All language subtitles for Afterlight.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:12,500 --> 00:00:15,875 Babe, babe, come to bed. 4 00:00:15,917 --> 00:00:19,125 No, I almost got it. 5 00:00:19,167 --> 00:00:22,333 There's no shame in using the clip on. 6 00:00:22,375 --> 00:00:23,583 I've almost got it, okay. 7 00:00:23,625 --> 00:00:25,708 Just, just gimme a minute. 8 00:00:25,750 --> 00:00:28,000 Come on. We've got an early start. 9 00:00:28,042 --> 00:00:30,583 Oh yeah, tomorrow, important or something? 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,500 Oh. 11 00:00:34,542 --> 00:00:36,083 This is your last chance 12 00:00:36,125 --> 00:00:37,625 and then you are stuck with me. 13 00:00:40,667 --> 00:00:41,708 I'll sleep on it. 14 00:00:45,125 --> 00:00:46,708 Are you recording me? 15 00:00:46,750 --> 00:00:48,708 I like to remember these moments. 16 00:00:48,750 --> 00:00:51,667 Well, how about make it a little bit more memorable, huh? 17 00:01:18,750 --> 00:01:19,958 Don't forget to take those things out 18 00:01:20,000 --> 00:01:21,792 before you go to bed, okay. 19 00:01:22,917 --> 00:01:24,750 All right, sleep tight. 20 00:01:34,875 --> 00:01:36,500 Sleep tight. 21 00:01:37,875 --> 00:01:39,333 Sleep tight. 22 00:02:27,542 --> 00:02:29,208 Whoa. 23 00:02:35,250 --> 00:02:39,125 Kind of cute. What do you think? 24 00:02:43,667 --> 00:02:47,625 No, you know what? Can't do this. 25 00:02:49,917 --> 00:02:54,917 I just, I don't know how to talk to anyone else. 26 00:03:14,250 --> 00:03:16,375 Introducing Optic Lens two, 27 00:03:16,417 --> 00:03:19,750 the next generation of Smart Vision technology. 28 00:03:19,792 --> 00:03:21,875 Whether you're working out, in a meeting 29 00:03:21,917 --> 00:03:24,000 or looking for the perfect restaurant, 30 00:03:24,042 --> 00:03:25,708 it's all at a glance. 31 00:03:25,750 --> 00:03:29,583 From real time translation to virtual reality experiences, 32 00:03:29,625 --> 00:03:32,250 gain an edge in that important job interview 33 00:03:32,292 --> 00:03:34,333 or effortlessly charm your date 34 00:03:34,375 --> 00:03:36,958 with our new AI powered social cues. 35 00:03:37,000 --> 00:03:39,208 If you're already an Optics Glasses user, 36 00:03:39,250 --> 00:03:41,583 upgrade to smart lenses for free. 37 00:03:41,625 --> 00:03:43,375 The future is in sight. 38 00:03:56,875 --> 00:03:58,750 Hey, Luna. 39 00:03:58,792 --> 00:04:00,708 Hi, oh. 40 00:04:00,750 --> 00:04:02,125 - Oh, you got that? - Sorry. 41 00:04:02,167 --> 00:04:03,083 Yeah. 42 00:04:03,125 --> 00:04:03,875 You alright? 43 00:04:03,917 --> 00:04:04,750 Yes. 44 00:04:11,125 --> 00:04:11,875 You look great. 45 00:04:11,917 --> 00:04:13,208 Oh, thanks. 46 00:04:25,250 --> 00:04:26,292 Lovely to meet you. 47 00:04:27,375 --> 00:04:28,875 And you. 48 00:04:32,500 --> 00:04:35,833 Great choice of bar, by the way. Have you been here before? 49 00:04:35,875 --> 00:04:37,083 I'll be honest, the app rated it 50 00:04:37,125 --> 00:04:38,958 as the most likely place we'd have a good evening. 51 00:04:39,000 --> 00:04:39,833 Oh. 52 00:04:39,875 --> 00:04:42,083 Aren't behavioural algorithms romantic? 53 00:04:43,167 --> 00:04:44,458 I'd really like to prove it wrong. 54 00:04:44,500 --> 00:04:47,125 Then, I will do my best to show you a terrible time. 55 00:04:47,167 --> 00:04:49,625 Although I am told there's an amazing rooftop view. 56 00:04:49,667 --> 00:04:51,458 Oh. 57 00:04:51,500 --> 00:04:52,250 Alcohol? 58 00:04:52,292 --> 00:04:53,125 Yes. 59 00:04:58,000 --> 00:04:59,083 Uh, what's your drink? 60 00:04:59,125 --> 00:05:01,833 Uh, usually just the one with the best name. 61 00:05:01,875 --> 00:05:06,083 I bet yours is rum something fruity. 62 00:05:06,125 --> 00:05:07,083 Good guess. 63 00:05:07,125 --> 00:05:09,958 Hi, I'm Sam. Are you ready to order? 64 00:05:10,000 --> 00:05:11,708 Uh, I think so. 65 00:05:11,750 --> 00:05:14,708 He'll have a Dark and Stormy 66 00:05:14,750 --> 00:05:18,250 and I'll take a Honey Badger Blitz. 67 00:05:18,292 --> 00:05:19,833 Perfect. 68 00:05:19,875 --> 00:05:20,625 Thank you. 69 00:05:20,667 --> 00:05:21,500 Thanks. 70 00:05:22,417 --> 00:05:25,833 What is in a Honey Badger Blitz? 71 00:05:25,875 --> 00:05:26,708 No idea. 72 00:05:30,500 --> 00:05:34,208 So tell me about yourself. 73 00:05:34,250 --> 00:05:37,542 Oh, um, 74 00:05:43,875 --> 00:05:47,833 Well, I am a digital journalist, mainly in tech. 75 00:05:47,875 --> 00:05:50,083 Nice. So you get to review all the new gadgets? 76 00:05:50,125 --> 00:05:51,125 Yeah, when I'm lucky, 77 00:05:51,167 --> 00:05:53,958 but I'm mostly writing about social media trends. 78 00:05:54,000 --> 00:05:55,708 I'd really like to do more investigative work though. 79 00:05:55,750 --> 00:05:57,375 I, I love a good story. 80 00:05:57,417 --> 00:05:59,458 Right, your profile said you are into literature. 81 00:05:59,500 --> 00:06:03,375 Yeah, crime, romance, any of the page turners. 82 00:06:05,417 --> 00:06:08,458 Yeah, how about you? 83 00:06:08,500 --> 00:06:12,208 A big reader too, I'm going through all of Kerouac 84 00:06:12,250 --> 00:06:13,083 at the moment. - Oh. 85 00:06:13,125 --> 00:06:14,708 I mean, I read "On The Road" at school, 86 00:06:14,750 --> 00:06:16,208 but I mean, he's actually written loads of, 87 00:06:16,250 --> 00:06:18,125 loads of great stuff. 88 00:06:18,167 --> 00:06:19,458 Yeah, no, I've read some Kerouac. 89 00:06:19,500 --> 00:06:23,375 I, I found "On The Road" to be so raw and visceral. 90 00:06:23,417 --> 00:06:24,208 I love the ending. 91 00:06:24,250 --> 00:06:25,083 Yeah, me too. 92 00:06:25,125 --> 00:06:25,958 Oh. 93 00:06:26,000 --> 00:06:28,333 Yeah, I think it's about him finally taking the wheel, 94 00:06:28,375 --> 00:06:31,625 you know, no longer being a, a passenger in his own life. 95 00:06:31,667 --> 00:06:34,458 Yes, and I saw his full collection 96 00:06:34,500 --> 00:06:38,083 is 50% off right now on bookden.com. 97 00:06:38,125 --> 00:06:39,375 Oh, good. 98 00:06:39,417 --> 00:06:41,875 Uh, one Honey Badger Blitz. 99 00:06:41,917 --> 00:06:43,208 Thank you. 100 00:06:43,250 --> 00:06:46,458 And a Dark and Stormy. 101 00:06:46,500 --> 00:06:47,292 Thank you. 102 00:06:48,875 --> 00:06:50,250 - Cheers. - Cheers. 103 00:06:56,417 --> 00:06:58,208 So you're in marketing? 104 00:06:58,250 --> 00:07:01,208 Yeah, yeah, I'd like to say the ethical kind 105 00:07:01,250 --> 00:07:03,750 at least it's none of that targeted optic crap. 106 00:07:03,792 --> 00:07:05,958 Oh, I had at least four flashing at me on my way here. 107 00:07:06,000 --> 00:07:08,250 It drove my husband mad. He used to say... 108 00:07:09,917 --> 00:07:12,125 God, sorry. 109 00:07:12,167 --> 00:07:15,875 Don't worry. I saw on your profile. 110 00:07:15,917 --> 00:07:20,375 I'm so sorry and we've, we've all got our histories. 111 00:07:22,542 --> 00:07:23,708 Thank you. 112 00:07:23,750 --> 00:07:25,833 What did husband say? 113 00:07:25,875 --> 00:07:27,458 Yeah, he used to say that the billboards 114 00:07:27,500 --> 00:07:30,708 knew me better than he did. 115 00:07:30,750 --> 00:07:32,333 Anyway, I got an ad blocker installed, 116 00:07:32,375 --> 00:07:34,458 but they just, they keep getting through. 117 00:07:34,500 --> 00:07:35,958 So you are using the. 118 00:07:36,000 --> 00:07:39,833 Yeah, yeah, just for, you know, workouts, gaming, 119 00:07:39,875 --> 00:07:41,958 getting round, casual stuff. 120 00:07:42,000 --> 00:07:44,250 I'm reviewing the new models for work. 121 00:07:44,292 --> 00:07:45,333 Right. 122 00:07:45,375 --> 00:07:46,708 Is that okay? 123 00:07:46,750 --> 00:07:48,458 I'm just finding it really hard to get used to, 124 00:07:48,500 --> 00:07:49,333 to be honest. 125 00:07:49,375 --> 00:07:50,958 Like whenever I'm talking to someone, 126 00:07:51,000 --> 00:07:52,208 I dunno if they're looking at me 127 00:07:52,250 --> 00:07:54,750 or a video in front of my face. 128 00:07:54,792 --> 00:07:55,583 Sorry, what was that? 129 00:07:55,625 --> 00:07:58,458 Someone just sent me a cat video. 130 00:07:58,500 --> 00:07:59,875 That's, yeah... 131 00:07:59,917 --> 00:08:01,875 I mean, to be fair, you could be live streaming me 132 00:08:01,917 --> 00:08:03,333 across the internet right now. 133 00:08:03,375 --> 00:08:06,875 It's just me looking at you, I promise. 134 00:08:06,917 --> 00:08:08,833 Should I be concerned that 135 00:08:08,875 --> 00:08:11,208 they're telling you how to seduce me? 136 00:08:14,000 --> 00:08:16,083 Maybe a little, but don't worry, 137 00:08:16,125 --> 00:08:18,625 I still have some creative control. 138 00:08:19,500 --> 00:08:20,708 Some. 139 00:08:20,750 --> 00:08:22,583 Oh well, how do I know you're not doing the same? 140 00:08:22,625 --> 00:08:26,083 Well, I mean, I'm obviously not using smart glasses 141 00:08:26,125 --> 00:08:27,333 and I'm not gonna poke my eyes for you, 142 00:08:27,375 --> 00:08:29,375 but you can, you can take a closer look. 143 00:08:35,000 --> 00:08:38,167 Okay, I believe you. 144 00:08:39,792 --> 00:08:42,708 And what are the lenses saying about me? 145 00:08:42,750 --> 00:08:45,000 Oh, well, they've already analysed your smile 146 00:08:45,042 --> 00:08:50,042 and given it a perfect 10 out of 10 147 00:08:50,167 --> 00:08:51,875 and trust me, they're never wrong. 148 00:08:53,625 --> 00:08:54,583 Never? 149 00:08:56,792 --> 00:08:58,458 Well, you may be reading from a script, 150 00:08:58,500 --> 00:09:00,333 but that adorable laugh is all you. 151 00:09:00,375 --> 00:09:02,750 God, stop. 152 00:09:03,750 --> 00:09:06,208 You must get loads of matches with lines like that. 153 00:09:06,250 --> 00:09:08,000 I mean, it's hard to put off on the app. 154 00:09:09,000 --> 00:09:11,125 Do miss the old fashioned approach. 155 00:09:11,167 --> 00:09:13,375 Yeah, it's just weird to me any other way these days. 156 00:09:13,417 --> 00:09:17,458 Not that I've been on many dates, I'm very picky. 157 00:09:17,500 --> 00:09:18,958 Well, I'm honoured I made the cut. 158 00:09:19,000 --> 00:09:22,458 Oh, 97% compatible, had to give you a chance. 159 00:09:22,500 --> 00:09:23,625 Wonder what the 3% is. 160 00:09:24,667 --> 00:09:26,708 Guess we'll need time to find out. 161 00:09:35,292 --> 00:09:38,083 Is that another hilarious cat video? 162 00:09:38,125 --> 00:09:39,375 Sorry, one sec. 163 00:09:44,125 --> 00:09:45,833 I just need to use the bathroom. 164 00:09:45,875 --> 00:09:47,250 Sure. 165 00:09:47,292 --> 00:09:50,083 Would you like another Honey Badger? 166 00:09:50,125 --> 00:09:53,250 Uh, hold that thought. 167 00:10:17,375 --> 00:10:18,250 No thanks. 168 00:10:31,792 --> 00:10:32,625 Ah! What? 169 00:11:18,667 --> 00:11:20,083 Ah! 170 00:11:26,417 --> 00:11:28,917 Who are you? What do you want? 171 00:11:30,625 --> 00:11:32,208 That's not happening. 172 00:11:38,875 --> 00:11:39,958 I love your dress. 173 00:11:40,000 --> 00:11:41,250 Oh, thanks. 174 00:11:57,000 --> 00:11:59,250 You look gorgeous, by the way. 175 00:11:59,292 --> 00:12:01,083 Aw, thank you. Have a lovely evening. 176 00:12:01,125 --> 00:12:02,000 Yeah, and you. 177 00:12:10,625 --> 00:12:15,625 Oh God, oh God, oh, 178 00:12:40,625 --> 00:12:45,500 Okay, don't panic, (panting) don't panic. 179 00:12:52,375 --> 00:12:54,125 You are not getting anything, mate. 180 00:12:55,625 --> 00:12:57,750 I know how these things work like, 181 00:12:57,792 --> 00:13:02,750 I, I just have to wait for my phone to die in four hours, 182 00:13:04,250 --> 00:13:05,167 four hours. 183 00:13:07,167 --> 00:13:12,167 Shame, I liked him. 184 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Uh, would you like another? 185 00:13:20,375 --> 00:13:22,125 Hold that thought, thanks. 186 00:14:17,250 --> 00:14:20,958 Nice try, there's nothing you can do to scare me, 187 00:14:21,000 --> 00:14:24,167 so just stop wasting your time and piss off. 188 00:14:31,167 --> 00:14:34,542 No, no, not those. 189 00:14:39,750 --> 00:14:44,750 No, stop, stop please, stop please, stop it. 190 00:15:01,792 --> 00:15:05,083 I knew I should have worn heels. 191 00:15:13,250 --> 00:15:15,708 No, please, please, let's just talk. 192 00:15:29,875 --> 00:15:32,333 Excuse me, can I get the bill please? 193 00:15:32,375 --> 00:15:33,167 Sure. 194 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 Sleep tight. 195 00:18:02,875 --> 00:18:03,625 Oh, hey. 196 00:18:03,667 --> 00:18:04,750 Hey. 197 00:18:06,250 --> 00:18:10,375 I thought you bailed. Is everything all right? 198 00:18:10,417 --> 00:18:12,500 Yeah, I'm really sorry, 199 00:18:14,125 --> 00:18:16,875 do you think we could maybe, I dunno, start again? 200 00:18:24,500 --> 00:18:25,958 Okay. 201 00:18:26,000 --> 00:18:29,208 Okay, that was just a trial period before. 202 00:18:29,250 --> 00:18:31,000 Alright. 203 00:18:31,042 --> 00:18:31,833 Okay. 204 00:18:31,875 --> 00:18:33,583 Hey, can I get a GNT please? 205 00:18:33,625 --> 00:18:34,375 Yeah, of course. 206 00:18:34,417 --> 00:18:35,500 No more Honey Badgers? 207 00:18:35,542 --> 00:18:38,500 Mm, it was disgusting. 208 00:18:39,417 --> 00:18:42,875 Hi, I'm Luna. 209 00:18:42,917 --> 00:18:46,750 Nice to meet you Luna. I'm Anthony. 210 00:18:47,667 --> 00:18:50,125 So why don't you tell me about yourself? 211 00:18:51,167 --> 00:18:52,208 That is a bad question, isn't it? 212 00:18:52,250 --> 00:18:53,500 Yeah, (speaks indistinctly). 213 00:19:30,667 --> 00:19:32,583 Welcome to the squadron commander. 214 00:19:32,625 --> 00:19:34,250 Thank you, sir. 215 00:19:34,292 --> 00:19:37,000 You're now amongst the best pilots on Eden. 216 00:19:47,875 --> 00:19:50,000 I know you are familiar with my ship. 217 00:19:51,000 --> 00:19:52,125 The Eden Bound. 218 00:19:53,042 --> 00:19:54,375 Finest in the fleet, 219 00:19:57,167 --> 00:19:59,250 but I can think of no one better to pilot her 220 00:19:59,292 --> 00:20:00,833 than my daughter. 221 00:20:14,292 --> 00:20:16,208 We have strong evidence that the Aurorans 222 00:20:16,250 --> 00:20:18,458 are constructing anti-matter weapons, 223 00:20:18,500 --> 00:20:21,417 posing an existential threat to our citizens. 224 00:20:24,917 --> 00:20:28,208 As part of the ongoing special military operation, 225 00:20:28,250 --> 00:20:31,208 the council has authorised a preemptive strike 226 00:20:31,250 --> 00:20:32,750 on the city of Echoes. 227 00:20:39,042 --> 00:20:41,000 This mission is now entrusted to you. 228 00:20:43,375 --> 00:20:45,917 Eden's survival hangs in the balance. 229 00:21:02,417 --> 00:21:05,083 Once your ship clears their lunar blockade, 230 00:21:05,125 --> 00:21:07,750 you will launch a Nova nuclear strike on the city. 231 00:21:08,750 --> 00:21:11,125 The empire thanks you for your service. 232 00:21:11,167 --> 00:21:13,125 Eden is eternal. 233 00:21:13,167 --> 00:21:14,667 Eden is eternal. 234 00:21:17,542 --> 00:21:19,500 Your mother would be so proud of you. 235 00:21:27,000 --> 00:21:29,958 Engines offline, brace for impact. 236 00:21:46,750 --> 00:21:50,792 Propulsion systems offline, long range comms, offline, 237 00:21:52,625 --> 00:21:56,625 life support, minimal, you must follow protocol. 238 00:22:00,500 --> 00:22:03,125 Commander, the inbound is beyond repair. 239 00:22:06,875 --> 00:22:09,042 See, progress. 240 00:22:10,667 --> 00:22:12,125 Position status. 241 00:22:12,167 --> 00:22:14,375 We are on Aurora southern hemisphere 242 00:22:14,417 --> 00:22:16,333 in the city of Echoes. 243 00:22:16,375 --> 00:22:18,500 The ship is deeply embedded in a crater. 244 00:22:30,750 --> 00:22:32,875 You must follow Protocol one. 245 00:22:38,875 --> 00:22:40,417 You give up too easily. 246 00:22:50,917 --> 00:22:51,958 It's hot. 247 00:22:52,000 --> 00:22:54,750 Internal cooling is offline. 248 00:22:54,792 --> 00:22:58,333 After sunrise, cockpit temperatures will exceed 40 degrees. 249 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 What would you do? 250 00:23:19,625 --> 00:23:23,208 Computer, calculate a fuel exchange 251 00:23:23,250 --> 00:23:25,125 needed to create a shockwave. 252 00:23:25,167 --> 00:23:27,375 Hall integrity is insufficient. 253 00:23:28,542 --> 00:23:30,583 I could get out via the cargo holes 254 00:23:30,625 --> 00:23:33,083 and I could repair the ship from the outside. 255 00:23:35,000 --> 00:23:35,833 Open the door. 256 00:23:35,875 --> 00:23:37,708 The cockpit cannot be unlocked 257 00:23:37,750 --> 00:23:39,875 under protocol conditions. - Open the door. 258 00:23:39,917 --> 00:23:40,708 Open the door. 259 00:23:40,750 --> 00:23:42,583 There is a 0% possibility of repairing 260 00:23:42,625 --> 00:23:44,583 the ship externally. - Let me out. 261 00:23:44,625 --> 00:23:48,375 Protocol one must be maintained. 262 00:23:51,875 --> 00:23:53,083 Protocol One dictates- 263 00:23:53,125 --> 00:23:53,917 I know! 264 00:24:01,750 --> 00:24:05,875 Self-destruction. I can still complete the mission. 265 00:24:15,000 --> 00:24:18,708 I am sorry, Commander. 266 00:24:18,750 --> 00:24:20,042 Eden is eternal. 267 00:24:21,250 --> 00:24:23,833 Your death will not be in vain. 268 00:24:23,875 --> 00:24:26,250 You will deal a great blow to Aurora. 269 00:24:44,500 --> 00:24:46,333 This is the Echo response team. 270 00:24:46,375 --> 00:24:48,958 If you can hear this, we mean you no harm. 271 00:24:49,000 --> 00:24:50,583 We are extracting your craft 272 00:24:50,625 --> 00:24:52,708 and we'll return you to Eden safely. 273 00:24:52,750 --> 00:24:55,625 The crash site is surrounded, please cooperate. 274 00:24:56,667 --> 00:24:58,375 The Eden Bound must not be acquired 275 00:24:58,417 --> 00:24:59,958 by the enemy. 276 00:25:00,000 --> 00:25:00,792 Hello? 277 00:25:05,625 --> 00:25:06,417 Hello. 278 00:25:07,875 --> 00:25:10,125 I'm glad you're alive. 279 00:25:10,167 --> 00:25:13,250 I'm Aris. What's your name? 280 00:25:16,292 --> 00:25:17,250 Are you injured? 281 00:25:20,000 --> 00:25:20,792 Just hot. 282 00:25:22,125 --> 00:25:24,625 Sit tight. We'll have you out in no time. 283 00:25:30,917 --> 00:25:33,708 I've never spoken to an Auroran before. 284 00:25:33,750 --> 00:25:36,208 I'm sure we could learn a lot from each other. 285 00:25:36,250 --> 00:25:39,208 We do know what your ships are capable of though. 286 00:25:39,250 --> 00:25:41,583 There are 40,000 lives in the city. 287 00:25:41,625 --> 00:25:44,833 I just ask that you let us complete the extraction safely, 288 00:25:44,875 --> 00:25:47,042 then we can talk more, face to face. 289 00:25:51,250 --> 00:25:52,500 My name is Kara. 290 00:25:53,375 --> 00:25:57,000 Hello Kara. You're just in time for sunrise. 291 00:26:00,042 --> 00:26:02,458 You have three minutes until extraction. 292 00:26:02,500 --> 00:26:04,125 This cannot happen. 293 00:26:05,792 --> 00:26:08,375 I always wanted to fly a ship. 294 00:26:08,417 --> 00:26:10,000 How long have you been a pilot? 295 00:26:12,292 --> 00:26:15,125 I've trained all my life for this mission. 296 00:26:15,167 --> 00:26:16,792 Not the best start then. 297 00:26:18,875 --> 00:26:20,958 Commander, you were surrounded 298 00:26:21,000 --> 00:26:22,875 by hostile combatants. 299 00:26:24,500 --> 00:26:27,125 What was it like growing up on Eden? 300 00:26:32,250 --> 00:26:35,250 Commander, you must enact protocol. 301 00:26:39,250 --> 00:26:40,875 The academy was home. 302 00:26:42,500 --> 00:26:47,500 Taught us to be prepared, to protect our paradise. 303 00:26:52,750 --> 00:26:54,125 Did you enjoy it? 304 00:26:56,750 --> 00:26:59,917 It was far, in another region, 305 00:27:02,000 --> 00:27:06,667 but once, my parents surprised by visiting 306 00:27:09,500 --> 00:27:12,250 and my mom was so proud seeing me in my uniform. 307 00:27:16,250 --> 00:27:19,042 We spent the day walking through the Golden Glades 308 00:27:20,125 --> 00:27:24,250 and the night, lying under your moonlight. 309 00:27:30,000 --> 00:27:32,500 And I wondered how something so beautiful 310 00:27:34,125 --> 00:27:35,542 can be so full of hate. 311 00:27:37,375 --> 00:27:38,625 I don't hate you. 312 00:27:39,667 --> 00:27:42,250 Remember their war crimes commander. 313 00:27:44,250 --> 00:27:45,708 All Aurorans do. 314 00:27:45,750 --> 00:27:47,875 And is that why you're here? 315 00:27:49,000 --> 00:27:50,292 To protect Eden. 316 00:27:51,292 --> 00:27:54,208 There is no danger from anyone right now. 317 00:27:54,250 --> 00:27:56,000 We can resolve this peacefully. 318 00:27:56,875 --> 00:27:58,833 An enemy should is lifting the inbound 319 00:27:58,875 --> 00:28:00,125 out of the crater. 320 00:28:01,542 --> 00:28:04,375 Commander, you must complete your mission immediately. 321 00:28:05,375 --> 00:28:06,125 I'm sorry. 322 00:28:06,167 --> 00:28:09,125 Kara, listen, I'm not speaking for the government, 323 00:28:09,167 --> 00:28:10,101 or the radicals, it's just you and me. 324 00:28:12,875 --> 00:28:14,276 Please, there are thousands of children in the city. 325 00:28:15,250 --> 00:28:17,958 Two of them are my own, I only want them to have a future. 326 00:28:18,000 --> 00:28:21,583 I lost my mother to this war. She died saving Eden. 327 00:28:21,625 --> 00:28:22,458 I'm sorry. 328 00:28:22,500 --> 00:28:25,458 - Neither of us should have to suffer more. - I'm making sure my people don't. 329 00:28:25,500 --> 00:28:27,208 I don't wanna die, Kara. 330 00:28:27,250 --> 00:28:29,333 No one here wants to die, do you? 331 00:28:29,375 --> 00:28:31,583 Now commander, the anti-matter weapons 332 00:28:31,625 --> 00:28:33,333 must be destroyed. 333 00:28:35,167 --> 00:28:38,125 Kara look outside, we have nothing. 334 00:28:38,167 --> 00:28:40,250 You will hurt us, we have no choice. 335 00:28:40,292 --> 00:28:41,833 Peace is all we want, 336 00:28:41,875 --> 00:28:43,250 we've only ever defended ourselves. 337 00:28:43,292 --> 00:28:45,250 Commander. 338 00:28:46,125 --> 00:28:48,708 You're nearly out, we can talk this through please, 339 00:28:48,750 --> 00:28:50,333 just wait one more minute. 340 00:29:09,792 --> 00:29:11,750 Congratulations, commander. 341 00:29:16,625 --> 00:29:18,250 This was a final test. 342 00:29:19,250 --> 00:29:21,292 You have proven your loyalty to the empire. 343 00:29:30,875 --> 00:29:32,000 Seemed so real. 344 00:29:33,792 --> 00:29:35,250 In some sense, it was. 345 00:29:36,875 --> 00:29:39,792 Based on an operation from the fifth retaliation, 346 00:29:40,667 --> 00:29:43,375 not is left of the city of Echoes today. 347 00:29:52,875 --> 00:29:55,875 I told you, your mother died saving Eden. 348 00:29:59,000 --> 00:30:00,375 That was her final mission. 349 00:30:08,625 --> 00:30:11,542 I became too emotional, sir. 350 00:30:13,542 --> 00:30:17,125 You did the right thing, Kara, that's all that matters. 351 00:30:32,125 --> 00:30:36,083 We can erase your recollection of this exercise 352 00:30:36,125 --> 00:30:41,125 if you so choose and your true journey begins. 353 00:30:48,667 --> 00:30:49,750 Eden thanks you. 354 00:30:52,417 --> 00:30:54,625 Eden is eternal. 355 00:32:57,625 --> 00:32:58,917 Come in. 356 00:33:01,542 --> 00:33:03,250 Anything happen while I was out? 357 00:33:06,250 --> 00:33:08,375 Did you, did you see them? 358 00:33:09,375 --> 00:33:10,958 See what? 359 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Shit. 360 00:33:13,917 --> 00:33:15,000 Did you go outside? 361 00:33:16,542 --> 00:33:18,208 There's something out there. 362 00:33:18,250 --> 00:33:19,542 Damn it, Raj. 363 00:33:23,125 --> 00:33:23,875 Let me see. 364 00:33:23,917 --> 00:33:25,083 Oh, come on. 365 00:33:25,125 --> 00:33:26,083 It's worse than this morning. 366 00:33:26,125 --> 00:33:29,458 I'm fine, okay, I just, I just need some rest 367 00:33:29,500 --> 00:33:30,375 and I'll be fine. 368 00:33:33,750 --> 00:33:38,167 Okay, what, what did you, did you get anything? 369 00:33:48,917 --> 00:33:51,042 Where did you get all this? 370 00:33:52,875 --> 00:33:54,083 There was a car. 371 00:33:54,125 --> 00:33:55,250 Oh, abandoned? 372 00:33:55,292 --> 00:33:57,833 Crashed, glacier in the middle of the road, 373 00:33:57,875 --> 00:33:59,000 it looked quick. 374 00:33:59,042 --> 00:34:00,125 Jesus. 375 00:34:05,042 --> 00:34:06,000 You've been busy. 376 00:34:08,625 --> 00:34:13,625 No, not really, I just needed to clear my thoughts. 377 00:34:14,750 --> 00:34:17,625 Alright, let's hear 'em. 378 00:34:20,750 --> 00:34:23,500 Okay, okay, everything that we've seen 379 00:34:25,500 --> 00:34:27,750 for the past month, okay, 380 00:34:27,792 --> 00:34:29,875 slices of rock from different biomes, 381 00:34:29,917 --> 00:34:31,708 and your animals that have been dead for millions, 382 00:34:31,750 --> 00:34:36,125 some billions of years, my first instinct was that 383 00:34:36,167 --> 00:34:38,333 maybe it was an experiment gone wrong somewhere. 384 00:34:38,375 --> 00:34:39,333 You think people did this? 385 00:34:39,375 --> 00:34:44,125 No, no, not, not, we can't, not, not now anyways. 386 00:34:44,167 --> 00:34:45,083 Not now? 387 00:34:45,125 --> 00:34:46,625 But if everything, everything we've seen so far 388 00:34:46,667 --> 00:34:49,458 has been from the past, what if, what if some of it isn't, 389 00:34:49,500 --> 00:34:53,500 what if some of what's here right now is what comes after? 390 00:34:55,875 --> 00:34:56,750 Right? 391 00:34:58,750 --> 00:35:00,083 You saw something? 392 00:35:00,125 --> 00:35:01,083 What? 393 00:35:01,125 --> 00:35:03,833 Outside, you said there was something out there. 394 00:35:03,875 --> 00:35:04,750 What did you see? 395 00:35:12,000 --> 00:35:15,250 I saw a light, it was red. 396 00:35:15,292 --> 00:35:18,708 I thought maybe it was like the police or an ambulance, 397 00:35:18,750 --> 00:35:22,583 but I, I tried to approach it 398 00:35:22,625 --> 00:35:25,250 and I thought that first maybe it was a man, 399 00:35:27,167 --> 00:35:29,208 and then it stood up. 400 00:35:33,292 --> 00:35:35,000 Animal? 401 00:35:35,042 --> 00:35:39,208 No, no it was human, ish. 402 00:35:39,250 --> 00:35:40,000 Did it see you? 403 00:35:40,042 --> 00:35:41,708 I couldn't, I couldn't tell. 404 00:35:41,750 --> 00:35:43,333 There's too much fog to see it's face, 405 00:35:43,375 --> 00:35:48,375 but I mean, I'm pretty sure it could see me. 406 00:35:49,250 --> 00:35:51,875 There was all these cables coming out of his back, 407 00:35:51,917 --> 00:35:55,583 they were all like attached to these floating rings, right? 408 00:35:55,625 --> 00:35:58,250 And one of them flashed a red light at me and I just, 409 00:36:00,000 --> 00:36:00,958 I don't remember what happened. 410 00:36:01,000 --> 00:36:03,750 I mean, I was missing a bullet, 411 00:36:03,792 --> 00:36:05,958 I didn't hear anything. 412 00:36:06,000 --> 00:36:08,208 Are you sure you didn't see anything? 413 00:36:08,250 --> 00:36:09,125 Sam? 414 00:36:15,500 --> 00:36:16,542 I saw Sally. 415 00:36:19,500 --> 00:36:21,083 Sally? 416 00:36:21,125 --> 00:36:22,167 What? Like our Sally? 417 00:36:23,125 --> 00:36:25,958 How is that even, how would you even know? 418 00:36:26,000 --> 00:36:27,875 Because it was a juvenile. 419 00:36:27,917 --> 00:36:32,708 Because it died from a high impact puncture wound 420 00:36:32,750 --> 00:36:33,875 through the chest. 421 00:36:36,000 --> 00:36:36,750 Wait. 422 00:36:45,792 --> 00:36:47,833 Jesus, holy shit. 423 00:36:47,875 --> 00:36:49,208 Yeah. 424 00:36:49,250 --> 00:36:50,042 You did this? 425 00:36:51,250 --> 00:36:53,500 I think it was dying even before I shot it. 426 00:36:55,542 --> 00:36:58,750 Probably pneumonia like Jim and Casey, 427 00:36:58,792 --> 00:37:00,500 based off of its wheezing. 428 00:37:00,542 --> 00:37:01,583 So whatever's happening on land 429 00:37:01,625 --> 00:37:03,000 must be happening (coughs). 430 00:37:13,250 --> 00:37:14,583 We need to leave. 431 00:37:14,625 --> 00:37:15,458 What? 432 00:37:15,500 --> 00:37:17,708 If we stay here, we're only delaying the inevitable. 433 00:37:17,750 --> 00:37:18,625 Where will we go? 434 00:37:18,667 --> 00:37:20,000 We head to town. 435 00:37:20,042 --> 00:37:21,708 We don't even know if there's a town left. 436 00:37:21,750 --> 00:37:23,125 We take our chances. 437 00:37:23,167 --> 00:37:25,458 Jesus, you just said you ran into Sally minutes ago. 438 00:37:25,500 --> 00:37:27,208 Sally was already dying. 439 00:37:27,250 --> 00:37:29,500 I'm sure it's the same for every other thing out there. 440 00:37:29,542 --> 00:37:31,542 Oh yeah. What about them? 441 00:37:35,875 --> 00:37:38,958 Whatever it is you saw, it already knows 442 00:37:39,000 --> 00:37:41,583 we're here anyways. 443 00:39:05,375 --> 00:39:10,375 Raj, are, you okay? You okay? 444 00:39:10,667 --> 00:39:12,625 I'll be right back, okay? 445 00:39:12,667 --> 00:39:17,250 Hang on. 446 00:40:40,042 --> 00:40:42,208 My name is Dr. Samantha Martin, 447 00:40:42,250 --> 00:40:46,458 head of the university dig here, just south of the Badlands. 448 00:40:46,500 --> 00:40:50,625 It is June 23rd, about five weeks or so 449 00:40:50,667 --> 00:40:53,250 since this event happened. 450 00:40:53,292 --> 00:40:58,208 Raj had the words time compression circled in his notes. 451 00:40:58,250 --> 00:41:00,583 Went way past the point of insanity here, 452 00:41:00,625 --> 00:41:04,625 so I figured if I'll make it to the city, 453 00:41:04,667 --> 00:41:06,208 I might as well record the little I know. 454 00:41:08,375 --> 00:41:10,208 For a year, my team and I 455 00:41:10,250 --> 00:41:13,000 have been excavating the fossilised remains 456 00:41:13,042 --> 00:41:15,500 of a theropods Raj named Sally. 457 00:41:17,500 --> 00:41:19,750 I think I killed her yesterday. 458 00:41:20,875 --> 00:41:22,292 Exit wound through the spine. 459 00:41:23,750 --> 00:41:25,708 Like I say, that doesn't make any sense, 460 00:41:25,750 --> 00:41:27,708 but that was five weeks after my team and I 461 00:41:27,750 --> 00:41:29,750 woke up in the middle of a sulphur bed, 462 00:41:31,500 --> 00:41:34,375 a day before, I buried Raj next to his home. 463 00:44:02,750 --> 00:44:05,375 I can't help, but think of her. 464 00:44:08,167 --> 00:44:13,167 Sally, she died afraid, confused. 465 00:44:23,750 --> 00:44:26,667 There was so much she didn't know. 466 00:44:32,625 --> 00:44:34,208 What I was. 467 00:44:37,875 --> 00:44:39,333 Time I was from. 468 00:44:45,250 --> 00:44:46,208 How could she had known. 469 00:45:35,250 --> 00:45:36,583 Morning mode. 470 00:45:36,625 --> 00:45:38,375 Good morning, Cassie. 471 00:45:38,417 --> 00:45:41,583 Connecting to Weston global net. 472 00:45:41,625 --> 00:45:46,500 Loading, loading, loading, loading. 473 00:45:47,875 --> 00:45:52,625 The weather for today, Wednesday, November 3rd, 2151 474 00:45:52,667 --> 00:45:55,875 will be 32 degrees Celsius and sunny. 475 00:45:56,875 --> 00:45:59,875 The first item on your calendar is work 476 00:45:59,917 --> 00:46:03,875 from 0600H to 2200H. 477 00:46:03,917 --> 00:46:07,375 There are no other items on your calendar for today. 478 00:46:07,417 --> 00:46:09,958 Water, cold, 300ml. 479 00:46:10,000 --> 00:46:13,833 Please confirm your purchase for three credits. 480 00:46:17,625 --> 00:46:18,500 Thank you. 481 00:46:36,500 --> 00:46:38,708 The Blue Line hover train will be arriving 482 00:46:38,750 --> 00:46:42,417 at the new Lincoln Park Station in five minutes. 483 00:46:43,917 --> 00:46:44,708 Clean. 484 00:46:46,292 --> 00:46:48,167 Sterilisation complete, 485 00:46:49,000 --> 00:46:50,833 Work mode, exit. 486 00:46:54,292 --> 00:46:56,958 Have a nice day, Cassie. 487 00:46:57,000 --> 00:46:59,375 No, dad, dad. 488 00:47:01,000 --> 00:47:02,750 Mr. Aquino, it's time to go. 489 00:47:04,375 --> 00:47:05,375 Just one second. 490 00:47:06,625 --> 00:47:08,250 Oh please, don't go. 491 00:47:08,292 --> 00:47:09,333 Sir, our shuttle leaves 492 00:47:09,375 --> 00:47:10,458 in two minutes. - You go to hell. 493 00:47:10,500 --> 00:47:13,208 I know, just one damn second. 494 00:47:13,250 --> 00:47:14,000 Cassie. 495 00:47:14,042 --> 00:47:14,833 - Let me go, let me go. - Cassie. 496 00:47:14,875 --> 00:47:15,792 Oh, sisi, 497 00:47:18,167 --> 00:47:19,583 listen to you mother. 498 00:47:19,625 --> 00:47:21,250 This isn't right. 499 00:47:24,250 --> 00:47:26,375 Let me go, Izzy. - Okay, it's time to go, now. 500 00:47:26,417 --> 00:47:28,833 Go, just go. 501 00:47:28,875 --> 00:47:29,833 No. 502 00:47:29,875 --> 00:47:33,000 Secure mode. 503 00:47:35,750 --> 00:47:37,375 - Cassie, what are you doing? - Cassie, stop. 504 00:47:37,417 --> 00:47:38,833 Do you wanna get arrested? 505 00:47:38,875 --> 00:47:39,750 If that's what it takes. 506 00:47:39,792 --> 00:47:41,500 Great, break your hand and the paddle. 507 00:47:41,542 --> 00:47:43,125 Mom, they're gonna charge us for. 508 00:47:43,167 --> 00:47:45,083 You know there's a fine for obstructing a recruitment. 509 00:47:45,125 --> 00:47:47,083 God, you so like one of those company zombies. 510 00:47:47,125 --> 00:47:48,958 You think we had a choice? 511 00:47:49,000 --> 00:47:51,625 You and Isabelle's School, Lola's medication, 512 00:47:51,667 --> 00:47:53,708 the roof over our heads are not free. 513 00:47:53,750 --> 00:47:55,458 We owe the company 514 00:47:55,500 --> 00:47:56,458 and the company has the right 515 00:47:56,500 --> 00:47:58,083 to recruit to repay our debt. 516 00:47:58,125 --> 00:48:00,958 Nobody repays it. Isak says it's rigged. 517 00:48:01,000 --> 00:48:03,083 His debt has been gone eight years, 518 00:48:03,125 --> 00:48:06,083 name anybody who whoever repay their debt. 519 00:48:06,125 --> 00:48:07,875 Name anybody who ever came home. 520 00:48:09,875 --> 00:48:14,250 Well, I'm sure some do. It's in the employee contract. 521 00:48:14,292 --> 00:48:17,333 Screw the contract. I hate the company. 522 00:48:17,375 --> 00:48:18,333 I'm getting dad back. 523 00:48:18,375 --> 00:48:19,708 That's 150 credit. 524 00:48:19,750 --> 00:48:21,333 Deactivate the secure mode, open. 525 00:48:26,875 --> 00:48:28,500 And a lot of good it does us. 526 00:48:31,625 --> 00:48:36,625 Wait, please don't go. 527 00:48:47,625 --> 00:48:53,750 I am here for you. I will always be here for you. 528 00:48:56,625 --> 00:49:00,000 All supervisor level annual performance evaluations 529 00:49:00,042 --> 00:49:01,750 must be submitted by Monday. 530 00:49:02,750 --> 00:49:04,625 Failure to complete evaluation 531 00:49:04,667 --> 00:49:08,958 will result (speaks indistinctly). 532 00:49:09,000 --> 00:49:10,708 Damn it, stupid piece of shit. 533 00:49:10,750 --> 00:49:12,833 Aquino, section 33B, 534 00:49:12,875 --> 00:49:15,458 subsection six of the employee contract state- 535 00:49:15,500 --> 00:49:17,208 Sir, subsection six requires all employees 536 00:49:17,250 --> 00:49:18,625 refrain from any language that might offend 537 00:49:18,667 --> 00:49:19,458 or in any other way, 538 00:49:19,500 --> 00:49:22,333 make his or her coworkers feel uncomfortable. 539 00:49:22,375 --> 00:49:26,083 Good, just remember that the next time that you... 540 00:49:26,125 --> 00:49:27,458 What is the problem here? 541 00:49:27,500 --> 00:49:29,000 It's a defective board, sir. 542 00:49:29,042 --> 00:49:30,000 The unit's gonna be out of service 543 00:49:30,042 --> 00:49:31,250 until I can get a replacement. 544 00:49:31,292 --> 00:49:34,125 We'll get it fast. Downtime impacts my performance review. 545 00:49:34,167 --> 00:49:34,958 I can get it faster, 546 00:49:35,000 --> 00:49:36,750 if you would submit a requisition for me. 547 00:49:38,750 --> 00:49:42,250 Attention, until system upgrades are completed, 548 00:49:42,292 --> 00:49:43,958 all (indistinct) employees. - Aquino. 549 00:49:44,000 --> 00:49:48,208 Are required to work mandatory extended hours. 550 00:49:48,250 --> 00:49:49,125 Thank you, sir. 551 00:49:52,667 --> 00:49:55,250 Oh, I received a temporary transfer order 552 00:49:55,292 --> 00:49:57,750 for you to Weston Galactic Station number two. 553 00:49:59,250 --> 00:50:01,708 Really? As in the orbital station? 554 00:50:01,750 --> 00:50:06,083 A maintenance supervisor, Itsak, Isak Komoroski 555 00:50:06,125 --> 00:50:07,708 has a malfunctioning reclamation unit 556 00:50:07,750 --> 00:50:09,958 and apparently no one can fix it. 557 00:50:10,000 --> 00:50:12,083 How does he even know about you? 558 00:50:12,125 --> 00:50:13,583 You know the anti moonlighting clock. 559 00:50:13,625 --> 00:50:15,458 Frankly, sir, with my seven day a week, 560 00:50:15,500 --> 00:50:16,375 18 hour day schedule, 561 00:50:16,417 --> 00:50:18,375 I do not have the timer energy to moonlight. 562 00:50:18,417 --> 00:50:20,000 Hmm, he must have found you 563 00:50:20,042 --> 00:50:21,708 in the Weston Global Asset Directory. 564 00:50:26,250 --> 00:50:27,375 Here's your transfer and pass 565 00:50:27,417 --> 00:50:29,083 for the shuttle tomorrow morning. 566 00:50:29,125 --> 00:50:31,708 Get up there, fix it and get back. 567 00:50:31,750 --> 00:50:32,833 You're scheduled for maintenance 568 00:50:32,875 --> 00:50:35,625 on tank four's control system's the day after tomorrow. 569 00:50:41,625 --> 00:50:43,250 Thank you, sir. 570 00:50:46,292 --> 00:50:47,375 Carry on Aquino. 571 00:50:48,542 --> 00:50:52,375 Supervisors may request non-working employees, 572 00:50:52,417 --> 00:50:54,000 work additional hours. 573 00:50:56,667 --> 00:50:58,125 This isn't right. 574 00:51:02,917 --> 00:51:06,250 We do what we must, take care of your sister with Lola. 575 00:51:07,375 --> 00:51:10,792 My strong babe girl. 576 00:51:29,125 --> 00:51:33,250 Thank you for riding Weston Public Transit. 577 00:51:36,917 --> 00:51:39,375 Thanks for within service, Isak. 578 00:51:39,417 --> 00:51:42,917 I'm sorry about Lola. She was always really nice to me. 579 00:51:45,125 --> 00:51:46,625 Cassie, what are we gonna do? 580 00:51:48,625 --> 00:51:53,625 We'll be okay. I'll take care of us now. 581 00:51:58,375 --> 00:51:59,167 Here. 582 00:52:00,625 --> 00:52:01,500 I know it's not much, 583 00:52:01,542 --> 00:52:05,208 but my family always eats after a funeral. 584 00:52:05,250 --> 00:52:07,750 It's a way of showing that life has to go on. 585 00:52:08,917 --> 00:52:10,208 Really? 586 00:52:10,250 --> 00:52:11,458 You know me, 587 00:52:11,500 --> 00:52:13,500 I only get the best stuff for my friends. 588 00:52:20,625 --> 00:52:24,000 You gotta tell me how you do it, how you get stuff. 589 00:52:26,875 --> 00:52:27,875 Trade secret. 590 00:52:30,750 --> 00:52:33,250 Thanks Isak, thanks so much. 591 00:52:35,125 --> 00:52:36,000 Cassie, you should have a piece. 592 00:52:36,042 --> 00:52:38,292 I'm fine. You enjoy it. 593 00:52:40,125 --> 00:52:41,375 Thanks. 594 00:52:41,417 --> 00:52:42,458 Seriously, if you two 595 00:52:42,500 --> 00:52:45,292 ever need anything. 596 00:52:46,500 --> 00:52:48,083 Cassie Isabel Aquino. 597 00:52:48,125 --> 00:52:49,375 What the hell is he doing here? 598 00:52:49,417 --> 00:52:50,208 I can handle it. 599 00:52:50,250 --> 00:52:51,958 - Do you want me to- - Don't, no, I, just go home for now. 600 00:52:52,000 --> 00:52:55,125 We are authorised to enter this company owned residence. 601 00:52:56,167 --> 00:52:57,083 Message me later. 602 00:53:08,250 --> 00:53:10,083 Cassie, I don't like this. 603 00:53:10,125 --> 00:53:11,000 It'll be okay. 604 00:53:11,042 --> 00:53:11,958 Cassie Aquino. 605 00:53:12,000 --> 00:53:13,083 Yes. 606 00:53:13,125 --> 00:53:13,958 Ms. Aquino, we're here to- 607 00:53:14,000 --> 00:53:15,875 You can't recruit me. I'm 18. 608 00:53:15,917 --> 00:53:17,833 You can't recruit the sole guardian of a minor. 609 00:53:17,875 --> 00:53:19,833 Ms. Aquino, we're not here to recruit you. 610 00:53:19,875 --> 00:53:20,708 You're not? 611 00:53:20,750 --> 00:53:22,765 No, but as you can see, you have insufficient 612 00:53:22,807 --> 00:53:25,125 credits nor employment to assume the role of guardian. 613 00:53:25,167 --> 00:53:26,125 But my grandmother gets- 614 00:53:26,167 --> 00:53:28,708 A retirement allocation is nontransferable. 615 00:53:28,750 --> 00:53:30,875 But both her parents work for the company. 616 00:53:30,917 --> 00:53:32,750 All debt restitution, employment credits 617 00:53:32,792 --> 00:53:34,625 after deduction of employee living expenses 618 00:53:34,667 --> 00:53:36,583 are applied to repayment of the principal 619 00:53:36,625 --> 00:53:37,458 and interest of the debt 620 00:53:37,500 --> 00:53:38,958 for which the employee was recruited. 621 00:53:39,000 --> 00:53:40,333 What are you saying? 622 00:53:40,375 --> 00:53:43,083 This company owned residence is being reallocated. 623 00:53:43,125 --> 00:53:45,208 We're just here to relocate you and your sister. 624 00:53:45,250 --> 00:53:46,375 Relocate? 625 00:53:46,417 --> 00:53:49,250 Isabella Aquino your deemed award to the company 626 00:53:49,292 --> 00:53:51,125 will be relocated to an appropriate facility 627 00:53:51,167 --> 00:53:52,458 for your wellbeing. 628 00:53:52,500 --> 00:53:54,875 Award for the company? No, you can't do that. 629 00:53:54,917 --> 00:53:56,583 Stop, I'll get a job, I can take care of her. 630 00:53:56,625 --> 00:53:59,250 Cassie Aquino, based on your aptitude test scores, 631 00:53:59,292 --> 00:54:01,750 the company will fund your ongoing training and housing 632 00:54:01,792 --> 00:54:03,958 as well as provide employment upon completion, 633 00:54:04,000 --> 00:54:05,958 your belongings will be collected and forwarded to you. 634 00:54:06,000 --> 00:54:07,458 Listen to me, we are all we have. 635 00:54:07,500 --> 00:54:08,583 We need to stick together. 636 00:54:08,625 --> 00:54:10,208 Please come with us. Gentlemen, 637 00:54:10,250 --> 00:54:11,542 Run Izzy, no, no, no, no. 638 00:54:13,417 --> 00:54:14,208 Ow! 639 00:54:17,917 --> 00:54:20,833 According to section 22A, subsection nine, 640 00:54:20,875 --> 00:54:22,958 we're authorised to relocate you. 641 00:54:23,000 --> 00:54:26,208 If you resist, we can restrain you by whatever nonlethal, 642 00:54:26,250 --> 00:54:29,250 noninvasive means we deem necessary. 643 00:54:30,500 --> 00:54:32,625 The company knows what it's doing. 644 00:54:32,667 --> 00:54:35,375 You'll see. This is for the best. 645 00:54:37,375 --> 00:54:40,708 Next stop, New Lincoln Park Station. 646 00:54:40,750 --> 00:54:42,500 The doors will open on your right. 647 00:54:51,167 --> 00:54:53,458 New Lincoln Park Station. 648 00:54:53,500 --> 00:54:55,708 Thank you for riding Weston Public Transit. 649 00:54:55,750 --> 00:54:59,083 Check it out, it's a techie. 650 00:55:01,000 --> 00:55:01,833 What the hell? 651 00:55:01,875 --> 00:55:03,500 You guys spare credit there, techie? 652 00:55:10,417 --> 00:55:12,125 Yeah! 653 00:55:12,167 --> 00:55:13,250 Come on techie, techie, techie. 654 00:55:13,292 --> 00:55:15,000 Haha, yeah. 655 00:55:18,292 --> 00:55:22,375 Come on, you look like a smart girl, a smart techie girl 656 00:55:22,417 --> 00:55:24,333 and that means you got creds. 657 00:55:24,375 --> 00:55:26,625 I don't. I just have a few. 658 00:55:30,875 --> 00:55:33,583 Huh, okay, then prove it. 659 00:55:33,625 --> 00:55:34,708 - Yeah. - Show us. 660 00:55:34,750 --> 00:55:36,083 Show us. 661 00:55:37,000 --> 00:55:38,708 - Oh, no, no, no, no. - Oh yeah. 662 00:55:38,750 --> 00:55:39,500 Gimme the glass. 663 00:55:39,542 --> 00:55:40,625 Here. 664 00:55:40,667 --> 00:55:41,625 Show us. 665 00:55:49,500 --> 00:55:52,333 Damn, we hit the lotto one this one. 666 00:55:52,375 --> 00:55:55,083 No way, no recruits got that many creds all right. 667 00:55:55,125 --> 00:55:56,458 This stinks of management. 668 00:55:56,500 --> 00:55:58,458 Yeah, she's company security. This is set up. 669 00:55:58,500 --> 00:55:59,750 Relax, okay. 670 00:56:01,542 --> 00:56:03,375 You're not narc or an exec, are you? 671 00:56:03,417 --> 00:56:04,208 No, 672 00:56:04,250 --> 00:56:05,333 I didn't think so. 673 00:56:05,375 --> 00:56:07,083 Then how you got so many creds? 674 00:56:07,125 --> 00:56:10,000 I don't know. How many do I have? 675 00:56:12,625 --> 00:56:13,458 Super nova. 676 00:56:17,417 --> 00:56:18,208 Ah, drop it. 677 00:56:19,792 --> 00:56:20,583 Bitch! 678 00:56:26,000 --> 00:56:27,375 Stop her! 679 00:56:27,417 --> 00:56:30,708 Come here. 680 00:56:30,750 --> 00:56:34,375 I'm gonna tear you apart and download every cred you got. 681 00:56:38,625 --> 00:56:41,458 Well, before you do, there's something you should know. 682 00:56:41,500 --> 00:56:43,833 Where to send your body? 683 00:56:43,875 --> 00:56:46,625 I have been saving up for 10 years to find my family. 684 00:56:46,667 --> 00:56:49,625 Oh, does baby want her mommy? 685 00:56:49,667 --> 00:56:52,250 But I didn't save everything, I spent a few. 686 00:56:53,625 --> 00:56:55,833 On what? On diapers. 687 00:56:55,875 --> 00:56:57,250 Self-defense classes. 688 00:56:57,292 --> 00:56:58,208 Oh. 689 00:56:58,250 --> 00:57:01,333 Come on, kick her ass. 690 00:57:08,125 --> 00:57:08,958 Come on, get her. 691 00:57:50,875 --> 00:57:53,458 New Lincoln Park Station. 692 00:58:19,875 --> 00:58:21,875 Welcome home, Cassie. 693 00:58:27,375 --> 00:58:30,750 Water, cold, 300ml. 694 00:58:33,917 --> 00:58:36,625 Please note the price has changed. 695 00:58:36,667 --> 00:58:38,458 Do you wish to proceed? 696 00:58:38,500 --> 00:58:42,750 No. Change request. 697 00:58:44,375 --> 00:58:47,208 150ml, room temp. 698 00:58:47,250 --> 00:58:49,750 Please confirm your purchase for, thank you. 699 00:59:02,292 --> 00:59:04,542 You have one new message. 700 00:59:05,750 --> 00:59:06,917 View message. 701 00:59:09,417 --> 00:59:12,125 Meet me at the spaceport in three hours. Gate four. 702 00:59:13,667 --> 00:59:15,250 End of message. 703 00:59:22,250 --> 00:59:24,458 Weston Galactic Orbital Shuttle 704 00:59:24,500 --> 00:59:28,875 to space station number 2 is now boarding on platform A. 705 00:59:28,917 --> 00:59:30,958 Executive passengers should proceed 706 00:59:31,000 --> 00:59:32,458 to the boarding area now. 707 00:59:40,500 --> 00:59:41,375 Well? 708 00:59:42,750 --> 00:59:45,750 All business, no hospitality. 709 00:59:45,792 --> 00:59:47,958 You see this is why you don't have any friends. 710 00:59:48,000 --> 00:59:50,458 I don't need them, I have you. 711 00:59:50,500 --> 00:59:52,375 So Izzy's on space station number two? 712 00:59:54,000 --> 00:59:57,125 You're gonna have to travel a lot farther than that. 713 00:59:57,167 --> 00:59:58,000 How far? 714 01:00:00,375 --> 01:00:01,333 Ganymede. 715 01:00:01,375 --> 01:00:04,375 Jupiter's moon? How the hell am I supposed to get there? 716 01:00:05,250 --> 01:00:07,083 Oh, ye of little faith. 717 01:00:07,125 --> 01:00:09,208 Remember, I can get you anything. 718 01:00:09,250 --> 01:00:11,750 With enough creds, here. 719 01:00:14,000 --> 01:00:18,292 Keep it. I called in a favour to get you up on the station. 720 01:00:21,042 --> 01:00:24,125 Once you're there, talk to Fitzpatrick, 721 01:00:24,167 --> 01:00:25,708 engineering pod four. 722 01:00:25,750 --> 01:00:28,333 About 50,000 credits should get you everything you need 723 01:00:28,375 --> 01:00:30,083 to get to Ganymede. 724 01:00:30,125 --> 01:00:32,375 Okay, but what about your cut? 725 01:00:35,000 --> 01:00:35,875 It's fine. 726 01:00:37,125 --> 01:00:38,500 Thanks. 727 01:00:46,000 --> 01:00:47,958 West Galactic Orbital Shuttle 728 01:00:48,000 --> 01:00:49,708 to space station number two, 729 01:00:49,750 --> 01:00:52,833 is now forwarding on platform A. 730 01:00:52,875 --> 01:00:56,000 Executive passenger should proceed to the boarding area now. 731 01:01:01,125 --> 01:01:02,583 Ground crew- 732 01:01:02,625 --> 01:01:04,542 Don't miss your shuttle. Get going. 733 01:01:07,792 --> 01:01:12,583 Cassie, bring her home. 734 01:01:12,625 --> 01:01:14,000 Prepare for departure, 735 01:01:14,042 --> 01:01:16,917 secure all equipment in proper safe zones. 736 01:01:21,250 --> 01:01:23,875 Thank you for flying Weston Galactic. 737 01:01:29,500 --> 01:01:31,833 Everything's ready? 738 01:01:31,875 --> 01:01:35,833 Yes, everyone from the institute is here. 739 01:01:35,875 --> 01:01:37,333 She's coming. 740 01:01:48,625 --> 01:01:50,333 Professor. 741 01:02:16,500 --> 01:02:17,750 You can start. 742 01:02:20,125 --> 01:02:24,083 So my name is Elizabeth Esther, 743 01:02:24,125 --> 01:02:27,875 professor and astronaut, one of five astronauts 744 01:02:27,917 --> 01:02:30,875 selected to be part of the Life Mission. 745 01:02:30,917 --> 01:02:34,958 After many failures in colonising a habitable place, 746 01:02:35,000 --> 01:02:38,625 this mission was about finding a new home 747 01:02:38,667 --> 01:02:40,625 for the human species. 748 01:02:40,667 --> 01:02:45,333 A place where life is possible, but this time further. 749 01:02:55,000 --> 01:02:59,250 2098, this is where my story begins. 750 01:02:59,292 --> 01:03:01,500 First day in the space station. 751 01:03:04,292 --> 01:03:08,375 I was 28, the youngest astronaut in space, 752 01:03:08,417 --> 01:03:11,958 leaving earth for a long, solitary journey. 753 01:03:15,750 --> 01:03:19,917 A dive into the void, into the nothing. 754 01:03:22,375 --> 01:03:26,000 Beginning of the artificial sleep for three years. 755 01:03:36,125 --> 01:03:39,500 We arrived by Saturn, flew over it, 756 01:03:41,250 --> 01:03:42,750 following its equator line, 757 01:03:44,042 --> 01:03:46,042 we were supposed to find a wormhole, 758 01:03:49,375 --> 01:03:53,875 allowing us to do the big jump out of our solar system, 759 01:03:53,917 --> 01:03:55,958 out of our galaxy. 760 01:04:02,667 --> 01:04:03,500 We did it. 761 01:04:15,792 --> 01:04:18,250 We were now on the other side, 762 01:04:18,292 --> 01:04:23,292 light years from earth, exploring, weeks became months, 763 01:04:27,500 --> 01:04:29,125 months became years. 764 01:04:31,000 --> 01:04:34,625 We slept, five years, 765 01:04:35,625 --> 01:04:36,792 10 years, 766 01:04:38,042 --> 01:04:39,292 15 years. 767 01:04:44,667 --> 01:04:49,250 During this time on earth, trees grew, 768 01:04:49,292 --> 01:04:53,750 people loved, people died, people were born. 769 01:04:55,750 --> 01:05:00,500 Humanity persevered. We were in the dark until this moment. 770 01:05:07,750 --> 01:05:09,375 The wall. 771 01:05:27,625 --> 01:05:29,333 How big was it? 772 01:05:29,375 --> 01:05:32,125 Our devices said it was a few light years, 773 01:05:32,167 --> 01:05:33,542 we didn't really know. 774 01:05:35,417 --> 01:05:37,208 What did you do? 775 01:05:41,125 --> 01:05:41,917 We went in. 776 01:05:54,292 --> 01:05:59,292 It wasn't a wall, but another space filled with light, 777 01:06:02,667 --> 01:06:04,792 more light than we were prepared for. 778 01:06:05,750 --> 01:06:10,333 It's, it's all right, I still close my eyes 779 01:06:10,375 --> 01:06:11,750 when I face the sun. 780 01:06:14,125 --> 01:06:17,042 It looked like our universe, but with its own stars. 781 01:06:18,167 --> 01:06:23,000 We travelled through it until we found the other one. 782 01:06:33,500 --> 01:06:35,875 This is where we found what we were looking for. 783 01:06:43,125 --> 01:06:44,542 This is where we found life. 784 01:07:12,667 --> 01:07:15,458 How's your life going since you're back? 785 01:07:15,500 --> 01:07:16,625 Any cardiac issue? 786 01:07:18,625 --> 01:07:20,000 No, nothing. 787 01:07:21,750 --> 01:07:24,458 How was the contact with your friends and family 788 01:07:24,500 --> 01:07:25,750 when you came back? 789 01:07:25,792 --> 01:07:28,375 Any problem with talking or to be sociable? 790 01:07:29,625 --> 01:07:31,333 Not really. 791 01:07:31,375 --> 01:07:34,000 I enjoyed meeting the children of my friends. 792 01:07:35,125 --> 01:07:40,125 With my mom, we bought flowers and visited my dad. 793 01:07:40,167 --> 01:07:41,583 Any regret for spending 794 01:07:41,625 --> 01:07:43,750 a major part of your life in space? 795 01:07:45,042 --> 01:07:46,708 No, nothing. 796 01:07:46,750 --> 01:07:48,000 Any additional thought 797 01:07:48,042 --> 01:07:51,000 or regret about this mission? 798 01:07:53,292 --> 01:07:55,250 No, nothing. 799 01:07:59,000 --> 01:08:00,125 Thank you. 52821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.