All language subtitles for Alya.Sometimes.Hides.Her.Feelings.in.Russian.S01E04.JAPANESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:04,921 KANTOR OSIS 2 00:00:06,881 --> 00:00:08,633 Kami kembali. 3 00:00:09,134 --> 00:00:12,011 Selamat datang kembali. Terima kasih... 4 00:00:12,095 --> 00:00:14,764 Kau membawa sesuatu yang bagus. 5 00:00:15,348 --> 00:00:16,725 Imut, 'kan? 6 00:00:16,808 --> 00:00:18,893 Ya, imut... 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,646 tapi kau tak berniat menaruhnya di sini, 'kan? 8 00:00:22,564 --> 00:00:23,898 Boleh, ya? 9 00:00:23,982 --> 00:00:26,735 Tidak. Jangan mendesakku. 10 00:00:29,446 --> 00:00:31,031 Ini keperluan yang kami beli. 11 00:00:31,114 --> 00:00:32,115 Mari kita lihat. 12 00:00:33,324 --> 00:00:34,993 Ini hanya keperluan biasa. 13 00:00:35,076 --> 00:00:37,078 Kuze, kau sangat membantu. 14 00:00:37,162 --> 00:00:40,290 Jika Kujou sendiri, entah apa jadinya. 15 00:00:42,083 --> 00:00:45,295 Kantor OSIS akan berubah menjadi istana boneka. 16 00:00:47,756 --> 00:00:48,965 Bagaimana, Kuze? 17 00:00:49,048 --> 00:00:51,301 Masih tak berminat ikut OSIS? 18 00:00:51,384 --> 00:00:52,302 Itu... 19 00:00:52,385 --> 00:00:54,804 Aku tak keberatan membantu sesekali. 20 00:00:54,888 --> 00:00:56,014 Kalau begitu, 21 00:00:56,097 --> 00:00:59,142 setidaknya masukkan namamu ke daftar anggota, ya? 22 00:00:59,976 --> 00:01:01,936 Kau juga setuju, Kujou? 23 00:01:02,020 --> 00:01:04,481 Tidak, memasukkan namaku... 24 00:01:04,564 --> 00:01:07,233 Kalau dipikir, aku maklum kalau itu Yuki, 25 00:01:07,317 --> 00:01:10,070 tapi Ketua, kenapa kau sangat ingin aku ikut? 26 00:01:11,362 --> 00:01:14,616 Kenapa kau tak mau ikut OSIS? 27 00:01:14,699 --> 00:01:17,952 Kurasa bekerja keras bukan satu-satunya alasan. 28 00:01:18,578 --> 00:01:19,621 Karena aku 29 00:01:19,704 --> 00:01:22,707 tak cocok menjadi anggota OSIS. 30 00:01:23,291 --> 00:01:26,669 Tapi menurutku sebaliknya. 31 00:01:26,753 --> 00:01:29,339 Lagi pula, bukankah kau banyak prestasi 32 00:01:29,422 --> 00:01:33,009 sebagai wakil ketua OSIS SMP yang luar biasa? 33 00:01:33,092 --> 00:01:35,970 Karena itulah aku tidak cocok. 34 00:01:36,054 --> 00:01:37,180 Lagi pula, 35 00:01:37,263 --> 00:01:40,725 aku memperjuangkan posisi itu bukan untuk tujuan besar. 36 00:01:43,394 --> 00:01:45,271 Apa salahnya itu? 37 00:01:45,355 --> 00:01:46,231 Apa? 38 00:01:46,314 --> 00:01:47,607 Kau tahu? 39 00:01:47,690 --> 00:01:51,736 Aku menjadi ketua demi mendapatkan gadis yang kusukai. 40 00:01:51,820 --> 00:01:55,490 Bukankah motif ini lebih kotor daripada motifmu? 41 00:01:59,452 --> 00:02:00,703 Begitukah? 42 00:02:01,996 --> 00:02:03,414 Lihat ini. 43 00:02:04,582 --> 00:02:06,417 Apa ini adikmu? 44 00:02:07,001 --> 00:02:08,628 Ini saat aku kelas sembilan. 45 00:02:12,173 --> 00:02:13,133 Apa? 46 00:03:45,225 --> 00:03:46,434 {\an8}Kau terkejut? 47 00:03:47,018 --> 00:03:48,478 {\an8}Ya. 48 00:03:48,561 --> 00:03:50,980 {\an8}Bagaimana, ya? Kau sudah banyak berubah. 49 00:03:51,564 --> 00:03:54,192 Dua tahun lalu, aku seperti yang kau lihat. 50 00:03:54,275 --> 00:03:55,526 Nilaiku buruk sekali. 51 00:03:55,610 --> 00:03:57,070 Juga payah olahraga. 52 00:03:57,153 --> 00:04:00,740 Sejujurnya, aku tak suka sekolah. 53 00:04:01,324 --> 00:04:03,201 Tapi meski tak cocok, 54 00:04:03,284 --> 00:04:05,703 aku suka salah satu dari dua gadis cantik 55 00:04:05,787 --> 00:04:07,372 di kelas yang sama. 56 00:04:07,997 --> 00:04:10,583 Maksudmu pacarmu, Ketua? 57 00:04:10,667 --> 00:04:12,585 Ya. Wakil ketua saat ini, 58 00:04:12,669 --> 00:04:14,128 Chisaki Sarashina. 59 00:04:14,879 --> 00:04:18,007 Demi menjadi pria yang pantas untuknya, 60 00:04:18,091 --> 00:04:20,009 aku berjuang mengubah diri. 61 00:04:20,093 --> 00:04:23,471 Mengambil alih posisi ketua juga bagian dari rencanaku. 62 00:04:24,472 --> 00:04:25,473 Bagaimana? 63 00:04:25,556 --> 00:04:26,516 Kurang kotor? 64 00:04:28,059 --> 00:04:29,644 Benar. 65 00:04:29,727 --> 00:04:31,062 Itu sebabnya 66 00:04:31,145 --> 00:04:33,690 hal-hal seperti motif itu tak penting. 67 00:04:33,773 --> 00:04:35,525 Termasuk Kujou di sana, 68 00:04:35,608 --> 00:04:38,820 dia ikut OSIS hanya karena Chisaki mengajaknya. 69 00:04:38,903 --> 00:04:40,029 Begitukah? 70 00:04:40,113 --> 00:04:41,698 Benar. 71 00:04:41,781 --> 00:04:45,368 Aku juga tertarik ikut OSIS. 72 00:04:46,369 --> 00:04:48,913 Kurasa apa pun motifmu, 73 00:04:48,997 --> 00:04:52,583 tak masalah selama meninggalkan rekam jejak bagus. 74 00:04:52,667 --> 00:04:54,752 Baik cinta atau persahabatan, 75 00:04:54,836 --> 00:04:56,087 sebagai anggota OSIS, 76 00:04:56,170 --> 00:04:59,257 selama bisa mengadakan berbagai kegiatan untuk SISWA, 77 00:04:59,340 --> 00:05:00,174 tak masalah. 78 00:05:00,758 --> 00:05:02,552 Begitukah? 79 00:05:02,635 --> 00:05:04,053 Ya. 80 00:05:04,137 --> 00:05:05,013 Kalau tidak, 81 00:05:05,096 --> 00:05:09,642 hanya orang suci yang bisa menjadi politisi. 82 00:05:10,310 --> 00:05:12,895 Itu benar juga. 83 00:05:12,979 --> 00:05:14,772 Benar. 84 00:05:14,856 --> 00:05:16,691 Sebagai wakil ketua, di SMP, 85 00:05:16,774 --> 00:05:20,028 kau banyak berprestasi dengan Suou. 86 00:05:20,111 --> 00:05:22,196 Tidak perlu malu 87 00:05:22,280 --> 00:05:24,991 atau merasa bersalah. 88 00:05:26,659 --> 00:05:28,494 PEMILIHAN OSIS SMP SEIREN 89 00:05:29,162 --> 00:05:30,413 Kakak. 90 00:05:30,496 --> 00:05:32,749 Tetaplah di sisiku selamanya. 91 00:05:32,832 --> 00:05:35,209 Mustahil. Itu terlalu merepotkan. 92 00:05:35,293 --> 00:05:38,212 Hei, bukankah kau kakakku? 93 00:05:41,424 --> 00:05:45,094 Ikut OSIS demi menjadikan seseorang ketua 94 00:05:45,178 --> 00:05:46,596 itu yang kubisa. 95 00:05:47,180 --> 00:05:50,016 Aku, Chisaki, dan Kujou menyambutmu. 96 00:05:50,683 --> 00:05:52,518 Tak ada yang akan mengkritikmu. 97 00:05:54,103 --> 00:05:56,105 Aku akan memikirkannya. 98 00:05:56,689 --> 00:05:58,024 Pikirkan baik-baik. 99 00:05:58,107 --> 00:06:00,526 Khawatir adalah hak istimewa anak muda. 100 00:06:00,610 --> 00:06:03,404 Kau juga masih muda, Ketua. 101 00:06:03,488 --> 00:06:06,824 Sejujurnya, kau tak terlihat seperti anak kelas dua. 102 00:06:07,909 --> 00:06:09,035 Banyak yang bilang. 103 00:06:09,619 --> 00:06:12,789 Aku dikira mahasiswa S2 tempo hari. 104 00:06:12,872 --> 00:06:16,542 - Menjadikan seseorang ketua? - Kau memang tampak berkarisma. 105 00:06:16,626 --> 00:06:17,543 Begitukah? 106 00:06:17,627 --> 00:06:19,796 Hei, di mana Alya? 107 00:06:20,922 --> 00:06:24,383 Dia mengurus masalah antara klub bisbol dan sepak bola. 108 00:06:24,467 --> 00:06:25,384 Masalah? 109 00:06:25,885 --> 00:06:27,011 Di periode ini, 110 00:06:27,095 --> 00:06:30,223 klub bisbol memakai lapangan untuk persiapan 111 00:06:30,306 --> 00:06:31,974 kompetisi antarsekolah tahunan. 112 00:06:32,058 --> 00:06:35,478 Tapi tahun ini, klub sepak bola masuk penyisihan regional. 113 00:06:35,561 --> 00:06:39,023 Jadi, klub bisbol diminta menyerahkan hak memakai lapangan. 114 00:06:39,524 --> 00:06:42,318 Jadi, Alya menengahi itu? 115 00:06:42,401 --> 00:06:43,611 Ya. 116 00:06:43,694 --> 00:06:46,030 Tak ada yang mau mengalah. 117 00:06:46,114 --> 00:06:49,075 Tampaknya pencari bakat akan datang untuk klub bisbol. 118 00:06:49,158 --> 00:06:50,618 Aku ingat, 119 00:06:50,701 --> 00:06:53,913 aku pernah melihat kapten klub bisbol di TV. 120 00:06:53,996 --> 00:06:57,500 Sebagai harapan klub bisbol, dia cukup terkenal. 121 00:06:57,583 --> 00:07:01,420 Chisaki biasanya mengurus masalah klub seperti ini. 122 00:07:01,504 --> 00:07:04,715 Tapi dia sibuk dengan klub kendo hari ini. 123 00:07:04,799 --> 00:07:09,011 Kupikir akan menjadi pengalaman bagus, jadi, aku mengirim adik Kujou. 124 00:07:09,095 --> 00:07:11,514 Namun, sepertinya tak semudah itu. 125 00:07:12,807 --> 00:07:14,767 Aku permisi. 126 00:07:14,851 --> 00:07:15,810 KANTOR OSIS 127 00:07:17,645 --> 00:07:19,564 Aku hanya akan memastikan 128 00:07:19,647 --> 00:07:21,065 apa mereka bertengkar. 129 00:07:29,907 --> 00:07:30,908 Makanya, 130 00:07:30,992 --> 00:07:33,536 lebih baik berlatih sepak bola di kandang. 131 00:07:33,619 --> 00:07:34,996 Percuma bilang begitu. 132 00:07:35,079 --> 00:07:36,998 Kami melakukannya setiap tahun. 133 00:07:37,081 --> 00:07:39,208 Tempatnya sudah lama dipesan. 134 00:07:39,292 --> 00:07:40,334 Pertandingan itu 135 00:07:40,418 --> 00:07:42,420 seperti tanding persahabatan, 'kan? 136 00:07:42,503 --> 00:07:43,588 Tidak! 137 00:07:43,671 --> 00:07:45,006 Tolong tenanglah. 138 00:07:45,089 --> 00:07:47,717 Saling mengkritik begini tak ada gunanya. 139 00:07:47,800 --> 00:07:49,969 Kau punya solusi lain? 140 00:07:50,553 --> 00:07:52,305 Bagaimana kalau gunakan 141 00:07:52,388 --> 00:07:55,349 tepi sungai terdekat sebagai lapangan latihan lain? 142 00:07:55,433 --> 00:07:57,351 Apa? Tepi sungai? 143 00:07:59,061 --> 00:08:01,439 Ada lapangan bisbol di tepi sungai, 'kan? 144 00:08:01,522 --> 00:08:02,607 Berarti beres. 145 00:08:02,690 --> 00:08:03,649 Kalian bercanda? 146 00:08:03,733 --> 00:08:05,735 Ada lapangan sepak bola juga, 'kan? 147 00:08:05,818 --> 00:08:08,321 Kondisi lapangan sekolah lebih baik. 148 00:08:08,404 --> 00:08:09,989 Kami juga berpikir begitu! 149 00:08:10,072 --> 00:08:13,242 Ini pertandingan yang penting bagi masa depan kami! 150 00:08:13,326 --> 00:08:15,578 Jangan hanya memikirkan diri sendiri! 151 00:08:15,661 --> 00:08:16,996 Lagi pula, 152 00:08:17,079 --> 00:08:20,124 anggota klub sepak bola lebih banyak dari kalian. 153 00:08:20,208 --> 00:08:22,919 Karena tempatnya jauh, kalian harus segera pergi. 154 00:08:23,002 --> 00:08:25,630 - Berhenti. Tolong tenang. - Jangan membual! 155 00:08:25,713 --> 00:08:28,257 - Masa depan kami... - Tidak ada 156 00:08:28,341 --> 00:08:30,718 - yang mendengarkanku. - Kami harus berlatih. 157 00:08:31,511 --> 00:08:32,720 Aku 158 00:08:33,304 --> 00:08:36,724 tak bisa menyentuh hati orang-orang. 159 00:08:41,187 --> 00:08:42,396 Jika ini hasil 160 00:08:42,480 --> 00:08:45,149 dari berharap pada seseorang, 161 00:08:45,233 --> 00:08:47,401 lebih baik kulakukan sendiri. 162 00:08:48,486 --> 00:08:49,320 Lagi pula, 163 00:08:49,403 --> 00:08:52,114 tak ada yang mau mengikutiku. 164 00:08:55,493 --> 00:08:57,745 Salahku karena meremehkan orang lain, 165 00:08:57,828 --> 00:08:58,996 menjauhkan mereka, 166 00:08:59,080 --> 00:09:01,332 dan menolak mendekati siapa pun. 167 00:09:01,874 --> 00:09:03,626 Ini harga yang harus kubayar. 168 00:09:04,585 --> 00:09:09,215 Siapa yang akan mendengarkan orang seperti ini? 169 00:09:09,882 --> 00:09:13,302 Orang sepertiku yang selalu merendahkan 170 00:09:13,386 --> 00:09:14,804 dan blak-blakan. 171 00:09:16,472 --> 00:09:17,598 Aku selalu 172 00:09:18,099 --> 00:09:19,392 sendirian. 173 00:09:20,101 --> 00:09:21,519 Aku mengerti. 174 00:09:21,602 --> 00:09:22,645 Semuanya. 175 00:09:23,271 --> 00:09:25,898 Itu pilihanku sendiri. 176 00:09:25,982 --> 00:09:27,024 Tapi... 177 00:09:27,692 --> 00:09:28,693 Tapi... 178 00:09:31,153 --> 00:09:32,280 {\an8}Bantu aku. 179 00:09:34,115 --> 00:09:35,241 {\an8}Seseorang, 180 00:09:36,117 --> 00:09:37,368 {\an8}tolong bantu aku. 181 00:09:40,580 --> 00:09:41,872 Halo. 182 00:09:44,625 --> 00:09:46,919 Maaf mengganggu diskusi kalian. 183 00:09:47,003 --> 00:09:49,046 Aku dari OSIS. 184 00:09:50,172 --> 00:09:51,716 Aku petugas urusan umum, 185 00:09:51,799 --> 00:09:53,301 Kuze Masachika. 186 00:09:57,221 --> 00:10:00,391 Ini pertandingan yang penting bagi masa depan kami! 187 00:10:00,474 --> 00:10:02,435 Jangan hanya memikirkan diri sendiri! 188 00:10:02,518 --> 00:10:03,936 Lagi pula, 189 00:10:04,020 --> 00:10:07,106 anggota klub sepak bola lebih banyak dari kalian. 190 00:10:07,189 --> 00:10:10,443 Karena tempatnya jauh, kalian harus segera pergi. 191 00:10:10,526 --> 00:10:13,070 Berhenti. Tolong tenanglah. 192 00:10:14,780 --> 00:10:17,199 Percuma mengatakan itu, Alya. 193 00:10:17,992 --> 00:10:20,703 Kedua pihak sedang marah. 194 00:10:21,412 --> 00:10:23,748 Lebih baik memulai diskusi dari awal. 195 00:10:24,790 --> 00:10:26,292 Aku kasihan padamu, 196 00:10:26,375 --> 00:10:27,918 tapi itu pengalaman. 197 00:10:28,586 --> 00:10:30,212 Semangat, Alya. 198 00:10:30,880 --> 00:10:31,922 {\an8}Bantu aku. 199 00:10:34,133 --> 00:10:35,468 {\an8}Seseorang, 200 00:10:36,177 --> 00:10:37,428 {\an8}tolong bantu aku. 201 00:10:41,182 --> 00:10:43,517 Itu sebabnya kau selalu sendirian. 202 00:10:43,601 --> 00:10:46,228 Menangis minta tolong, tanpa bisa dipahami. 203 00:10:47,396 --> 00:10:48,856 {\an8}Baiklah. 204 00:10:48,939 --> 00:10:50,107 {\an8}Aku mengerti. 205 00:10:53,194 --> 00:10:54,612 Kuze? 206 00:10:54,695 --> 00:10:56,238 Kuze? 207 00:10:56,322 --> 00:10:59,033 Kuze yang jadi wakil ketua saat SMP? 208 00:11:00,326 --> 00:11:03,204 Aku sudah diberi tahu oleh Ketua. 209 00:11:03,287 --> 00:11:05,539 Kalian memperdebatkan 210 00:11:05,623 --> 00:11:09,251 pembagian lapangan sekolah dan lapangan latihan tepi sungai? 211 00:11:09,835 --> 00:11:11,420 Ya, benar. 212 00:11:11,504 --> 00:11:13,255 Terima kasih kerja samanya. 213 00:11:13,339 --> 00:11:15,674 Bagaimana kalau begini? 214 00:11:15,758 --> 00:11:17,802 Mengingat jumlah orangnya, 215 00:11:17,885 --> 00:11:20,388 klub bisbol akan berlatih di tepi sungai. 216 00:11:20,888 --> 00:11:23,641 Namun, klub sepak bola yang lebih banyak orangnya 217 00:11:23,724 --> 00:11:27,019 mengirim seseorang ke klub bisbol sebagai bantuan. 218 00:11:27,103 --> 00:11:29,522 Bantuan? Apa maksudmu? 219 00:11:29,605 --> 00:11:33,150 Kenapa kami yang didepak ke tepi sungai? 220 00:11:33,234 --> 00:11:34,151 Benar. 221 00:11:34,235 --> 00:11:35,736 Peralatan kami banyak. 222 00:11:35,820 --> 00:11:37,655 - Tenanglah. - Aku tak terima. 223 00:11:37,738 --> 00:11:39,156 Jumlah kami lebih banyak. 224 00:11:39,240 --> 00:11:41,158 Ini melelahkan. 225 00:11:41,242 --> 00:11:43,077 Tapi peralatan kami banyak. 226 00:11:43,160 --> 00:11:44,078 Permisi. 227 00:11:44,161 --> 00:11:45,579 Kalau begitu, 228 00:11:45,663 --> 00:11:49,208 biarkan kami, para manajer, membantu klub bisbol. 229 00:11:49,291 --> 00:11:50,251 Setuju? 230 00:11:50,334 --> 00:11:51,502 Ya. 231 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 Jika itu bisa menyelesaikan masalah. 232 00:11:56,298 --> 00:11:57,425 Baiklah. 233 00:11:57,508 --> 00:11:59,343 Jika para manajer bersedia, 234 00:11:59,427 --> 00:12:00,928 itu akan membantu. 235 00:12:01,429 --> 00:12:03,013 Benar. 236 00:12:03,973 --> 00:12:06,392 Mereka baru saja mengeluh. 237 00:12:06,475 --> 00:12:08,936 Mereka sudah mau mengalah. 238 00:12:09,019 --> 00:12:11,105 Berkorbanlah sedikit. 239 00:12:11,188 --> 00:12:13,149 Baiklah, kita tak punya pilihan. 240 00:12:14,733 --> 00:12:17,611 Kami akan menerima syarat ini. 241 00:12:17,695 --> 00:12:18,654 Bagaimana? 242 00:12:19,488 --> 00:12:20,531 Baiklah. 243 00:12:22,700 --> 00:12:24,910 Kalau begitu, sudah diputuskan. 244 00:12:24,994 --> 00:12:26,537 Mohon datang besok 245 00:12:26,620 --> 00:12:30,207 ke kantor OSIS dan isi formulir pendaftarannya. 246 00:12:45,473 --> 00:12:46,599 Maafkan aku. 247 00:12:47,516 --> 00:12:50,394 Aku mengganggu mediasimu tadi. 248 00:12:51,061 --> 00:12:53,314 Aku mempermalukanmu, ya? 249 00:12:55,191 --> 00:12:56,317 Tidak juga. 250 00:12:56,984 --> 00:12:59,403 Kenapa kau mengusulkan rencana itu? 251 00:13:00,446 --> 00:13:02,781 Secara logis, 252 00:13:02,865 --> 00:13:05,326 klub bisbol tak akan menerima proposal itu. 253 00:13:05,826 --> 00:13:06,994 Kalau kulihat, 254 00:13:07,077 --> 00:13:12,124 sepertinya kau tahu para manajer akan setuju. 255 00:13:13,209 --> 00:13:14,585 Hebat kau menyadarinya. 256 00:13:14,668 --> 00:13:15,794 Tentu aku tahu. 257 00:13:15,878 --> 00:13:18,506 Karena saat klub bisbol protes, 258 00:13:18,589 --> 00:13:21,509 kau menatap senior itu. 259 00:13:24,094 --> 00:13:26,138 Sebenarnya, senior itu 260 00:13:26,764 --> 00:13:29,433 memacari kapten klub bisbol. 261 00:13:30,601 --> 00:13:31,435 Apa? 262 00:13:31,519 --> 00:13:33,771 Rupanya kau tidak tahu. 263 00:13:33,854 --> 00:13:37,399 Sang Harapan klub bisbol dan si manajer cantik adalah pasangan. 264 00:13:37,483 --> 00:13:40,110 Saat mereka membenarkan hubungan mereka, 265 00:13:40,194 --> 00:13:42,530 itu menyebabkan kegemparan. 266 00:13:42,613 --> 00:13:43,572 Begitu, ya. 267 00:13:44,156 --> 00:13:45,574 Kapten klub bisbol 268 00:13:45,658 --> 00:13:48,327 tak mengatakan apa pun selama diskusi, 'kan? 269 00:13:48,410 --> 00:13:50,412 Dia mengkhawatirkan pacarnya, 270 00:13:50,496 --> 00:13:53,082 tapi tak bisa mencampur klubdengan cinta. 271 00:13:53,666 --> 00:13:55,751 Di sisi lain, pacarnya bingung 272 00:13:55,834 --> 00:13:59,296 karena tahu klub sepak bola keras kepala. 273 00:13:59,880 --> 00:14:02,299 Makanya aku tahu kalau mengusulkan itu, 274 00:14:02,383 --> 00:14:04,218 dia pasti akan mengikutinya. 275 00:14:04,760 --> 00:14:07,513 Dengan kata lain, itu anugerah? 276 00:14:07,596 --> 00:14:09,473 Begitulah bagi mereka. 277 00:14:09,557 --> 00:14:11,100 Meski begitu, 278 00:14:11,183 --> 00:14:15,813 klub bisbol wajar senang karena dibantu para gadis cantik. 279 00:14:15,896 --> 00:14:19,608 Klub sepak bola juga senang karena bisa memonopoli lapangan. 280 00:14:19,692 --> 00:14:20,693 Mereka berdua 281 00:14:20,776 --> 00:14:23,737 bisa menerobos batas klub dan pacaran saat latihan. 282 00:14:24,363 --> 00:14:26,532 Ini sama-sama menguntungkan. 283 00:14:30,786 --> 00:14:31,620 Ketua? 284 00:14:33,455 --> 00:14:35,624 Negosiasinya berjalan lancar? 285 00:14:35,708 --> 00:14:36,917 Ya. 286 00:14:37,001 --> 00:14:38,711 Ini semua berkat Kuze. 287 00:14:40,087 --> 00:14:43,382 Begitu rupanya. Bagus, Alya. 288 00:14:44,174 --> 00:14:46,385 Semua sesuai rencanamu, 'kan? 289 00:14:47,469 --> 00:14:49,388 Tak ada rencana apa pun. 290 00:14:49,471 --> 00:14:51,891 Kau tak membantah dengan, "Apa maksudmu?" 291 00:14:51,974 --> 00:14:53,851 Berarti sudah jelas kau sengaja. 292 00:14:53,934 --> 00:14:56,770 Aku ketahuan, ya. 293 00:15:00,357 --> 00:15:01,609 Jadi, bagaimana? 294 00:15:01,692 --> 00:15:03,402 Sudah memutuskan? 295 00:15:03,485 --> 00:15:04,862 Ya, begitulah. 296 00:15:05,988 --> 00:15:08,032 Namaku Masachika Kuze. 297 00:15:08,115 --> 00:15:12,661 Aku ingin menjadi anggota OSIS. 298 00:15:12,745 --> 00:15:14,663 Senang bekerja denganmu. 299 00:15:16,749 --> 00:15:19,919 Tanpa basa-basi, ikutlah denganku ke kantor. 300 00:15:23,088 --> 00:15:26,967 Aku terus merasa seperti jatuh ke dalam perangkap Ketua. 301 00:15:27,051 --> 00:15:29,887 Seperti menuai apa yang ditabur. 302 00:15:30,638 --> 00:15:32,389 {\an8}Ini sudah sore. 303 00:15:32,473 --> 00:15:35,142 {\an8}Mari ambil dokumen yang tepat besok. 304 00:15:35,643 --> 00:15:37,394 Artinya kalau punya waktu, 305 00:15:37,478 --> 00:15:40,481 aku diminta mengisi dan menyerahkan hari ini? 306 00:15:40,564 --> 00:15:41,398 Hei. 307 00:15:41,482 --> 00:15:43,108 Apa? Ada apa? 308 00:15:47,488 --> 00:15:49,865 Apa kau benar-benar akan ikut OSIS? 309 00:15:49,949 --> 00:15:50,908 Ya. 310 00:15:51,492 --> 00:15:52,910 Apakah 311 00:15:52,993 --> 00:15:57,039 agar kau bisa ikut pemilihan ketua OSIS dengan Suou? 312 00:15:57,957 --> 00:15:59,041 Memang kenapa? 313 00:15:59,625 --> 00:16:01,126 Kau akan bagaimana? 314 00:16:01,210 --> 00:16:03,545 Menyerah mencalonkan sebagai ketua? 315 00:16:03,629 --> 00:16:04,588 Tidak. 316 00:16:05,130 --> 00:16:08,384 Aku akan menjadi ketua OSIS. 317 00:16:08,467 --> 00:16:10,803 Meskipun kau menjadi lawanku, 318 00:16:11,303 --> 00:16:13,555 aku tidak akan pernah menyerah. 319 00:16:16,892 --> 00:16:18,310 Benar. 320 00:16:19,269 --> 00:16:21,563 Lagi pula, kau selalu seperti ini. 321 00:16:21,647 --> 00:16:22,773 Maju dengan berani. 322 00:16:25,067 --> 00:16:26,193 Begitu rupanya. 323 00:16:26,777 --> 00:16:28,070 Kalau begitu, 324 00:16:28,153 --> 00:16:30,572 aku akan membantumu menjadi ketua OSIS. 325 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 Apa? 326 00:16:31,782 --> 00:16:33,158 Jika kau mau, 327 00:16:33,242 --> 00:16:35,703 aku akan berjuang agar kau terpilih. 328 00:16:35,786 --> 00:16:37,830 Juga tak membiarkanmu sendirian. 329 00:16:38,539 --> 00:16:39,790 Mulai sekarang, 330 00:16:39,873 --> 00:16:41,917 aku akan mendukungmu di sisimu. 331 00:16:43,085 --> 00:16:44,211 Jadi... 332 00:16:47,756 --> 00:16:50,467 Diam dan pegang tanganku, Alya! 333 00:17:10,070 --> 00:17:12,281 Mohon kerja samamu mulai kini, Alya. 334 00:17:13,866 --> 00:17:14,950 Terima kasih. 335 00:17:21,832 --> 00:17:25,085 Apa yang terjadi? 336 00:17:27,755 --> 00:17:30,883 {\an8}Naiklah ke sini, Masachka. 337 00:17:33,969 --> 00:17:35,179 Sungguh? 338 00:17:35,262 --> 00:17:38,223 Jadi, aku masih merasakannya? 339 00:17:42,644 --> 00:17:43,979 Sakit! 340 00:17:44,063 --> 00:17:44,938 Kenapa meremasku? 341 00:17:45,022 --> 00:17:46,231 Baru saja 342 00:17:46,315 --> 00:17:48,317 kau memikirkan wanita lain, ya? 343 00:17:49,068 --> 00:17:50,527 Tahu dari mana? 344 00:17:52,154 --> 00:17:54,198 Gawat! 345 00:17:54,281 --> 00:17:57,076 Memikirkan wanita dari masa lalu saat pengakuan 346 00:17:57,159 --> 00:18:01,205 itu hal nomor dua yang dilarang protagonis komedi romantis, 'kan? 347 00:18:01,288 --> 00:18:02,831 NOMOR SATU, TANYA "APA KATAMU?" 348 00:18:04,166 --> 00:18:05,000 Hei. 349 00:18:05,084 --> 00:18:06,126 Ya? 350 00:18:06,710 --> 00:18:07,586 Tadi, 351 00:18:07,669 --> 00:18:10,881 kau bilang akan mendukungku mulai sekarang, 'kan? 352 00:18:11,757 --> 00:18:14,510 Ya, aku memang bilang begitu. 353 00:18:15,052 --> 00:18:16,512 Setelah bilang begitu, 354 00:18:16,595 --> 00:18:19,181 apa kau diam-diam memikirkan Suou? 355 00:18:19,264 --> 00:18:21,100 Tidak, aku tak memikirkan Yuki. 356 00:18:21,600 --> 00:18:23,977 Hei, sakit sekali! 357 00:18:24,561 --> 00:18:25,437 Kuze! 358 00:18:25,521 --> 00:18:26,647 Ya? 359 00:18:26,730 --> 00:18:28,232 Jika mau kumaafkan, 360 00:18:28,315 --> 00:18:30,442 terima saja tamparan ini! 361 00:18:37,866 --> 00:18:39,201 Tamparan yang bagus. 362 00:18:39,284 --> 00:18:40,369 Bodoh. 363 00:18:48,168 --> 00:18:49,628 Ayo pulang. 364 00:18:49,711 --> 00:18:50,629 Baiklah. 365 00:18:53,298 --> 00:18:54,216 Astaga. 366 00:18:54,299 --> 00:18:57,511 Ini kali pertamaku ditampar oleh seorang gadis. 367 00:18:57,594 --> 00:19:01,014 Pengalamanku sebagai pria makin bertambah. 368 00:19:01,098 --> 00:19:03,892 Apa kepalamu terbentur saat terjatuh? 369 00:19:03,976 --> 00:19:06,520 Tidak ada yang aneh dengan otakku. 370 00:19:06,603 --> 00:19:07,437 Benar. 371 00:19:07,521 --> 00:19:09,857 Otakmu miring sejak awal. 372 00:19:09,940 --> 00:19:12,943 Kau sebut apa genius yang pernah dijuluki 373 00:19:13,026 --> 00:19:14,486 anak ajaib ini? 374 00:19:15,070 --> 00:19:15,988 Anak ajaib? 375 00:19:18,282 --> 00:19:20,075 Kau tidak percaya. 376 00:19:23,829 --> 00:19:25,789 Bagaimana pipimu? 377 00:19:25,873 --> 00:19:27,541 Butuh kompres dingin? 378 00:19:27,624 --> 00:19:29,877 Tidak, aku baik-baik saja. 379 00:19:29,960 --> 00:19:32,254 Tapi pipi kiriku kebas. 380 00:19:32,337 --> 00:19:34,506 Artinya kau tak baik-baik saja, 'kan? 381 00:19:34,590 --> 00:19:37,676 Tidak, aku hanya bercanda. 382 00:19:37,759 --> 00:19:39,887 Hanya sedikit mati rasa. 383 00:19:40,888 --> 00:19:41,889 Begitukah? 384 00:19:44,224 --> 00:19:45,517 Apa? 385 00:19:48,103 --> 00:19:50,063 Kenapa melamun? 386 00:19:50,147 --> 00:19:51,899 Itu hanya ciuman pipi. 387 00:19:52,482 --> 00:19:55,277 Bukankah itu sentuhan pipi? 388 00:19:55,360 --> 00:19:56,486 Benar. 389 00:19:56,570 --> 00:19:57,905 Tidak, tapi... 390 00:19:58,780 --> 00:20:00,365 Baru saja terasa... 391 00:20:00,449 --> 00:20:01,491 Tidak, yang mana? 392 00:20:01,992 --> 00:20:04,161 Kalau begitu, sampai besok. 393 00:20:05,662 --> 00:20:06,997 Sampai besok. 394 00:20:11,919 --> 00:20:12,961 Apa? 395 00:20:13,045 --> 00:20:14,087 Baru saja. 396 00:20:14,171 --> 00:20:15,923 Yang mana? 397 00:20:16,006 --> 00:20:17,716 Alya! 398 00:20:17,799 --> 00:20:21,303 Beri tahu aku jawabannya dalam bahasa Rusia! 399 00:21:33,333 --> 00:21:35,168 {\an8}Aku menyukaimu. 400 00:21:35,877 --> 00:21:36,920 Suka? 401 00:21:37,004 --> 00:21:37,879 Suka itu... 402 00:21:37,963 --> 00:21:40,007 Apa? Menyukai Kuze? 403 00:21:40,090 --> 00:21:41,717 Aku? 404 00:21:42,259 --> 00:21:43,468 Tidak! 405 00:21:43,552 --> 00:21:45,679 Tidak! 406 00:21:45,762 --> 00:21:46,680 Mustahil! 407 00:21:46,763 --> 00:21:48,432 Itu tidak mungkin! 408 00:21:50,475 --> 00:21:53,478 Aku tidak suka Kuze. 409 00:21:53,562 --> 00:21:57,733 Aku hanya terbawa suasana. 410 00:21:57,816 --> 00:21:58,775 Itu saja. 411 00:21:59,651 --> 00:22:01,486 Anggap itu benar, 412 00:22:01,570 --> 00:22:02,404 mundur selangkah, 413 00:22:02,487 --> 00:22:04,614 tidak, mundur jauh, 414 00:22:04,698 --> 00:22:06,992 meski aku menyukai Kuze, 415 00:22:07,075 --> 00:22:08,493 ada hal lebih penting 416 00:22:08,577 --> 00:22:10,037 yang harus kulakukan, 417 00:22:10,537 --> 00:22:12,831 yaitu menjadi ketua OSIS. 418 00:22:12,914 --> 00:22:14,207 Yang harus kulakukan 419 00:22:14,291 --> 00:22:16,460 adalah memenuhi harapan itu. 420 00:22:17,044 --> 00:22:18,420 Jika mengabaikan ini 421 00:22:18,503 --> 00:22:20,714 dan menyatakan cinta kepadanya... 422 00:22:21,590 --> 00:22:23,258 Apa? Kau menyukaiku? 423 00:22:23,342 --> 00:22:24,885 Maafkan aku. 424 00:22:24,968 --> 00:22:29,222 Bukan itu maksudku saat bilang akan "mendukungmu". 425 00:22:32,350 --> 00:22:35,520 Sebenarnya aku juga 426 00:22:35,604 --> 00:22:37,397 tidak menyukaimu! 427 00:22:42,319 --> 00:22:43,987 Aku pulang. 428 00:22:44,071 --> 00:22:46,073 Selamat datang, Masha. 429 00:22:48,075 --> 00:22:49,201 Masha. 430 00:22:49,284 --> 00:22:50,744 Apa terjadi sesuatu? 431 00:22:50,827 --> 00:22:52,579 Apa? Apa maksudmu? 432 00:22:52,662 --> 00:22:54,247 Kau balik tanya? 433 00:22:57,084 --> 00:22:58,794 Ya, hal baik terjadi. 434 00:22:58,877 --> 00:23:01,338 Aku mengalami pertemuan yang indah. 435 00:23:01,421 --> 00:23:02,255 Apa? 436 00:23:02,964 --> 00:23:04,257 Lihat! 437 00:23:04,341 --> 00:23:05,801 Ini Alya Meong. 438 00:23:05,884 --> 00:23:08,678 Alya Meong? 439 00:23:08,762 --> 00:23:09,638 Lihat. 440 00:23:09,721 --> 00:23:11,515 Bukankah dia mirip denganmu? 441 00:23:11,598 --> 00:23:13,016 Bagaimana bisa? 442 00:23:13,100 --> 00:23:14,726 Misalnya matanya? 443 00:23:14,810 --> 00:23:17,354 Mata atau apa pun, aku tak mirip dia, 'kan? 444 00:23:17,437 --> 00:23:18,522 Apa? 445 00:23:20,774 --> 00:23:22,275 Omong-omong, Alya. 446 00:23:22,359 --> 00:23:24,402 Tentang Kuze... 447 00:23:24,903 --> 00:23:25,737 Ada apa? 448 00:23:26,738 --> 00:23:27,697 Bukan apa-apa. 449 00:23:27,781 --> 00:23:29,866 Menurutku dia baik. 450 00:23:29,950 --> 00:23:32,494 Pantas kau jatuh cinta kepadanya. 451 00:23:32,577 --> 00:23:35,122 Sudah kubilang, aku tidak menyukainya. 452 00:23:35,205 --> 00:23:36,289 Masa? 453 00:23:36,373 --> 00:23:37,624 Kau menyebalkan. 454 00:23:41,711 --> 00:23:43,130 Begitu rupanya. 455 00:23:43,213 --> 00:23:45,006 Aku mengerti. 456 00:23:45,090 --> 00:23:48,135 Kau imut bahkan saat tidak jujur. 457 00:23:48,218 --> 00:23:49,386 Apa? 458 00:23:50,095 --> 00:23:54,099 Tapi kalau suka, kau harus segera menyatakannya. 459 00:23:54,182 --> 00:23:56,601 Jangan sampai didahului orang lain. 460 00:23:56,685 --> 00:23:59,437 Apa maksudmu? 461 00:24:00,730 --> 00:24:02,399 Masa muda. 462 00:24:07,070 --> 00:24:09,030 Astaga. 463 00:24:09,114 --> 00:24:10,282 Apa maksudnya? 30152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.