 00:10:13,424
- Go on.
- Are you?
239
00:10:13,425 --> 00:10:15,092
Go.
240
00:10:15,093 --> 00:10:18,554
Go, baby. Go.
241
00:10:24,728 --> 00:10:26,647
Oh, my God!
242
00:10:38,950 --> 00:10:39,951
Wow.
243
00:10:47,084 --> 00:10:48,918
What is happening here?
244
00:10:52,130 --> 00:10:53,839
- We're laughing.
- Wha...
245
00:10:53,840 --> 00:10:56,926
I've never laughed after sex. Have you?
246
00:10:56,927 --> 00:10:59,261
Only when I'm alone.
247
00:11:05,894 --> 00:11:07,103
Who are you?
248
00:11:07,104 --> 00:11:09,772
- Oh, I'm Adam, nice to meet you.
- Mm-hmm. Mm.
249
00:11:09,773 --> 00:11:11,274
Did you come?
250
00:11:12,693 --> 00:11:13,984
Not yet.
251
00:11:13,985 --> 00:11:15,611
But...
252
00:11:15,612 --> 00:11:17,823
I have all night.
253
00:11:22,077 --> 00:11:24,079
Oh!
254
00:11:25,706 --> 00:11:27,416
Ah, yes!
255
00:11:27,999 --> 00:11:30,334
- Oh! Oh!
- Ooh!
256
00:11:30,335 --> 00:11:31,711
Mm.
257
00:11:31,712 --> 00:11:33,755
Oh, that was good. Mm.
258
00:12:01,658 --> 00:12:04,326
What the...
259
00:12:04,327 --> 00:12:06,913
Good morning.
260
00:12:08,331 --> 00:12:10,584
You're just so damn sexy.
261
00:12:12,002 --> 00:12:13,169
I am?
262
00:12:13,170 --> 00:12:14,212
Mm.
263
00:12:15,422 --> 00:12:17,174
I want you inside me.
264
00:12:18,216 --> 00:12:20,469
- Mm.
- Before coffee?
265
00:12:21,803 --> 00:12:24,639
Oh.
266
00:12:27,058 --> 00:12:28,643
You're so hot.
267
00:12:29,478 --> 00:12:30,686
Is it my birthday?
268
00:12:30,687 --> 00:12:32,104
Put it in me.
269
00:12:32,105 --> 00:12:33,522
Okay, babe... baby, baby.
270
00:12:33,523 --> 00:12:35,357
Baby.
271
00:12:35,358 --> 00:12:36,860
- Hmm?
- I kinda gotta pee.
272
00:12:38,820 --> 00:12:40,738
Can I go pee? I'll be right back.
273
00:12:40,739 --> 00:12:42,364
- Okay.
- It's just... it's early, you know?
274
00:12:42,365 --> 00:12:43,950
- I'll be right back.
- Okay.
275
00:12:44,868 --> 00:12:45,911
Okay, look...
276
00:12:47,746 --> 00:12:50,706
I'm hot, right?
277
00:12:50,707 --> 00:12:51,958
Mm.
278
00:12:52,375 --> 00:12:54,376
- Hold that thought.
- Holding.
279
00:12:54,377 --> 00:12:55,670
I'll be right back.
280
00:12:57,339 --> 00:12:58,590
Be right back.
281
00:13:02,052 --> 00:13:04,638
Ooh.
282
00:13:10,727 --> 00:13:12,895
Hey, baby, can we add toilet paper
283
00:13:12,896 --> 00:13:14,313
to the shopping list?
284
00:13:16,107 --> 00:13:20,236
And we gotta get, uh,
Gabby's favorite seltzer thing.
285
00:13:20,237 --> 00:13:22,071
She won't stop talking about it.
286
00:13:22,072 --> 00:13:24,366
I'll go after work.
287
00:13:38,255 --> 00:13:39,297
Mm.
288
00:13:44,261 --> 00:13:47,429
Mm. I love papaya.
289
00:13:47,430 --> 00:13:50,474
And the hardest thing is to try
to find one that's ripe.
290
00:13:50,475 --> 00:13:52,518
But this... um, mm.
291
00:13:52,519 --> 00:13:54,145
This one's perfect.
292
00:13:56,815 --> 00:13:58,774
Would you like some?
293
00:13:58,775 --> 00:14:01,777
I'm fine. I'm fine with my
usual everyday kale salad,
294
00:14:01,778 --> 00:14:03,612
no croutons, dressing on the side.
295
00:14:05,282 --> 00:14:06,782
Yeah, I just couldn't
bring myself to order
296
00:14:06,783 --> 00:14:08,033
another boring salad.
297
00:14:08,034 --> 00:14:10,786
Not... not that
your salad's boring, I just...
298
00:14:10,787 --> 00:14:13,122
- wanted something different.
- Hmm.
299
00:14:13,123 --> 00:14:14,404
You ever just want something different?
300
00:14:14,428 --> 00:14:15,457
Nope.
301
00:14:15,458 --> 00:14:16,792
- Never?
- No.
302
00:14:16,793 --> 00:14:19,044
- Okay.
- I'm fine with what I have.
303
00:14:20,380 --> 00:14:22,180
You know, I was thinking
about you last night.
304
00:14:23,633 --> 00:14:25,510
- You were?
- About you and me.
305
00:14:28,054 --> 00:14:30,055
What were you thinking
306
00:14:30,056 --> 00:14:31,473
about you and me?
307
00:14:31,474 --> 00:14:33,935
Just how we're always in here together.
308
00:14:34,936 --> 00:14:36,562
- Yeah.
- Talking about how we're gonna get
309
00:14:36,563 --> 00:14:38,397
Michelle Obama to do your series.
310
00:14:38,398 --> 00:14:39,899
Yeah.
311
00:14:39,900 --> 00:14:41,859
Oh yeah, we are always in here talking.
312
00:14:41,860 --> 00:14:44,320
- Uh-huh.
- Just talking.
313
00:14:44,321 --> 00:14:46,655
And I think that you should
come with me to a screening
314
00:14:46,656 --> 00:14:48,490
of Naima Ramos' new doc.
315
00:14:48,491 --> 00:14:51,535
No, definitely not. I'm busy.
316
00:14:51,536 --> 00:14:53,996
Okay, but I never told you
when it was, so...
317
00:14:53,997 --> 00:14:56,248
Oh, right, sure, sorry.
It's just that most nights,
318
00:14:56,249 --> 00:15:00,169
I'm... I'm really busy,
or with my children.
319
00:15:00,170 --> 00:15:01,963
- Y-Yeah.
- But when is it?
320
00:15:02,547 --> 00:15:04,548
Tonight, at 7:00.
321
00:15:04,549 --> 00:15:07,676
Oh, well then, definitely not.
322
00:15:07,677 --> 00:15:10,096
'Cause I have my friend's
gallery opening.
323
00:15:11,097 --> 00:15:13,098
And it wouldn't be right
if I went to a movie with you.
324
00:15:13,099 --> 00:15:14,516
Hey, hey, hey, you know.
325
00:15:14,517 --> 00:15:17,227
Meaning, I made a promise to her.
326
00:15:17,228 --> 00:15:19,396
I... I made a promise.
327
00:15:19,397 --> 00:15:21,690
I get that. It... It's just that
328
00:15:21,691 --> 00:15:23,859
her new project's being
produced by the Obamas
329
00:15:23,860 --> 00:15:25,778
and they're gonna have one of
their development executives there.
330
00:15:25,779 --> 00:15:30,909
And I know her, and I would
love to introduce you two.
331
00:15:31,952 --> 00:15:33,035
Wow.
332
00:15:37,749 --> 00:15:39,541
- Hi.
- Mommy!
333
00:15:39,542 --> 00:15:41,877
Don't hate me.
I have to go right back out.
334
00:15:41,878 --> 00:15:43,045
I have a work thing.
335
00:15:43,046 --> 00:15:44,296
Weren't we supposed to go to dinner,
336
00:15:44,297 --> 00:15:45,881
and then go to Charlotte's
gallery opening?
337
00:15:45,882 --> 00:15:47,383
Yes, but now I have a work thing.
338
00:15:47,384 --> 00:15:49,718
Wow. Choosing work over...
339
00:15:49,719 --> 00:15:52,388
You? I am not choosing work over you.
340
00:15:52,389 --> 00:15:55,099
- Why would you even say that?
- I wouldn't.
341
00:15:55,100 --> 00:15:56,601
I was talking about Charlotte.
342
00:15:57,560 --> 00:15:59,561
Oh. Uh, yeah.
343
00:15:59,562 --> 00:16:02,231
I already feel bad,
don't make me feel worse.
344
00:16:02,232 --> 00:16:03,649
Did you get my pink seltzer?
345
00:16:03,650 --> 00:16:06,611
No, baby. I didn't have time.
346
00:16:07,195 --> 00:16:09,405
I... I have a... a work thing.
347
00:16:09,406 --> 00:16:11,740
Um, a movie that Mommy has to see.
348
00:16:11,741 --> 00:16:14,576
- Why?
- That's a good question, Gabby.
349
00:16:14,577 --> 00:16:15,953
Yeah, why?
350
00:16:15,954 --> 00:16:18,080
What does that even mean?
351
00:16:18,081 --> 00:16:19,749
I'm just asking a question.
352
00:16:20,792 --> 00:16:23,127
To trap someone from the
Obamas' production company
353
00:16:23,128 --> 00:16:25,796
into talking to Michelle
about being in my series.
354
00:16:25,797 --> 00:16:27,256
And that's an answer.
355
00:16:27,257 --> 00:16:29,800
It's a work thing.
I'm not even changing clothes.
356
00:16:29,801 --> 00:16:32,428
That's how much I don't even
care about looking good tonight.
357
00:16:32,429 --> 00:16:34,972
- Any more questions?
- What about my pink seltzer?
358
00:16:34,973 --> 00:16:36,348
I'll get some tomorrow,
because tonight...
359
00:16:36,349 --> 00:16:38,475
- You have a work thing.
- Yeah.
360
00:16:38,476 --> 00:16:40,019
- Mm, I love you.
- Love you.
361
00:16:40,020 --> 00:16:43,064
- Ooh, and I love you, too!
- Enjoy your work thing.
362
00:16:44,816 --> 00:16:48,360
Hey. What's better for tonight?
Number one or two?
363
00:16:48,361 --> 00:16:51,030
Uh, I think blue shirt
number one is perfect
364
00:16:51,031 --> 00:16:52,907
for dinner and an art opening.
365
00:16:53,450 --> 00:16:54,950
Blue shirt number one it is.
366
00:16:54,951 --> 00:16:57,412
Seriously, what's in all the bags?
367
00:16:58,163 --> 00:16:59,872
Oh, um, tube socks.
368
00:16:59,873 --> 00:17:01,123
And?
369
00:17:01,124 --> 00:17:02,541
More tube socks.
370
00:17:05,045 --> 00:17:07,629
- Permission to cross the border?
- Mm-mm.
371
00:17:07,630 --> 00:17:09,465
Permission denied.
372
00:17:12,343 --> 00:17:14,970
Hey, why don't we invite Dunkin' Donuts
373
00:17:14,971 --> 00:17:17,473
- to dinner with us tonight?
- And why would we do that?
374
00:17:17,474 --> 00:17:19,975
- Be neighborly.
- Mm-mm. I don't think so.
375
00:17:19,976 --> 00:17:21,477
It's not that kind of neighborhood.
376
00:17:21,478 --> 00:17:22,978
Well, we're living in the same house,
377
00:17:22,979 --> 00:17:24,021
and I don't even know him.
378
00:17:24,022 --> 00:17:25,815
Yeah, I don't even know him.
379
00:17:27,067 --> 00:17:28,650
Really. I know nothing about him.
380
00:17:28,651 --> 00:17:32,571
It's just... it's just
all about our books.
381
00:17:32,572 --> 00:17:33,822
You know nothin' about him?
382
00:17:33,823 --> 00:17:35,825
That's right. We just talk about work.
383
00:17:36,367 --> 00:17:38,577
Hmm. I find that hard to believe.
384
00:17:38,578 --> 00:17:40,913
- Well, believe it.
- So, what?
385
00:17:40,914 --> 00:17:42,664
You two just sit there
and look at each other
386
00:17:42,665 --> 00:17:44,333
and say, what, "Page 22 sucks"?
387
00:17:44,334 --> 00:17:46,585
That's exactly right. "Page 22 sucks."
388
00:17:46,586 --> 00:17:50,089
That is our... that is our
relationship in a nutshell.
389
00:17:50,090 --> 00:17:52,257
And I would prefer to keep it
that way, so please,
390
00:17:52,258 --> 00:17:56,220
please, no... no "Mr. Rogers'
Neighborhood" needed, really.
391
00:17:56,221 --> 00:17:58,347
Alright?
So, put on blue shirt number two
392
00:17:58,348 --> 00:17:59,431
and let's get a move on.
393
00:17:59,432 --> 00:18:01,725
You just said blue shirt number one.
394
00:18:01,726 --> 00:18:03,228
I changed my mind.
395
00:18:04,229 --> 00:18:05,687
How we doin' on time?
396
00:18:05,688 --> 00:18:07,309
Oh, the gallery's just
around the corner.
397
00:18:07,334 --> 00:18:08,350
Thank you, sir.
398
00:18:11,277 --> 00:18:12,821
Oh, my God!
399
00:18:17,992 --> 00:18:19,952
Did that just happen?
400
00:18:19,953 --> 00:18:23,080
I thought I'd seen everything.
Now, I've seen everything.
401
00:18:23,081 --> 00:18:25,415
I've seen people clip
their toenails on the subway.
402
00:18:25,416 --> 00:18:28,043
I've even seen a woman squat
to pee on 6th Avenue, but that...
403
00:18:28,044 --> 00:18:29,878
at least those are basic necessities.
404
00:18:29,879 --> 00:18:31,964
So is deodorant, you could argue.
405
00:18:31,965 --> 00:18:33,715
Well, you... you could.
406
00:18:33,716 --> 00:18:35,556
But I wouldn't, 'cause I never
touch the stuff.
407
00:18:36,344 --> 00:18:39,388
Hmm? You don't use deodorant?
408
00:18:39,389 --> 00:18:41,557
Nope. I don't believe in it.
409
00:18:41,558 --> 00:18:43,058
Yeah, I use a rock crystal.
410
00:18:43,059 --> 00:18:44,978
Mm-hmm. Baking soda free.
411
00:18:45,520 --> 00:18:47,479
Not tested on animals, it's unscented,
412
00:18:47,480 --> 00:18:49,273
- all natural ingredients.
- Oh, God.
413
00:18:49,274 --> 00:18:51,733
I can't be with someone
who says stuff like that.
414
00:18:51,734 --> 00:18:53,902
You should've told me
about this crystal shit
415
00:18:53,903 --> 00:18:55,320
before we even got involved.
416
00:18:55,321 --> 00:18:57,991
Okay, well, you tell me.
How do I smell?
417
00:18:59,409 --> 00:19:01,118
Yeah, good, right?
418
00:19:01,119 --> 00:19:03,745
And, you know, last night,
419
00:19:03,746 --> 00:19:06,248
when I was all up
in your armpit business...
420
00:19:06,249 --> 00:19:09,043
- Oh, my God.
- Look, I loved it.
421
00:19:10,336 --> 00:19:12,589
But I was tasting you with
a side of aluminum zirconium.
422
00:19:13,548 --> 00:19:16,133
But that... which is cool,
if that's your thing.
423
00:19:16,134 --> 00:19:20,012
It's definitely my thing.
I would die without it.
424
00:19:20,013 --> 00:19:22,598
Wow, sounds like you have a complicated
relationship with your roll-on.
425
00:19:22,599 --> 00:19:24,850
It's not complicated at all.
We love each other.
426
00:19:24,851 --> 00:19:27,102
I actually have a little travel size
427
00:19:27,103 --> 00:19:28,812
in my purse right now.
428
00:19:28,813 --> 00:19:30,439
And I'm not traveling.
429
00:19:30,440 --> 00:19:32,650
- Here you go, Mr. Karma.
- Mm.
430
00:19:33,318 --> 00:19:34,611
Thank you.
431
00:19:35,653 --> 00:19:37,279
- Your last name is Karma?
- Mm-hmm.
432
00:19:37,280 --> 00:19:39,615
Yeah, my mother legally changed
our name in seventh grade.
433
00:19:39,616 --> 00:19:41,950
She wanted my sister and me
to always remember
434
00:19:41,951 --> 00:19:43,620
what's most important.
435
00:19:44,913 --> 00:19:47,789
- Your name is Adam Karma?
- Mm-hmm.
436
00:19:47,790 --> 00:19:50,126
You should have told me
about that earlier as well.
437
00:19:53,630 --> 00:19:55,005
See this?
438
00:19:55,006 --> 00:19:57,634
This would be my life
if I stopped wearing deodorant.
439
00:19:58,927 --> 00:20:00,470
And this would be a bad thing?
440
00:20:01,095 --> 00:20:03,639
Aidan? You wear deodorant, right?
441
00:20:03,640 --> 00:20:05,974
Oh yeah. I rock a classic Speed Stick.
442
00:20:05,975 --> 00:20:08,227
Yep, I knew I smelled
443
00:20:08,228 --> 00:20:09,978
my seventh-grade J.V. coach.
444
00:20:09,979 --> 00:20:11,688
See, here's the thing.
445
00:20:11,689 --> 00:20:13,482
I'm not digging in a garden all day.
446
00:20:13,483 --> 00:20:15,651
You're supposed to smell
a little funky.
447
00:20:15,652 --> 00:20:18,487
- I do bring the funk. Yeah.
- I'm from the business world.
448
00:20:18,488 --> 00:20:21,031
I'm supposed to smell a little...
449
00:20:21,032 --> 00:20:22,532
Not human?
450
00:20:22,533 --> 00:20:23,909
- Exactly.
- Yeah.
451
00:20:23,910 --> 00:20:26,203
Hey, bro, when you're digging
around that garden,
452
00:20:26,204 --> 00:20:29,082
you must have met the cat
who lives under Carrie.
453
00:20:29,666 --> 00:20:30,917
What's he like?
454
00:20:33,670 --> 00:20:34,963
He's a meanie.
455
00:20:35,964 --> 00:20:38,383
And what do you know about him?
456
00:20:39,050 --> 00:20:40,260
Total meanie.
457
00:20:41,594 --> 00:20:42,595
Hm.
458
00:20:44,389 --> 00:20:46,723
"I've spent my entire adult life
459
00:20:46,724 --> 00:20:50,185
"haunted by the illusive
concept of Happiness.
460
00:20:50,186 --> 00:20:54,356
"Is Happiness a myth? A gift?
A skill to master?
461
00:20:54,357 --> 00:20:58,653
Welcome to my version of
Happily Ever After." Hmm.
462
00:20:59,404 --> 00:21:03,782
So, happiness is an iPad
and a cleaning lady?
463
00:21:03,783 --> 00:21:06,118
I totally concur.
464
00:21:06,119 --> 00:21:08,912
I think it's interesting.
You know, the different versions
465
00:21:08,913 --> 00:21:10,789
- of us as we evolve.
- Mm-hmm.
466
00:21:10,790 --> 00:21:15,210
I mean, just look at us now,
compared to, say, the '80s.
467
00:21:15,211 --> 00:21:19,089
I mean, think about
the things we let go of,
468
00:21:19,090 --> 00:21:20,632
and the things we hold on to.
469
00:21:20,633 --> 00:21:22,884
Oh, my gosh, CASE IN POINT: this belt.
470
00:21:22,885 --> 00:21:25,929
Um, got it in 1989 at Charivari...
471
00:21:25,930 --> 00:21:28,932
- Aw. Aw.
- ♪ ...on 72nd Street ♪
472
00:21:28,933 --> 00:21:30,559
Forget the '80s.
473
00:21:30,560 --> 00:21:33,061
Look at me now versus me last year.
474
00:21:33,062 --> 00:21:34,563
I'm in totally different head space.
475
00:21:34,564 --> 00:21:37,316
- That's true.
- Like, Joy asked
476
00:21:37,317 --> 00:21:39,901
if she could leave
a bottle of gin at my house.
477
00:21:39,902 --> 00:21:41,945
And it got me thinking maybe...
478
00:21:41,946 --> 00:21:43,613
and bear with me,
don't go off the deep end.
479
00:21:43,614 --> 00:21:44,781
- Mm-hmm?
- Okay?
480
00:21:44,782 --> 00:21:47,576
Maybe I'm not an alcoholic.
481
00:21:47,577 --> 00:21:50,163
Maybe I'm just alcohol-ish?
482
00:21:52,081 --> 00:21:54,124
I am not familiar with that term.
483
00:21:54,125 --> 00:21:57,502
Well, looking back, and you
guys have known me forever,
484
00:21:57,503 --> 00:21:59,421
I haven't always been an alcoholic.
485
00:21:59,422 --> 00:22:00,756
- True.
- Okay.
486
00:22:00,757 --> 00:22:02,299
And I think the main reason
487
00:22:02,300 --> 00:22:04,301
I started drinking so much
488
00:22:04,302 --> 00:22:08,263
was that I was unhappy
in my marriage, my career.
489
00:22:08,264 --> 00:22:10,475
I was questioning my sexuality.
490
00:22:11,225 --> 00:22:14,936
Yeah, well, I... I understand
questioning your sexuality
491
00:22:14,937 --> 00:22:19,442
but, um, questioning
your alcoholism...?
492
00:22:20,276 --> 00:22:22,361
Well, I'm just thinking
that maybe I over corrected.
493
00:22:22,362 --> 00:22:24,446
Maybe I'm the kind of person
494
00:22:24,447 --> 00:22:26,782
who occasionally enjoys a cocktail
495
00:22:26,783 --> 00:22:28,659
with her girlfriend
at the end of the day.
496
00:22:30,870 --> 00:22:32,496
Well, hey, listen.
497
00:22:32,497 --> 00:22:36,209
You know way more about
this topic than either of us, but...
498
00:22:37,543 --> 00:22:40,128
So, are you saying
that you've never discussed
499
00:22:40,129 --> 00:22:42,172
any of this with Joy?
500
00:22:42,173 --> 00:22:46,301
I mean, she knows
I don't drink, obviously.
501
00:22:46,302 --> 00:22:48,888
But right now, things with us are so
502
00:22:49,680 --> 00:22:51,140
easy and fun.
503
00:22:52,225 --> 00:22:54,268
Sitting her down to say...
504
00:22:55,019 --> 00:22:57,729
"Joy, I have an announcement.
505
00:22:57,730 --> 00:22:59,564
I'm an alcoholic..."
506
00:22:59,565 --> 00:23:01,900
...just seems
like it would be such a buzz kill.
507
00:23:01,901 --> 00:23:04,319
Well, you know, maybe don't...
508
00:23:04,320 --> 00:23:05,404
use that voice.
509
00:23:05,405 --> 00:23:07,489
I'm having fun.
510
00:23:07,490 --> 00:23:10,034
Do I have to be defined
by my darkest chapter?
511
00:23:10,743 --> 00:23:12,994
But you've worked so hard to get here.
512
00:23:12,995 --> 00:23:15,580
Maybe Joy could handle knowing that.
513
00:23:15,581 --> 00:23:18,751
Yeah. But it's so not sexy.
514
00:23:19,460 --> 00:23:21,670
- Hmm.
- Oh, my God.
515
00:23:21,671 --> 00:23:23,713
- Oh, my God, here it comes again.
- Oh, whoa.
516
00:23:23,714 --> 00:23:26,049
Oh, the whole... the whole...
oh, the whole room's spinning,
517
00:23:26,050 --> 00:23:27,092
it's definitely...
518
00:23:27,093 --> 00:23:29,052
- Oh, my God.
- Oh. Yep.
519
00:23:29,053 --> 00:23:31,888
- My... my vertigo is definitely back.
- Oh.
520
00:23:31,889 --> 00:23:34,099
- I... I'm just gonna go over here, and...
- Okay.
521
00:23:34,100 --> 00:23:35,851
And sit down and do
that Epley maneuver thing.
522
00:23:35,852 --> 00:23:37,519
- Yeah, yeah.
- Oh, oh, oh.
523
00:23:37,520 --> 00:23:39,229
- Let's just go slow. Go slow.
- I got you. You're okay.
524
00:23:39,230 --> 00:23:40,730
This show's primary goal
525
00:23:40,731 --> 00:23:43,358
is to raise my gallery's
presence on TikTok.
526
00:23:43,359 --> 00:23:45,360
Sadly, that's where
the art business is.
527
00:23:45,361 --> 00:23:49,197
Ugh! Do you have any
of the queer masters?
528
00:23:49,198 --> 00:23:51,784
A... a Haring? A... a Basquiat?
529
00:23:52,702 --> 00:23:54,453
Yes, I do.
530
00:23:54,454 --> 00:23:56,371
Something large-scale, for my son?
531
00:23:56,372 --> 00:23:57,706
I have large-scale.
532
00:23:57,707 --> 00:23:59,416
Mama, my bedroom is small.
533
00:23:59,417 --> 00:24:01,126
I don't have room for large-scale.
534
00:24:01,127 --> 00:24:02,711
I also have medium-scale.
535
00:24:02,712 --> 00:24:05,547
Yesterday, I looked
at a few lofts for you.
536
00:24:05,548 --> 00:24:07,132
I also have Warhol and Hockney.
537
00:24:07,133 --> 00:24:09,885
I don't need a loft.
My apartment is fine.
538
00:24:09,886 --> 00:24:11,386
Besides, I'm never there.
539
00:24:11,387 --> 00:24:13,472
I sleep most nights
at Anthony's apartment.
540
00:24:13,473 --> 00:24:15,724
Yes. Small and old.
541
00:24:15,725 --> 00:24:17,225
You've never been there.
542
00:24:17,226 --> 00:24:19,227
I wasn't talking about the apartment.
543
00:24:19,228 --> 00:24:20,770
Ascoltami, mamma.
544
00:24:20,771 --> 00:24:22,772
Faresti meglio a fermare
tutto questo. Perchè lo amo.
545
00:24:22,773 --> 00:24:24,566
I... I... I speak a little Italian,
546
00:24:24,567 --> 00:24:26,985
and I did catch, "you love him."
547
00:24:26,986 --> 00:24:28,987
Love who? Warhol or Hockney?
548
00:24:28,988 --> 00:24:31,156
Anthony. I love Anthony.
549
00:24:31,157 --> 00:24:33,074
Well, that brings the total number
550
00:24:33,075 --> 00:24:35,620
of naked women I've seen in bed to one.
551
00:24:36,746 --> 00:24:40,499
Oh, Mark, take me away
from all this nonsense.
552
00:24:40,500 --> 00:24:43,585
Show me something
substantial that will last.
553
00:24:43,586 --> 00:24:44,837
I hear you, Gianna.
554
00:24:46,297 --> 00:24:47,589
I swear, she wants me dead.
555
00:24:47,590 --> 00:24:49,591
I was followed by a car last night.
556
00:24:49,592 --> 00:24:51,510
I had to duck into a bodega.
557
00:24:51,511 --> 00:24:53,261
I'm pretty sure
it was a failed mob hit.
558
00:24:53,262 --> 00:24:54,763
She's not trying to have you killed.
559
00:24:54,764 --> 00:24:57,265
Well, maybe not me,
but she is definitely trying
560
00:24:57,266 --> 00:24:58,975
to kill our relationship.
561
00:24:58,976 --> 00:25:00,602
What does that woman have against me?
562
00:25:00,603 --> 00:25:01,770
She doesn't even know me.
563
00:25:01,771 --> 00:25:03,605
So, stop imagining you're a marked man,
564
00:25:03,606 --> 00:25:05,357
and let her meet you.
565
00:25:05,358 --> 00:25:07,943
Invite her to your home. Cook for her.
566
00:25:07,944 --> 00:25:11,029
Cook for her? Yes!
567
00:25:11,030 --> 00:25:12,948
I'm undeniable in the kitchen!
568
00:25:12,949 --> 00:25:14,200
Just the two of you.
569
00:25:16,327 --> 00:25:18,913
Just... the two of us.
570
00:25:19,330 --> 00:25:20,872
What are you thinking?
571
00:25:20,873 --> 00:25:24,626
I'm thinking, what is that woman
lying face down thinking?
572
00:25:24,627 --> 00:25:27,379
"Beats working in Starbucks."
573
00:25:27,380 --> 00:25:29,381
I'm gonna go to the loo. Hold this.
574
00:25:29,382 --> 00:25:30,424
Okay.
575
00:25:34,887 --> 00:25:35,887
What did I say?
576
00:25:35,888 --> 00:25:37,138
- Hello there.
- Hello!
577
00:25:39,642 --> 00:25:41,977
No, Miranda, no, no. Oh no.
578
00:25:41,978 --> 00:25:45,188
Miranda! Don't!
579
00:25:45,189 --> 00:25:46,274
Oh.
580
00:25:47,108 --> 00:25:48,692
Oh!
581
00:25:48,693 --> 00:25:51,069
- What the fuck?
- Oh, my God!
582
00:25:51,070 --> 00:25:54,197
Oh! Oh, I... I am so sorry.
I have vertigo.
583
00:25:54,198 --> 00:25:56,533
Is that even a real thing?
584
00:25:56,534 --> 00:25:58,660
- Yes, it's a real thing!
- Here, hon.
585
00:25:58,661 --> 00:25:59,828
Up, up, up, up.
586
00:25:59,829 --> 00:26:01,037
- You okay?
- Oh, God, yeah.
587
00:26:01,038 --> 00:26:02,205
Oh, my God.
588
00:26:02,206 --> 00:26:04,833
- Oh! Oh, sweetie.
- Ugh.
589
00:26:04,834 --> 00:26:07,086
Yeah, definitely too much cum.
590
00:26:08,296 --> 00:26:11,006
Ugh! Oh, yuck!
591
00:26:13,342 --> 00:26:16,177
When
we played together, it was electric.
592
00:26:18,514 --> 00:26:20,015
She and her piano.
593
00:26:20,016 --> 00:26:21,933
Me and my horn.
594
00:26:21,934 --> 00:26:23,727
Hmm.
595
00:26:23,728 --> 00:26:26,563
The vibe between us was magnetic.
596
00:26:26,564 --> 00:26:28,607
- I have to leave.
- Wait, what?
597
00:26:28,608 --> 00:26:31,359
Oh no, but what...
what about Michelle Obama?
598
00:26:31,360 --> 00:26:33,446
I have kids, they need seltzer.
599
00:26:34,447 --> 00:26:36,031
W-What?
600
00:26:36,032 --> 00:26:38,074
Okay, okay. Yeah.
601
00:26:38,075 --> 00:26:40,035
It's like I knew what she was doing
602
00:26:40,036 --> 00:26:41,536
right before she did it.
603
00:26:41,537 --> 00:26:43,580
We were undeniable together.
604
00:26:43,581 --> 00:26:45,749
- Oh, I... yeah. Excuse me.
- Mm-hmm.
605
00:26:45,750 --> 00:26:47,876
Ow! That's my foot.
606
00:26:47,877 --> 00:26:49,503
So sorry.
607
00:26:50,129 --> 00:26:51,546
Is everything okay?
608
00:26:51,547 --> 00:26:53,341
It's gone past "flirking," Charlotte.
609
00:26:54,050 --> 00:26:55,592
It's now flirting!
610
00:26:55,593 --> 00:26:58,261
What... what does that mean?
611
00:26:58,262 --> 00:27:00,764
Did... did he... oh.
612
00:27:00,765 --> 00:27:02,724
Did he make a pass at you?
613
00:27:02,725 --> 00:27:06,562
His leg touched my leg,
and not at work.
614
00:27:07,480 --> 00:27:08,647
I played with fire!
615
00:27:08,648 --> 00:27:10,148
I feel like the worst wife and mother.
616
00:27:10,149 --> 00:27:11,776
Hold on.
617
00:27:12,985 --> 00:27:13,985
Oh, my God, it's him.
618
00:27:13,986 --> 00:27:15,346
He's calling me. What should I do?
619
00:27:15,696 --> 00:27:17,906
Um, I... I don't know.
620
00:27:17,907 --> 00:27:19,408
An... answer it.
621
00:27:19,867 --> 00:27:22,786
You didn't do anything wrong.
622
00:27:22,787 --> 00:27:25,622
I love you, and, uh, good luck.
623
00:27:25,623 --> 00:27:27,583
Okay, bye.
624
00:27:29,543 --> 00:27:32,921
Hi, Marion. Uh, it's not a good time.
625
00:27:32,922 --> 00:27:35,632
Lisa, I'm... I'm with Terry Kirk
right now from Higher Ground.
626
00:27:35,633 --> 00:27:37,467
She's disappointed you had to leave,
627
00:27:37,468 --> 00:27:39,428
but I'm gonna hand
the phone to her now.
628
00:27:41,806 --> 00:27:43,765
Lisa, hello. Terry Kirk.
629
00:27:43,766 --> 00:27:47,268
Marion has been talking my
ear off about your new project.
630
00:27:47,269 --> 00:27:48,521
Tell me about it.
631
00:27:49,480 --> 00:27:50,647
Hi, Terry.
632
00:27:50,648 --> 00:27:52,941
Yes, it's a ten-part docuseries about
633
00:27:52,942 --> 00:27:54,651
Black women trailblazers
634
00:27:54,652 --> 00:27:57,278
who made historic firsts, like, uh...
635
00:27:57,279 --> 00:27:59,155
I can't believe I came on "Bi-Bingo"
636
00:27:59,156 --> 00:28:00,657
and got stuck with a dud!
637
00:28:00,658 --> 00:28:03,077
And she knew exactly
what she was giving me.
638
00:28:03,661 --> 00:28:06,037
Jodi, if you're fucking watching this,
639
00:28:06,038 --> 00:28:07,455
you're a dumb bitch.
640
00:28:07,456 --> 00:28:08,790
I don't care.
641
00:28:08,791 --> 00:28:12,001
And you look bad in yellow. I'm sorry.
642
00:28:12,002 --> 00:28:14,523
Obviously,
it was very steamy and sexual.
643
00:28:14,548 --> 00:28:15,556
Mm. Me too.
644
00:28:15,580 --> 00:28:17,549
I just, like, don't
know what Jodi could be bringing
645
00:28:17,550 --> 00:28:20,552
that I'm not giving,
'cause I feel like I'm...
646
00:28:20,553 --> 00:28:23,304
como se dice, "the full
package," you know?
647
00:28:23,305 --> 00:28:26,808
Jodi brings flexibility.
648
00:28:26,809 --> 00:28:30,563
Okay. So, maybe...
649
00:28:32,148 --> 00:28:34,858
I will be playing Bingo
with someone else tonight,
650
00:28:34,859 --> 00:28:36,818
just because, like, you know, like,
651
00:28:36,819 --> 00:28:38,695
I want you to be able to experience
652
00:28:38,696 --> 00:28:40,822
whatever the hell you're telling me.
653
00:28:40,823 --> 00:28:43,867
Um, and I, like, really don't
want any personal, so...
654
00:28:43,868 --> 00:28:45,326
There's no need to...
655
00:28:45,327 --> 00:28:48,246
I mean, I still want to Bingo with you.
656
00:28:48,247 --> 00:28:51,332
Right.
Like, I'm, like... not in the options.
657
00:28:53,043 --> 00:28:55,212
I'm definitely in love with Emily.
658
00:28:56,797 --> 00:29:00,508
We have gone through so much together.
659
00:29:00,509 --> 00:29:03,344
It's really intense.
660
00:29:03,345 --> 00:29:08,100
But the sex with Jodi
is insane, like, all of it.
661
00:29:09,518 --> 00:29:11,561
Wow, what do you like about Jodi?
662
00:29:13,063 --> 00:29:16,024
Jodi just brings this energy
where you don't know
663
00:29:16,025 --> 00:29:18,193
if you're gonna get your hair pulled
664
00:29:18,194 --> 00:29:20,613
or your hamstring pulled. It's like...
665
00:29:21,197 --> 00:29:25,867
So, she does this thing where
she likes to take some bling,
666
00:29:25,868 --> 00:29:28,870
and I, honestly...
667
00:29:28,871 --> 00:29:31,039
I'm not here for it.
You know what I mean?
668
00:29:31,040 --> 00:29:34,292
Like, we can get it on, or you can go.
669
00:29:34,293 --> 00:29:37,045
That's it, so it's one
of the two, Amber.
670
00:29:37,046 --> 00:29:39,255
It's not both. I... I wasn't ready...
671
00:29:39,256 --> 00:29:41,132
You know what,
you know what, you know what?
672
00:29:41,133 --> 00:29:43,635
It's okay. I, uh...
673
00:29:43,636 --> 00:29:46,262
like, so what that we weren't
each other's first choice.
674
00:29:46,263 --> 00:29:49,098
I think that, in the end,
675
00:29:49,099 --> 00:29:51,559
um, we... we picked each other.
676
00:29:51,560 --> 00:29:53,812
And I... I mean, that's what
happens in life, right?
677
00:29:53,813 --> 00:29:55,898
You... you move through it.
678
00:29:55,923 --> 00:29:56,929
I mean...
679
00:29:56,953 --> 00:29:58,483
But who the fuck was your first?
680
00:29:58,484 --> 00:30:01,069
It... it was Jodi. It was Jodi.
681
00:30:01,070 --> 00:30:02,904
I... I have to be honest.
682
00:30:02,905 --> 00:30:05,573
Uh, it just...
683
00:30:05,574 --> 00:30:08,619
I mean, it's hard.
Like, being in this house...
684
00:30:21,924 --> 00:30:24,342
After what seemed like forever,
685
00:30:24,343 --> 00:30:27,846
the woman felt happiness
had arrived at her doorstep.
686
00:30:27,847 --> 00:30:31,099
Remarkably and quite unexpected,
687
00:30:31,100 --> 00:30:33,268
like a magnificent red bird
688
00:30:33,269 --> 00:30:35,770
which suddenly appears in the garden.
689
00:30:35,771 --> 00:30:39,608
You hold your breath
and remain very still.
690
00:30:41,026 --> 00:30:43,362
Not wanting it to fly away again.
691
00:30:46,156 --> 00:30:50,210
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com49193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.