Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:02,167
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
2
00:00:02,269 --> 00:00:03,935
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
3
00:00:04,037 --> 00:00:05,204
♪ POKéMON ♪
4
00:00:07,007 --> 00:00:09,941
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
THE WB NETWORK AND
THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
5
00:00:11,045 --> 00:00:12,844
SQUAAAWK.
6
00:00:12,947 --> 00:00:14,847
SQUAAWK.
7
00:00:14,949 --> 00:00:16,915
SQUAAWK.
8
00:00:18,051 --> 00:00:21,219
COCK-A-DOODLE-DOO.
9
00:00:23,290 --> 00:00:25,691
Narrator:
WITH THE POKéMON LEAGUE
LESS THAN 2 MONTHS AWAY,
10
00:00:25,793 --> 00:00:27,058
ASH IS BACK IN PALETT,
11
00:00:27,160 --> 00:00:29,161
PREPARING FOR
THE BIG COMPETITION.
12
00:00:29,263 --> 00:00:31,696
HE'S STICKING STRICTLY
TO A PUNISHING
DAILY REGIMEN,
13
00:00:31,798 --> 00:00:35,467
RISING WITH THE SUN,
REACHING FOR THE STARS,
RACING WITH THE--
14
00:00:35,569 --> 00:00:38,103
HEY, WHERE IS ASH,
ANYWAY?
15
00:00:38,205 --> 00:00:40,138
[SNORING]
16
00:00:43,176 --> 00:00:44,409
[SNORING]
17
00:00:45,579 --> 00:00:47,078
PIKA--
18
00:00:50,117 --> 00:00:51,550
CHUUUUU!
19
00:00:56,222 --> 00:00:57,656
WHAT'S THAT?
20
00:00:57,757 --> 00:01:01,493
EWW, SMELLS LIKE BROCK
BURNT THE EGGS.
21
00:01:02,663 --> 00:01:04,630
MIME, MIME,
MIME, MIME, MIME.
22
00:01:11,738 --> 00:01:13,505
[YAWNING]
23
00:01:18,145 --> 00:01:20,179
2 EGGS, SUNNY SIDE DOWN,
FOR ASH,
24
00:01:20,280 --> 00:01:23,548
AND MY SUPER-SECRET-RECIPE
MYSTERY OMELET FOR MISTY.
25
00:01:23,651 --> 00:01:26,752
Misty: OOH,
THANKS, BROCK.
26
00:01:26,854 --> 00:01:29,221
ASH, SINCE YOU'RE
TAKING A BREAK
FROM TRAINING,
27
00:01:29,323 --> 00:01:30,722
WHY DON'T YOU HELP ME
IN THE GARDEN
28
00:01:30,824 --> 00:01:33,725
WHEN YOU FINISH
BREAKFAST?
29
00:01:33,827 --> 00:01:35,026
I--I AM TRAINING!
30
00:01:35,128 --> 00:01:37,662
I GOT A LOT OF TRAINING
TO DO TODAY.
31
00:01:37,764 --> 00:01:39,531
OH, IS THAT SO?
32
00:01:39,633 --> 00:01:41,132
WHERE ARE YOU
TRAINING TODAY?
33
00:01:41,234 --> 00:01:43,235
UH, WELL, UH--
34
00:01:43,337 --> 00:01:45,737
WELL, TODAY WE'RE ALL
GOING TO CLIMB UP
INTO THE MOUNTAINS
35
00:01:45,840 --> 00:01:47,405
FOR SOME REALLY
TOUGH TRAINING.
36
00:01:47,508 --> 00:01:50,375
WHAT?! YOU
NEVER MENTIONED
MOUNTAINS TO US!
37
00:01:51,445 --> 00:01:53,111
JUST PLAY ALONG, OK,
38
00:01:53,214 --> 00:01:55,680
AND I'LL EXPLAIN
WHEN WE GET OUTSIDE.
39
00:01:55,782 --> 00:01:56,982
[NERVOUS LAUGHTER]
40
00:01:57,084 --> 00:01:58,951
WELL, BYE, MOM,
SEE YA! HA HA HA!
41
00:01:59,053 --> 00:02:00,185
HEY,
WAIT FOR ME!
42
00:02:00,287 --> 00:02:01,653
COME ON,
HURRY UP,
LET'S GO!
43
00:02:01,755 --> 00:02:04,590
QUIT PUSHING!
WHAT'S THE BIG RUSH,
ANYWAY?
44
00:02:04,692 --> 00:02:06,158
YOU DON'T KNOW
MY MOM!
45
00:02:06,260 --> 00:02:08,459
I'D RATHER
CLIMB MOUNTAINS THAN
DO CHORES FOR HER!
46
00:02:08,561 --> 00:02:10,728
SHE'D HAVE ME WORKING
SO HARD IN HER GARDEN
47
00:02:10,830 --> 00:02:13,732
THAT I'D BE TOO
WIPED OUT TO BATTLE
IN THE POKéMON LEAGUE!
48
00:02:13,834 --> 00:02:16,334
I BET YOUR MOM
WOULD MAKE A GREAT
POKéMON TRAINER.
49
00:02:16,436 --> 00:02:17,769
PIKA,
PIKA.
50
00:02:17,872 --> 00:02:19,338
OH, KIDS?
51
00:02:19,440 --> 00:02:20,872
ON YOUR WAY BACK
FROM THE MOUNTAINS,
52
00:02:20,975 --> 00:02:22,440
COULD YOU STOP BY
THE XANADU NURSERY
53
00:02:22,542 --> 00:02:25,310
AND PICK UP
300-400 POUNDS
OF FERTILIZER FOR ME?
54
00:02:25,412 --> 00:02:26,778
AAH!
AAH!
TOLD YA!
55
00:02:26,880 --> 00:02:27,779
RUN FOR IT!
56
00:02:27,881 --> 00:02:29,648
PIKA!
PIKA!
57
00:02:29,750 --> 00:02:31,817
SEE YA LATER,
MOM!
58
00:02:31,919 --> 00:02:33,718
WAIT!
59
00:02:45,366 --> 00:02:47,032
[PANTING]
60
00:02:47,134 --> 00:02:49,601
THAT WAS CLOSE!
61
00:02:49,703 --> 00:02:51,903
ASH,
WHAT'S THAT THING?
HUH?
62
00:03:03,684 --> 00:03:05,617
Misty:
IT'S GIGANTIC.
63
00:03:05,719 --> 00:03:07,552
Brock:
LOOKS LIKE
A GREENHOUSE.
64
00:03:07,654 --> 00:03:09,254
IT'S THE XANADU
NURSERY,
65
00:03:09,356 --> 00:03:11,189
THE PLACE MY MOM
WAS TALKING ABOUT.
66
00:03:11,292 --> 00:03:13,258
WE USED TO COME HERE
ALL THE TIME.
67
00:03:13,360 --> 00:03:15,827
I'M SURPRISED
IT'S STILL
IN BUSINESS.
68
00:03:15,929 --> 00:03:17,195
THE MAN WHO OWNED IT
MOVED AWAY
69
00:03:17,298 --> 00:03:18,430
A LONG TIME AGO.
70
00:03:18,532 --> 00:03:20,932
I WONDER WHO
RUNS THE PLACE NOW.
71
00:03:21,034 --> 00:03:23,568
Brock: IT'S SURE
FILLED WITH A LOT
OF BEAUTIFUL THINGS.
72
00:03:23,670 --> 00:03:26,238
TREES AND VINES
AND FLOWERS AND
PLANTS AND--HUH?
73
00:03:32,913 --> 00:03:34,779
THAT GIRL'S
MORE BEAUTIFUL
74
00:03:34,881 --> 00:03:36,948
THAN ANY FLOWER
I'VE EVER SEEN.
75
00:03:37,050 --> 00:03:38,783
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT,
BROCK?
76
00:03:38,885 --> 00:03:40,719
I DON'T SEE ANY
BEAUTIFUL GIRL.
77
00:03:40,821 --> 00:03:43,621
JUST TURN
AROUND!
[GIGGLING]
78
00:03:43,723 --> 00:03:45,090
MISTY, PLEASE.
79
00:03:45,191 --> 00:03:47,425
ONLY ONE OF US
CAN HALLUCINATE
AT A TIME.
80
00:03:47,527 --> 00:03:48,994
I SAW HER
RIGHT THERE--
81
00:03:49,095 --> 00:03:51,429
RIGHT THERE
IN THAT CLEARING.
82
00:03:53,633 --> 00:03:56,368
GLOOM, GLOOM.
GLOOM, GLOOM.
83
00:03:56,469 --> 00:03:59,371
HUH? YOU'RE GETTING
MISTY OVER A GLOOM?
84
00:03:59,473 --> 00:04:01,439
WHAT ARE YOU SAYING
ABOUT ME?
85
00:04:01,542 --> 00:04:03,074
I WASN'T TALKING
ABOUT YOU.
86
00:04:03,176 --> 00:04:04,576
WHAT'S THE MATTER?
87
00:04:04,678 --> 00:04:06,778
I THOUGHT YOU LIKED
BEING MR. BIG MOUTH.
88
00:04:06,880 --> 00:04:08,146
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
89
00:04:12,419 --> 00:04:13,785
AAH!
WATCH OUT!
90
00:04:13,887 --> 00:04:17,555
HE'S GOT
A FLAMETHROWER!
91
00:04:17,658 --> 00:04:19,391
DON'T SHOOT!
WE WEREN'T
DOING ANYTHING,
92
00:04:19,493 --> 00:04:20,592
HONEST,
WE WEREN'T!
93
00:04:20,694 --> 00:04:21,960
WE'LL LEAVE
RIGHT AWAY,
JUST DON'T USE
94
00:04:22,062 --> 00:04:23,094
THAT FLAMETHROWER!
95
00:04:27,100 --> 00:04:30,568
SO, YOU'RE TRAINING
FOR THE POKéMON LEAGUE.
96
00:04:30,671 --> 00:04:33,104
I ALWAYS WANTED TO BE
A POKéMON TRAINER.
97
00:04:33,207 --> 00:04:36,441
MY NAME'S POTTER,
AND I WORK HERE
IN THE NURSERY.
98
00:04:36,543 --> 00:04:37,642
A LOT OF TRAINERS
VISIT
99
00:04:37,744 --> 00:04:39,677
'CAUSE THEIR GRASS-TYPE
POKéMON LOVE IT.
100
00:04:39,780 --> 00:04:41,079
GOOD IDEA!
101
00:04:41,181 --> 00:04:44,916
BULBASAUR,
I CHOOSE YOU!
102
00:04:45,018 --> 00:04:46,318
BULBASAUR.
103
00:04:46,420 --> 00:04:48,486
COME ON,
BULBASAUR,
WANNA GO LOOK
104
00:04:48,588 --> 00:04:49,821
AT ALL
THE FLOWERS
AND STUFF?
105
00:04:49,923 --> 00:04:50,788
BULBA!
106
00:04:50,890 --> 00:04:51,790
PIKA!
107
00:04:51,892 --> 00:04:54,392
HEY, WAIT
FOR ME!
108
00:04:55,862 --> 00:04:57,562
UM, WHEN WE FIRST
GOT HERE
109
00:04:57,664 --> 00:05:00,265
I SAW A GIRL
INSIDE THE GREENHOUSE.
110
00:05:00,367 --> 00:05:02,534
OH, YOU MUST BE
TALKING ABOUT
FLORINDA.
111
00:05:02,636 --> 00:05:04,569
AAH, FLORINDA.
112
00:05:04,671 --> 00:05:07,039
WHAT A BEAUTIFUL NAME
FOR A WIFE.
113
00:05:11,077 --> 00:05:13,044
HOW PRETTY!
114
00:05:13,146 --> 00:05:14,446
TO-GE,
TO-GE!
115
00:05:14,547 --> 00:05:15,814
WHERE'S
BULBASAUR?
116
00:05:15,916 --> 00:05:17,215
PI-KA!
117
00:05:18,217 --> 00:05:19,417
SAUR...
118
00:05:19,519 --> 00:05:20,652
BULBA,
BULBA!
119
00:05:20,754 --> 00:05:23,355
SAUR...
120
00:05:23,457 --> 00:05:24,890
BULBA!
121
00:05:24,992 --> 00:05:26,625
SAUR.
122
00:05:26,727 --> 00:05:28,059
HUH?
123
00:05:28,161 --> 00:05:30,295
BULBA...
124
00:05:30,397 --> 00:05:31,996
[PURRING]
125
00:05:34,267 --> 00:05:35,300
SAUR.
126
00:05:35,402 --> 00:05:37,335
BULBASAUR,
WHAT'S THE MATTER?
127
00:05:39,072 --> 00:05:41,773
HMM, IT SAYS
ITS SMELL
AFFECTS POKéMON
128
00:05:41,875 --> 00:05:44,742
LIKE CATNIP
AFFECTS CATS.
129
00:05:44,845 --> 00:05:48,379
HEY, TAKE IT EASY,
BULBASAUR.
130
00:05:48,481 --> 00:05:50,214
SAUR.
131
00:05:52,452 --> 00:05:54,586
BE CAREFUL,
WILL YA?
132
00:05:56,256 --> 00:05:57,288
SAUR!
133
00:05:57,390 --> 00:05:59,757
AH...AH...
134
00:05:59,859 --> 00:06:00,859
SAUR.
135
00:06:00,960 --> 00:06:02,060
BULBASAUR!
136
00:06:02,162 --> 00:06:04,229
PIKA,
PIKA!
137
00:06:04,331 --> 00:06:05,930
WHAT IS THIS?
138
00:06:06,033 --> 00:06:08,066
STOP! DON'T SMELL
THAT PLANT!
139
00:06:08,168 --> 00:06:09,434
HUH?
140
00:06:12,973 --> 00:06:14,238
THAT'S STUN STEM.
141
00:06:14,341 --> 00:06:17,476
IF ANYONE--
POKéMON OR HUMAN--
SMELLS THAT WEED,
142
00:06:17,578 --> 00:06:19,111
THEY BECOME
TOTALLY PARALYZED!
143
00:06:19,213 --> 00:06:20,678
AAH!
AAH!
144
00:06:20,781 --> 00:06:21,679
WHAT WILL
WE DO?
145
00:06:21,781 --> 00:06:23,080
BULBASAUR
SMELLED IT!
146
00:06:23,182 --> 00:06:24,783
HMM...
147
00:06:24,885 --> 00:06:27,786
GLOOM, QUICK--
BRING BULBASAUR
INTO THE HOUSE.
148
00:06:27,888 --> 00:06:29,787
GLOOM,
GLOOM.
149
00:06:29,890 --> 00:06:30,822
GLOOM!
150
00:06:30,924 --> 00:06:31,890
GLOOM.
151
00:06:31,992 --> 00:06:37,362
GLOOOOOM.
152
00:06:37,464 --> 00:06:38,930
OH,
I'LL HELP!
153
00:06:40,333 --> 00:06:42,968
GLOOM, GLOOM.
GLOOM, GLOOM.
154
00:07:13,733 --> 00:07:15,132
AHH!
AHH!
AHH!
155
00:07:15,234 --> 00:07:16,802
BULBASAUR,
YOU'RE OK!
156
00:07:16,904 --> 00:07:18,236
SAUR!
157
00:07:18,338 --> 00:07:20,605
IT'S A GOOD THING
GLOOM'S BEEN TENDING
THE STUN STEM
158
00:07:20,707 --> 00:07:22,073
IN THE NURSERY
FOR SO LONG.
159
00:07:22,175 --> 00:07:24,176
IT'S BUILT UP A STRONG
RESISTANCE TO IT
160
00:07:24,278 --> 00:07:26,011
AND DEVELOPED
THAT ANTIDOTE.
161
00:07:26,113 --> 00:07:27,812
YOUR BULBASAUR
SHOULD BE FINE NOW.
162
00:07:27,914 --> 00:07:30,581
LUCKY FOR US.
THANKS, FLORINDA.
163
00:07:30,684 --> 00:07:32,683
UH...
BULBASAUR?
164
00:07:32,786 --> 00:07:33,984
SAUR!
GLOOM.
165
00:07:34,087 --> 00:07:35,953
BULBASAUR.
166
00:07:36,055 --> 00:07:38,423
GLOOM,
GLOOM!
167
00:07:38,525 --> 00:07:40,859
BULBA!
168
00:07:40,961 --> 00:07:43,327
GLOOOOM.
169
00:07:43,429 --> 00:07:47,131
BULBASAUR,
SAUR-BULBA,
BULBASAUR!
170
00:07:47,233 --> 00:07:50,268
GLOOM, GLOOM!
BULBA
SAUR-SAUR!
171
00:07:50,370 --> 00:07:51,803
BULBA...
GLOOM!
SAUR!
172
00:07:51,905 --> 00:07:53,672
AW, IT LOOKS
LIKE THOSE TWO
173
00:07:53,774 --> 00:07:56,007
ARE REALLY HAVING
A GREAT TIME
WITH EACH OTHER.
174
00:07:56,109 --> 00:07:58,275
IT'S NICE TO SEE
2 GRASS POKéMON
175
00:07:58,378 --> 00:07:59,444
WITH SO MUCH
IN COMMON
176
00:07:59,546 --> 00:08:00,578
GETTING TOGETHER.
177
00:08:00,680 --> 00:08:02,647
OH, IT LOOKS LIKE
GLOOM AND BULBASAUR
178
00:08:02,749 --> 00:08:05,216
AREN'T THE ONLY ONES
GETTING TOGETHER.
179
00:08:08,789 --> 00:08:11,456
THE XANADU NURSERY
HAS BEEN IN MY FAMILY
FOR GENERATIONS,
180
00:08:11,558 --> 00:08:13,057
AND NOW THEY NEED ME
TO RUN IT.
181
00:08:13,159 --> 00:08:15,526
BUT I'M A BIG FAILURE
AT RAISING POKéMON.
182
00:08:15,628 --> 00:08:18,462
I CAN'T EVEN HELP MY GLOOM
EVOLVE INTO A VILEPLUME,
183
00:08:18,564 --> 00:08:19,931
AND IF I CAN'T DO THAT,
184
00:08:20,033 --> 00:08:22,667
HOW WILL I EVER BE ABLE
TO RUN A HUGE NURSERY?
185
00:08:22,769 --> 00:08:25,136
Brock: BUT I'M SURE
YOU'VE TAUGHT GLOOM
SOME ATTACKS.
186
00:08:25,238 --> 00:08:26,304
A FEW.
187
00:08:26,406 --> 00:08:28,239
BUT MY GLOOM DESERVES
A BETTER TRAINER,
188
00:08:28,341 --> 00:08:30,608
AND MY FAMILY DESERVES
A BETTER DAUGHTER.
189
00:08:33,246 --> 00:08:35,713
SHE'S TRIED.
190
00:08:35,815 --> 00:08:37,214
FLORINDA EVEN GOT
A LEAF STONE
191
00:08:37,316 --> 00:08:38,283
AND USED IT
ON HER GLOOM
192
00:08:38,385 --> 00:08:40,051
SO IT WOULD EVOLVE
INTO A VILEPLUME
193
00:08:40,153 --> 00:08:43,655
BUT IT JUST
DIDN'T WORK.
194
00:08:43,757 --> 00:08:45,456
IT'S ALL MY FAULT.
195
00:08:45,558 --> 00:08:47,893
I GUESS THE REASON
WHY GLOOM WON'T EVOLVE
196
00:08:47,995 --> 00:08:50,227
IS BECAUSE I HAVEN'T
GIVEN IT ENOUGH LOVE.
197
00:08:50,329 --> 00:08:52,196
NO! FLORINDA,
DON'T YOU SEE?
198
00:08:52,298 --> 00:08:54,465
YOU LOVE GLOOM SO MUCH
THAT IT DOESN'T GET GLOOMY,
199
00:08:54,567 --> 00:08:56,367
AND THAT'S THE REASON
WHY IT DOESN'T EVOLVE.
200
00:08:58,137 --> 00:08:59,370
MAYBE.
201
00:08:59,472 --> 00:09:00,505
STILL...
202
00:09:00,607 --> 00:09:02,607
HMM, THIS PROBLEM
HAS NOTHING TO DO
203
00:09:02,709 --> 00:09:05,943
WITH LOVING A POKéMON
TOO MUCH OR TOO LITTLE.
204
00:09:06,046 --> 00:09:07,645
Ash, Misty, Brock:
PROFESSOR OAK?!
205
00:09:07,747 --> 00:09:09,714
THIS LEAF STONE
IS A FAKE!
206
00:09:09,816 --> 00:09:11,015
Ash:
A FAKE?
207
00:09:11,117 --> 00:09:12,984
PROFESSOR, WHAT
ARE YOU DOING HERE?
208
00:09:13,086 --> 00:09:15,353
I'VE BEEN
GETTING REPORTS
OF SOME CON ARTISTS
209
00:09:15,455 --> 00:09:17,955
WHO HAVE BEEN
PEDDLING PHONY
EVOLUTION STONES,
210
00:09:18,057 --> 00:09:19,190
SO I DECIDED TO DO
211
00:09:19,292 --> 00:09:21,192
A LITTLE
INVESTIGATING
ON MY OWN.
212
00:09:21,295 --> 00:09:22,727
FLORINDA, WHAT
DID THE PEOPLE
213
00:09:22,829 --> 00:09:24,629
WHO SOLD YOU
THE LEAF STONE
LOOK LIKE?
214
00:09:24,731 --> 00:09:27,465
WELL, THERE WAS A GUY
WHO WORE HIS HAIR
215
00:09:27,567 --> 00:09:28,800
KINDA LONG,
LIKE THIS.
216
00:09:28,902 --> 00:09:31,168
AND A GIRL
WITH BIG HAIR,
LIKE THIS.
217
00:09:31,271 --> 00:09:33,905
AND A MEOWTH WHO KNEW
HOW TO TALK FAST.
218
00:09:34,007 --> 00:09:36,174
All: I KNEW IT,
THAT'S TEAM ROCKET!
219
00:09:37,978 --> 00:09:41,479
PREPARE FOR TROUBLE
FROM A GIRL
WITH BIG HAIR!
220
00:09:41,581 --> 00:09:44,816
AND MAKE IT DOUBLE
FROM A GUY WITH HAIR
LIKE THAT THERE.
221
00:09:44,918 --> 00:09:48,186
HAH! TO PROTECT
THE WORLD FROM
DEVASTATION.
222
00:09:48,288 --> 00:09:50,588
UNH. TO UNITE--
223
00:09:50,690 --> 00:09:52,256
MY HAIR LOOKS
ALL RIGHT,
DOESN'T IT?
224
00:09:52,358 --> 00:09:54,626
TO DENOUNCE
THE EVILS
OF TRUTH AND LOVE.
225
00:09:54,728 --> 00:09:56,927
TO EXTEND OUR REACH
TO THE STARS ABOVE.
226
00:09:57,029 --> 00:09:58,763
JESSY!
JAMES!
227
00:09:58,865 --> 00:10:02,033
TEAM ROCKET BLAST OFF
AT THE SPEED OF LIGHT!
228
00:10:02,135 --> 00:10:04,602
[GROANING]
229
00:10:04,704 --> 00:10:07,071
WHAT'S THE MATTER,
CAT GOT YOUR TONGUE?
230
00:10:08,341 --> 00:10:09,707
[SIGH]
231
00:10:09,810 --> 00:10:11,710
MAYBE WE OUGHT
TO GET OUT OF THIS PLACE
232
00:10:11,812 --> 00:10:15,180
BEFORE THAT GIRL
FINDS THE LEAF STONE
WE SOLD IS A FAKE.
233
00:10:15,282 --> 00:10:16,915
DON'T BE SUCH
A 'FRAIDY CAT.
234
00:10:17,017 --> 00:10:19,417
WE CAN'T PASS UP
THIS OPPORTUNITY.
235
00:10:19,519 --> 00:10:22,186
THERE MUST BE
RARE POKéMON HERE
SOMEWHERE.
236
00:10:22,288 --> 00:10:23,621
AHH...
HUH?
237
00:10:23,723 --> 00:10:26,558
"BEWARE--
STUN STEM"?
238
00:10:26,660 --> 00:10:28,393
WITH ONE WHIFF
OF THIS WEED,
239
00:10:28,495 --> 00:10:30,628
WE'RE GUARANTEED
TO SUCCEED!
240
00:10:30,730 --> 00:10:32,530
MEOWTH!
241
00:10:33,533 --> 00:10:36,267
WHO'S THAT...
242
00:10:47,180 --> 00:10:48,846
Florinda:
I CAN'T BELIEVE
I LET TEAM ROCKET
243
00:10:48,948 --> 00:10:51,415
TRICK ME INTO BUYING
A FAKE LEAF STONE.
244
00:10:51,518 --> 00:10:53,918
BUT MAYBE
IT'S JUST AS WELL
THAT THEY DID.
245
00:10:54,020 --> 00:10:55,653
IT PROVES THAT
I'M NOT SMART ENOUGH
246
00:10:55,755 --> 00:10:57,788
TO RUN THIS NURSERY
BY MYSELF.
247
00:10:57,890 --> 00:11:00,124
I'M JUST SO USELESS!
248
00:11:00,226 --> 00:11:01,192
DON'T WORRY.
249
00:11:01,294 --> 00:11:03,194
I'LL GET YOU
A REAL LEAF
STONE!
250
00:11:03,295 --> 00:11:04,395
[CLEARS
THROAT]
251
00:11:04,497 --> 00:11:05,696
I WOULDN'T
PROMISE THAT
252
00:11:05,798 --> 00:11:06,698
IF I
WERE YOU.
253
00:11:06,800 --> 00:11:07,932
YOU DON'T
HAVE ANY IDEA
254
00:11:08,034 --> 00:11:08,966
WHERE TO FIND
A LEAF STONE,
255
00:11:09,068 --> 00:11:09,967
DO YOU, BROCK?
256
00:11:10,069 --> 00:11:11,101
AHH, BUT FIRST,
257
00:11:11,203 --> 00:11:12,737
I'LL TRACK DOWN
THAT TEAM ROCKET
258
00:11:12,838 --> 00:11:14,038
AND GET
ALL YOUR MONEY BACK!
259
00:11:14,140 --> 00:11:15,807
UH, I DON'T THINK
YOU HAVE ANY IDEA
260
00:11:15,909 --> 00:11:17,341
HOW TO FIND
TEAM ROCKET, EITHER.
261
00:11:17,443 --> 00:11:18,675
OH, DON'T WORRY.
262
00:11:18,778 --> 00:11:21,579
THEY USUALLY
SEEM TO FIND US
SOONER OR LATER.
263
00:11:21,681 --> 00:11:23,581
[ALARM PINGING]
264
00:11:23,682 --> 00:11:24,882
OH, NO!
265
00:11:24,984 --> 00:11:26,817
SOMEBODY IS IN
THE GREENHOUSE
STEALING PLANTS!
266
00:11:28,454 --> 00:11:30,454
Meowth: I GOT
A GREEN THUMB
FOR THIEVING!
267
00:11:30,557 --> 00:11:31,688
HEH HEH HEH!
268
00:11:31,791 --> 00:11:33,190
[GASP]
269
00:11:33,292 --> 00:11:34,792
THE GUY WITH THE HAIR
LIKE THIS
270
00:11:34,894 --> 00:11:36,160
AND THE GIRL
WITH THE HAIR
LIKE THIS
271
00:11:36,262 --> 00:11:37,795
AND THE TALKING
MEOWTH--
272
00:11:37,897 --> 00:11:39,330
THEY SOLD ME
THAT LEAF STONE!
273
00:11:39,432 --> 00:11:40,531
Brock:
LET'S GET 'EM!
Ash: COME ON!
274
00:11:40,633 --> 00:11:41,833
I TOLD YA!
275
00:11:47,073 --> 00:11:49,607
Brock: OK, FREEZE!
276
00:11:49,708 --> 00:11:51,709
Jessy: WELL,
WOULDN'T YOU KNOW IT?
277
00:11:51,811 --> 00:11:54,044
THOSE PESKY
LITTLE PESTS
ARE BACK AGAIN.
278
00:11:54,146 --> 00:11:56,147
AND WE FEEL THE SAME
ABOUT YOU!
279
00:11:56,249 --> 00:11:58,416
COME ON, LET'S THROW
THEM OUT OF HERE!
280
00:12:00,887 --> 00:12:02,320
STOP THAT!
281
00:12:02,422 --> 00:12:04,922
THOSE PLANTS
ARE LIKE
CHILDREN TO ME!
282
00:12:05,024 --> 00:12:07,191
James: WELL,
LOOK WHO IT IS.
283
00:12:07,293 --> 00:12:10,461
Jessy: ANOTHER
UNSATISFIED CUSTOMER.
284
00:12:10,563 --> 00:12:12,029
Brock:
HOW LOW CAN
YOU THREE GO?
285
00:12:12,132 --> 00:12:14,231
YOU SOLD HER THAT
PHONY LEAF STONE!
286
00:12:14,333 --> 00:12:15,633
WE KNEW
WE'D BEEN BAD,
287
00:12:15,734 --> 00:12:17,268
AND WE WANTED TO
CHANGE OUR WAYS,
288
00:12:17,370 --> 00:12:18,803
SO THE THREE
OF US DECIDED
289
00:12:18,905 --> 00:12:20,204
TO TURN OVER
A NEW LEAF.
290
00:12:20,306 --> 00:12:21,705
BUT THE LEAF
WAS FAKE!
291
00:12:23,309 --> 00:12:25,242
THAT'S
NOT FUNNY.
292
00:12:25,344 --> 00:12:26,677
BUL-BA!
293
00:12:26,779 --> 00:12:28,546
GLOOM,
GLOOM!
294
00:12:28,648 --> 00:12:30,147
WE'RE IN
A GREENHOUSE,
RIGHT?
295
00:12:30,249 --> 00:12:31,916
SO WE NEED
A GRASS POKéMON
296
00:12:32,018 --> 00:12:33,017
LIKE BULBASAUR.
297
00:12:33,119 --> 00:12:35,219
BULBASAUR'S
THE NUMBER ONE SEED!
298
00:12:35,321 --> 00:12:37,355
BULBASAUR,
GO TO IT!
BULBASAUR!
299
00:12:37,457 --> 00:12:40,424
TIE THEM UP WITH YOUR
VINE WHIP, BULBASAUR!
300
00:12:41,361 --> 00:12:42,359
BULBA!
301
00:12:48,301 --> 00:12:52,169
OH, BULBASAUR,
THAT WAS WONDERFUL!
302
00:12:52,271 --> 00:12:53,637
Ash:
NICE WORK!
303
00:12:53,739 --> 00:12:55,606
[EVIL LAUGHTER]
304
00:12:55,708 --> 00:12:57,675
JUST BECAUSE WE'RE TIED
WITH THESE VINES
305
00:12:57,777 --> 00:12:59,209
DOESN'T MEAN
WE'RE WHIPPED.
306
00:12:59,311 --> 00:13:01,111
ANY SECOND NOW
WE'LL BE SAVED
307
00:13:01,214 --> 00:13:02,579
BY OUR
SECRET WEAPON.
308
00:13:02,681 --> 00:13:04,081
WHAT'S THAT?
309
00:13:07,453 --> 00:13:08,352
Jessy and James:
MEOWTH!
310
00:13:08,454 --> 00:13:10,554
WHAT ARE YOU
WAITING FOR?!
311
00:13:14,059 --> 00:13:17,761
[RHYTHMIC GRUNTING]
312
00:13:21,300 --> 00:13:23,133
MEOWTH, WHAT'S
TAKING SO LONG?
313
00:13:23,235 --> 00:13:24,168
HURRY UP!
314
00:13:24,270 --> 00:13:26,804
AHH, DON'T
RUSH ME, KID.
315
00:13:26,906 --> 00:13:28,772
USING ANCIENT
HERBAL SECRETS,
316
00:13:28,874 --> 00:13:29,941
I HAVE SHAPED
A SPHERE
317
00:13:30,043 --> 00:13:31,809
CERTAIN
TO STUN YOU.
318
00:13:31,911 --> 00:13:33,077
AH!
AH!
AH!
319
00:13:33,179 --> 00:13:36,013
PLAY BALL!
320
00:13:38,851 --> 00:13:41,219
[COUGHING]
321
00:13:41,321 --> 00:13:43,054
BULBA...
322
00:13:46,825 --> 00:13:47,825
OH, WATCH OUT!
323
00:13:47,927 --> 00:13:49,560
DON'T BREATHE IN
ANY OF THAT POWDER!
324
00:13:49,662 --> 00:13:51,662
IT'S VERY POWERFUL
STUN SPORE!
325
00:13:51,764 --> 00:13:53,664
OOOM,
OOOM!
326
00:13:55,001 --> 00:13:56,466
I BREATHED IN!
327
00:13:56,568 --> 00:13:57,635
PIKA.
328
00:13:57,737 --> 00:13:59,337
I--I CAN'T--
329
00:13:59,439 --> 00:14:01,105
I CAN'T MOVE.
330
00:14:01,207 --> 00:14:05,109
UNH...ALL THE STRENGTH
HAS BEEN DRAINED
OUT OF ME.
331
00:14:08,114 --> 00:14:11,081
Jessy:
HA HA HA HA!
332
00:14:11,183 --> 00:14:12,483
NO! PIKACHU!
333
00:14:12,585 --> 00:14:13,751
[LAUGHING]
334
00:14:13,853 --> 00:14:15,519
WE ALWAYS KNEW
YOU WERE TOO WEAK
335
00:14:15,621 --> 00:14:16,953
TO BE
A POKéMON TRAINER.
336
00:14:17,056 --> 00:14:17,955
PIKA!
337
00:14:18,057 --> 00:14:20,158
PIKACHU!
338
00:14:20,260 --> 00:14:22,626
Jessy and James:
HA HA HA HA HA HA!
339
00:14:22,728 --> 00:14:25,596
Brock:
FLORINDA, HURRY!
340
00:14:25,698 --> 00:14:28,799
USE YOUR GLOOM
TO BATTLE TEAM ROCKET!
341
00:14:28,901 --> 00:14:30,100
OH, I COULDN'T!
342
00:14:30,202 --> 00:14:31,969
I HAVEN'T TRAINED
MY GLOOM WELL ENOUGH
343
00:14:32,071 --> 00:14:33,337
FOR IT
TO BE IN BATTLE.
344
00:14:33,439 --> 00:14:35,773
I JUST KNOW MY GLOOM
WOULDN'T STAND A CHANCE
345
00:14:35,875 --> 00:14:37,808
OF WINNING A BATTLE
AGAINST THEIR POKéMON.
346
00:14:37,910 --> 00:14:40,344
I'LL JUST RUN
AND GET SOME
OF MY HEALING HERBS.
347
00:14:40,446 --> 00:14:41,979
FLORINDA,
YOU HAVE TO!
348
00:14:42,081 --> 00:14:43,981
THEY'LL RUN OFF
WITH PIKACHU
IF YOU DON'T!
349
00:14:44,083 --> 00:14:46,284
FLORINDA,
DON'T RUN AWAY!
350
00:14:46,386 --> 00:14:48,585
YOUR GLOOM
IS OUR ONLY HOPE!
351
00:14:48,687 --> 00:14:49,820
YOU CAN DO IT!
352
00:14:49,922 --> 00:14:51,888
OH...I...CAN'T.
353
00:14:51,990 --> 00:14:54,391
PLEASE, FLORINDA.
354
00:15:05,471 --> 00:15:07,771
I KNOW YOU
CAN DO IT.
355
00:15:09,141 --> 00:15:11,008
HMM,
I'LL DO MY BEST.
356
00:15:11,110 --> 00:15:14,078
GLOOM, GO!
GLOOM!
357
00:15:14,180 --> 00:15:18,482
GLOOOOOM!
358
00:15:18,584 --> 00:15:20,317
GLOOM, GLOOM!
359
00:15:20,419 --> 00:15:21,719
SAUR.
360
00:15:21,820 --> 00:15:25,456
HA! THOSE WIMPY WEEDS
ARE NO MATCH
FOR TEAM ROCKET.
361
00:15:25,558 --> 00:15:28,726
BUT WE CAN'T LET
A CHALLENGER GO
WITHOUT A BATTLE.
362
00:15:28,828 --> 00:15:30,227
ARBOK, GO!
363
00:15:30,329 --> 00:15:31,729
WEEZING,
GO GET 'EM!
364
00:15:33,298 --> 00:15:34,798
WEEZ,
WEEZ, WEEZ.
365
00:15:34,900 --> 00:15:36,434
ARBOK.
366
00:15:36,535 --> 00:15:38,202
ARBOK,
TOXIC ATTACK.
367
00:15:38,304 --> 00:15:39,971
WEEZING,
SMOG ATTACK.
368
00:15:43,609 --> 00:15:45,442
Florinda:
GLOOM!
369
00:15:47,179 --> 00:15:48,178
[GASPING]
370
00:15:48,280 --> 00:15:50,881
GLOOOM.
371
00:15:50,983 --> 00:15:52,984
SEE, GLOOM
CAN'T BATTLE,
372
00:15:53,086 --> 00:15:54,084
AND IT'S ALL
MY FAULT.
373
00:15:54,186 --> 00:15:56,454
NO, FLORINDA,
YOU CAN'T GIVE UP!
374
00:15:56,556 --> 00:15:58,522
NOW THINK--YOU MUST
HAVE TAUGHT GLOOM
375
00:15:58,625 --> 00:16:00,691
TO BE GOOD
AT SOME KIND OF ATTACK!
376
00:16:00,793 --> 00:16:04,128
PLEASE, DON'T GIVE UP,
JUST TRY!
377
00:16:04,230 --> 00:16:08,632
GLOOM...
BULBA.
378
00:16:10,903 --> 00:16:13,571
GLOOM, MAYBE YOU
COULD GIVE YOUR, UH,
379
00:16:13,673 --> 00:16:15,172
DOUBLE TEAM ATTACK
A TRY.
380
00:16:15,274 --> 00:16:16,774
GLOOOOOOM!
381
00:16:16,876 --> 00:16:18,976
HUH?
WHAT'S THAT?
382
00:16:29,154 --> 00:16:32,123
AAAAH! IT'S A WHOLE
ROOMFUL OF GLOOM!
383
00:16:39,599 --> 00:16:41,432
[COUGHING]
384
00:16:45,537 --> 00:16:47,171
AH, IT'S WORKING!
385
00:16:47,272 --> 00:16:49,539
NOW'S YOUR CHANCE
TO WIN THE BATTLE
386
00:16:49,641 --> 00:16:51,341
WITH A MORE
POWERFUL ATTACK!
387
00:16:51,443 --> 00:16:55,446
OH, BROCK, DO YOU THINK
A SOLAR BEAM ATTACK
WOULD BE GOOD?
388
00:16:55,548 --> 00:16:57,214
WHA--
YOU TAUGHT GLOOM
389
00:16:57,316 --> 00:16:59,917
THE MOST POWERFUL
GRASS POKéMON ATTACK?!
390
00:17:00,019 --> 00:17:01,585
OH, DO YOU THINK
I SHOULDN'T HAVE?
391
00:17:01,687 --> 00:17:03,454
I SAW IT IN
A POKéMON MAGAZINE,
392
00:17:03,556 --> 00:17:04,855
AND I THOUGHT
I'D GIVE IT A TRY.
393
00:17:04,957 --> 00:17:06,924
NO, I JUST HOPE
IT WORKS.
394
00:17:07,026 --> 00:17:09,093
GIVE IT YOUR BEST SHOT,
FLORINDA.
395
00:17:09,195 --> 00:17:11,162
RIGHT!
396
00:17:11,264 --> 00:17:12,229
ALL RIGHT,
GLOOM,
397
00:17:12,331 --> 00:17:14,431
LET'S TRY YOUR
SOLAR BEAM ATTACK!
398
00:17:21,106 --> 00:17:22,273
[COUGHING]
399
00:17:23,576 --> 00:17:24,975
PI-KA!
400
00:17:25,077 --> 00:17:26,710
AAAAH!
401
00:17:26,812 --> 00:17:28,011
YOU LITTLE RAT!
402
00:17:29,982 --> 00:17:32,048
PIKACHUUU!
403
00:17:48,301 --> 00:17:51,702
All: WE'RE
BLASTING OFF AGAIN!
404
00:17:57,943 --> 00:18:00,043
WELL, BROCK,
WAS THAT OK?
405
00:18:00,145 --> 00:18:02,913
THAT WAS OK,
FLORINDA.
406
00:18:03,015 --> 00:18:06,150
THAT WAS THE MOST
IMPRESSIVE SOLAR BEAM
I'VE EVER SEEN.
407
00:18:06,252 --> 00:18:07,283
AWESOME.
408
00:18:07,386 --> 00:18:08,419
YOU WERE
GREAT.
409
00:18:10,956 --> 00:18:13,056
BULBASAUR.
410
00:18:13,158 --> 00:18:15,325
GLOOM, GLOOM.
411
00:18:19,865 --> 00:18:20,831
BULBASAUR...
412
00:18:20,933 --> 00:18:23,267
WELL, IS EVERYBODY
FEELING BETTER?
413
00:18:23,369 --> 00:18:25,502
YEAH, WE ALL TOOK
SOME OF GLOOM'S ANTIDOTE,
414
00:18:25,605 --> 00:18:27,271
AND EVERYBODY'S
FEELING JUST FINE.
415
00:18:27,373 --> 00:18:29,206
BROCK,
I'M SO AMAZED.
416
00:18:29,308 --> 00:18:32,276
I CAN'T UNDERSTAND
HOW GLOOM GOT TO BE
AS STRONG AS IT HAS.
417
00:18:32,378 --> 00:18:34,077
YOU DIDN'T KNOW IT,
FLORINDA,
418
00:18:34,179 --> 00:18:36,514
BUT GLOOM WAS GETTING
STRONGER ALL THE TIME
419
00:18:36,616 --> 00:18:38,715
BECAUSE OF THE LOVE
AND CARE YOU GAVE IT.
420
00:18:38,817 --> 00:18:42,686
IT'S SO POWERFUL
THERE'S NO NEED
TO MAKE IT EVOLVE NOW.
421
00:18:42,788 --> 00:18:44,521
THANK YOU
FOR SAYING THAT, BROCK.
422
00:18:44,623 --> 00:18:45,856
BEFORE YOU CAME,
423
00:18:45,958 --> 00:18:48,458
I DIDN'T THINK
I COULD DO VERY MUCH
OF ANYTHING.
424
00:18:48,560 --> 00:18:50,761
BUT YOU HELPED ME
BELIEVE IN MYSELF.
425
00:18:50,863 --> 00:18:53,564
NOW I FEEL READY
TO RUN THIS NURSERY
FOR MY FAMILY.
426
00:18:53,666 --> 00:18:56,433
THAT IS, IF ONE
VERY SPECIAL GUY
427
00:18:56,535 --> 00:18:58,068
IS THERE TO SHARE
IT ALL WITH ME.
428
00:18:58,170 --> 00:19:02,039
UH, WELL, I--
THIS IS SO SUDDEN!
429
00:19:02,141 --> 00:19:04,642
I'VE ALWAYS DREAMED
OF HAVING SOMEONE
LIKE YOU,
430
00:19:04,743 --> 00:19:06,510
SOMEONE WHO'S KIND
AND TALENTED
431
00:19:06,612 --> 00:19:08,011
AND BEAUTIFUL
AS YOU ARE.
432
00:19:08,114 --> 00:19:10,380
AND NOW YOU'VE MADE
ALL MY DREAMS COME TRUE!
433
00:19:10,482 --> 00:19:11,815
YES, FLORINDA,
DARLING,
434
00:19:11,917 --> 00:19:14,317
YES, I'LL SHARE
MY LIFE WITH YOU!
435
00:19:14,419 --> 00:19:16,286
HEY, BROCK, ARE YOU
TALKING TO SOMEBODY?
436
00:19:16,388 --> 00:19:20,023
I THINK MAYBE YOU
HAD A LITTLE TOO MUCH
OF THAT ANTIDOTE.
437
00:19:23,062 --> 00:19:24,561
I WAS WONDERING--
438
00:19:24,664 --> 00:19:26,430
WELL, I'D LIKE IT
VERY MUCH
439
00:19:26,532 --> 00:19:28,298
IF WE COULD RUN
MY FAMILY'S NURSERY...
440
00:19:28,400 --> 00:19:29,433
TOGETHER.
441
00:19:29,535 --> 00:19:31,134
DO YOU MEAN...
442
00:19:31,236 --> 00:19:33,871
YES--I MEAN
I LOVE YOU.
443
00:19:36,042 --> 00:19:37,808
FLORINDA,
I LOVE YOU, TOO.
444
00:19:37,910 --> 00:19:40,044
I'VE LOVED YOU
SINCE THE DAY I SAW YOU,
445
00:19:40,146 --> 00:19:42,312
BUT I WAS TOO AFRAID
TO TELL YOU.
446
00:19:43,616 --> 00:19:44,781
TO-GE, TOGEPI!
447
00:19:44,883 --> 00:19:46,750
UNH! OH!
448
00:19:46,852 --> 00:19:49,253
REJECTED BY THE ONE
GIRL I LOVED.
449
00:19:49,355 --> 00:19:52,122
I'LL NEVER FIND ANOTHER
ONE LIKE HER AGAIN.
450
00:19:52,224 --> 00:19:53,456
DON'T WORRY,
BROCK.
451
00:19:53,558 --> 00:19:56,226
YOU'LL FIND PLENTY
OF OTHER GIRLS
TO REJECT YOU.
452
00:19:56,329 --> 00:19:58,328
COME ON. LET'S
GET SOME FLOWERS
FOR MY MOM
453
00:19:58,431 --> 00:19:59,329
AND HEAD HOME.
454
00:19:59,431 --> 00:20:01,031
SAUR!
GLOOM.
455
00:20:01,133 --> 00:20:03,133
HEY, ASH, YOU DIDN'T
DO ANY TRAINING.
456
00:20:03,235 --> 00:20:04,701
THE POKéMON LEAGUE
COMPETITION
457
00:20:04,803 --> 00:20:06,136
IS LESS THAN
2 MONTHS AWAY.
458
00:20:06,239 --> 00:20:07,638
WHEN ARE YOU
GONNA GET READY?
459
00:20:07,740 --> 00:20:08,805
Ash: DON'T WORRY,
MISTY,
460
00:20:08,908 --> 00:20:10,140
THERE'S ALWAYS
TOMORROW!
461
00:20:10,242 --> 00:20:11,575
Misty:
OHH!
462
00:20:11,677 --> 00:20:13,076
Narrator:
DON'T BE SO SURE, ASH.
463
00:20:13,179 --> 00:20:15,012
YOU'RE ALREADY
ONE TOMORROW CLOSER
464
00:20:15,114 --> 00:20:17,081
TO THE BATTLE
OF YOUR LIFE!
465
00:20:17,182 --> 00:20:20,083
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
THE WB NETWORK AND
THE US DEPARTMENT OF EDUCATION
466
00:20:20,186 --> 00:20:23,186
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
467
00:20:24,190 --> 00:20:25,088
DON'T GO AWAY!
468
00:20:25,190 --> 00:20:27,992
PIKACHU'S JUKEBOX
IS NEXT!
469
00:21:01,927 --> 00:21:32,990
♪ I WANT TO BE
THE VERY BEST ♪
470
00:21:33,092 --> 00:21:35,992
♪ LIKE NO ONE
EVER WAS ♪
471
00:21:37,429 --> 00:21:40,063
♪ TO CATCH THEM
IS MY REAL TEST ♪
472
00:21:40,165 --> 00:21:42,933
♪ TO TRAIN THEM
IS MY CAUSE ♪
473
00:21:43,035 --> 00:21:43,934
♪ POKéMON ♪
474
00:21:44,036 --> 00:21:45,235
♪ GOTTA
CATCH 'EM ALL ♪
475
00:21:45,337 --> 00:21:47,671
♪ A HEART
SO TRUE ♪
476
00:21:47,773 --> 00:21:49,940
♪ OUR COURAGE
WILL PULL US THROUGH ♪
477
00:21:50,042 --> 00:21:51,541
♪ YOU TEACH ME ♪
478
00:21:51,644 --> 00:21:53,477
♪ AND I'LL TEACH YOU ♪
479
00:21:53,579 --> 00:21:55,546
♪ POKéMON ♪
480
00:21:55,648 --> 00:21:56,980
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
481
00:21:57,082 --> 00:21:58,915
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
482
00:21:59,018 --> 00:22:00,250
♪ POKéMON ♪
35680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.