Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,875
Babe, babe, come to bed.
4
00:00:15,917 --> 00:00:19,125
No, I almost got it.
5
00:00:19,167 --> 00:00:22,333
There's no shame in using the clip on.
6
00:00:22,375 --> 00:00:23,583
I've almost got it, okay.
7
00:00:23,625 --> 00:00:25,708
Just, just gimme a minute.
8
00:00:25,750 --> 00:00:28,000
Come on. We've
got an early start.
9
00:00:28,042 --> 00:00:30,583
Oh yeah, tomorrow, important or something?
10
00:00:31,500 --> 00:00:33,500
Oh.
11
00:00:34,542 --> 00:00:36,083
This is your last chance
12
00:00:36,125 --> 00:00:37,625
and then you are stuck with me.
13
00:00:40,667 --> 00:00:41,708
I'll sleep on it.
14
00:00:45,125 --> 00:00:46,708
Are you recording me?
15
00:00:46,750 --> 00:00:48,708
I like to remember these moments.
16
00:00:48,750 --> 00:00:51,667
Well, how about make it a
little bit more memorable, huh?
17
00:01:18,750 --> 00:01:19,958
Don't forget to take those things out
18
00:01:20,000 --> 00:01:21,792
before you go to bed, okay.
19
00:01:22,917 --> 00:01:24,750
All right, sleep tight.
20
00:01:34,875 --> 00:01:36,500
Sleep tight.
21
00:01:37,875 --> 00:01:39,333
Sleep tight.
22
00:02:27,542 --> 00:02:29,208
Whoa.
23
00:02:35,250 --> 00:02:39,125
Kind of cute. What do you think?
24
00:02:43,667 --> 00:02:47,625
No, you know what? Can't do this.
25
00:02:49,917 --> 00:02:54,917
I just, I don't know how to talk to anyone else.
26
00:03:14,250 --> 00:03:16,375
Introducing Optic Lens two,
27
00:03:16,417 --> 00:03:19,750
the next generation of Smart Vision technology.
28
00:03:19,792 --> 00:03:21,875
Whether you're working out, in a meeting
29
00:03:21,917 --> 00:03:24,000
or looking for the perfect restaurant,
30
00:03:24,042 --> 00:03:25,708
it's all at a glance.
31
00:03:25,750 --> 00:03:29,583
From real time translation to
virtual reality experiences,
32
00:03:29,625 --> 00:03:32,250
gain an edge in that important job interview
33
00:03:32,292 --> 00:03:34,333
or effortlessly charm your date
34
00:03:34,375 --> 00:03:36,958
with our new AI powered social cues.
35
00:03:37,000 --> 00:03:39,208
If you're already an Optics Glasses user,
36
00:03:39,250 --> 00:03:41,583
upgrade to smart lenses for free.
37
00:03:41,625 --> 00:03:43,375
The future is in sight.
38
00:03:56,875 --> 00:03:58,750
Hey, Luna.
39
00:03:58,792 --> 00:04:00,708
Hi, oh.
40
00:04:00,750 --> 00:04:02,125
- Oh, you got that?
- Sorry.
41
00:04:02,167 --> 00:04:03,083
Yeah.
42
00:04:03,125 --> 00:04:03,875
You alright?
43
00:04:03,917 --> 00:04:04,750
Yes.
44
00:04:11,125 --> 00:04:11,875
You look great.
45
00:04:11,917 --> 00:04:13,208
Oh, thanks.
46
00:04:25,250 --> 00:04:26,292
Lovely to meet you.
47
00:04:27,375 --> 00:04:28,875
And you.
48
00:04:32,500 --> 00:04:35,833
Great choice of bar, by the
way. Have you been here before?
49
00:04:35,875 --> 00:04:37,083
I'll be honest, the app rated it
50
00:04:37,125 --> 00:04:38,958
as the most likely place we'd have a good evening.
51
00:04:39,000 --> 00:04:39,833
Oh.
52
00:04:39,875 --> 00:04:42,083
Aren't behavioural algorithms romantic?
53
00:04:43,167 --> 00:04:44,458
I'd really like to prove it wrong.
54
00:04:44,500 --> 00:04:47,125
Then, I will do my best to show you a terrible time.
55
00:04:47,167 --> 00:04:49,625
Although I am told there's an amazing rooftop view.
56
00:04:49,667 --> 00:04:51,458
Oh.
57
00:04:51,500 --> 00:04:52,250
Alcohol?
58
00:04:52,292 --> 00:04:53,125
Yes.
59
00:04:58,000 --> 00:04:59,083
Uh, what's your drink?
60
00:04:59,125 --> 00:05:01,833
Uh, usually just the one
with the best name.
61
00:05:01,875 --> 00:05:06,083
I bet yours is rum something fruity.
62
00:05:06,125 --> 00:05:07,083
Good guess.
63
00:05:07,125 --> 00:05:09,958
Hi, I'm Sam. Are you ready to order?
64
00:05:10,000 --> 00:05:11,708
Uh, I think so.
65
00:05:11,750 --> 00:05:14,708
He'll have a Dark and Stormy
66
00:05:14,750 --> 00:05:18,250
and I'll take a Honey Badger Blitz.
67
00:05:18,292 --> 00:05:19,833
Perfect.
68
00:05:19,875 --> 00:05:20,625
Thank you.
69
00:05:20,667 --> 00:05:21,500
Thanks.
70
00:05:22,417 --> 00:05:25,833
What is in a Honey Badger Blitz?
71
00:05:25,875 --> 00:05:26,708
No idea.
72
00:05:30,500 --> 00:05:34,208
So tell me about yourself.
73
00:05:34,250 --> 00:05:37,542
Oh, um,
74
00:05:43,875 --> 00:05:47,833
Well, I am a digital journalist, mainly in tech.
75
00:05:47,875 --> 00:05:50,083
Nice. So you get to
review all the new gadgets?
76
00:05:50,125 --> 00:05:51,125
Yeah, when I'm lucky,
77
00:05:51,167 --> 00:05:53,958
but I'm mostly writing about social media trends.
78
00:05:54,000 --> 00:05:55,708
I'd really like to do more
investigative work though.
79
00:05:55,750 --> 00:05:57,375
I, I love a good story.
80
00:05:57,417 --> 00:05:59,458
Right, your profile said you are into literature.
81
00:05:59,500 --> 00:06:03,375
Yeah, crime, romance, any of the page turners.
82
00:06:05,417 --> 00:06:08,458
Yeah, how about you?
83
00:06:08,500 --> 00:06:12,208
A big reader too, I'm going through all of Kerouac
84
00:06:12,250 --> 00:06:13,083
at the moment.
- Oh.
85
00:06:13,125 --> 00:06:14,708
I mean, I read "On The Road" at school,
86
00:06:14,750 --> 00:06:16,208
but I mean, he's actually written loads of,
87
00:06:16,250 --> 00:06:18,125
loads of great stuff.
88
00:06:18,167 --> 00:06:19,458
Yeah, no, I've read some Kerouac.
89
00:06:19,500 --> 00:06:23,375
I, I found "On The Road" to be so raw and visceral.
90
00:06:23,417 --> 00:06:24,208
I love the ending.
91
00:06:24,250 --> 00:06:25,083
Yeah, me too.
92
00:06:25,125 --> 00:06:25,958
Oh.
93
00:06:26,000 --> 00:06:28,333
Yeah, I think it's about him finally taking the wheel,
94
00:06:28,375 --> 00:06:31,625
you know, no longer being a,
a passenger in his own life.
95
00:06:31,667 --> 00:06:34,458
Yes, and I saw his full collection
96
00:06:34,500 --> 00:06:38,083
is 50% off right now on bookden.com.
97
00:06:38,125 --> 00:06:39,375
Oh, good.
98
00:06:39,417 --> 00:06:41,875
Uh, one Honey Badger Blitz.
99
00:06:41,917 --> 00:06:43,208
Thank you.
100
00:06:43,250 --> 00:06:46,458
And a Dark and Stormy.
101
00:06:46,500 --> 00:06:47,292
Thank you.
102
00:06:48,875 --> 00:06:50,250
- Cheers.
- Cheers.
103
00:06:56,417 --> 00:06:58,208
So you're in marketing?
104
00:06:58,250 --> 00:07:01,208
Yeah, yeah, I'd like to say the ethical kind
105
00:07:01,250 --> 00:07:03,750
at least it's none of that targeted optic crap.
106
00:07:03,792 --> 00:07:05,958
Oh, I had at least four flashing at me on my way here.
107
00:07:06,000 --> 00:07:08,250
It drove my husband mad. He used to say...
108
00:07:09,917 --> 00:07:12,125
God, sorry.
109
00:07:12,167 --> 00:07:15,875
Don't worry. I saw on your profile.
110
00:07:15,917 --> 00:07:20,375
I'm so sorry and we've, we've all got our histories.
111
00:07:22,542 --> 00:07:23,708
Thank you.
112
00:07:23,750 --> 00:07:25,833
What did husband say?
113
00:07:25,875 --> 00:07:27,458
Yeah, he used to say that the billboards
114
00:07:27,500 --> 00:07:30,708
knew me better than he did.
115
00:07:30,750 --> 00:07:32,333
Anyway, I got an ad blocker installed,
116
00:07:32,375 --> 00:07:34,458
but they just, they keep getting through.
117
00:07:34,500 --> 00:07:35,958
So you are using the.
118
00:07:36,000 --> 00:07:39,833
Yeah, yeah, just for, you know, workouts, gaming,
119
00:07:39,875 --> 00:07:41,958
getting round, casual stuff.
120
00:07:42,000 --> 00:07:44,250
I'm reviewing the new models for work.
121
00:07:44,292 --> 00:07:45,333
Right.
122
00:07:45,375 --> 00:07:46,708
Is that okay?
123
00:07:46,750 --> 00:07:48,458
I'm just finding it really hard to get used to,
124
00:07:48,500 --> 00:07:49,333
to be honest.
125
00:07:49,375 --> 00:07:50,958
Like whenever I'm talking to someone,
126
00:07:51,000 --> 00:07:52,208
I dunno if they're looking at me
127
00:07:52,250 --> 00:07:54,750
or a video in front of my face.
128
00:07:54,792 --> 00:07:55,583
Sorry, what was that?
129
00:07:55,625 --> 00:07:58,458
Someone just sent me a cat video.
130
00:07:58,500 --> 00:07:59,875
That's, yeah...
131
00:07:59,917 --> 00:08:01,875
I mean, to be fair, you could be live streaming me
132
00:08:01,917 --> 00:08:03,333
across the internet right now.
133
00:08:03,375 --> 00:08:06,875
It's just me looking at you, I promise.
134
00:08:06,917 --> 00:08:08,833
Should I be concerned that
135
00:08:08,875 --> 00:08:11,208
they're telling you how to seduce me?
136
00:08:14,000 --> 00:08:16,083
Maybe a little, but don't worry,
137
00:08:16,125 --> 00:08:18,625
I still have some creative control.
138
00:08:19,500 --> 00:08:20,708
Some.
139
00:08:20,750 --> 00:08:22,583
Oh well, how do I know you're not doing the same?
140
00:08:22,625 --> 00:08:26,083
Well, I mean, I'm obviously not using smart glasses
141
00:08:26,125 --> 00:08:27,333
and I'm not gonna poke my eyes for you,
142
00:08:27,375 --> 00:08:29,375
but you can, you can take a closer look.
143
00:08:35,000 --> 00:08:38,167
Okay, I believe you.
144
00:08:39,792 --> 00:08:42,708
And what are the lenses saying about me?
145
00:08:42,750 --> 00:08:45,000
Oh, well, they've already analysed your smile
146
00:08:45,042 --> 00:08:50,042
and given it a perfect 10 out of 10
147
00:08:50,167 --> 00:08:51,875
and trust me, they're never wrong.
148
00:08:53,625 --> 00:08:54,583
Never?
149
00:08:56,792 --> 00:08:58,458
Well, you may be reading from a script,
150
00:08:58,500 --> 00:09:00,333
but that adorable laugh is all you.
151
00:09:00,375 --> 00:09:02,750
God, stop.
152
00:09:03,750 --> 00:09:06,208
You must get loads of matches with lines like that.
153
00:09:06,250 --> 00:09:08,000
I mean, it's hard to put off on the app.
154
00:09:09,000 --> 00:09:11,125
Do miss the old fashioned approach.
155
00:09:11,167 --> 00:09:13,375
Yeah, it's just weird to me any other way these days.
156
00:09:13,417 --> 00:09:17,458
Not that I've been on many dates, I'm very picky.
157
00:09:17,500 --> 00:09:18,958
Well, I'm honoured I made the cut.
158
00:09:19,000 --> 00:09:22,458
Oh, 97% compatible, had to give you a chance.
159
00:09:22,500 --> 00:09:23,625
Wonder what the 3% is.
160
00:09:24,667 --> 00:09:26,708
Guess we'll need time to find out.
161
00:09:35,292 --> 00:09:38,083
Is that another hilarious cat video?
162
00:09:38,125 --> 00:09:39,375
Sorry, one sec.
163
00:09:44,125 --> 00:09:45,833
I just need to use the bathroom.
164
00:09:45,875 --> 00:09:47,250
Sure.
165
00:09:47,292 --> 00:09:50,083
Would you like another Honey Badger?
166
00:09:50,125 --> 00:09:53,250
Uh, hold that thought.
167
00:10:17,375 --> 00:10:18,250
No thanks.
168
00:10:31,792 --> 00:10:32,625
Ah! What?
169
00:11:18,667 --> 00:11:20,083
Ah!
170
00:11:26,417 --> 00:11:28,917
Who are you? What do you want?
171
00:11:30,625 --> 00:11:32,208
That's not happening.
172
00:11:38,875 --> 00:11:39,958
I love your dress.
173
00:11:40,000 --> 00:11:41,250
Oh, thanks.
174
00:11:57,000 --> 00:11:59,250
You look gorgeous, by the way.
175
00:11:59,292 --> 00:12:01,083
Aw, thank you.
Have a lovely evening.
176
00:12:01,125 --> 00:12:02,000
Yeah, and you.
177
00:12:10,625 --> 00:12:15,625
Oh God, oh God, oh,
178
00:12:40,625 --> 00:12:45,500
Okay, don't panic, (panting) don't panic.
179
00:12:52,375 --> 00:12:54,125
You are not getting anything, mate.
180
00:12:55,625 --> 00:12:57,750
I know how these things work like,
181
00:12:57,792 --> 00:13:02,750
I, I just have to wait for my phone to die in four hours,
182
00:13:04,250 --> 00:13:05,167
four hours.
183
00:13:07,167 --> 00:13:12,167
Shame, I liked him.
184
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Uh, would you like another?
185
00:13:20,375 --> 00:13:22,125
Hold that thought, thanks.
186
00:14:17,250 --> 00:14:20,958
Nice try, there's nothing you can do to scare me,
187
00:14:21,000 --> 00:14:24,167
so just stop wasting your time and piss off.
188
00:14:31,167 --> 00:14:34,542
No, no, not those.
189
00:14:39,750 --> 00:14:44,750
No, stop, stop please, stop please, stop it.
190
00:15:01,792 --> 00:15:05,083
I knew I should have worn heels.
191
00:15:13,250 --> 00:15:15,708
No, please, please, let's just talk.
192
00:15:29,875 --> 00:15:32,333
Excuse me, can I get the bill please?
193
00:15:32,375 --> 00:15:33,167
Sure.
194
00:16:45,500 --> 00:16:46,500
Sleep tight.
195
00:18:02,875 --> 00:18:03,625
Oh, hey.
196
00:18:03,667 --> 00:18:04,750
Hey.
197
00:18:06,250 --> 00:18:10,375
I thought you bailed.
Is everything all right?
198
00:18:10,417 --> 00:18:12,500
Yeah, I'm really sorry,
199
00:18:14,125 --> 00:18:16,875
do you think we could maybe, I dunno, start again?
200
00:18:24,500 --> 00:18:25,958
Okay.
201
00:18:26,000 --> 00:18:29,208
Okay, that was just a trial period before.
202
00:18:29,250 --> 00:18:31,000
Alright.
203
00:18:31,042 --> 00:18:31,833
Okay.
204
00:18:31,875 --> 00:18:33,583
Hey, can I get a GNT please?
205
00:18:33,625 --> 00:18:34,375
Yeah, of course.
206
00:18:34,417 --> 00:18:35,500
No more Honey Badgers?
207
00:18:35,542 --> 00:18:38,500
Mm, it was disgusting.
208
00:18:39,417 --> 00:18:42,875
Hi, I'm Luna.
209
00:18:42,917 --> 00:18:46,750
Nice to meet you Luna. I'm Anthony.
210
00:18:47,667 --> 00:18:50,125
So why don't you tell me about yourself?
211
00:18:51,167 --> 00:18:52,208
That is a bad question, isn't it?
212
00:18:52,250 --> 00:18:53,500
Yeah, (speaks indistinctly).
213
00:19:30,667 --> 00:19:32,583
Welcome to the squadron commander.
214
00:19:32,625 --> 00:19:34,250
Thank you, sir.
215
00:19:34,292 --> 00:19:37,000
You're now amongst the best pilots on Eden.
216
00:19:47,875 --> 00:19:50,000
I know you are familiar with my ship.
217
00:19:51,000 --> 00:19:52,125
The Eden Bound.
218
00:19:53,042 --> 00:19:54,375
Finest in the fleet,
219
00:19:57,167 --> 00:19:59,250
but I can think of no one better to pilot her
220
00:19:59,292 --> 00:20:00,833
than my daughter.
221
00:20:14,292 --> 00:20:16,208
We have strong evidence that the Aurorans
222
00:20:16,250 --> 00:20:18,458
are constructing anti-matter weapons,
223
00:20:18,500 --> 00:20:21,417
posing an existential threat to our citizens.
224
00:20:24,917 --> 00:20:28,208
As part of the ongoing special military operation,
225
00:20:28,250 --> 00:20:31,208
the council has authorised a preemptive strike
226
00:20:31,250 --> 00:20:32,750
on the city of Echoes.
227
00:20:39,042 --> 00:20:41,000
This mission is now entrusted to you.
228
00:20:43,375 --> 00:20:45,917
Eden's survival hangs in the balance.
229
00:21:02,417 --> 00:21:05,083
Once your ship clears their lunar blockade,
230
00:21:05,125 --> 00:21:07,750
you will launch a Nova nuclear strike on the city.
231
00:21:08,750 --> 00:21:11,125
The empire thanks you for your service.
232
00:21:11,167 --> 00:21:13,125
Eden is eternal.
233
00:21:13,167 --> 00:21:14,667
Eden is eternal.
234
00:21:17,542 --> 00:21:19,500
Your mother would be so proud of you.
235
00:21:27,000 --> 00:21:29,958
Engines offline, brace for impact.
236
00:21:46,750 --> 00:21:50,792
Propulsion systems offline,
long range comms, offline,
237
00:21:52,625 --> 00:21:56,625
life support, minimal, you must follow protocol.
238
00:22:00,500 --> 00:22:03,125
Commander, the inbound is beyond repair.
239
00:22:06,875 --> 00:22:09,042
See, progress.
240
00:22:10,667 --> 00:22:12,125
Position status.
241
00:22:12,167 --> 00:22:14,375
We are on Aurora southern hemisphere
242
00:22:14,417 --> 00:22:16,333
in the city of Echoes.
243
00:22:16,375 --> 00:22:18,500
The ship is deeply embedded in a crater.
244
00:22:30,750 --> 00:22:32,875
You must follow Protocol one.
245
00:22:38,875 --> 00:22:40,417
You give up too easily.
246
00:22:50,917 --> 00:22:51,958
It's hot.
247
00:22:52,000 --> 00:22:54,750
Internal cooling is offline.
248
00:22:54,792 --> 00:22:58,333
After sunrise, cockpit temperatures
will exceed 40 degrees.
249
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
What would you do?
250
00:23:19,625 --> 00:23:23,208
Computer, calculate a fuel exchange
251
00:23:23,250 --> 00:23:25,125
needed to create a shockwave.
252
00:23:25,167 --> 00:23:27,375
Hall integrity is insufficient.
253
00:23:28,542 --> 00:23:30,583
I could get out via the cargo holes
254
00:23:30,625 --> 00:23:33,083
and I could repair the ship from the outside.
255
00:23:35,000 --> 00:23:35,833
Open the door.
256
00:23:35,875 --> 00:23:37,708
The cockpit cannot be unlocked
257
00:23:37,750 --> 00:23:39,875
under protocol conditions.
- Open the door.
258
00:23:39,917 --> 00:23:40,708
Open the door.
259
00:23:40,750 --> 00:23:42,583
There is a 0% possibility of repairing
260
00:23:42,625 --> 00:23:44,583
the ship externally.
- Let me out.
261
00:23:44,625 --> 00:23:48,375
Protocol one must be maintained.
262
00:23:51,875 --> 00:23:53,083
Protocol One dictates-
263
00:23:53,125 --> 00:23:53,917
I know!
264
00:24:01,750 --> 00:24:05,875
Self-destruction. I can
still complete the mission.
265
00:24:15,000 --> 00:24:18,708
I am sorry, Commander.
266
00:24:18,750 --> 00:24:20,042
Eden is eternal.
267
00:24:21,250 --> 00:24:23,833
Your death will not be in vain.
268
00:24:23,875 --> 00:24:26,250
You will deal a great blow to Aurora.
269
00:24:44,500 --> 00:24:46,333
This is the Echo response team.
270
00:24:46,375 --> 00:24:48,958
If you can hear this, we mean you no harm.
271
00:24:49,000 --> 00:24:50,583
We are extracting your craft
272
00:24:50,625 --> 00:24:52,708
and we'll return you to Eden safely.
273
00:24:52,750 --> 00:24:55,625
The crash site is surrounded, please cooperate.
274
00:24:56,667 --> 00:24:58,375
The Eden Bound must not be acquired
275
00:24:58,417 --> 00:24:59,958
by the enemy.
276
00:25:00,000 --> 00:25:00,792
Hello?
277
00:25:05,625 --> 00:25:06,417
Hello.
278
00:25:07,875 --> 00:25:10,125
I'm glad you're alive.
279
00:25:10,167 --> 00:25:13,250
I'm Aris. What's your name?
280
00:25:16,292 --> 00:25:17,250
Are you injured?
281
00:25:20,000 --> 00:25:20,792
Just hot.
282
00:25:22,125 --> 00:25:24,625
Sit tight. We'll
have you out in no time.
283
00:25:30,917 --> 00:25:33,708
I've never spoken to an Auroran before.
284
00:25:33,750 --> 00:25:36,208
I'm sure we could learn a lot from each other.
285
00:25:36,250 --> 00:25:39,208
We do know what your ships are capable of though.
286
00:25:39,250 --> 00:25:41,583
There are 40,000 lives in the city.
287
00:25:41,625 --> 00:25:44,833
I just ask that you let us
complete the extraction safely,
288
00:25:44,875 --> 00:25:47,042
then we can talk more, face to face.
289
00:25:51,250 --> 00:25:52,500
My name is Kara.
290
00:25:53,375 --> 00:25:57,000
Hello Kara. You're
just in time for sunrise.
291
00:26:00,042 --> 00:26:02,458
You have three minutes until extraction.
292
00:26:02,500 --> 00:26:04,125
This cannot happen.
293
00:26:05,792 --> 00:26:08,375
I always wanted to fly a ship.
294
00:26:08,417 --> 00:26:10,000
How long have you been a pilot?
295
00:26:12,292 --> 00:26:15,125
I've trained all my life for this mission.
296
00:26:15,167 --> 00:26:16,792
Not the best start then.
297
00:26:18,875 --> 00:26:20,958
Commander, you were surrounded
298
00:26:21,000 --> 00:26:22,875
by hostile combatants.
299
00:26:24,500 --> 00:26:27,125
What was it like growing up on Eden?
300
00:26:32,250 --> 00:26:35,250
Commander, you must enact protocol.
301
00:26:39,250 --> 00:26:40,875
The academy was home.
302
00:26:42,500 --> 00:26:47,500
Taught us to be prepared, to protect our paradise.
303
00:26:52,750 --> 00:26:54,125
Did you enjoy it?
304
00:26:56,750 --> 00:26:59,917
It was far, in another region,
305
00:27:02,000 --> 00:27:06,667
but once, my parents surprised by visiting
306
00:27:09,500 --> 00:27:12,250
and my mom was so proud seeing me in my uniform.
307
00:27:16,250 --> 00:27:19,042
We spent the day walking through the Golden Glades
308
00:27:20,125 --> 00:27:24,250
and the night, lying under your moonlight.
309
00:27:30,000 --> 00:27:32,500
And I wondered how something so beautiful
310
00:27:34,125 --> 00:27:35,542
can be so full of hate.
311
00:27:37,375 --> 00:27:38,625
I don't hate you.
312
00:27:39,667 --> 00:27:42,250
Remember their war crimes commander.
313
00:27:44,250 --> 00:27:45,708
All Aurorans do.
314
00:27:45,750 --> 00:27:47,875
And is that why you're here?
315
00:27:49,000 --> 00:27:50,292
To protect Eden.
316
00:27:51,292 --> 00:27:54,208
There is no danger from anyone right now.
317
00:27:54,250 --> 00:27:56,000
We can resolve this peacefully.
318
00:27:56,875 --> 00:27:58,833
An enemy should is lifting the inbound
319
00:27:58,875 --> 00:28:00,125
out of the crater.
320
00:28:01,542 --> 00:28:04,375
Commander, you must complete
your mission immediately.
321
00:28:05,375 --> 00:28:06,125
I'm sorry.
322
00:28:06,167 --> 00:28:09,125
Kara, listen, I'm not
speaking for the government,
323
00:28:09,167 --> 00:28:10,101
or the radicals, it's just you and me.
324
00:28:12,875 --> 00:28:14,276
Please, there are thousands of children in the city.
325
00:28:15,250 --> 00:28:17,958
Two of them are my own, I only
want them to have a future.
326
00:28:18,000 --> 00:28:21,583
I lost my mother to this
war. She died saving Eden.
327
00:28:21,625 --> 00:28:22,458
I'm sorry.
328
00:28:22,500 --> 00:28:25,458
- Neither of us should have to suffer more.
- I'm making sure my people don't.
329
00:28:25,500 --> 00:28:27,208
I don't wanna die, Kara.
330
00:28:27,250 --> 00:28:29,333
No one here wants to die, do you?
331
00:28:29,375 --> 00:28:31,583
Now commander, the anti-matter weapons
332
00:28:31,625 --> 00:28:33,333
must be destroyed.
333
00:28:35,167 --> 00:28:38,125
Kara look outside, we have nothing.
334
00:28:38,167 --> 00:28:40,250
You will hurt us, we have no choice.
335
00:28:40,292 --> 00:28:41,833
Peace is all we want,
336
00:28:41,875 --> 00:28:43,250
we've only ever defended ourselves.
337
00:28:43,292 --> 00:28:45,250
Commander.
338
00:28:46,125 --> 00:28:48,708
You're nearly out, we
can talk this through please,
339
00:28:48,750 --> 00:28:50,333
just wait one more minute.
340
00:29:09,792 --> 00:29:11,750
Congratulations, commander.
341
00:29:16,625 --> 00:29:18,250
This was a final test.
342
00:29:19,250 --> 00:29:21,292
You have proven your loyalty to the empire.
343
00:29:30,875 --> 00:29:32,000
Seemed so real.
344
00:29:33,792 --> 00:29:35,250
In some sense, it was.
345
00:29:36,875 --> 00:29:39,792
Based on an operation from the fifth retaliation,
346
00:29:40,667 --> 00:29:43,375
not is left of the city of Echoes today.
347
00:29:52,875 --> 00:29:55,875
I told you, your mother died saving Eden.
348
00:29:59,000 --> 00:30:00,375
That was her final mission.
349
00:30:08,625 --> 00:30:11,542
I became too emotional, sir.
350
00:30:13,542 --> 00:30:17,125
You did the right thing, Kara, that's all that matters.
351
00:30:32,125 --> 00:30:36,083
We can erase your recollection of this exercise
352
00:30:36,125 --> 00:30:41,125
if you so choose and your true journey begins.
353
00:30:48,667 --> 00:30:49,750
Eden thanks you.
354
00:30:52,417 --> 00:30:54,625
Eden is eternal.
355
00:32:57,625 --> 00:32:58,917
Come in.
356
00:33:01,542 --> 00:33:03,250
Anything happen while I was out?
357
00:33:06,250 --> 00:33:08,375
Did you, did you see them?
358
00:33:09,375 --> 00:33:10,958
See what?
359
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Shit.
360
00:33:13,917 --> 00:33:15,000
Did you go outside?
361
00:33:16,542 --> 00:33:18,208
There's something out there.
362
00:33:18,250 --> 00:33:19,542
Damn it, Raj.
363
00:33:23,125 --> 00:33:23,875
Let me see.
364
00:33:23,917 --> 00:33:25,083
Oh, come on.
365
00:33:25,125 --> 00:33:26,083
It's worse than this morning.
366
00:33:26,125 --> 00:33:29,458
I'm fine, okay, I just, I just need some rest
367
00:33:29,500 --> 00:33:30,375
and I'll be fine.
368
00:33:33,750 --> 00:33:38,167
Okay, what, what did you, did you get anything?
369
00:33:48,917 --> 00:33:51,042
Where did you get all this?
370
00:33:52,875 --> 00:33:54,083
There was a car.
371
00:33:54,125 --> 00:33:55,250
Oh, abandoned?
372
00:33:55,292 --> 00:33:57,833
Crashed, glacier in the middle of the road,
373
00:33:57,875 --> 00:33:59,000
it looked quick.
374
00:33:59,042 --> 00:34:00,125
Jesus.
375
00:34:05,042 --> 00:34:06,000
You've been busy.
376
00:34:08,625 --> 00:34:13,625
No, not really, I just needed to clear my thoughts.
377
00:34:14,750 --> 00:34:17,625
Alright, let's hear 'em.
378
00:34:20,750 --> 00:34:23,500
Okay, okay, everything that we've seen
379
00:34:25,500 --> 00:34:27,750
for the past month, okay,
380
00:34:27,792 --> 00:34:29,875
slices of rock from different biomes,
381
00:34:29,917 --> 00:34:31,708
and your animals that have been dead for millions,
382
00:34:31,750 --> 00:34:36,125
some billions of years, my first instinct was that
383
00:34:36,167 --> 00:34:38,333
maybe it was an experiment gone wrong somewhere.
384
00:34:38,375 --> 00:34:39,333
You think people did this?
385
00:34:39,375 --> 00:34:44,125
No, no, not, not, we can't, not, not now anyways.
386
00:34:44,167 --> 00:34:45,083
Not now?
387
00:34:45,125 --> 00:34:46,625
But if everything, everything we've seen so far
388
00:34:46,667 --> 00:34:49,458
has been from the past, what if, what if some of it isn't,
389
00:34:49,500 --> 00:34:53,500
what if some of what's here
right now is what comes after?
390
00:34:55,875 --> 00:34:56,750
Right?
391
00:34:58,750 --> 00:35:00,083
You saw something?
392
00:35:00,125 --> 00:35:01,083
What?
393
00:35:01,125 --> 00:35:03,833
Outside, you said there was something out there.
394
00:35:03,875 --> 00:35:04,750
What did you see?
395
00:35:12,000 --> 00:35:15,250
I saw a light, it was red.
396
00:35:15,292 --> 00:35:18,708
I thought maybe it was like
the police or an ambulance,
397
00:35:18,750 --> 00:35:22,583
but I, I tried to approach it
398
00:35:22,625 --> 00:35:25,250
and I thought that first maybe it was a man,
399
00:35:27,167 --> 00:35:29,208
and then it stood up.
400
00:35:33,292 --> 00:35:35,000
Animal?
401
00:35:35,042 --> 00:35:39,208
No, no it was human, ish.
402
00:35:39,250 --> 00:35:40,000
Did it see you?
403
00:35:40,042 --> 00:35:41,708
I couldn't, I couldn't tell.
404
00:35:41,750 --> 00:35:43,333
There's too much fog to see it's face,
405
00:35:43,375 --> 00:35:48,375
but I mean, I'm pretty sure it could see me.
406
00:35:49,250 --> 00:35:51,875
There was all these cables coming out of his back,
407
00:35:51,917 --> 00:35:55,583
they were all like attached to
these floating rings, right?
408
00:35:55,625 --> 00:35:58,250
And one of them flashed a red light at me and I just,
409
00:36:00,000 --> 00:36:00,958
I don't remember what happened.
410
00:36:01,000 --> 00:36:03,750
I mean, I was missing a bullet,
411
00:36:03,792 --> 00:36:05,958
I didn't hear anything.
412
00:36:06,000 --> 00:36:08,208
Are you sure you didn't see anything?
413
00:36:08,250 --> 00:36:09,125
Sam?
414
00:36:15,500 --> 00:36:16,542
I saw Sally.
415
00:36:19,500 --> 00:36:21,083
Sally?
416
00:36:21,125 --> 00:36:22,167
What? Like our Sally?
417
00:36:23,125 --> 00:36:25,958
How is that even, how would you even know?
418
00:36:26,000 --> 00:36:27,875
Because it was a juvenile.
419
00:36:27,917 --> 00:36:32,708
Because it died from a high impact puncture wound
420
00:36:32,750 --> 00:36:33,875
through the chest.
421
00:36:36,000 --> 00:36:36,750
Wait.
422
00:36:45,792 --> 00:36:47,833
Jesus, holy shit.
423
00:36:47,875 --> 00:36:49,208
Yeah.
424
00:36:49,250 --> 00:36:50,042
You did this?
425
00:36:51,250 --> 00:36:53,500
I think it was dying even before I shot it.
426
00:36:55,542 --> 00:36:58,750
Probably pneumonia like Jim and Casey,
427
00:36:58,792 --> 00:37:00,500
based off of its wheezing.
428
00:37:00,542 --> 00:37:01,583
So whatever's happening on land
429
00:37:01,625 --> 00:37:03,000
must be happening (coughs).
430
00:37:13,250 --> 00:37:14,583
We need to leave.
431
00:37:14,625 --> 00:37:15,458
What?
432
00:37:15,500 --> 00:37:17,708
If we stay here, we're only delaying the inevitable.
433
00:37:17,750 --> 00:37:18,625
Where will we go?
434
00:37:18,667 --> 00:37:20,000
We head to town.
435
00:37:20,042 --> 00:37:21,708
We don't even know if there's a town left.
436
00:37:21,750 --> 00:37:23,125
We take our chances.
437
00:37:23,167 --> 00:37:25,458
Jesus, you just said you ran into Sally minutes ago.
438
00:37:25,500 --> 00:37:27,208
Sally was already dying.
439
00:37:27,250 --> 00:37:29,500
I'm sure it's the same for every other thing out there.
440
00:37:29,542 --> 00:37:31,542
Oh yeah. What about them?
441
00:37:35,875 --> 00:37:38,958
Whatever it is you saw, it already knows
442
00:37:39,000 --> 00:37:41,583
we're here anyways.
443
00:39:05,375 --> 00:39:10,375
Raj, are, you okay? You okay?
444
00:39:10,667 --> 00:39:12,625
I'll be right back, okay?
445
00:39:12,667 --> 00:39:17,250
Hang on.
446
00:40:40,042 --> 00:40:42,208
My name is Dr. Samantha Martin,
447
00:40:42,250 --> 00:40:46,458
head of the university dig here,
just south of the Badlands.
448
00:40:46,500 --> 00:40:50,625
It is June 23rd, about five weeks or so
449
00:40:50,667 --> 00:40:53,250
since this event happened.
450
00:40:53,292 --> 00:40:58,208
Raj had the words time
compression circled in his notes.
451
00:40:58,250 --> 00:41:00,583
Went way past the point of insanity here,
452
00:41:00,625 --> 00:41:04,625
so I figured if I'll make it to the city,
453
00:41:04,667 --> 00:41:06,208
I might as well record the little I know.
454
00:41:08,375 --> 00:41:10,208
For a year, my team and I
455
00:41:10,250 --> 00:41:13,000
have been excavating the fossilised remains
456
00:41:13,042 --> 00:41:15,500
of a theropods Raj named Sally.
457
00:41:17,500 --> 00:41:19,750
I think I killed her yesterday.
458
00:41:20,875 --> 00:41:22,292
Exit wound through the spine.
459
00:41:23,750 --> 00:41:25,708
Like I say, that doesn't make any sense,
460
00:41:25,750 --> 00:41:27,708
but that was five weeks after my team and I
461
00:41:27,750 --> 00:41:29,750
woke up in the middle of a sulphur bed,
462
00:41:31,500 --> 00:41:34,375
a day before, I buried Raj next to his home.
463
00:44:02,750 --> 00:44:05,375
I can't help, but think of her.
464
00:44:08,167 --> 00:44:13,167
Sally, she died afraid, confused.
465
00:44:23,750 --> 00:44:26,667
There was so much she didn't know.
466
00:44:32,625 --> 00:44:34,208
What I was.
467
00:44:37,875 --> 00:44:39,333
Time I was from.
468
00:44:45,250 --> 00:44:46,208
How could she had known.
469
00:45:35,250 --> 00:45:36,583
Morning mode.
470
00:45:36,625 --> 00:45:38,375
Good morning, Cassie.
471
00:45:38,417 --> 00:45:41,583
Connecting to Weston global net.
472
00:45:41,625 --> 00:45:46,500
Loading, loading, loading, loading.
473
00:45:47,875 --> 00:45:52,625
The weather for today, Wednesday, November 3rd, 2151
474
00:45:52,667 --> 00:45:55,875
will be 32 degrees Celsius and sunny.
475
00:45:56,875 --> 00:45:59,875
The first item on your calendar is work
476
00:45:59,917 --> 00:46:03,875
from 0600H to 2200H.
477
00:46:03,917 --> 00:46:07,375
There are no other items on your calendar for today.
478
00:46:07,417 --> 00:46:09,958
Water, cold, 300ml.
479
00:46:10,000 --> 00:46:13,833
Please confirm your purchase for three credits.
480
00:46:17,625 --> 00:46:18,500
Thank you.
481
00:46:36,500 --> 00:46:38,708
The Blue Line hover train will be arriving
482
00:46:38,750 --> 00:46:42,417
at the new Lincoln Park Station in five minutes.
483
00:46:43,917 --> 00:46:44,708
Clean.
484
00:46:46,292 --> 00:46:48,167
Sterilisation complete,
485
00:46:49,000 --> 00:46:50,833
Work mode, exit.
486
00:46:54,292 --> 00:46:56,958
Have a nice day, Cassie.
487
00:46:57,000 --> 00:46:59,375
No, dad, dad.
488
00:47:01,000 --> 00:47:02,750
Mr. Aquino, it's time to go.
489
00:47:04,375 --> 00:47:05,375
Just one second.
490
00:47:06,625 --> 00:47:08,250
Oh please, don't go.
491
00:47:08,292 --> 00:47:09,333
Sir, our shuttle leaves
492
00:47:09,375 --> 00:47:10,458
in two minutes.
- You go to hell.
493
00:47:10,500 --> 00:47:13,208
I know, just one damn second.
494
00:47:13,250 --> 00:47:14,000
Cassie.
495
00:47:14,042 --> 00:47:14,833
- Let me go, let me go.
- Cassie.
496
00:47:14,875 --> 00:47:15,792
Oh, sisi,
497
00:47:18,167 --> 00:47:19,583
listen to you mother.
498
00:47:19,625 --> 00:47:21,250
This isn't right.
499
00:47:24,250 --> 00:47:26,375
Let me go, Izzy.
- Okay, it's time to go, now.
500
00:47:26,417 --> 00:47:28,833
Go, just go.
501
00:47:28,875 --> 00:47:29,833
No.
502
00:47:29,875 --> 00:47:33,000
Secure mode.
503
00:47:35,750 --> 00:47:37,375
- Cassie, what are you doing?
- Cassie, stop.
504
00:47:37,417 --> 00:47:38,833
Do you wanna get arrested?
505
00:47:38,875 --> 00:47:39,750
If that's what it takes.
506
00:47:39,792 --> 00:47:41,500
Great, break your hand and the paddle.
507
00:47:41,542 --> 00:47:43,125
Mom, they're gonna charge us for.
508
00:47:43,167 --> 00:47:45,083
You know there's a fine for
obstructing a recruitment.
509
00:47:45,125 --> 00:47:47,083
God, you so like one of those company zombies.
510
00:47:47,125 --> 00:47:48,958
You think we had a choice?
511
00:47:49,000 --> 00:47:51,625
You and Isabelle's School, Lola's medication,
512
00:47:51,667 --> 00:47:53,708
the roof over our heads are not free.
513
00:47:53,750 --> 00:47:55,458
We owe the company
514
00:47:55,500 --> 00:47:56,458
and the company has the right
515
00:47:56,500 --> 00:47:58,083
to recruit to repay our debt.
516
00:47:58,125 --> 00:48:00,958
Nobody repays it. Isak says it's rigged.
517
00:48:01,000 --> 00:48:03,083
His debt has been gone eight years,
518
00:48:03,125 --> 00:48:06,083
name anybody who whoever repay their debt.
519
00:48:06,125 --> 00:48:07,875
Name anybody who ever came home.
520
00:48:09,875 --> 00:48:14,250
Well, I'm sure some do.
It's in the employee contract.
521
00:48:14,292 --> 00:48:17,333
Screw the contract. I hate the company.
522
00:48:17,375 --> 00:48:18,333
I'm getting dad back.
523
00:48:18,375 --> 00:48:19,708
That's 150 credit.
524
00:48:19,750 --> 00:48:21,333
Deactivate the secure mode, open.
525
00:48:26,875 --> 00:48:28,500
And a lot of good it does us.
526
00:48:31,625 --> 00:48:36,625
Wait, please don't go.
527
00:48:47,625 --> 00:48:53,750
I am here for you. I will
always be here for you.
528
00:48:56,625 --> 00:49:00,000
All supervisor level
annual performance evaluations
529
00:49:00,042 --> 00:49:01,750
must be submitted by Monday.
530
00:49:02,750 --> 00:49:04,625
Failure to complete evaluation
531
00:49:04,667 --> 00:49:08,958
will result (speaks indistinctly).
532
00:49:09,000 --> 00:49:10,708
Damn it, stupid piece of shit.
533
00:49:10,750 --> 00:49:12,833
Aquino, section 33B,
534
00:49:12,875 --> 00:49:15,458
subsection six of the employee contract state-
535
00:49:15,500 --> 00:49:17,208
Sir, subsection six requires all employees
536
00:49:17,250 --> 00:49:18,625
refrain from any language that might offend
537
00:49:18,667 --> 00:49:19,458
or in any other way,
538
00:49:19,500 --> 00:49:22,333
make his or her coworkers feel uncomfortable.
539
00:49:22,375 --> 00:49:26,083
Good, just remember that the next time that you...
540
00:49:26,125 --> 00:49:27,458
What is the problem here?
541
00:49:27,500 --> 00:49:29,000
It's a defective board, sir.
542
00:49:29,042 --> 00:49:30,000
The unit's gonna be out of service
543
00:49:30,042 --> 00:49:31,250
until I can get a replacement.
544
00:49:31,292 --> 00:49:34,125
We'll get it fast. Downtime
impacts my performance review.
545
00:49:34,167 --> 00:49:34,958
I can get it faster,
546
00:49:35,000 --> 00:49:36,750
if you would submit a requisition for me.
547
00:49:38,750 --> 00:49:42,250
Attention, until system upgrades are completed,
548
00:49:42,292 --> 00:49:43,958
all (indistinct) employees.
- Aquino.
549
00:49:44,000 --> 00:49:48,208
Are required to work mandatory extended hours.
550
00:49:48,250 --> 00:49:49,125
Thank you, sir.
551
00:49:52,667 --> 00:49:55,250
Oh, I received a temporary transfer order
552
00:49:55,292 --> 00:49:57,750
for you to Weston Galactic Station number two.
553
00:49:59,250 --> 00:50:01,708
Really? As in the orbital station?
554
00:50:01,750 --> 00:50:06,083
A maintenance supervisor, Itsak, Isak Komoroski
555
00:50:06,125 --> 00:50:07,708
has a malfunctioning reclamation unit
556
00:50:07,750 --> 00:50:09,958
and apparently no one can fix it.
557
00:50:10,000 --> 00:50:12,083
How does he even know about you?
558
00:50:12,125 --> 00:50:13,583
You know the anti moonlighting clock.
559
00:50:13,625 --> 00:50:15,458
Frankly, sir, with my seven day a week,
560
00:50:15,500 --> 00:50:16,375
18 hour day schedule,
561
00:50:16,417 --> 00:50:18,375
I do not have the timer energy to moonlight.
562
00:50:18,417 --> 00:50:20,000
Hmm, he must have found you
563
00:50:20,042 --> 00:50:21,708
in the Weston Global Asset Directory.
564
00:50:26,250 --> 00:50:27,375
Here's your transfer and pass
565
00:50:27,417 --> 00:50:29,083
for the shuttle tomorrow morning.
566
00:50:29,125 --> 00:50:31,708
Get up there, fix it and get back.
567
00:50:31,750 --> 00:50:32,833
You're scheduled for maintenance
568
00:50:32,875 --> 00:50:35,625
on tank four's control system's
the day after tomorrow.
569
00:50:41,625 --> 00:50:43,250
Thank you, sir.
570
00:50:46,292 --> 00:50:47,375
Carry on Aquino.
571
00:50:48,542 --> 00:50:52,375
Supervisors may request non-working employees,
572
00:50:52,417 --> 00:50:54,000
work additional hours.
573
00:50:56,667 --> 00:50:58,125
This isn't right.
574
00:51:02,917 --> 00:51:06,250
We do what we must, take care of your sister with Lola.
575
00:51:07,375 --> 00:51:10,792
My strong babe girl.
576
00:51:29,125 --> 00:51:33,250
Thank you for riding Weston Public Transit.
577
00:51:36,917 --> 00:51:39,375
Thanks for within service, Isak.
578
00:51:39,417 --> 00:51:42,917
I'm sorry about Lola. She
was always really nice to me.
579
00:51:45,125 --> 00:51:46,625
Cassie, what are we gonna do?
580
00:51:48,625 --> 00:51:53,625
We'll be okay. I'll take care of us now.
581
00:51:58,375 --> 00:51:59,167
Here.
582
00:52:00,625 --> 00:52:01,500
I know it's not much,
583
00:52:01,542 --> 00:52:05,208
but my family always eats after a funeral.
584
00:52:05,250 --> 00:52:07,750
It's a way of showing that life has to go on.
585
00:52:08,917 --> 00:52:10,208
Really?
586
00:52:10,250 --> 00:52:11,458
You know me,
587
00:52:11,500 --> 00:52:13,500
I only get the best stuff for my friends.
588
00:52:20,625 --> 00:52:24,000
You gotta tell me how you do it, how you get stuff.
589
00:52:26,875 --> 00:52:27,875
Trade secret.
590
00:52:30,750 --> 00:52:33,250
Thanks Isak, thanks so much.
591
00:52:35,125 --> 00:52:36,000
Cassie, you should have a piece.
592
00:52:36,042 --> 00:52:38,292
I'm fine. You enjoy it.
593
00:52:40,125 --> 00:52:41,375
Thanks.
594
00:52:41,417 --> 00:52:42,458
Seriously, if you two
595
00:52:42,500 --> 00:52:45,292
ever need anything.
596
00:52:46,500 --> 00:52:48,083
Cassie Isabel Aquino.
597
00:52:48,125 --> 00:52:49,375
What the hell is he doing here?
598
00:52:49,417 --> 00:52:50,208
I can handle it.
599
00:52:50,250 --> 00:52:51,958
- Do you want me to-
- Don't, no, I, just go home for now.
600
00:52:52,000 --> 00:52:55,125
We are authorised to enter
this company owned residence.
601
00:52:56,167 --> 00:52:57,083
Message me later.
602
00:53:08,250 --> 00:53:10,083
Cassie, I don't like this.
603
00:53:10,125 --> 00:53:11,000
It'll be okay.
604
00:53:11,042 --> 00:53:11,958
Cassie Aquino.
605
00:53:12,000 --> 00:53:13,083
Yes.
606
00:53:13,125 --> 00:53:13,958
Ms. Aquino, we're here to-
607
00:53:14,000 --> 00:53:15,875
You can't recruit me. I'm 18.
608
00:53:15,917 --> 00:53:17,833
You can't recruit the sole guardian of a minor.
609
00:53:17,875 --> 00:53:19,833
Ms. Aquino, we're not
here to recruit you.
610
00:53:19,875 --> 00:53:20,708
You're not?
611
00:53:20,750 --> 00:53:22,765
No, but as you can see, you have insufficient
612
00:53:22,807 --> 00:53:25,125
credits nor employment to
assume the role of guardian.
613
00:53:25,167 --> 00:53:26,125
But my grandmother gets-
614
00:53:26,167 --> 00:53:28,708
A retirement allocation is nontransferable.
615
00:53:28,750 --> 00:53:30,875
But both her parents work for the company.
616
00:53:30,917 --> 00:53:32,750
All debt restitution, employment credits
617
00:53:32,792 --> 00:53:34,625
after deduction of employee living expenses
618
00:53:34,667 --> 00:53:36,583
are applied to repayment of the principal
619
00:53:36,625 --> 00:53:37,458
and interest of the debt
620
00:53:37,500 --> 00:53:38,958
for which the employee was recruited.
621
00:53:39,000 --> 00:53:40,333
What are you saying?
622
00:53:40,375 --> 00:53:43,083
This company owned residence
is being reallocated.
623
00:53:43,125 --> 00:53:45,208
We're just here to relocate you and your sister.
624
00:53:45,250 --> 00:53:46,375
Relocate?
625
00:53:46,417 --> 00:53:49,250
Isabella Aquino your deemed award to the company
626
00:53:49,292 --> 00:53:51,125
will be relocated to an appropriate facility
627
00:53:51,167 --> 00:53:52,458
for your wellbeing.
628
00:53:52,500 --> 00:53:54,875
Award for the company?
No, you can't do that.
629
00:53:54,917 --> 00:53:56,583
Stop, I'll get a job, I can take care of her.
630
00:53:56,625 --> 00:53:59,250
Cassie Aquino, based on your aptitude test scores,
631
00:53:59,292 --> 00:54:01,750
the company will fund your
ongoing training and housing
632
00:54:01,792 --> 00:54:03,958
as well as provide employment upon completion,
633
00:54:04,000 --> 00:54:05,958
your belongings will be
collected and forwarded to you.
634
00:54:06,000 --> 00:54:07,458
Listen to me, we are all we have.
635
00:54:07,500 --> 00:54:08,583
We need to stick together.
636
00:54:08,625 --> 00:54:10,208
Please come with us. Gentlemen,
637
00:54:10,250 --> 00:54:11,542
Run Izzy, no, no, no, no.
638
00:54:13,417 --> 00:54:14,208
Ow!
639
00:54:17,917 --> 00:54:20,833
According to section 22A, subsection nine,
640
00:54:20,875 --> 00:54:22,958
we're authorised to relocate you.
641
00:54:23,000 --> 00:54:26,208
If you resist, we can restrain
you by whatever nonlethal,
642
00:54:26,250 --> 00:54:29,250
noninvasive means we deem necessary.
643
00:54:30,500 --> 00:54:32,625
The company knows what it's doing.
644
00:54:32,667 --> 00:54:35,375
You'll see. This is for the best.
645
00:54:37,375 --> 00:54:40,708
Next stop, New Lincoln Park Station.
646
00:54:40,750 --> 00:54:42,500
The doors will open on your right.
647
00:54:51,167 --> 00:54:53,458
New Lincoln Park Station.
648
00:54:53,500 --> 00:54:55,708
Thank you for riding Weston Public Transit.
649
00:54:55,750 --> 00:54:59,083
Check it out, it's a techie.
650
00:55:01,000 --> 00:55:01,833
What the hell?
651
00:55:01,875 --> 00:55:03,500
You guys spare credit there, techie?
652
00:55:10,417 --> 00:55:12,125
Yeah!
653
00:55:12,167 --> 00:55:13,250
Come on techie, techie, techie.
654
00:55:13,292 --> 00:55:15,000
Haha, yeah.
655
00:55:18,292 --> 00:55:22,375
Come on, you look like a
smart girl, a smart techie girl
656
00:55:22,417 --> 00:55:24,333
and that means you got creds.
657
00:55:24,375 --> 00:55:26,625
I don't. I just have a few.
658
00:55:30,875 --> 00:55:33,583
Huh, okay, then prove it.
659
00:55:33,625 --> 00:55:34,708
- Yeah.
- Show us.
660
00:55:34,750 --> 00:55:36,083
Show us.
661
00:55:37,000 --> 00:55:38,708
- Oh, no, no, no, no.
- Oh yeah.
662
00:55:38,750 --> 00:55:39,500
Gimme the glass.
663
00:55:39,542 --> 00:55:40,625
Here.
664
00:55:40,667 --> 00:55:41,625
Show us.
665
00:55:49,500 --> 00:55:52,333
Damn, we hit the lotto one this one.
666
00:55:52,375 --> 00:55:55,083
No way, no recruits got that many creds all right.
667
00:55:55,125 --> 00:55:56,458
This stinks of management.
668
00:55:56,500 --> 00:55:58,458
Yeah, she's company
security. This is set up.
669
00:55:58,500 --> 00:55:59,750
Relax, okay.
670
00:56:01,542 --> 00:56:03,375
You're not narc or an exec, are you?
671
00:56:03,417 --> 00:56:04,208
No,
672
00:56:04,250 --> 00:56:05,333
I didn't think so.
673
00:56:05,375 --> 00:56:07,083
Then how you got so many creds?
674
00:56:07,125 --> 00:56:10,000
I don't know. How many do I have?
675
00:56:12,625 --> 00:56:13,458
Super nova.
676
00:56:17,417 --> 00:56:18,208
Ah, drop it.
677
00:56:19,792 --> 00:56:20,583
Bitch!
678
00:56:26,000 --> 00:56:27,375
Stop her!
679
00:56:27,417 --> 00:56:30,708
Come here.
680
00:56:30,750 --> 00:56:34,375
I'm gonna tear you apart and
download every cred you got.
681
00:56:38,625 --> 00:56:41,458
Well, before you do, there's
something you should know.
682
00:56:41,500 --> 00:56:43,833
Where to send your body?
683
00:56:43,875 --> 00:56:46,625
I have been saving up for 10 years to find my family.
684
00:56:46,667 --> 00:56:49,625
Oh, does baby want her mommy?
685
00:56:49,667 --> 00:56:52,250
But I didn't save everything, I spent a few.
686
00:56:53,625 --> 00:56:55,833
On what? On diapers.
687
00:56:55,875 --> 00:56:57,250
Self-defense classes.
688
00:56:57,292 --> 00:56:58,208
Oh.
689
00:56:58,250 --> 00:57:01,333
Come on, kick her ass.
690
00:57:08,125 --> 00:57:08,958
Come on, get her.
691
00:57:50,875 --> 00:57:53,458
New Lincoln Park Station.
692
00:58:19,875 --> 00:58:21,875
Welcome home, Cassie.
693
00:58:27,375 --> 00:58:30,750
Water, cold, 300ml.
694
00:58:33,917 --> 00:58:36,625
Please note the price has changed.
695
00:58:36,667 --> 00:58:38,458
Do you wish to proceed?
696
00:58:38,500 --> 00:58:42,750
No. Change request.
697
00:58:44,375 --> 00:58:47,208
150ml, room temp.
698
00:58:47,250 --> 00:58:49,750
Please confirm your purchase for, thank you.
699
00:59:02,292 --> 00:59:04,542
You have one new message.
700
00:59:05,750 --> 00:59:06,917
View message.
701
00:59:09,417 --> 00:59:12,125
Meet me at the spaceport
in three hours. Gate four.
702
00:59:13,667 --> 00:59:15,250
End of message.
703
00:59:22,250 --> 00:59:24,458
Weston Galactic Orbital Shuttle
704
00:59:24,500 --> 00:59:28,875
to space station number 2 is
now boarding on platform A.
705
00:59:28,917 --> 00:59:30,958
Executive passengers should proceed
706
00:59:31,000 --> 00:59:32,458
to the boarding area now.
707
00:59:40,500 --> 00:59:41,375
Well?
708
00:59:42,750 --> 00:59:45,750
All business, no hospitality.
709
00:59:45,792 --> 00:59:47,958
You see this is why you don't have any friends.
710
00:59:48,000 --> 00:59:50,458
I don't need them, I have you.
711
00:59:50,500 --> 00:59:52,375
So Izzy's on space station number two?
712
00:59:54,000 --> 00:59:57,125
You're gonna have to travel a lot farther than that.
713
00:59:57,167 --> 00:59:58,000
How far?
714
01:00:00,375 --> 01:00:01,333
Ganymede.
715
01:00:01,375 --> 01:00:04,375
Jupiter's moon? How the hell
am I supposed to get there?
716
01:00:05,250 --> 01:00:07,083
Oh, ye of little faith.
717
01:00:07,125 --> 01:00:09,208
Remember, I can get you anything.
718
01:00:09,250 --> 01:00:11,750
With enough creds, here.
719
01:00:14,000 --> 01:00:18,292
Keep it. I called in a favour
to get you up on the station.
720
01:00:21,042 --> 01:00:24,125
Once you're there, talk to Fitzpatrick,
721
01:00:24,167 --> 01:00:25,708
engineering pod four.
722
01:00:25,750 --> 01:00:28,333
About 50,000 credits should
get you everything you need
723
01:00:28,375 --> 01:00:30,083
to get to Ganymede.
724
01:00:30,125 --> 01:00:32,375
Okay, but what about your cut?
725
01:00:35,000 --> 01:00:35,875
It's fine.
726
01:00:37,125 --> 01:00:38,500
Thanks.
727
01:00:46,000 --> 01:00:47,958
West Galactic Orbital Shuttle
728
01:00:48,000 --> 01:00:49,708
to space station number two,
729
01:00:49,750 --> 01:00:52,833
is now forwarding on platform A.
730
01:00:52,875 --> 01:00:56,000
Executive passenger should
proceed to the boarding area now.
731
01:01:01,125 --> 01:01:02,583
Ground crew-
732
01:01:02,625 --> 01:01:04,542
Don't miss your shuttle. Get going.
733
01:01:07,792 --> 01:01:12,583
Cassie, bring her home.
734
01:01:12,625 --> 01:01:14,000
Prepare for departure,
735
01:01:14,042 --> 01:01:16,917
secure all equipment in proper safe zones.
736
01:01:21,250 --> 01:01:23,875
Thank you for flying Weston Galactic.
737
01:01:29,500 --> 01:01:31,833
Everything's ready?
738
01:01:31,875 --> 01:01:35,833
Yes, everyone
from the institute is here.
739
01:01:35,875 --> 01:01:37,333
She's coming.
740
01:01:48,625 --> 01:01:50,333
Professor.
741
01:02:16,500 --> 01:02:17,750
You can start.
742
01:02:20,125 --> 01:02:24,083
So my name is Elizabeth Esther,
743
01:02:24,125 --> 01:02:27,875
professor and astronaut, one of five astronauts
744
01:02:27,917 --> 01:02:30,875
selected to be part of the Life Mission.
745
01:02:30,917 --> 01:02:34,958
After many failures in
colonising a habitable place,
746
01:02:35,000 --> 01:02:38,625
this mission was about finding a new home
747
01:02:38,667 --> 01:02:40,625
for the human species.
748
01:02:40,667 --> 01:02:45,333
A place where life is possible,
but this time further.
749
01:02:55,000 --> 01:02:59,250
2098, this is where my story begins.
750
01:02:59,292 --> 01:03:01,500
First day in the space station.
751
01:03:04,292 --> 01:03:08,375
I was 28, the youngest astronaut in space,
752
01:03:08,417 --> 01:03:11,958
leaving earth for a long, solitary journey.
753
01:03:15,750 --> 01:03:19,917
A dive into the void, into the nothing.
754
01:03:22,375 --> 01:03:26,000
Beginning of the artificial sleep for three years.
755
01:03:36,125 --> 01:03:39,500
We arrived by Saturn, flew over it,
756
01:03:41,250 --> 01:03:42,750
following its equator line,
757
01:03:44,042 --> 01:03:46,042
we were supposed to find a wormhole,
758
01:03:49,375 --> 01:03:53,875
allowing us to do the big
jump out of our solar system,
759
01:03:53,917 --> 01:03:55,958
out of our galaxy.
760
01:04:02,667 --> 01:04:03,500
We did it.
761
01:04:15,792 --> 01:04:18,250
We were now on the other side,
762
01:04:18,292 --> 01:04:23,292
light years from earth,
exploring, weeks became months,
763
01:04:27,500 --> 01:04:29,125
months became years.
764
01:04:31,000 --> 01:04:34,625
We slept, five years,
765
01:04:35,625 --> 01:04:36,792
10 years,
766
01:04:38,042 --> 01:04:39,292
15 years.
767
01:04:44,667 --> 01:04:49,250
During this time on earth, trees grew,
768
01:04:49,292 --> 01:04:53,750
people loved, people died, people were born.
769
01:04:55,750 --> 01:05:00,500
Humanity persevered. We were
in the dark until this moment.
770
01:05:07,750 --> 01:05:09,375
The wall.
771
01:05:27,625 --> 01:05:29,333
How big was it?
772
01:05:29,375 --> 01:05:32,125
Our devices said it was a few light years,
773
01:05:32,167 --> 01:05:33,542
we didn't really know.
774
01:05:35,417 --> 01:05:37,208
What did you do?
775
01:05:41,125 --> 01:05:41,917
We went in.
776
01:05:54,292 --> 01:05:59,292
It wasn't a wall, but another space filled with light,
777
01:06:02,667 --> 01:06:04,792
more light than we were prepared for.
778
01:06:05,750 --> 01:06:10,333
It's, it's all right, I still close my eyes
779
01:06:10,375 --> 01:06:11,750
when I face the sun.
780
01:06:14,125 --> 01:06:17,042
It looked like our universe, but with its own stars.
781
01:06:18,167 --> 01:06:23,000
We travelled through it
until we found the other one.
782
01:06:33,500 --> 01:06:35,875
This is where we found what we were looking for.
783
01:06:43,125 --> 01:06:44,542
This is where we found life.
784
01:07:12,667 --> 01:07:15,458
How's your life going since you're back?
785
01:07:15,500 --> 01:07:16,625
Any cardiac issue?
786
01:07:18,625 --> 01:07:20,000
No, nothing.
787
01:07:21,750 --> 01:07:24,458
How was the contact with your friends and family
788
01:07:24,500 --> 01:07:25,750
when you came back?
789
01:07:25,792 --> 01:07:28,375
Any problem with talking or to be sociable?
790
01:07:29,625 --> 01:07:31,333
Not really.
791
01:07:31,375 --> 01:07:34,000
I enjoyed meeting the children of my friends.
792
01:07:35,125 --> 01:07:40,125
With my mom, we bought flowers and visited my dad.
793
01:07:40,167 --> 01:07:41,583
Any regret for spending
794
01:07:41,625 --> 01:07:43,750
a major part of your life in space?
795
01:07:45,042 --> 01:07:46,708
No, nothing.
796
01:07:46,750 --> 01:07:48,000
Any additional thought
797
01:07:48,042 --> 01:07:51,000
or regret about this mission?
798
01:07:53,292 --> 01:07:55,250
No, nothing.
799
01:07:59,000 --> 01:08:00,125
Thank you.
52821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.