Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,850 --> 00:00:18,470
All right, we got an EV!
2
00:00:18,470 --> 00:00:20,770
Let's get two attack lines
going now!
3
00:00:20,770 --> 00:00:22,520
Looks like the fire hasn't
reached the EV yet, Cap.
4
00:00:22,520 --> 00:00:24,390
Yeah, it doesn't need to.
5
00:00:24,390 --> 00:00:25,900
The heat's enough
to cook the battery.
6
00:00:25,900 --> 00:00:27,690
In about five minutes, we're
looking at a thermal runaway.
7
00:00:27,690 --> 00:00:29,440
Should we check the battery
with the thermal imaging
8
00:00:29,440 --> 00:00:32,650
- camera first?
- No, first, we make things safe.
9
00:00:32,650 --> 00:00:34,240
All right? I want you
to get me a perimeter.
10
00:00:34,240 --> 00:00:35,990
- Cones all around!
- Copy that, Cap!
11
00:00:35,990 --> 00:00:38,620
All right, Diaz,
anyone else in that car?
12
00:00:38,620 --> 00:00:40,450
- All clear, Cap. Only one.
- Okay.
13
00:00:40,450 --> 00:00:43,080
- I've got you, buddy.
- Let's get him on some O2.
14
00:00:45,330 --> 00:00:47,460
All right, I got a trapped
victim and a battery cooking.
15
00:00:47,460 --> 00:00:49,210
Ravi, get me
a water curtain on that EV.
16
00:00:49,210 --> 00:00:51,090
- Keep it cool.
- Coming up!
17
00:00:52,460 --> 00:00:53,920
- Buck!
- Right here, Cap!
18
00:00:53,920 --> 00:00:56,510
Ma'am, steel jaws!
19
00:00:58,640 --> 00:01:00,060
Oh, my God.
20
00:01:03,060 --> 00:01:05,600
Okay. Cap, we got her. Gurney!
21
00:01:05,600 --> 00:01:08,110
Okay, good work, everyone.
22
00:01:08,110 --> 00:01:08,900
Once we get our friend
on a gurney,
23
00:01:08,900 --> 00:01:10,820
we're gonna pull back.
24
00:01:10,820 --> 00:01:12,190
All crew set for defense.
25
00:01:12,190 --> 00:01:14,650
I repeat,
all crew set for defense.
26
00:01:14,650 --> 00:01:15,860
All set.
27
00:01:17,860 --> 00:01:19,070
No!
28
00:01:19,070 --> 00:01:20,080
No!
29
00:01:27,210 --> 00:01:28,710
- Maddie...
- Don't you look to me
30
00:01:28,710 --> 00:01:30,880
for comfort.
You murdered my son!
31
00:01:47,890 --> 00:01:49,690
You're up early.
32
00:01:49,690 --> 00:01:51,650
Mm. So are you.
33
00:01:51,650 --> 00:01:54,230
I promised Jee
I'd make her pancakes.
34
00:01:54,230 --> 00:01:55,740
Already done.
35
00:01:55,740 --> 00:01:59,160
Plus, I made lunch
for both you guys,
36
00:01:59,160 --> 00:02:00,910
and a little purรฉe
for Baby Nash.
37
00:02:00,910 --> 00:02:02,280
So you didn't sleep?
38
00:02:03,490 --> 00:02:06,250
I did, and I have regrets.
39
00:02:06,250 --> 00:02:08,620
Do you want to talk about them?
40
00:02:08,620 --> 00:02:11,250
Well, don't really have to call
Sigmund Freud on this one.
41
00:02:11,250 --> 00:02:12,750
I'm having nightmares
about my new probie.
42
00:02:12,750 --> 00:02:15,800
So what was it this time?
Fire or flood?
43
00:02:15,800 --> 00:02:19,260
Hit and run, with a side
of Athena, but we really should
44
00:02:19,260 --> 00:02:20,800
- put a pin in that one.
- Okay.
45
00:02:20,800 --> 00:02:22,430
Maybe you'll sleep easier
when Harry starts.
46
00:02:22,430 --> 00:02:24,100
I mean, today's
his first day, right?
47
00:02:24,100 --> 00:02:26,480
Why do you seem scared?
48
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
I thought you wanted Harry
in the 118.
49
00:02:28,480 --> 00:02:31,230
Yeah, I did, but now I think
I'm having captain's remorse.
50
00:02:31,230 --> 00:02:34,780
Hey, you are gonna keep him
as safe as anyone can.
51
00:02:34,780 --> 00:02:36,440
If anyone can.
52
00:02:49,460 --> 00:02:51,750
When you guys said
you wanted to come over
53
00:02:51,750 --> 00:02:54,170
for breakfast,
I wasn't expecting anything
54
00:02:54,170 --> 00:02:56,000
- this elaborate.
- Well, you're looking at
55
00:02:56,000 --> 00:02:57,130
Harry's congratulatory breakfast
56
00:02:57,130 --> 00:02:58,630
for his first day at the 118.
57
00:02:58,630 --> 00:03:01,260
- So... where's Harry?
- Exactly.
58
00:03:01,260 --> 00:03:03,140
I got up early to cook.
59
00:03:03,140 --> 00:03:06,350
And I got up even earlier
to come over to help cook.
60
00:03:06,350 --> 00:03:07,930
Except he had already left
before either
61
00:03:07,930 --> 00:03:09,480
of us had even gotten
out of bed.
62
00:03:09,480 --> 00:03:12,400
Something about making
a good first impression.
63
00:03:16,230 --> 00:03:18,280
I just didn't know
what to do with all the food.
64
00:03:18,280 --> 00:03:20,820
Well, Harry's loss is my gain.
65
00:03:20,820 --> 00:03:23,120
Pass me them pancakes.
66
00:03:32,920 --> 00:03:35,090
Oh.
67
00:03:35,090 --> 00:03:37,210
Oh.
68
00:03:38,960 --> 00:03:40,970
Ooh.
69
00:03:40,970 --> 00:03:44,010
Oh!
70
00:03:47,010 --> 00:03:49,220
Hey, Cap, you want a mocha?
71
00:03:49,220 --> 00:03:51,060
Chocolate milk is for children.
And shouldn't you
72
00:03:51,060 --> 00:03:52,270
be stocking the rigs?
Our new probie's gonna think
73
00:03:52,270 --> 00:03:54,190
the 118 is full of slackers.
74
00:03:54,190 --> 00:03:56,520
Probie already stocked the rig.
75
00:03:56,520 --> 00:03:57,650
He's already here?
76
00:03:57,650 --> 00:03:59,320
Aah!
77
00:03:59,320 --> 00:04:01,900
Since 5:00 a.m.
Putting us ex-probies to shame.
78
00:04:01,900 --> 00:04:04,200
- Right here, Cap.
- No.
79
00:04:05,530 --> 00:04:07,490
- Nah, come on.
- -And by the time I got in,
80
00:04:07,490 --> 00:04:09,040
he'd already completed
a mess run
81
00:04:09,040 --> 00:04:10,080
and two loads of laundry.
82
00:04:10,080 --> 00:04:12,080
Oh, really. And what is this?
83
00:04:12,080 --> 00:04:13,870
It's coffee orders.
You want something, Cap?
84
00:04:13,870 --> 00:04:16,130
Ravi said you like
that spot down the street.
85
00:04:16,130 --> 00:04:18,170
Yes. Yes, I do want something.
86
00:04:18,170 --> 00:04:19,590
Thank you very much, but, uh,
87
00:04:19,590 --> 00:04:21,920
Ravi here is gonna
get it for me.
88
00:04:21,920 --> 00:04:24,760
Me? Uh, but he's the probie.
89
00:04:24,760 --> 00:04:26,550
You want him scalding himself
on his first day?
90
00:04:26,550 --> 00:04:28,100
- Not particularly?
- He trips,
91
00:04:28,100 --> 00:04:29,310
the lid slips, bam.
92
00:04:29,310 --> 00:04:30,970
Third-degree burns,
93
00:04:30,970 --> 00:04:32,430
all courtesy of Buckley's mocha.
94
00:04:32,430 --> 00:04:35,600
No, I'm sending someone
with more experience.
95
00:04:35,600 --> 00:04:38,480
More experience...
getting coffee.
96
00:04:38,480 --> 00:04:40,570
Cap, I... I worked
at a coffee shop.
97
00:04:40,570 --> 00:04:43,150
Yeah, coffee is the only
work experience he has.
98
00:04:46,570 --> 00:04:48,070
Don't worry about it, Harry.
Ravi's got this.
99
00:04:50,740 --> 00:04:53,660
- Okay. Here we go, rookie.
- First call.
100
00:04:53,660 --> 00:04:54,580
That's what
I'm talking about. Let's go.
101
00:04:55,960 --> 00:04:57,460
Or let's stay.
102
00:04:57,460 --> 00:04:59,090
Cap?
103
00:04:59,090 --> 00:05:00,750
You've had a big morning.
104
00:05:00,750 --> 00:05:03,380
You know what?
Better that you hang back, okay?
105
00:05:03,380 --> 00:05:05,880
Uh, what should I do
while you're gone?
106
00:05:05,880 --> 00:05:08,180
Just take a break or a nap,
you know? Maybe watch some TV.
107
00:05:08,180 --> 00:05:10,010
TV?
108
00:05:10,010 --> 00:05:11,060
Yeah, it's a long shift.
You know what?
109
00:05:11,060 --> 00:05:12,350
You should pace yourself.
110
00:05:14,560 --> 00:05:16,770
Copy that.
111
00:05:22,900 --> 00:05:24,570
Reid?
112
00:05:24,570 --> 00:05:27,030
- Bah!
- Reid?
113
00:05:27,030 --> 00:05:28,820
Baby, get down.
You'll hurt yourself.
114
00:05:28,820 --> 00:05:30,870
Mom, I'm SuperReid.
115
00:05:30,870 --> 00:05:32,040
I never get hurt.
116
00:05:32,040 --> 00:05:34,080
Okay, you'll get injured.
117
00:05:34,080 --> 00:05:36,000
Oh, can I help?
118
00:05:36,000 --> 00:05:37,580
Careful.
119
00:05:37,580 --> 00:05:40,590
Sweetie,
you and knives don't mix.
120
00:05:40,590 --> 00:05:42,460
Superman has a force field.
121
00:05:42,460 --> 00:05:44,760
You practically have
a punch card at urgent care.
122
00:05:44,760 --> 00:05:46,680
You never let me
do anything fun.
123
00:05:46,680 --> 00:05:49,470
- No wrestling.
- It's sanctioned combat.
124
00:05:49,470 --> 00:05:52,140
- No football.
- Wrestling, plus a ball.
125
00:05:52,140 --> 00:05:54,100
No roller-skating.
126
00:05:54,100 --> 00:05:56,690
Who said anything
about roller-skating?
127
00:05:56,690 --> 00:05:58,400
Lance's birthday party.
128
00:05:58,400 --> 00:06:01,860
He said you probably
won't let me come.
129
00:06:03,690 --> 00:06:05,690
Baby...
130
00:06:05,690 --> 00:06:08,490
you never said anything
about Lance having a party.
131
00:06:08,490 --> 00:06:09,700
So I can go?
132
00:06:12,700 --> 00:06:15,830
Reid, what's
my most important job?
133
00:06:15,830 --> 00:06:18,500
To keep me safe.
134
00:06:18,500 --> 00:06:21,420
But Superman can
keep himself safe.
135
00:06:22,710 --> 00:06:25,090
And someday
you'll be able to do that, too.
136
00:06:25,090 --> 00:06:27,970
Until then, it's you and me.
137
00:06:27,970 --> 00:06:29,510
Okay?
138
00:06:29,510 --> 00:06:32,140
Like Batman and Robin.
139
00:06:32,140 --> 00:06:34,140
I knew you'd say no.
140
00:06:34,140 --> 00:06:36,020
I'm the only kid not going!
141
00:06:36,020 --> 00:06:37,310
You're not other kids.
142
00:06:37,310 --> 00:06:39,480
They think I'm a freak.
143
00:06:39,480 --> 00:06:41,940
It's too dangerous.
144
00:06:41,940 --> 00:06:43,820
I hate you!
145
00:06:47,690 --> 00:06:49,820
Hate me all you want.
146
00:06:49,820 --> 00:06:51,530
But I am your mother,
147
00:06:51,530 --> 00:06:53,280
and I will protect you
no matter what.
148
00:06:56,540 --> 00:06:57,750
Mom?
149
00:07:13,760 --> 00:07:15,510
Mom, I'm okay.
150
00:07:18,560 --> 00:07:20,480
Mom?
151
00:07:20,480 --> 00:07:21,390
Mom!
152
00:07:26,320 --> 00:07:29,150
Okay, I'm here to help.
What's going on with your mom?
153
00:07:29,150 --> 00:07:30,950
She's not moving!
Our house is on fire!
154
00:07:30,950 --> 00:07:32,990
1812 Queen Street.
155
00:07:32,990 --> 00:07:34,820
Firefighters are on their way.
I'm Maddie.
156
00:07:34,820 --> 00:07:35,990
- What's your name?
- Reid.
157
00:07:35,990 --> 00:07:38,450
Please help us.
There's so much fire.
158
00:07:38,450 --> 00:07:40,460
- It's shooting out of the wall!
- It sounds like
159
00:07:40,460 --> 00:07:42,250
a gas line.
You said your mom's not moving?
160
00:07:42,250 --> 00:07:43,460
I think she hit her head.
161
00:07:43,460 --> 00:07:45,250
She won't move. Mom, please.
162
00:07:45,250 --> 00:07:48,630
Mom, you got to get up.
The house is on fire! Mom.
163
00:07:48,630 --> 00:07:50,800
Please. You promised.
164
00:07:50,800 --> 00:07:53,840
You and me, like Batman
and Robin, right?
165
00:07:53,840 --> 00:07:55,800
Reid, do you have a path
to the front door?
166
00:07:55,800 --> 00:07:57,600
- Yeah.
- I need you to go.
167
00:07:57,600 --> 00:07:58,770
Run outside, wave your arms
168
00:07:58,770 --> 00:08:00,390
so firefighters can see you.
169
00:08:00,390 --> 00:08:01,940
I'm not leaving my mom!
170
00:08:01,940 --> 00:08:03,100
Reid, she would want you
to be safe.
171
00:08:03,100 --> 00:08:05,060
I need you
to get out of the house.
172
00:08:05,060 --> 00:08:06,060
No!
173
00:08:08,070 --> 00:08:09,780
Okay, do you have
a fire extinguisher?
174
00:08:09,780 --> 00:08:11,820
In the cabinet!
175
00:08:12,860 --> 00:08:15,030
Did you find it?
176
00:08:15,870 --> 00:08:17,740
Reid?
177
00:08:17,740 --> 00:08:20,660
Maddie, there's a knob here
where the stove was.
178
00:08:20,660 --> 00:08:21,870
That's the gas shutoff.
179
00:08:21,870 --> 00:08:23,080
It's on fire.
180
00:08:23,080 --> 00:08:25,330
Then step back. Leave it alone.
181
00:08:25,330 --> 00:08:27,090
But it'll stop the big fire,
right?
182
00:08:27,090 --> 00:08:30,460
Reid, do not touch that knob!
It's red hot.
183
00:08:30,460 --> 00:08:31,510
Reid?!
184
00:08:31,510 --> 00:08:33,470
Here goes.
185
00:08:33,470 --> 00:08:35,260
No, no, no, don't!
Reid, listen to me.
186
00:08:35,260 --> 00:08:36,890
The firefighters
are almost there.
187
00:08:36,890 --> 00:08:39,430
Reid, are you there?
188
00:08:40,930 --> 00:08:42,560
Reid,
189
00:08:42,560 --> 00:08:43,890
are you okay?
190
00:08:43,890 --> 00:08:46,310
It worked!
191
00:08:46,310 --> 00:08:49,230
It worked! I feel fine.
192
00:08:49,230 --> 00:08:52,280
Why would you stick your hand
into the fire?
193
00:08:52,280 --> 00:08:53,450
Do you know
how dangerous that is?
194
00:08:53,450 --> 00:08:55,450
I guess,
but the house was on fire.
195
00:08:55,450 --> 00:08:57,700
You're tough as nails, pal.
This must hurt like heck.
196
00:08:57,700 --> 00:08:59,160
Not really.
197
00:09:00,540 --> 00:09:02,870
- Nothing hurts me.
- -Reid's not your average kid.
198
00:09:02,870 --> 00:09:05,790
He has CIP. Congenital...
199
00:09:05,790 --> 00:09:07,670
Insensitivity to Pain. Yeah.
200
00:09:07,670 --> 00:09:09,170
- Wow, that's pretty rare.
- Yeah.
201
00:09:09,170 --> 00:09:10,460
So I've learned.
202
00:09:10,460 --> 00:09:11,880
Protecting him from himself
203
00:09:11,880 --> 00:09:13,590
is my full-time job.
204
00:09:13,590 --> 00:09:17,390
He feels no pain,
and it's a pain in the butt.
205
00:09:17,390 --> 00:09:19,890
- Well, today it was a superpower.
- -Okay, Cap.
206
00:09:19,890 --> 00:09:22,020
Kitchen's overhauled.
207
00:09:22,020 --> 00:09:26,270
- You, great work on that gas line. Good job.
- Thanks.
208
00:09:26,270 --> 00:09:28,150
- You saved your house.
- Not to mention your mom.
209
00:09:30,110 --> 00:09:31,650
All right, let's load up and go.
210
00:09:31,650 --> 00:09:33,400
All right, nice and easy, buddy.
211
00:09:33,400 --> 00:09:35,110
Okay.
212
00:09:35,110 --> 00:09:37,160
- Try and keep this still, okay?
- Okay.
213
00:09:39,320 --> 00:09:41,910
Careful, kiddo.
Don't trip on your cape.
214
00:09:41,910 --> 00:09:43,330
Mom, I'm fine.
215
00:09:45,290 --> 00:09:47,080
Can't protect 'em
from everything.
216
00:09:58,380 --> 00:10:00,260
911. What's your emergency?
217
00:10:00,260 --> 00:10:01,600
I'm at the Church of the
Pentecostal Temple of Prayer!
218
00:10:01,600 --> 00:10:04,310
The devil has entered
Sister Abigail.
219
00:10:07,100 --> 00:10:09,310
We were exorcising
the demons from her,
220
00:10:09,310 --> 00:10:12,230
and now, the devil's got
his teeth in Brother Isaac!
221
00:10:15,440 --> 00:10:18,950
When we arrived, the young woman
was on a table...
222
00:10:20,030 --> 00:10:21,240
in restraints.
223
00:10:23,370 --> 00:10:24,910
Her blood pressure
and heart rate
224
00:10:24,910 --> 00:10:27,120
were elevated, and her body was
225
00:10:27,120 --> 00:10:28,580
spasming severely.
226
00:10:28,580 --> 00:10:30,290
But the call
you were responding to
227
00:10:30,290 --> 00:10:31,960
didn't mention any of that?
228
00:10:31,960 --> 00:10:34,250
We were told
she had bitten the minister.
229
00:10:34,250 --> 00:10:37,130
But when we got there,
we realized
230
00:10:37,130 --> 00:10:38,840
there was something else
going on.
231
00:10:41,260 --> 00:10:43,810
What would cause
a 17-year-old girl
232
00:10:43,810 --> 00:10:45,560
to bite a grown man?
233
00:10:45,560 --> 00:10:47,390
It was tetanus.
234
00:10:47,390 --> 00:10:49,980
Lockjaw. A bacterial
235
00:10:49,980 --> 00:10:52,560
infection usually caused by
some kind of puncture wound.
236
00:10:52,560 --> 00:10:54,520
How did Abigail get
such a wound?
237
00:10:54,520 --> 00:10:57,440
The room she was... staying in.
238
00:10:57,440 --> 00:10:58,570
There was an old,
metal bed frame.
239
00:10:58,570 --> 00:11:00,780
The footboard was broken.
240
00:11:00,780 --> 00:11:02,410
What was the likely outcome
241
00:11:02,410 --> 00:11:04,580
if her tetanus
had remained untreated?
242
00:11:04,580 --> 00:11:06,950
Trouble breathing, pneumonia,
243
00:11:06,950 --> 00:11:09,750
broken bones from the spasms
244
00:11:09,750 --> 00:11:11,880
and possibly death.
245
00:11:11,880 --> 00:11:14,880
Thank you, Firefighter Wilson.
246
00:11:14,880 --> 00:11:18,130
You have 15 years
of experience as a medic.
247
00:11:18,130 --> 00:11:19,220
Is that correct?
248
00:11:19,220 --> 00:11:21,090
Yes.
249
00:11:21,090 --> 00:11:24,180
Is that more or less experience
than you've had as a parent?
250
00:11:24,180 --> 00:11:26,010
I parent with my gut.
251
00:11:26,010 --> 00:11:28,060
I succeed more than I fail.
252
00:11:28,060 --> 00:11:30,390
Do I keep my son too close
from time to time? Sure.
253
00:11:30,390 --> 00:11:32,650
But do I tie him up to a table?
254
00:11:32,650 --> 00:11:34,560
Do I lock him in a cell?
255
00:11:34,560 --> 00:11:35,980
Hell no.
256
00:11:35,980 --> 00:11:38,610
Aren't you a very angry man,
257
00:11:38,610 --> 00:11:40,200
Firefighter Diaz?
258
00:11:41,200 --> 00:11:42,660
I used to be.
259
00:11:42,660 --> 00:11:45,330
Weren't you cited
260
00:11:45,330 --> 00:11:48,870
for assaulting a man over...
let's see here...
261
00:11:48,870 --> 00:11:50,790
a parking spot?
262
00:11:50,790 --> 00:11:53,000
- That was...
- Emblematic of the violent temper
263
00:11:53,000 --> 00:11:55,840
you exercised against my clients
while on the scene.
264
00:11:55,840 --> 00:11:57,920
- I was not violent.
- Verbally abusive.
265
00:11:57,920 --> 00:11:59,840
Causing undue
emotional distress.
266
00:11:59,840 --> 00:12:01,260
Downright intimidation!
267
00:12:01,260 --> 00:12:03,300
That's not true.
268
00:12:03,300 --> 00:12:07,180
That is what colored
any subsequent statements
269
00:12:07,180 --> 00:12:08,680
from them to the police.
270
00:12:12,640 --> 00:12:15,610
Can we please never
271
00:12:15,610 --> 00:12:16,900
- do that again?
- From your lips.
272
00:12:16,900 --> 00:12:18,690
Hi.
273
00:12:20,780 --> 00:12:22,490
Abigail.
274
00:12:22,490 --> 00:12:24,450
It's good to see you.
275
00:12:24,450 --> 00:12:27,030
I never got the chance
to say thank you.
276
00:12:27,030 --> 00:12:29,120
I think you had a lot going on.
277
00:12:29,120 --> 00:12:31,450
And we're just happy
you're back on your feet.
278
00:12:32,710 --> 00:12:34,080
- Yeah.
- Firefighter Wilson,
279
00:12:34,080 --> 00:12:35,630
can I borrow you for a minute?
280
00:12:35,630 --> 00:12:37,840
Take care.
281
00:12:37,840 --> 00:12:39,750
Thank you.
282
00:12:42,420 --> 00:12:44,470
Hey, you did
a great job today, Abigail.
283
00:12:44,470 --> 00:12:47,680
Uh, standing up to them
is incredibly brave.
284
00:12:47,680 --> 00:12:48,550
How did you do it?
285
00:12:48,550 --> 00:12:50,310
Do...
286
00:12:50,310 --> 00:12:51,930
what?
287
00:12:51,930 --> 00:12:54,980
Learn to be less... angry.
288
00:12:58,310 --> 00:12:59,570
Time.
289
00:13:00,690 --> 00:13:01,820
Therapy.
290
00:13:02,780 --> 00:13:04,950
More therapy.
291
00:13:04,950 --> 00:13:06,820
Having friends and family helps.
292
00:13:06,820 --> 00:13:09,240
You know, keeping me on the
right path helped a lot, too.
293
00:13:14,330 --> 00:13:16,710
Well, at least
I've got the time part.
294
00:13:16,710 --> 00:13:18,750
The rest?
295
00:13:18,750 --> 00:13:21,500
Can't really afford therapy
when I can barely afford gas.
296
00:13:21,500 --> 00:13:23,460
Thought you were
in the foster care system.
297
00:13:23,460 --> 00:13:25,630
- Don't they have resources?
- I turned 18.
298
00:13:25,630 --> 00:13:27,340
Foster care gave me
a birthday card
299
00:13:27,340 --> 00:13:30,430
and a bus ticket
to my grandmother's.
300
00:13:30,430 --> 00:13:33,180
She gave me her car
to get rid of me.
301
00:13:33,180 --> 00:13:34,680
I've been sleeping in it.
302
00:13:35,940 --> 00:13:38,730
That's the small downside
to being rescued.
303
00:13:38,730 --> 00:13:41,770
There is no one left
to hurt you, sure, but...
304
00:13:43,030 --> 00:13:44,780
that's because
there's nobody left at all.
305
00:13:48,410 --> 00:13:50,200
Well, there are people
who care about you.
306
00:13:52,450 --> 00:13:53,950
Where?
307
00:14:04,340 --> 00:14:07,090
- How was it?
- It was, uh, very complex.
308
00:14:07,090 --> 00:14:08,430
Touch and go.
309
00:14:08,430 --> 00:14:10,140
Two kids had their braces
stuck together.
310
00:14:10,140 --> 00:14:12,930
Hey, did Eddie make it back yet?
311
00:14:12,930 --> 00:14:15,680
Uh, yeah, yeah, and he brought
a friend with him.
312
00:14:15,680 --> 00:14:17,190
Hey, guys.
313
00:14:17,190 --> 00:14:18,690
You remember Abigail.
314
00:14:18,690 --> 00:14:19,940
Of course.
315
00:14:19,940 --> 00:14:21,610
I wish I could say the same.
316
00:14:21,610 --> 00:14:23,360
The only thing
I remember from that day is
317
00:14:23,360 --> 00:14:24,900
Eddie's face.
318
00:14:26,190 --> 00:14:29,610
Oh, this is Captain Han,
that's Buck, and that's Ravi.
319
00:14:29,610 --> 00:14:31,910
I can't tell you
how much I appreciate this.
320
00:14:31,910 --> 00:14:34,330
You've already
saved my life once.
321
00:14:34,330 --> 00:14:36,410
Now I feel like
you're saving it again.
322
00:14:36,410 --> 00:14:38,410
Well, it's what we do.
Eddie, can I get a word?
323
00:14:38,410 --> 00:14:39,920
I need to talk to you
about that thing.
324
00:14:39,920 --> 00:14:42,130
- Pardon us.
- Sure, Cap.
325
00:14:45,090 --> 00:14:46,340
Is he in trouble?
326
00:14:47,630 --> 00:14:49,260
Uh, trouble, no.
327
00:14:49,260 --> 00:14:50,840
No, he-he's not.
328
00:14:50,840 --> 00:14:54,680
I'd hate for him to be.
He's been so kind to me.
329
00:14:54,680 --> 00:14:58,350
He saw I didn't have any place
to go, so he brought me here.
330
00:14:58,350 --> 00:15:00,480
It's usually Buck
who brings in the strays.
331
00:15:01,730 --> 00:15:04,020
Not that you're a stray.
332
00:15:04,020 --> 00:15:06,980
No. That's exactly what I am.
333
00:15:09,150 --> 00:15:12,410
My whole life, it was just me
and my mom and my dad,
334
00:15:12,410 --> 00:15:14,370
and...
335
00:15:14,370 --> 00:15:16,120
now there's nobody.
336
00:15:16,120 --> 00:15:19,080
Hey, there's always somebody,
Abigail.
337
00:15:19,080 --> 00:15:22,580
Family isn't just
the people you're born to.
338
00:15:22,580 --> 00:15:24,750
It's also the people you choose.
339
00:15:30,510 --> 00:15:32,090
She's got nobody.
340
00:15:32,090 --> 00:15:33,390
She needs help.
341
00:15:34,970 --> 00:15:36,810
I'm just afraid
the kind of help she needs,
342
00:15:36,810 --> 00:15:38,100
we can't give it to her here.
343
00:15:38,100 --> 00:15:41,230
Which is why I brought backup.
344
00:15:43,730 --> 00:15:45,940
Alex.
345
00:15:45,940 --> 00:15:47,360
Firefighter Diaz.
346
00:15:47,360 --> 00:15:49,110
Who's that?
347
00:15:50,530 --> 00:15:51,570
That's Alex.
348
00:15:52,780 --> 00:15:55,990
Abigail, this is Alex Doyle.
349
00:15:55,990 --> 00:15:59,160
She's part of LAPD's SMART
program, which stands for
350
00:15:59,160 --> 00:16:03,120
- Systematic...
- Systemwide Mental Assessment Response Team.
351
00:16:03,120 --> 00:16:05,250
- Yeah.
- You think I'm mental?
352
00:16:05,250 --> 00:16:07,130
I think
you've been through a lot.
353
00:16:07,130 --> 00:16:09,210
And part of my job is
to connect people
354
00:16:09,210 --> 00:16:11,720
to the resources they need
to get them back on their feet.
355
00:16:13,220 --> 00:16:15,600
I, um... I understand
356
00:16:15,600 --> 00:16:18,060
that you've been dealing
with some homelessness?
357
00:16:20,850 --> 00:16:23,440
I've been living
in my grandmother's car.
358
00:16:23,440 --> 00:16:26,310
Alex is going to help you
find a place to stay.
359
00:16:26,310 --> 00:16:28,980
Actually, I... I already did.
360
00:16:30,230 --> 00:16:31,740
You did?
361
00:16:31,740 --> 00:16:33,450
Where?
362
00:16:33,450 --> 00:16:37,070
Faith-based transitional housing
in Pasadena.
363
00:16:37,070 --> 00:16:41,580
They have, uh, counseling
and college prep.
364
00:16:41,580 --> 00:16:44,460
You can stay the night,
or longer if you like it.
365
00:16:45,750 --> 00:16:46,920
What do you say, Abigail?
366
00:16:46,920 --> 00:16:49,710
I don't know.
367
00:16:49,710 --> 00:16:52,510
We can stop and-and get you
some toiletries.
368
00:16:52,510 --> 00:16:54,680
Maybe some fresh socks?
369
00:16:54,680 --> 00:16:56,470
I don't need socks.
370
00:17:05,190 --> 00:17:08,310
Uh, why don't you let the
nice lady buy you some socks?
371
00:17:08,310 --> 00:17:09,940
Okay?
372
00:17:15,110 --> 00:17:17,570
- Okay.
- Okay.
373
00:17:25,870 --> 00:17:27,250
Okay, sir, my name's Maddie.
374
00:17:27,250 --> 00:17:28,750
I'm gonna need some information.
375
00:17:28,750 --> 00:17:30,550
I'm Andrew.
My dad's name is Bill.
376
00:17:30,550 --> 00:17:32,210
Uh, uh, William Schneider.
377
00:17:32,210 --> 00:17:33,710
He's, uh, 87.
378
00:17:33,710 --> 00:17:37,640
Uh, six-four,
white hair, green eyes.
379
00:17:37,640 --> 00:17:39,680
He must have just wandered off.
380
00:17:39,680 --> 00:17:42,390
Uh, I mean, I don't even think
he knows where he's going.
381
00:17:42,390 --> 00:17:44,100
You think
he might have gotten lost?
382
00:17:44,100 --> 00:17:46,230
He must have gotten confused.
383
00:17:46,230 --> 00:17:49,110
Ah, I should have been
watching him closer.
384
00:17:49,110 --> 00:17:50,520
What was his last
known location?
385
00:17:50,520 --> 00:17:53,440
Uh, his house,
104 Chester Street.
386
00:17:53,440 --> 00:17:55,610
Uh, I'm-I'm here now.
387
00:17:55,610 --> 00:17:58,610
All units, starting a Silver
Alert for William Schneider.
388
00:17:58,610 --> 00:18:02,410
May be disoriented. Sir, don't
leave your dad's house, okay?
389
00:18:02,410 --> 00:18:04,450
We have the best people
working to find him.
390
00:18:04,450 --> 00:18:06,370
Andrew Schneider?
391
00:18:06,370 --> 00:18:07,620
You got here fast.
392
00:18:07,620 --> 00:18:08,790
Please come in.
393
00:18:10,000 --> 00:18:12,420
Uh, so, still no word
from your father?
394
00:18:12,420 --> 00:18:15,420
No. I worked up a timeline.
395
00:18:15,420 --> 00:18:18,260
I spoke to him yesterday
at 6:00 p.m. like we always do,
396
00:18:18,260 --> 00:18:21,640
and then, uh, this morning,
I have him on the cameras
397
00:18:21,640 --> 00:18:24,180
up until, uh, 11:56 a.m.
398
00:18:24,180 --> 00:18:25,600
Oh, you, uh,
399
00:18:25,600 --> 00:18:27,980
really keep an eye on him, huh?
400
00:18:27,980 --> 00:18:29,310
Yeah, well, I have to.
401
00:18:29,310 --> 00:18:31,150
I mean, he refuses
to go into assisted living.
402
00:18:31,150 --> 00:18:33,900
- And he never remembers to charge his phone.
- Okay.
403
00:18:33,900 --> 00:18:38,280
So what was he doing
on the cameras up until 11:56?
404
00:18:38,280 --> 00:18:39,950
A.m. Yes. Uh, just
405
00:18:39,950 --> 00:18:41,780
puttering around.
406
00:18:41,780 --> 00:18:45,160
I mean, uh, playing solitaire
on his desktop.
407
00:18:45,160 --> 00:18:47,000
- I mean, just the usual.
- Hmm.
408
00:18:52,000 --> 00:18:54,550
And then, the-the cameras,
they just cut out.
409
00:18:54,550 --> 00:18:57,010
I got a notification
when they went down,
410
00:18:57,010 --> 00:18:58,630
and so I tried to call him.
411
00:18:58,630 --> 00:19:01,300
He never picked up,
and then I just got in the car.
412
00:19:01,300 --> 00:19:02,760
Does he have a cell phone?
413
00:19:02,760 --> 00:19:04,310
It's a flip phone.
414
00:19:04,310 --> 00:19:06,890
I mean, apps are just
asking for trouble.
415
00:19:06,890 --> 00:19:11,060
When I got here,
I found his phone on his desk.
416
00:19:11,060 --> 00:19:13,400
Dead, of course.
417
00:19:13,400 --> 00:19:16,860
Oh, uh, and, uh, this.
418
00:19:16,860 --> 00:19:18,690
Oh, his Life Alert.
419
00:19:18,690 --> 00:19:22,030
Well, do you have any reason
to suspect foul play?
420
00:19:22,030 --> 00:19:25,490
No. I mean,
Dad's a retired math teacher.
421
00:19:25,490 --> 00:19:27,450
I mean, he doesn't drive,
he barely leaves the house.
422
00:19:29,620 --> 00:19:32,380
Well, uh, do you mind
if I have a look around?
423
00:19:32,380 --> 00:19:33,830
Uh, no. Please.
424
00:19:45,260 --> 00:19:47,430
Uh, he, uh,
he prints everything.
425
00:19:47,430 --> 00:19:49,810
Emails, articles.
I think, uh,
426
00:19:49,810 --> 00:19:51,770
having hard copies
helps him remember things.
427
00:19:54,150 --> 00:19:56,400
Who's Cheryl Sullivan?
428
00:19:56,400 --> 00:19:58,110
I have no idea.
429
00:19:59,440 --> 00:20:01,650
What is that?
Is that a plane ticket?
430
00:20:01,650 --> 00:20:04,410
Receipt. $600.
431
00:20:04,410 --> 00:20:05,950
Upgraded to first class.
432
00:20:05,950 --> 00:20:07,700
No, this doesn't make sense.
433
00:20:07,700 --> 00:20:09,250
He doesn't know
who this woman is.
434
00:20:09,250 --> 00:20:11,410
Her flight lands in an hour.
435
00:20:11,410 --> 00:20:13,460
He has lost his mind.
436
00:20:16,130 --> 00:20:17,840
Here's why
your cameras went out.
437
00:20:17,840 --> 00:20:19,380
He unplugged it.
438
00:20:19,380 --> 00:20:21,510
I didn't even know
he knew what a router was.
439
00:20:21,510 --> 00:20:23,300
You said
that your father doesn't drive.
440
00:20:23,300 --> 00:20:25,090
But does he own a car?
441
00:20:25,090 --> 00:20:26,260
I took his keys away months ago.
442
00:20:26,260 --> 00:20:28,220
Where is that car now?
443
00:20:30,180 --> 00:20:32,060
Oh, thank God. It's still here.
444
00:20:47,700 --> 00:20:50,080
What's usually parked here?
445
00:21:00,090 --> 00:21:03,340
Sir, pull your vehicle
to the curb.
446
00:21:05,050 --> 00:21:07,970
Bill? LAPD.
447
00:21:07,970 --> 00:21:10,810
We've been looking for you.
448
00:21:10,810 --> 00:21:12,980
I'm not deaf.
449
00:21:12,980 --> 00:21:15,060
I'm ignoring you.
450
00:21:27,410 --> 00:21:29,530
I assume my boy sent you.
451
00:21:29,530 --> 00:21:31,080
Yes, sir.
452
00:21:31,080 --> 00:21:33,700
My name's Sergeant Grant.
453
00:21:33,700 --> 00:21:36,790
Bill, do you know where you are?
454
00:21:36,790 --> 00:21:41,420
Mm, about five miles from LAX
as the crow flies.
455
00:21:41,420 --> 00:21:44,670
And do you know
what you're driving?
456
00:21:44,670 --> 00:21:46,220
Yes.
457
00:21:46,220 --> 00:21:49,300
And I also know that I started
with six quarts of gas.
458
00:21:49,300 --> 00:21:52,430
So that, unless you continue
to waylay me,
459
00:21:52,430 --> 00:21:56,310
I should have enough to pop by
the florist on Lincoln
460
00:21:56,310 --> 00:21:58,270
before I meet my lady friend.
461
00:21:58,270 --> 00:21:59,980
Bill...
462
00:21:59,980 --> 00:22:01,860
you're a long way from home.
463
00:22:01,860 --> 00:22:04,440
Yeah, that's the idea.
464
00:22:04,440 --> 00:22:06,780
Why are you talking to me
like I'm on a milk carton?
465
00:22:06,780 --> 00:22:08,030
Your son... he implied...
466
00:22:08,030 --> 00:22:10,070
That I've lost my marbles?
467
00:22:10,070 --> 00:22:12,330
Well, you can see
that I haven't.
468
00:22:12,330 --> 00:22:16,330
So how about
you just let me pass along?
469
00:22:16,330 --> 00:22:19,040
Bill, we both know
that thing's not street legal.
470
00:22:19,040 --> 00:22:20,840
But it edges like a dream.
471
00:22:20,840 --> 00:22:23,000
Bill, you may be
in your right mind,
472
00:22:23,000 --> 00:22:26,920
but your son is losing his
worrying about you.
473
00:22:26,920 --> 00:22:29,840
You know, he treats me
like a child.
474
00:22:29,840 --> 00:22:32,600
All he wants
is for his father to be safe.
475
00:22:32,600 --> 00:22:34,390
Now, I can't force you
to go home,
476
00:22:34,390 --> 00:22:38,190
but I will impound
your lawn mower.
477
00:22:38,190 --> 00:22:40,020
Okay.
478
00:22:42,110 --> 00:22:43,610
- Cuff me.
- Uh...
479
00:22:43,610 --> 00:22:45,440
You're not under arrest, Bill.
480
00:22:47,400 --> 00:22:49,660
But you're still
taking me to prison.
481
00:22:55,040 --> 00:22:57,000
What were you thinking?
482
00:22:57,000 --> 00:23:00,750
Why would you joyride
to the airport on a lawn mower?
483
00:23:00,750 --> 00:23:02,630
You took my car keys.
484
00:23:02,630 --> 00:23:05,340
- Because you wrecked the car.
- Some knucklehead
485
00:23:05,340 --> 00:23:08,720
banged me with a grocery cart.
486
00:23:08,720 --> 00:23:12,340
Sergeant, where does the law
stand on liability there?
487
00:23:12,340 --> 00:23:14,760
I don't comment on carts.
488
00:23:14,760 --> 00:23:16,350
Thank you for bringing him home.
489
00:23:16,350 --> 00:23:17,890
Dad and I are gonna
have another talk
490
00:23:17,890 --> 00:23:19,350
about assisted living.
491
00:23:19,350 --> 00:23:21,690
I don't need assistance.
I'm a grown man.
492
00:23:21,690 --> 00:23:24,020
Putting me there is not
gonna stop me from dying, son.
493
00:23:24,020 --> 00:23:25,860
People go there to die.
494
00:23:25,860 --> 00:23:27,400
For God's sake,
you were catfished.
495
00:23:27,400 --> 00:23:29,240
What the hell
is he talking about?
496
00:23:29,240 --> 00:23:31,740
It's a romance scam.
497
00:23:31,740 --> 00:23:35,240
Uh, people online
pretending to be someone else.
498
00:23:35,240 --> 00:23:37,620
Cheryl is not a scammer.
499
00:23:37,620 --> 00:23:39,620
Really?
500
00:23:39,620 --> 00:23:41,710
You sent her $600, Dad.
501
00:23:41,710 --> 00:23:44,170
She deserves to fly first-class.
502
00:23:44,170 --> 00:23:47,920
Y-You really think that she flew
across the country for you?
503
00:23:49,130 --> 00:23:50,720
I did.
504
00:23:58,720 --> 00:24:00,560
Bill?
505
00:24:00,560 --> 00:24:01,690
Bill...
506
00:24:01,690 --> 00:24:03,270
Cheryl.
507
00:24:03,270 --> 00:24:05,310
Oh.
508
00:24:05,310 --> 00:24:07,780
- Oh.
- Ooh.
509
00:24:07,780 --> 00:24:09,280
You found her.
510
00:24:09,280 --> 00:24:12,450
- Waiting outside arrivals.
- Yeah.
511
00:24:12,450 --> 00:24:15,820
Well, I wasn't expecting
to be picked up in a police car.
512
00:24:15,820 --> 00:24:19,240
Trust me,
it could have been worse.
513
00:24:19,240 --> 00:24:21,370
- You're real?
- And even more
514
00:24:21,370 --> 00:24:24,960
- lovely in person.
- Oh, such a charmer.
515
00:24:26,630 --> 00:24:28,170
How did you guys meet?
516
00:24:28,170 --> 00:24:29,460
Ah.
517
00:24:29,460 --> 00:24:31,550
The Internet.
You ought to try it sometime.
518
00:24:32,760 --> 00:24:35,050
Uh, Officers? Thank you so much
519
00:24:35,050 --> 00:24:38,060
for everything you've done
to square things away here.
520
00:24:38,060 --> 00:24:39,850
And I apologize for my son.
521
00:24:39,850 --> 00:24:41,980
No apology needed.
522
00:24:41,980 --> 00:24:45,560
You have a son
who really cares about you.
523
00:24:45,560 --> 00:24:47,770
You know that's
all it is, Dad, right?
524
00:24:47,770 --> 00:24:49,570
Well, if you care,
525
00:24:49,570 --> 00:24:51,990
tomorrow, get my lawn mower
out of police impound.
526
00:24:54,780 --> 00:24:56,910
And unless you want
to be scarred for life,
527
00:24:56,910 --> 00:25:00,290
don't even think about turning
those cameras back on tonight.
528
00:25:02,830 --> 00:25:04,870
Well...
529
00:25:04,870 --> 00:25:06,880
they got to grow up sometime.
530
00:25:09,880 --> 00:25:11,670
Uh...
531
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
Bye, guys.
532
00:25:23,680 --> 00:25:24,480
- See you.
- We'll see you soon,
533
00:25:24,480 --> 00:25:25,730
okay?
534
00:25:25,730 --> 00:25:27,650
Unless you need anything
before I leave.
535
00:25:27,650 --> 00:25:30,270
Nah. Go home, get some rest.
536
00:25:31,820 --> 00:25:33,650
I'm feeling pretty rested,
but thanks.
537
00:25:39,700 --> 00:25:41,200
Poor kid.
538
00:25:41,200 --> 00:25:44,120
Poor kid?
We're scrubbing the rigs
539
00:25:44,120 --> 00:25:45,370
- and he's sitting on the couch.
- Hey.
540
00:25:45,370 --> 00:25:46,830
It's not like he's enjoying it.
541
00:25:46,830 --> 00:25:47,960
He looks miserable.
542
00:25:47,960 --> 00:25:49,920
I guess I'd be miserable, too.
543
00:25:49,920 --> 00:25:51,500
Academy superstar
to benchwarmer.
544
00:25:51,500 --> 00:25:54,420
Why do we think Chim's
got him in Bubble Wrap?
545
00:25:54,420 --> 00:25:57,090
He's probably just trying
to ease him into the job.
546
00:25:57,090 --> 00:25:58,590
Put him on light duty for now.
547
00:25:58,590 --> 00:26:01,220
If he was on any lighter duty,
he'd float away.
548
00:26:01,220 --> 00:26:03,640
Yeah, someone needs
to talk to Chim.
549
00:26:03,640 --> 00:26:05,980
Good idea.
550
00:26:09,940 --> 00:26:12,400
No. No, I am not
doing this again.
551
00:26:12,400 --> 00:26:15,150
I am not
my brother-in-law's keeper.
552
00:26:15,150 --> 00:26:15,990
Well, somebody needs to be.
553
00:26:18,820 --> 00:26:20,780
I think I know who.
554
00:26:22,660 --> 00:26:23,950
Ah.
555
00:26:23,950 --> 00:26:25,500
There she is.
556
00:26:25,500 --> 00:26:27,000
We gotta talk.
557
00:26:28,830 --> 00:26:30,420
I was afraid of that.
558
00:26:31,710 --> 00:26:33,420
Nice bottle.
559
00:26:33,420 --> 00:26:34,960
Yeah.
560
00:26:34,960 --> 00:26:36,760
I read somewhere that it's good
561
00:26:36,760 --> 00:26:38,050
for, uh, flare-ups.
562
00:26:39,890 --> 00:26:41,140
So?
563
00:26:41,140 --> 00:26:42,390
Who complained?
564
00:26:42,390 --> 00:26:43,890
Who didn't?
565
00:26:43,890 --> 00:26:45,520
Everyone's concerned.
566
00:26:45,520 --> 00:26:46,600
What, that I'm too hard
on the kid?
567
00:26:46,600 --> 00:26:49,440
That you're following
in footsteps of our old captain.
568
00:26:49,440 --> 00:26:50,940
Bobby is a tough act to follow.
569
00:26:50,940 --> 00:26:52,900
Not Bobby.
570
00:26:52,900 --> 00:26:54,150
Captain Gerrard.
571
00:26:54,150 --> 00:26:55,980
What?
572
00:26:55,980 --> 00:26:58,280
The only thing I got
from Gerrard is mustache envy
573
00:26:58,280 --> 00:27:01,160
and a PhD
in "scrubbing the crapper."
574
00:27:02,410 --> 00:27:04,910
Listen, he also benched you.
575
00:27:04,910 --> 00:27:06,540
And me.
576
00:27:06,540 --> 00:27:08,290
Kept us out of the action
so long
577
00:27:08,290 --> 00:27:11,250
we wondered why we signed up
in the first place.
578
00:27:11,250 --> 00:27:14,000
He had us peeling potatoes
and spit shining the floors.
579
00:27:14,000 --> 00:27:15,670
Harry hasn't even touched a mop.
580
00:27:15,670 --> 00:27:16,880
Even worse.
581
00:27:16,880 --> 00:27:18,590
How is that even worse?
582
00:27:18,590 --> 00:27:21,590
Harry signed up for the 118,
583
00:27:21,590 --> 00:27:24,220
but you won't let him
be on the team.
584
00:27:24,220 --> 00:27:25,510
Do you know what happened
the first time
585
00:27:25,510 --> 00:27:27,350
Gerrard let me
on a structure fire?
586
00:27:27,350 --> 00:27:29,100
- But Chim...
- I lost a brother!
587
00:27:29,100 --> 00:27:30,690
Last year, we lost a friend!
588
00:27:34,230 --> 00:27:37,900
Hen, every time Harry
looks at me with those probie
589
00:27:37,900 --> 00:27:40,860
puppy dog eyes, I can't help it.
590
00:27:40,860 --> 00:27:43,410
I just see all the ways
that Bobby's stepson...
591
00:27:43,410 --> 00:27:45,950
Athena's son...
could die on my watch.
592
00:27:45,950 --> 00:27:48,950
He's not just someone's kid.
593
00:27:48,950 --> 00:27:50,910
Not anymore.
594
00:27:50,910 --> 00:27:52,620
He's your probie.
595
00:27:52,620 --> 00:27:54,710
He's your responsibility, Chim.
596
00:27:54,710 --> 00:27:56,630
I know that. That's why
I'm trying to protect him.
597
00:27:56,630 --> 00:27:58,800
But you can't protect him
in Bubble Wrap.
598
00:27:58,800 --> 00:28:02,550
He needs experiences
because this job can kill him.
599
00:28:02,550 --> 00:28:05,300
He needs a captain
who's gonna show him
600
00:28:05,300 --> 00:28:08,020
and teach him how to stay alive.
601
00:28:08,020 --> 00:28:09,520
What if I can't?
602
00:28:10,730 --> 00:28:12,810
Then cut him loose.
603
00:28:12,810 --> 00:28:15,060
Some other firehouse will
be lucky to have him.
604
00:28:15,060 --> 00:28:17,730
He belongs at the 118.
605
00:28:17,730 --> 00:28:20,070
Then put him in, Coach.
606
00:28:27,030 --> 00:28:28,580
Who do you sit next to?
607
00:28:29,790 --> 00:28:31,460
Whoever is on the bus.
608
00:28:32,660 --> 00:28:34,460
So, there's no assigned seating?
609
00:28:34,460 --> 00:28:36,750
Have you ridden a bus?
610
00:28:36,750 --> 00:28:39,170
Easy, pal.
611
00:28:39,170 --> 00:28:40,920
Put your phone away
and start eating.
612
00:28:43,090 --> 00:28:44,800
Is now a good time to talk?
613
00:28:46,010 --> 00:28:49,260
I'm interrupting, aren't I?
614
00:28:49,260 --> 00:28:52,810
Actually, we were
just sitting down for dinner.
615
00:28:52,810 --> 00:28:53,980
What are you having?
616
00:28:56,770 --> 00:28:59,190
So, how's the grub
at the transitional house?
617
00:28:59,190 --> 00:29:01,190
Alex said they have chickens.
618
00:29:01,190 --> 00:29:03,450
Mm. Not to eat.
619
00:29:03,450 --> 00:29:05,160
Hmm.
620
00:29:06,780 --> 00:29:08,780
How old are you?
621
00:29:08,780 --> 00:29:10,580
Fifteen.
622
00:29:10,580 --> 00:29:12,910
Hmm. When you said in court
you had a kid,
623
00:29:12,910 --> 00:29:15,000
I assumed he was five or six.
624
00:29:15,000 --> 00:29:17,250
I mean, you're so young.
625
00:29:17,250 --> 00:29:19,250
He's not that young.
626
00:29:19,250 --> 00:29:20,550
Mm.
627
00:29:22,010 --> 00:29:23,670
I got an early start.
628
00:29:25,260 --> 00:29:28,140
Did you tell Alex
that you were gonna be here?
629
00:29:28,140 --> 00:29:30,220
Is that how it works?
630
00:29:30,220 --> 00:29:32,270
Do I need to tell her
everywhere I go?
631
00:29:32,270 --> 00:29:34,600
Who's Alex?
632
00:29:34,600 --> 00:29:36,350
Alex is
633
00:29:36,350 --> 00:29:38,310
helping Abigail.
634
00:29:38,310 --> 00:29:40,190
She's a colleague of mine
at the LAPD.
635
00:29:41,440 --> 00:29:42,610
Is that all?
636
00:29:44,820 --> 00:29:46,570
What do you mean?
637
00:29:46,570 --> 00:29:48,160
I don't know.
She's really pretty.
638
00:29:49,410 --> 00:29:50,910
She is?
639
00:29:54,370 --> 00:29:57,170
I'm gonna clear these.
640
00:30:08,260 --> 00:30:10,140
Oh, no. Do not help. All right?
641
00:30:10,140 --> 00:30:11,350
My house, my mess.
642
00:30:11,350 --> 00:30:13,600
Dinner and dishes.
643
00:30:14,930 --> 00:30:17,140
Christopher's lucky.
644
00:30:17,140 --> 00:30:19,480
You're, like, a perfect dad.
645
00:30:19,480 --> 00:30:21,570
Oh, I'm far from perfect.
646
00:30:22,770 --> 00:30:26,240
I don't even drive my son
to school anymore.
647
00:30:26,240 --> 00:30:28,320
Uh... Yeah.
648
00:30:28,320 --> 00:30:30,160
Chris takes the bus.
649
00:30:30,160 --> 00:30:33,580
Says he wants freedom,
but really,
650
00:30:33,580 --> 00:30:35,410
I'm too busy
just working 24-hour shifts
651
00:30:35,410 --> 00:30:37,870
to show my face at pickup.
652
00:30:48,180 --> 00:30:50,010
My parents got acquitted.
653
00:30:52,300 --> 00:30:53,560
What?
654
00:30:53,560 --> 00:30:55,390
On all charges.
655
00:30:55,390 --> 00:30:56,430
The D.A. called.
656
00:30:58,980 --> 00:31:00,400
How is that possible?
657
00:31:02,060 --> 00:31:04,650
All I know is a ministry van
658
00:31:04,650 --> 00:31:06,690
came and picked them up
from the prison.
659
00:31:08,280 --> 00:31:10,070
They get to go back
to their old lives.
660
00:31:12,620 --> 00:31:14,200
I get nothing.
661
00:31:18,040 --> 00:31:20,790
I am so sorry, Abigail.
662
00:31:36,470 --> 00:31:39,310
Uh, it's-it's getting
pretty late,
663
00:31:39,310 --> 00:31:41,600
and it's a long drive
back to Pasadena.
664
00:31:41,600 --> 00:31:43,020
Maybe...
665
00:31:43,020 --> 00:31:45,320
Only if I'm not imposing.
666
00:31:46,820 --> 00:31:49,240
Uh, I'm sorry, what?
667
00:31:49,240 --> 00:31:51,530
Oh, I...
668
00:31:51,530 --> 00:31:53,280
I thought you were
inviting me to stay the night.
669
00:31:53,280 --> 00:31:55,700
- No.
- On the couch, obviously.
670
00:31:55,700 --> 00:31:56,790
I meant, are you okay to drive?
671
00:31:59,000 --> 00:32:00,580
Of course.
672
00:32:00,580 --> 00:32:01,870
U-Uh, yes.
673
00:32:01,870 --> 00:32:03,790
I'll leave you alone.
674
00:32:03,790 --> 00:32:06,460
I'm so sorry. I'm so dumb.
675
00:32:06,460 --> 00:32:07,960
- But...
- It's fine. Abigail.
676
00:32:07,960 --> 00:32:09,300
You're not dumb.
677
00:32:09,300 --> 00:32:11,590
And you're not alone, okay?
678
00:32:11,590 --> 00:32:13,680
- Remember that?
- Okay.
679
00:32:26,730 --> 00:32:28,570
Harry.
680
00:32:30,990 --> 00:32:33,530
Buck said it was okay as long
as I don't touch the knives.
681
00:32:33,530 --> 00:32:35,120
Yeah. A word.
682
00:32:36,990 --> 00:32:39,580
Go. I'll finish up here.
683
00:32:46,330 --> 00:32:48,130
Have a seat.
684
00:32:53,180 --> 00:32:55,180
So, you know I was a probie
in this firehouse, right?
685
00:32:55,180 --> 00:32:56,720
20 years ago?
686
00:32:58,180 --> 00:33:00,720
My first year here,
687
00:33:00,720 --> 00:33:03,020
that was the worst year
of my career.
688
00:33:03,020 --> 00:33:04,640
Maybe my life.
689
00:33:04,640 --> 00:33:08,230
Look, Cap, I don't know
what I did wrong,
690
00:33:08,230 --> 00:33:09,980
but if you tell me,
I can fix it.
691
00:33:09,980 --> 00:33:12,780
You haven't done
anything wrong, Harry. In fact,
692
00:33:12,780 --> 00:33:14,860
you haven't really done much
of anything, which is my fault.
693
00:33:14,860 --> 00:33:18,070
You see, when I was a probie,
694
00:33:18,070 --> 00:33:21,660
for a while, all my cap
let me do was clear tables.
695
00:33:21,660 --> 00:33:23,660
I was like a glorified busboy.
696
00:33:23,660 --> 00:33:25,750
It was really hard
not to take that personally.
697
00:33:26,960 --> 00:33:28,460
What I'm saying is...
698
00:33:29,790 --> 00:33:32,010
you're not the problem, kid.
I am.
699
00:33:32,010 --> 00:33:34,220
You see, I was lucky enough
that there was someone
700
00:33:34,220 --> 00:33:37,010
here who gave me a chance.
701
00:33:37,010 --> 00:33:39,510
What you need is someone...
702
00:33:39,510 --> 00:33:41,600
Damn it.
703
00:33:41,600 --> 00:33:43,520
It's okay. You can tell me
when you get back.
704
00:33:43,520 --> 00:33:48,270
What you need is someone
to take a chance on you.
705
00:33:48,270 --> 00:33:49,360
Come on, Harry.
706
00:33:50,940 --> 00:33:52,230
You sure?
707
00:33:52,230 --> 00:33:53,820
Get in the rig
before I change my mind.
708
00:33:54,820 --> 00:33:56,780
Let's go, rookie.
709
00:33:56,780 --> 00:33:59,370
Hurry up, probie.
710
00:34:19,470 --> 00:34:20,430
Hey!
711
00:34:21,680 --> 00:34:24,180
That your garbage truck on fire?
712
00:34:24,180 --> 00:34:26,850
Yeah. I tried to empty my load,
but my hydraulics seized.
713
00:34:26,850 --> 00:34:28,690
The garbage is on fire.
How long has this thing
714
00:34:28,690 --> 00:34:30,690
- been smoking?
- I think I noticed it
715
00:34:30,690 --> 00:34:32,480
- like 20 minutes ago.
- 20 minutes. Copy that.
716
00:34:32,480 --> 00:34:34,690
Hey, Cap, it's breathing.
717
00:34:34,690 --> 00:34:37,990
When this fire finally gets
some air, it's gonna...
718
00:34:37,990 --> 00:34:40,070
- Back draft.
- We can cut the pits,
719
00:34:40,070 --> 00:34:41,870
open the tailgate
720
00:34:41,870 --> 00:34:43,370
and dump all the burning trash
into the street.
721
00:34:43,370 --> 00:34:45,080
No, it's been burning too long.
722
00:34:45,080 --> 00:34:47,160
We introduce oxygen right now,
that trash turns into a bomb.
723
00:34:47,160 --> 00:34:48,500
How about we starve it?
724
00:34:48,500 --> 00:34:49,750
If we want to lose the truck
725
00:34:49,750 --> 00:34:51,290
and the whole block, sure.
726
00:34:51,290 --> 00:34:54,050
Look, I saw this
in my last week at the academy.
727
00:34:54,050 --> 00:34:55,300
If that fire burns hot enough,
728
00:34:55,300 --> 00:34:56,800
it's gonna reach
the diesel tanks,
729
00:34:56,800 --> 00:34:58,220
maybe even the hydraulic lines.
730
00:34:58,220 --> 00:34:59,840
Yeah, or whichever one
comes first.
731
00:34:59,840 --> 00:35:01,550
And then boom.
732
00:35:01,550 --> 00:35:03,100
All right,
let's clear everyone out.
733
00:35:03,100 --> 00:35:04,810
I want a 100-foot perimeter.
734
00:35:04,810 --> 00:35:06,140
Copy that. Cones on the way.
735
00:35:08,520 --> 00:35:10,980
All right, fire up a one
and three-quarter inch line
736
00:35:10,980 --> 00:35:12,440
with a piercing nozzle.
737
00:35:12,440 --> 00:35:13,520
I want an indirect attack
on that trash
738
00:35:13,520 --> 00:35:15,320
to cool things down in there.
739
00:35:15,320 --> 00:35:16,570
- Let's move!
- Copy you, Cap.
740
00:35:16,570 --> 00:35:17,690
- On it!
- Hey!
741
00:35:17,690 --> 00:35:19,200
Hey, Harry!
742
00:35:19,200 --> 00:35:20,740
- Harry!
- Safety first.
743
00:35:20,740 --> 00:35:21,990
Right, Cap?
744
00:35:23,950 --> 00:35:25,540
Right. Safety first.
745
00:35:27,160 --> 00:35:28,790
We're ready.
746
00:35:29,960 --> 00:35:31,960
All right, copy that.
747
00:35:39,590 --> 00:35:41,840
- Yeah, Cap, we're in.
- Ready here.
748
00:35:41,840 --> 00:35:44,260
All right, open the red line.
749
00:35:48,810 --> 00:35:50,350
Buck, how we looking?
750
00:35:50,350 --> 00:35:52,520
Yeah, almost there.
751
00:35:56,400 --> 00:35:58,990
Okay, Cap, we got conversion.
752
00:35:58,990 --> 00:36:00,240
Let's cut the pin.
Pop the tailgate.
753
00:36:00,240 --> 00:36:02,490
I want a two and a half inch
on that trash.
754
00:36:02,490 --> 00:36:05,120
Harry, get me
those rubbish hooks.
755
00:36:06,030 --> 00:36:07,450
Harry!
756
00:36:07,450 --> 00:36:08,450
Harry?
757
00:36:09,250 --> 00:36:11,460
Panikkar, grab me the hooks.
758
00:36:11,460 --> 00:36:13,380
You good on this?
759
00:36:13,380 --> 00:36:15,290
- Go!
- We got it, Cap.
760
00:36:15,290 --> 00:36:16,420
Harry.
761
00:36:16,420 --> 00:36:18,000
Wait. Don't drive!
762
00:36:18,000 --> 00:36:20,010
Harry!
763
00:36:20,010 --> 00:36:22,090
Everybody, stop driving!
764
00:36:22,090 --> 00:36:23,840
Harry?
765
00:36:25,180 --> 00:36:27,100
Harry?
766
00:36:28,430 --> 00:36:30,270
Harry!
767
00:36:30,270 --> 00:36:31,640
Harry? Damn it.
768
00:36:31,640 --> 00:36:32,980
Stop driving!
769
00:36:32,980 --> 00:36:34,810
Everybody, stop driving.
770
00:36:39,780 --> 00:36:41,900
Hey, Cap, you okay?
771
00:36:41,900 --> 00:36:43,530
Yeah.
772
00:36:43,530 --> 00:36:45,200
Yeah.
773
00:36:45,200 --> 00:36:47,120
Buck, Eddie, check the driver.
774
00:36:48,450 --> 00:36:50,250
Okay. Here.
775
00:36:57,130 --> 00:36:58,670
Where were you?
776
00:36:58,670 --> 00:37:00,800
I was at the perimeter.
I was holding those people back.
777
00:37:02,920 --> 00:37:04,130
You sure you're okay, Cap?
778
00:37:07,970 --> 00:37:10,180
Yeah.
779
00:37:10,180 --> 00:37:13,440
Possible minor stroke.
Doesn't appear to be injured.
780
00:37:13,440 --> 00:37:15,730
That makes two of us.
781
00:37:15,730 --> 00:37:17,060
Good job, probie.
782
00:37:17,060 --> 00:37:19,570
Thanks, Cap.
783
00:37:19,570 --> 00:37:21,900
All right, I need you guys back!
784
00:37:21,900 --> 00:37:24,360
Good job, everyone. All right.
785
00:37:46,970 --> 00:37:49,300
Grant. You going somewhere?
786
00:37:49,300 --> 00:37:51,510
Yeah, I was just gonna
grab a snack.
787
00:37:51,510 --> 00:37:54,350
You think snacking is a good use
of your time, probie?
788
00:37:55,940 --> 00:37:57,270
Go scrub the crapper.
789
00:37:59,480 --> 00:38:01,110
Yes, sir.
790
00:38:03,280 --> 00:38:05,360
And welcome to the 118, kid.
791
00:38:08,160 --> 00:38:09,200
Thank you.
792
00:38:10,990 --> 00:38:12,660
Scrub that crapper!
793
00:38:12,660 --> 00:38:14,250
Yeah!
794
00:38:18,370 --> 00:38:19,630
Hey.
795
00:38:19,630 --> 00:38:21,250
How's it going over there?
796
00:38:21,250 --> 00:38:24,420
Uh, last one, and then
I will get out of your hair.
797
00:38:24,420 --> 00:38:26,340
All right.
798
00:38:26,340 --> 00:38:27,840
Mmm.
799
00:38:27,840 --> 00:38:29,340
Mmm.
800
00:38:29,340 --> 00:38:31,220
- Ah. Have fun, you two.
- Ah, good.
801
00:38:31,220 --> 00:38:33,930
Oh, we will. We will.
802
00:38:33,930 --> 00:38:36,560
Grr! Dadasaurus Rex
803
00:38:36,560 --> 00:38:39,230
is on the loose.
804
00:38:40,940 --> 00:38:42,650
Oh, no!
805
00:38:46,190 --> 00:38:48,320
Dino-proof. Ah!
How was your day?
806
00:38:48,320 --> 00:38:50,820
Uh, it was good, but I think
yours might have been better.
807
00:38:50,820 --> 00:38:52,660
- Hi.
- Well, shift went well,
808
00:38:52,660 --> 00:38:54,370
plus, I got to build a fort
with these two.
809
00:38:54,370 --> 00:38:56,500
Who can ask for more than that?
810
00:38:57,660 --> 00:39:00,120
Let's clean this up
before dinner.
811
00:39:00,120 --> 00:39:01,880
Never!
812
00:39:01,880 --> 00:39:03,670
So, Harry was all right?
813
00:39:03,670 --> 00:39:05,460
More than all right.
814
00:39:05,460 --> 00:39:07,510
You know, the kid is young,
815
00:39:07,510 --> 00:39:09,680
but I think he has
what it takes.
816
00:39:09,680 --> 00:39:11,220
So, no more nightmares?
817
00:39:11,220 --> 00:39:14,350
Uh-huh. Plus, he saved my life.
818
00:39:14,350 --> 00:39:17,350
Wait, your life
was in danger? Chimney?
819
00:39:17,350 --> 00:39:18,890
- Look at you.
- You're getting it.
820
00:39:18,890 --> 00:39:21,480
You're getting it. Whoa.
821
00:39:21,480 --> 00:39:23,820
Mom, let me go. I got it.
822
00:39:23,820 --> 00:39:25,730
It's SuperReid!
823
00:39:25,730 --> 00:39:27,530
You wouldn't believe
824
00:39:27,530 --> 00:39:29,900
the shine on that thing
when I was done.
825
00:39:29,900 --> 00:39:33,160
Wow. I mean, I wasn't expecting
your first week as a firefighter
826
00:39:33,160 --> 00:39:34,870
to involve
so many cleaning products.
827
00:39:34,870 --> 00:39:36,120
Hey.
828
00:39:36,120 --> 00:39:37,910
That's the life
of a probie, May.
829
00:39:37,910 --> 00:39:39,710
It's not all glamorous,
but it's all important.
830
00:39:39,710 --> 00:39:41,210
Personally,
831
00:39:41,210 --> 00:39:43,080
I appreciate
that I learned three new uses
832
00:39:43,080 --> 00:39:46,380
- for white vinegar this morning.
- No.
833
00:39:46,380 --> 00:39:48,800
You know what? It's all good.
You laugh now,
834
00:39:48,800 --> 00:39:51,050
but just you wait
until I make the interior
835
00:39:51,050 --> 00:39:52,760
of that dishwasher shine.
836
00:39:52,760 --> 00:39:54,050
Mm. Not so fast.
837
00:39:54,050 --> 00:39:57,060
We have something for you.
838
00:39:58,600 --> 00:39:59,770
We wanted to give this to you
839
00:39:59,770 --> 00:40:00,730
before your first day,
840
00:40:00,730 --> 00:40:02,480
but you didn't give us a chance.
841
00:40:02,480 --> 00:40:03,770
Okay.
842
00:40:21,660 --> 00:40:23,500
Bobby's knife.
843
00:40:23,500 --> 00:40:24,960
Mm.
844
00:40:24,960 --> 00:40:26,460
We wanted you to have
a little piece
845
00:40:26,460 --> 00:40:28,050
of him to carry with you.
846
00:40:39,350 --> 00:40:41,770
Thank you, guys.
847
00:40:41,770 --> 00:40:43,520
I love it.
848
00:40:43,520 --> 00:40:46,110
He would've been
so proud of you, Harry.
849
00:40:47,320 --> 00:40:50,400
So, what's in the other box?
I mean,
850
00:40:50,400 --> 00:40:52,780
first one's kind of
a hard act to follow.
851
00:40:52,780 --> 00:40:56,530
Well, this is what Bobby would
have given you, if he were here.
852
00:41:03,960 --> 00:41:06,170
He'd want you to have
your own knife.
853
00:41:07,880 --> 00:41:09,960
And let you be your own man.
854
00:41:25,900 --> 00:41:27,110
I wish he were here.
855
00:41:29,690 --> 00:41:30,730
He is.
856
00:41:44,000 --> 00:41:45,790
Christopher.
857
00:41:47,040 --> 00:41:49,040
Abigail?
858
00:41:49,040 --> 00:41:50,840
What are you doing here?
859
00:41:50,840 --> 00:41:52,130
Your dad's busy at work.
860
00:41:52,130 --> 00:41:54,050
He asked me to come get you.
861
00:41:55,130 --> 00:41:56,340
Oh, okay.
862
00:41:57,640 --> 00:41:59,180
Okay. My car's
just over there, okay?
59621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.