Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:02,134
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
2
00:00:02,235 --> 00:00:03,935
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
3
00:00:04,037 --> 00:00:05,036
♪ POKéMON ♪
4
00:00:06,707 --> 00:00:11,176
[CHEERING]
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,180
WELL, I'M FINALLY HERE.
6
00:00:15,282 --> 00:00:18,183
IT'S TIME TO TAKE ON
THE POKéMON LEAGUE...
7
00:00:18,285 --> 00:00:21,019
AND BECOME A POKéMON MASTER.
8
00:00:21,121 --> 00:00:23,822
POKéBALL, GO!
9
00:00:25,192 --> 00:00:27,592
HUH? AAH!
10
00:00:27,695 --> 00:00:30,061
AAH!
11
00:00:30,163 --> 00:00:32,330
HEY, CUT IT OUT!
12
00:00:32,432 --> 00:00:34,032
AAH!
13
00:00:34,134 --> 00:00:36,835
WHOA! HUH?
14
00:00:36,937 --> 00:00:41,673
MIME. MIME. MIME.
15
00:00:41,775 --> 00:00:42,875
WHOA!
16
00:00:42,976 --> 00:00:44,543
Ash: HEY, CUT IT OUT!
WHAT ARE YOU DOING?
17
00:00:44,645 --> 00:00:47,279
Narrator: AFTER WINNING
8 BADGES, ASH HAS COME
BACK HOME TO PALLET
18
00:00:47,381 --> 00:00:50,715
TO FOLLOW HIS DREAM
OF COMPETING IN THE
POKéMON LEAGUE.
19
00:00:50,817 --> 00:00:53,285
BUT HE'S JUST GOTTEN
A VERY RUDE AWAKENING!
20
00:01:00,360 --> 00:01:02,360
MORNING.
21
00:01:02,463 --> 00:01:05,330
OH, GOOD MORNING, HONEY.
DID YOU SLEEP WELL?
22
00:01:05,433 --> 00:01:07,298
OH, I SLEPT OK.
23
00:01:07,400 --> 00:01:09,801
UNTIL YOUR MR. MIME
CAME IN AND WOKE ME
UP.
24
00:01:09,903 --> 00:01:12,204
OH, WHAT HAPPENED?
25
00:01:12,306 --> 00:01:15,240
THAT CRAZY CLOWN
USED THE VACUUM
ON MY FACE.
26
00:01:15,342 --> 00:01:16,641
MR. MIME.
27
00:01:16,743 --> 00:01:19,177
WHEN MR. MIME SEES SOMETHING
DIRTY, HE HAS TO CLEAN IT.
28
00:01:19,279 --> 00:01:20,812
RIGHT, MIMEY?
29
00:01:20,914 --> 00:01:22,514
MR. MIME.
30
00:01:22,616 --> 00:01:25,651
MAYBE NOW YOU CAN GO ANOTHER
WEEK WITHOUT TAKING A BATH.
31
00:01:25,753 --> 00:01:29,387
UGH! MR. MIME,
SUCK THAT SMIRK OFF
MISTY'S FACE!
32
00:01:31,459 --> 00:01:32,657
MR. MIME.
33
00:01:32,760 --> 00:01:34,426
I'M SORRY, ASH, BUT MR. MIME
ONLY LISTENS TO ME!
34
00:01:34,528 --> 00:01:36,495
HUH?
35
00:01:36,597 --> 00:01:40,232
OH, MIMEY, WOULD YOU GO
AND PICK SOME MORE VEGETABLES
FROM THE GARDEN, PLEASE?
36
00:01:40,334 --> 00:01:42,000
MIME!
37
00:01:42,102 --> 00:01:44,503
HEY, THAT USED
TO BE MY JOB.
38
00:01:44,604 --> 00:01:46,705
WE'D BETTER EAT FAST.
39
00:01:46,807 --> 00:01:49,907
WE'VE GOT A LOT TO LEARN
ABOUT THE POKéMON LEAGUE
FROM PROFESSOR OAK.
40
00:01:50,009 --> 00:01:52,277
RIGHT. PROFESSOR OAK!
41
00:01:52,379 --> 00:01:55,780
Jessy: WELL, THERE'S NO USE
PRETENDING ANYMORE.
42
00:01:55,882 --> 00:01:59,051
James: WE HAVEN'T SUCCESSFULLY
STOLEN A SINGLE POKéMON
FOR THE BOSS.
43
00:01:59,153 --> 00:02:01,386
WE'RE JUST VICTIMS
OF C.F.S.--
44
00:02:01,488 --> 00:02:03,020
CHRONIC FAILURE SYNDOME.
45
00:02:03,123 --> 00:02:06,458
James: THERE'S HIS
FABULOUS HEADQUARTERS.
46
00:02:06,560 --> 00:02:07,926
Jessy: WAIT A MINUTE.
47
00:02:08,028 --> 00:02:09,928
WHAT'S THE WORST
HE CAN DO TO US?
48
00:02:10,030 --> 00:02:12,897
HE CAN YELL AND SCREAM
AND FIRE US ALL.
49
00:02:12,999 --> 00:02:14,632
NOT IF WE QUIT FIRST.
50
00:02:14,734 --> 00:02:17,302
All:
WE QUIT! LET'S GO!
51
00:02:17,404 --> 00:02:18,737
OH, LOOK!
52
00:02:18,839 --> 00:02:19,837
HEY, WHAT'S THAT?
53
00:02:21,241 --> 00:02:22,240
All: HUH?
54
00:02:25,512 --> 00:02:26,712
WHAT WAS THAT THING?
55
00:02:26,814 --> 00:02:27,812
I DON'T KNOW.
56
00:02:32,486 --> 00:02:34,119
THE BOSS MUST BE...
57
00:02:34,221 --> 00:02:36,088
[GROANS]
58
00:02:36,190 --> 00:02:38,056
THAT THING!
59
00:02:38,158 --> 00:02:39,891
SIR!
ARE YOU OK?
60
00:02:39,994 --> 00:02:41,560
NOW MORE BAD NEWS.
61
00:02:41,662 --> 00:02:43,729
WHAT ARE YOU 3 DOING HERE?
62
00:02:43,831 --> 00:02:44,863
HUH?
HUH?
HUH?
63
00:02:44,965 --> 00:02:46,598
[STAMMERS]
64
00:02:46,700 --> 00:02:48,066
[GROWLS]
65
00:02:48,168 --> 00:02:50,235
UH...[GULPS]
66
00:02:50,337 --> 00:02:52,571
WE WERE JUST IN
THE NEIGHBORHOOD...
67
00:02:52,673 --> 00:02:54,005
[HELICOPTER OVERHEAD]
68
00:02:54,107 --> 00:02:59,644
Jessy: BUT, SIR, IS THERE
ANYTHING WE CAN DO FOR YOU?
69
00:02:59,746 --> 00:03:02,181
JUST DO YOUR JOB
FOR A CHANGE.
70
00:03:02,283 --> 00:03:04,283
I'M SORRY I ASKED.
71
00:03:04,384 --> 00:03:06,250
[MEOW]
72
00:03:08,455 --> 00:03:09,821
[BLADES WHIRRING]
73
00:03:14,394 --> 00:03:16,361
YOU JUST HEARD WHAT
THE BOSS SAID, DIDN'T YOU?
74
00:03:16,463 --> 00:03:19,097
HE JUST WANTS US
TO DO OUR JOB.
75
00:03:19,199 --> 00:03:23,802
THE HEAD HONCHO JUST
GAVE US A MAJOR VOTE
OF CONFIDENCE.
76
00:03:23,904 --> 00:03:26,271
[CRYING]
77
00:03:26,373 --> 00:03:29,240
THERE'S NO SENSE
IN CRYING OVER LOST
POKéMON.
78
00:03:29,342 --> 00:03:31,943
WE MUST RENEW OUR
COMMITMENT TO STEALING!
79
00:03:32,046 --> 00:03:34,713
COME ON, EVERYBODY,
LET'S GO ON WITH THE SHOW!
80
00:03:34,815 --> 00:03:37,683
[CHEERS]
81
00:03:37,784 --> 00:03:39,984
[DOORBELL RINGS]
82
00:03:40,086 --> 00:03:40,986
Professor Oak: COME IN.
83
00:03:41,088 --> 00:03:43,554
PROFESSOR OAK, IT'S ME ASH.
84
00:03:43,656 --> 00:03:45,289
OH, WHAT A SURPRISE!
85
00:03:45,391 --> 00:03:47,325
IT'S GREAT TO SEE--A TOGEPI!
86
00:03:47,427 --> 00:03:48,727
AAH!
87
00:03:48,829 --> 00:03:50,429
PIKACHU.
88
00:03:50,531 --> 00:03:52,197
GLAD YOU LIKE IT.
89
00:03:52,299 --> 00:03:55,901
IT JUST SO HAPPENS YOU'RE
NOT THE ONLY POKéMON TRAINER
TO STOP BY TODAY.
90
00:03:56,003 --> 00:03:57,068
HUH?
91
00:03:57,170 --> 00:04:00,137
HUMPH! WELL, NOW...
92
00:04:00,240 --> 00:04:01,907
I'M NOT SURPRISED
YOU SHOWED UP LATE.
93
00:04:02,009 --> 00:04:03,508
I'M SURPRISED
YOU SHOWED UP AT ALL.
94
00:04:03,610 --> 00:04:05,444
HEY!
95
00:04:05,545 --> 00:04:07,279
ALL RIGHT, CALM DOWN,
YOU TWO.
96
00:04:07,381 --> 00:04:10,515
WHY CAN'T PALLET'S
2 TOP POKéMON TRAINERS
GET ALONG?
97
00:04:10,617 --> 00:04:13,451
Gary and Ash:
TOP TRAINER?! NOT HIM!
98
00:04:13,553 --> 00:04:16,488
THAT'S RIGHT.
YOU'RE BOTH SUCH
FINE TRAINERS
99
00:04:16,590 --> 00:04:18,623
THAT YOU'LL BE POKéMON
MASTERS BEFORE LONG.
100
00:04:18,725 --> 00:04:21,493
YOU MIGHT EVEN BE ABLE
TO LEARN FROM EACH
OTHER.
101
00:04:21,595 --> 00:04:22,894
HMPH!
HMPH!
102
00:04:22,996 --> 00:04:25,464
Krabby: KO-KEE. KO-KEE.
KO-KEE.
103
00:04:25,566 --> 00:04:26,931
HERE'S YOUR KRABBY, ASH.
104
00:04:27,033 --> 00:04:28,833
HOW YA DOIN', KRABBY?
105
00:04:28,936 --> 00:04:30,034
LONG TIME NO SEE.
106
00:04:30,136 --> 00:04:34,005
THAT'S HIS, HUH? HA!
107
00:04:34,107 --> 00:04:38,276
ASH, 4 POKéMON TRAINERS
LEFT PALLET TOWN ON
THEIR POKéMON JOURNEYS,
108
00:04:38,378 --> 00:04:41,679
BUT YOU AND GARY HAVE
EARNED THE MOST BADGES,
AND I'M VERY PROUD.
109
00:04:41,781 --> 00:04:43,848
OH, WHAT HAPPENED
TO THE OTHER 2?
110
00:04:43,950 --> 00:04:45,417
THEY BOTH GOT OFF
TO AN EXCELLENT START,
111
00:04:45,519 --> 00:04:47,619
BUT THEY JUST DIDN'T
HAVE THE SKILL.
112
00:04:47,721 --> 00:04:49,354
OH, THAT'S TOO BAD.
113
00:04:49,456 --> 00:04:50,822
THEY JUST WIMPED OUT.
114
00:04:50,924 --> 00:04:54,392
BUT GARY HAS 10 BADGES.
AND YOU EARNED 8 BADGES,
ASH.
115
00:04:54,494 --> 00:04:56,695
THAT'S REALLY QUITE
REMARKABLE.
116
00:04:56,797 --> 00:04:58,563
WELL, GEE,
THANK YOU.
117
00:04:58,665 --> 00:05:02,133
HEY, THE POKéMON DESERVE
LOTS OF CREDIT, TOO.
118
00:05:02,235 --> 00:05:03,568
PIKA.
119
00:05:03,670 --> 00:05:06,905
MISTY'S RIGHT.
MAYBE THEY DESERVE
MORE CREDIT THAN ME.
120
00:05:07,007 --> 00:05:08,740
IN ANY CASE,
I'M GLAD YOU'RE HERE.
121
00:05:08,842 --> 00:05:12,077
IT'S TIME FOR YOU AND
GARY TO PARTICIPATE IN
THE POKéMON LEAGUE.
122
00:05:12,179 --> 00:05:15,981
ALL RIGHT! I'M ON
MY WAY TO BECOMING
A POKéMON MASTER!
123
00:05:16,083 --> 00:05:17,348
LET'S GO, PIKACHU.
124
00:05:17,451 --> 00:05:18,349
PIKA!
125
00:05:18,451 --> 00:05:19,351
Gary: OH, ASH.
126
00:05:19,453 --> 00:05:21,553
HUH? YEAH,
WHAT IS IT?
127
00:05:21,655 --> 00:05:25,923
JUST ONE QUESTION.
WHERE'S THE POKéMON LEAGUE
MEETING THIS YEAR?
128
00:05:26,025 --> 00:05:27,426
UHH...
129
00:05:27,527 --> 00:05:28,660
ASH...
130
00:05:28,762 --> 00:05:30,795
THAT'S ONE OF THE THINGS
WE CAME TO FIND OUT.
131
00:05:30,898 --> 00:05:34,332
I ASSUME YOU KNOW
THE POKéMON LEAGUE
ONLY MEETS ONCE A YEAR
132
00:05:34,435 --> 00:05:35,667
IN THE EXACT SAME PLACE--
133
00:05:35,769 --> 00:05:37,802
WHERE IS IT?
WHEN IS IT?
YOU GOTTA TELL ME!
134
00:05:37,905 --> 00:05:39,838
ATOP THE INDIGO PLATEAU...
135
00:05:39,940 --> 00:05:41,773
EXACTLY 2 MONTHS FROM TODAY.
136
00:05:41,875 --> 00:05:44,241
Professor Oak: AND THERE'LL
BE MORE THAN 200 TRAINERS
COMPETING.
137
00:05:44,344 --> 00:05:46,111
200!
138
00:05:46,212 --> 00:05:48,613
WE'RE GONNA BEAT 'EM,
RIGHT, PIKACHU?!
139
00:05:48,715 --> 00:05:50,715
PIKA!
140
00:05:50,817 --> 00:05:53,952
YOU AND GARY SHOULD TAKE
THIS TIME TO WORK HARD,
TRAIN YOUR POKéMON
141
00:05:54,054 --> 00:05:55,486
AND GET READY FOR
THE TOURNAMENT.
142
00:05:55,588 --> 00:05:58,990
HE CAN TRY, BUT EVEN IF
ASH HAD A YEAR TO TRAIN,
143
00:05:59,093 --> 00:06:01,392
I'D BEAT HIM WITH BOTH HANDS
TIED BEHIND MY BACK.
144
00:06:01,494 --> 00:06:02,760
YOU WISH!
145
00:06:02,862 --> 00:06:04,829
I'M NOT SAYING YOU'RE
A BAD TRAINER, ASH,
146
00:06:04,931 --> 00:06:07,499
IT'S JUST YOU DON'T HAVE
WHAT IT TAKES TO BEAT ME.
147
00:06:07,601 --> 00:06:09,568
WE'LL JUST
SEE ABOUT THAT.
148
00:06:09,670 --> 00:06:11,002
[DOORBELL RINGS]
149
00:06:11,104 --> 00:06:12,003
Mom: COMING.
150
00:06:12,106 --> 00:06:15,006
GOOD MORNING.
WE'RE FROM PNN,
151
00:06:15,108 --> 00:06:16,407
THE POKéMON
NEWS NETWORK.
152
00:06:16,510 --> 00:06:18,409
IS THAT LITTLE SON OF YOURS
AT HOME,
153
00:06:18,511 --> 00:06:20,979
BECAUSE WE'D LOVE TO FEATURE
AN INTERVIEW WITH HIM ABOUT
HIS RETURN TO PALLET.
154
00:06:21,081 --> 00:06:23,815
FOR OUR SHOW POKéMON MASTERSOF TOMORROW.
155
00:06:23,917 --> 00:06:26,217
OH, YOU WANT TO PUT
MY ASH ON TV?
156
00:06:26,319 --> 00:06:27,285
THAT'S RIGHT.
157
00:06:27,387 --> 00:06:28,286
WHEE!
158
00:06:28,388 --> 00:06:29,955
WE HAVE TO SEE
YOUR SON!
159
00:06:30,057 --> 00:06:31,322
IS HE HOME?
160
00:06:31,424 --> 00:06:34,592
HE'S WITH HIS FRIENDS AT
PROFESSOR OAK'S LABORATORY!
161
00:06:34,694 --> 00:06:36,227
THANK YOU VERY MUCH.
162
00:06:36,329 --> 00:06:38,362
GOOD-BYE, MA'AM.
163
00:06:38,464 --> 00:06:40,598
SO, ASH...
164
00:06:40,700 --> 00:06:43,835
I GUESS YOU'RE HAPPY
WITH HOW YOUR KRABBY'S
DOING HERE?
165
00:06:43,937 --> 00:06:45,403
MY KRABBY'S FINE.
166
00:06:45,506 --> 00:06:47,605
HA HA! CHECK OUT MINE.
167
00:06:50,778 --> 00:06:52,410
AAH!
IT'S HUGE!
168
00:06:52,513 --> 00:06:54,145
HMM. GIGANTIC.
169
00:06:54,248 --> 00:06:56,815
I KEEP ROTATING MY POKéMON
SO THEY ALL GET TO BATTLE
170
00:06:56,916 --> 00:06:58,483
AND GET BIGGER AND STRONGER.
171
00:06:58,585 --> 00:07:01,920
GOOD TRAINERS HAVE TO BE
SMART ENOUGH TO HELP ALL
THEIR POKéMON GROW
172
00:07:02,022 --> 00:07:03,388
AND BE THE BEST THEY CAN BE.
173
00:07:03,490 --> 00:07:05,156
UH...
174
00:07:05,258 --> 00:07:06,691
HE'S RIGHT
ABOUT THAT, ASH.
175
00:07:06,793 --> 00:07:09,528
WHEN YOU SAID YOU
HADN'T SEEN YOUR KRABBY
IN A LONG TIME,
176
00:07:09,630 --> 00:07:11,530
I FIGURED YOU WEREN'T
USING IT TO BATTLE.
177
00:07:11,631 --> 00:07:15,132
I BET YOU USE THE SAME
POKéMON OVER AND OVER,
DON'T YOU?
178
00:07:15,234 --> 00:07:17,468
YOU WIN THAT BET!
179
00:07:17,570 --> 00:07:19,404
HUH?! GRR!
180
00:07:19,506 --> 00:07:21,339
MAYBE I SHOULDN'T HAVE
SAID ANYTHING,
181
00:07:21,441 --> 00:07:24,875
BUT I THOUGHT YOU MIGHT
LIKE TO KNOW HOW REAL
TRAINERS WORK.
182
00:07:24,978 --> 00:07:27,779
YOU GOTTA STOP THIS,
PROFESSOR, OR THERE'S
GONNA BE A FIGHT.
183
00:07:27,881 --> 00:07:30,748
I'M SORRY, BROCK, BUT I'M
A PROFESSOR, NOT A REFEREE.
184
00:07:30,850 --> 00:07:31,750
HMM.
185
00:07:31,852 --> 00:07:33,551
AND HERE'S ANOTHER
LITTLE TIP.
186
00:07:33,654 --> 00:07:37,189
DIFFERENT POKéMON TYPES
DO BETTER AGAINST DIFFERENT
GYM LEADERS' ATTACKS.
187
00:07:37,291 --> 00:07:40,124
IF YOU STUDY THE LEADER'S
ATTACKS BEFORE EVERY MATCH,
188
00:07:40,227 --> 00:07:42,093
YOU CAN CHOOSE THE BEST
POKéMON TO BEAT 'EM.
189
00:07:42,195 --> 00:07:46,064
EXCELLENT STRATEGY.
THAT'S MY GRANDSON.
190
00:07:46,166 --> 00:07:48,800
THAT'S WHY IT'S SO IMPORTANT
TO KNOW WHAT KIND OF POKéMON
191
00:07:48,902 --> 00:07:50,569
CAN BEAT YOUR OPPONENTS'
ATTACKS.
192
00:07:50,670 --> 00:07:53,404
WHAT KIND OF POKéMON
WOULD YOU USE AGAINST
MY GEODUDE?
193
00:07:53,506 --> 00:07:56,141
I'D USE A WATER POKéMON
AGAINST A ROCK TYPE,
194
00:07:56,243 --> 00:07:58,309
BUT I'D HAVE A GRASS POKéMON
READY FOR BACK-UP.
195
00:07:58,411 --> 00:07:59,344
WHAT WOULD YOU USE, ASH?
196
00:07:59,446 --> 00:08:01,212
HE'D USE
PIKACHU.
197
00:08:01,314 --> 00:08:05,649
HA! EVERYBODY KNOWS YOU
SHOULDN'T USE AN ELECTRIC
POKéMON AGAINST A ROCK TYPE.
198
00:08:05,752 --> 00:08:07,518
WHAT A LOSER!
199
00:08:07,620 --> 00:08:09,954
I'M NO LOSER!
I EARNED 8 BADGES!
200
00:08:10,056 --> 00:08:14,225
MAYBE SO, BUT HOW MANY
POKéMON DID YOU CAPTURE,
ASH?
201
00:08:14,327 --> 00:08:17,395
OR ARE YOU TOO EMBARRASSED
TO TELL ME?
202
00:08:17,497 --> 00:08:20,098
OF COURSE I'M NOT
EMBARRASSED TO TELL YOU.
203
00:08:20,199 --> 00:08:21,533
DON'T TELL HIM, ASH.
204
00:08:21,635 --> 00:08:23,702
IT'S NONE OF HIS
BUSINESS HOW MANY
POKéMON YOU HAVE.
205
00:08:23,804 --> 00:08:25,036
Professor Oak:
VERY INTERESTING.
206
00:08:25,138 --> 00:08:26,137
Misty and Brock:
HUH?
207
00:08:28,641 --> 00:08:31,042
I JUST SCANNED BOTH
YOUR POKéDEXES
208
00:08:31,144 --> 00:08:34,112
AND THE RESULTS SHOW
THAT GARY HAS SEEN
60 DIFFERENT POKéMON
209
00:08:34,214 --> 00:08:36,214
AND ASH HAS SEEN
OVER 100.
210
00:08:36,316 --> 00:08:39,450
ALL RIGHT!
I BEAT 'EM!
211
00:08:39,552 --> 00:08:41,452
BUT GARY CAPTURED MANY
MORE POKéMON THAN ASH.
212
00:08:41,554 --> 00:08:42,454
OHH!
213
00:08:42,556 --> 00:08:43,989
AHH.
214
00:08:44,091 --> 00:08:46,591
YOU USE YOU POKéDEX
EVERY TIME YOU SEE
A POKéMON,
215
00:08:46,693 --> 00:08:49,127
BUT I KNOW SO MUCH
ABOUT 'EM I CAPTURE
'EM FIRST
216
00:08:49,229 --> 00:08:50,528
AND ASK QUESTIONS
LATER.
217
00:08:50,630 --> 00:08:52,029
IS THAT THE BEST WAY?
218
00:08:52,131 --> 00:08:53,565
OF COURSE
IT'S THE BEST WAY--
219
00:08:53,667 --> 00:08:55,133
IF YOU KNOW WHAT
YOU'RE DOING.
220
00:08:55,235 --> 00:08:57,268
GRANDPA, LET'S GO
TO YOUR LAB
221
00:08:57,371 --> 00:08:59,170
AND SHOW 'EM ALL
THE POKéMON
I CAUGHT.
222
00:08:59,272 --> 00:09:00,872
YES, GOOD IDEA.
223
00:09:00,974 --> 00:09:04,309
LET'S POKé AROUND
IN MY LABORATORY.
224
00:09:04,411 --> 00:09:06,678
Group: WHO'S THAT POKéMON?
225
00:09:12,052 --> 00:09:12,950
Group: IT'S...
226
00:09:13,053 --> 00:09:14,218
SLOWBRO.
227
00:09:18,692 --> 00:09:21,358
PIKA.
228
00:09:21,460 --> 00:09:23,294
WELL, HERE THEY ARE.
229
00:09:23,397 --> 00:09:26,831
THESE ARE THE POKéBALLS
THAT HOLD THE PALLET TOWN
TRAINERS' POKéMON.
230
00:09:26,933 --> 00:09:30,268
WOW, PROFESSOR!
THERE MUST BE THOUSANDS
OF POKéMON IN HERE.
231
00:09:30,370 --> 00:09:33,237
AND THESE, THESE ARE
THE ONES I RECEIVED FROM ASH.
232
00:09:33,339 --> 00:09:34,739
Misty: THAT'S A LOT
OF POKéBALLS!
233
00:09:34,841 --> 00:09:38,576
YES, BUT THEY'RE
ALMOST ALL TAUROS
FROM THE SAFARI ZONE.
234
00:09:38,678 --> 00:09:39,677
UGH!
235
00:09:39,779 --> 00:09:41,179
PIKACHU.
236
00:09:41,281 --> 00:09:44,682
ON THE OTHER HAND,
GARY'S CAPTURED MORE
THAN 200 POKéMON.
237
00:09:44,784 --> 00:09:45,883
NOT TOO BAD.
238
00:09:45,985 --> 00:09:47,318
AHH! 200!
239
00:09:47,420 --> 00:09:49,620
BUT THERE'S ONLY AROUND
A 150 KINDS OF POKéMON,
240
00:09:49,722 --> 00:09:51,856
YOU MUST HAVE CAPTURED
MORE THAN 1 OF SOME
KINDS.
241
00:09:51,958 --> 00:09:55,126
YOU CAN NEVER HAVE
TOO MANY POKéMON.
THAT'S MY MOTTO.
242
00:09:55,228 --> 00:09:58,563
THE MORE POKéMON YOU HAVE,
THE BETTER POSITION YOU'RE
IN TO WIN BATTLES.
243
00:09:58,664 --> 00:10:00,965
HA! YOU MAY HAVE
A LOT OF POKéMON,
244
00:10:01,067 --> 00:10:02,766
BUT I BET THEY'RE
NOT YOUR FRIENDS.
245
00:10:02,869 --> 00:10:03,935
FRIENDS?!
246
00:10:04,037 --> 00:10:05,703
HAVING LOTS OF POKéMON
ISN'T IMPORTANT,
247
00:10:05,805 --> 00:10:07,538
IT'S WHAT YOU TEACH
AND WHAT YOU LEARN.
248
00:10:07,641 --> 00:10:10,308
I'D SAY THAT, TOO, IF I
HAD AS FEW POKéMON AS YOU.
249
00:10:10,410 --> 00:10:13,477
OH, YEAH? THE ONES
I HAVE ARE 10 TIMES
BETTER THAN YOURS!
250
00:10:13,579 --> 00:10:15,913
YOU'RE NOT AS GOOD
A TRAINER AS I AM.
251
00:10:16,015 --> 00:10:17,448
WHY DON'T YOU JUST
ADMIT IT?
252
00:10:17,550 --> 00:10:19,917
I'M A BETTER TRAINER
THAN YOU'LL EVER BE!
253
00:10:20,019 --> 00:10:24,222
HMM...YOU BOTH HAVE VERY
DIFFERENT, BUT VERY VALID,
VIEWS ON TRAINING POKéMON.
254
00:10:24,324 --> 00:10:25,590
Gary and Ash: HUH?
255
00:10:25,692 --> 00:10:28,393
ON YOUR JOURNEYS, YOU EACH
CAPTURED DIFFERNT POKéMON,
256
00:10:28,495 --> 00:10:30,061
AND WITH YOUR DIFFERENT
PERSONALTIES,
257
00:10:30,163 --> 00:10:32,897
YOU LEARNED TO UNDERSTAND
AND CARE FOR THEM
IN DIFFERENT WAYS.
258
00:10:32,999 --> 00:10:33,931
YEAH.
259
00:10:34,033 --> 00:10:36,367
GUESS YOU'RE
RIGHT.
260
00:10:36,469 --> 00:10:39,870
POKéMON ARE SPECIAL,
AND THEY NEED OUR SPECIAL CARE.
261
00:10:39,972 --> 00:10:40,805
PIKA.
262
00:10:40,907 --> 00:10:42,774
[CHUCKLES]
263
00:10:42,876 --> 00:10:46,511
JUST LIKE EVERY OTHER LIVING
CREATURE, THEY DESERVE OUR
CONSIDERATION AND OUR RESPECT.
264
00:10:46,613 --> 00:10:50,081
IF WE CARE FOR THEM THE WAY
WE CARE FOR THOSE WE LOVE,
265
00:10:50,183 --> 00:10:52,150
WE'LL BE ABLE TO LIVE
IN PEACE,
266
00:10:52,252 --> 00:10:54,885
AS WE LEARN ABOUT THEM
AND OURSELVES.
267
00:10:54,988 --> 00:10:57,956
MY RESEARCH HAS TAUGHT ME
THAT WE NEED TO DEAL
WITH POKéMON
268
00:10:58,057 --> 00:11:00,658
LIKE WE NEED TO DEAL WITH
PEOPLE, AS INDIVIDUALS,
269
00:11:00,760 --> 00:11:02,927
IF WE WANT TO DISCOVER
THEIR MYSTERIES.
270
00:11:03,029 --> 00:11:06,698
IS THAT WHY YOU DECIDED
TO TAKE CARE OF SO MANY
POKéMON, PROFESSOR?
271
00:11:06,800 --> 00:11:08,433
YES, IT IS.
272
00:11:08,535 --> 00:11:12,103
AND NOT ONLY DOES EVERY
POKéMON I CARE FOR BECOME
PART OF MY RESEARCH,
273
00:11:12,205 --> 00:11:14,205
BUT THEY ALSO BECOME
PART OF MYSELF.
274
00:11:14,307 --> 00:11:16,140
A PART OF YOURSELF?!
275
00:11:16,243 --> 00:11:17,441
James: MY LEGS ARE KILLING ME.
276
00:11:17,544 --> 00:11:18,742
Meowth:
MY PAWS ARE POUNDIN'!
277
00:11:18,845 --> 00:11:21,779
James: WHOSE IDEA WAS IT
TO COME IN THE BACK WAY?
278
00:11:21,882 --> 00:11:23,080
Meowth:
IT WASN'T MINE.
279
00:11:23,183 --> 00:11:25,283
Jessy: OH, STOP
YOUR COMPLAINING.
280
00:11:25,385 --> 00:11:27,685
PROFESSOR OAK'S
RESEARCH AREA
IS GIGANTIC.
281
00:11:27,787 --> 00:11:29,621
WELL, I'M GETTING TIRED.
282
00:11:29,722 --> 00:11:30,621
Meowth; WELL,
LET'S TAKE A CAT NAP.
283
00:11:30,723 --> 00:11:32,556
Jessy; QUIET!
KEEP WALKING!
284
00:11:33,759 --> 00:11:35,059
Jessy and James: AAH!
285
00:11:35,161 --> 00:11:37,127
IF THOSE ARE KAKUNA--
286
00:11:37,229 --> 00:11:38,262
THERE MUST BE--
287
00:11:38,365 --> 00:11:40,565
BEEDRILL NEAR BY.
RUN FOR YOUR LIVES!
288
00:11:42,569 --> 00:11:44,568
[SCREAMS]
289
00:11:44,670 --> 00:11:47,171
WE SHOULD HAVE KNOWN
THEY WOULD BE IN A POKéMON
RESEARCHER'S GARDEN!
290
00:11:47,273 --> 00:11:48,973
THEN WHY DIDN'T WE?!
291
00:11:49,075 --> 00:11:50,441
QUIT FIGHTIN'.
KEEP RUNNIN'.
292
00:11:50,543 --> 00:11:52,409
[SCREAMS]
293
00:11:52,511 --> 00:11:53,945
UNH...
UNH..
294
00:11:54,046 --> 00:11:56,347
GET THE LICENSE PLATE NUMBER.
295
00:11:56,449 --> 00:11:57,348
HUH?
HUH?
296
00:11:57,450 --> 00:11:58,883
All: SNORLAX?!
297
00:11:58,985 --> 00:12:00,284
[SNORES]
298
00:12:00,386 --> 00:12:01,385
[SCREAMS]
299
00:12:02,455 --> 00:12:03,554
[SCREAMS]
300
00:12:08,861 --> 00:12:12,430
EVERY MORNING I START
MY DAY BY CHECKING ON
ALL THE POKéMON.
301
00:12:12,532 --> 00:12:16,133
MM-HMM. MM-HMM. GOOD!
302
00:12:16,235 --> 00:12:19,103
NOW WHO NEEDS TO COME
OUT OF THEIR POKéBALLS
TODAY?
303
00:12:19,205 --> 00:12:22,139
THEN I LET THE POKéMON
OUT OF THEIR POKéBALLS,
304
00:12:22,241 --> 00:12:24,709
SO THEY CAN GET A BIT OF
EXERCISE AND FRESH AIR.
305
00:12:24,811 --> 00:12:28,813
OF COURSE I'VE CREATED
SPECIAL HABITATS FOR
EACH TYPE OF POKéMON.
306
00:12:28,915 --> 00:12:32,450
THEN IT'S TIME TO FEED
THE POKéMON THEIR
BREAKFAST.
307
00:12:32,552 --> 00:12:36,653
YOU CAN IMAGINE HOW LONG
IT TAKES TO FEED SO MANY
DIFFERENT POKéMON.
308
00:12:36,755 --> 00:12:39,924
AS SOON AS I'M DONE,
IT'S TIME FOR LUNCH.
309
00:12:40,026 --> 00:12:41,058
[CHUCKLES]
310
00:12:41,160 --> 00:12:43,828
IN THE AFTERNOON,
I BEGIN MY RESEARCH.
311
00:12:43,929 --> 00:12:47,798
FOR EXAMPLE, I'VE RECENTLY
BEEN STUDYING THE VARIATIONS
OF INDIVIDUAL POKéMON
312
00:12:47,900 --> 00:12:49,333
OF THE SAME TYPES.
313
00:12:49,436 --> 00:12:51,302
THE FINDINGS ARE
EXTREMELY INTERESTING.
314
00:12:51,404 --> 00:12:54,872
THEN THERE'S DINNER,
AND BACK INTO THE POKéBALLS
THEY GO.
315
00:12:54,974 --> 00:12:57,474
AND THAT'S BASICALLY
WHAT I DO EVERY DAY.
316
00:12:57,576 --> 00:13:00,478
YOU MUST LEARN A LOT,
LIVING WITH SO MANY
POKéMON.
317
00:13:00,580 --> 00:13:03,714
YES, LIVING HERE CERTAINLY
GIVES ME A UNIQUE
OPPORTUNITY
318
00:13:03,817 --> 00:13:06,917
TO RESEARCH AND COMMUNICATE
WITH LOTS OF INTERESTING
POKéMON.
319
00:13:07,019 --> 00:13:08,886
DAA.
320
00:13:08,988 --> 00:13:12,823
HIYA, DODUO.
HOW'S EVERYTHING
GOING TODAY?
321
00:13:12,926 --> 00:13:13,924
DA-DA.
322
00:13:14,026 --> 00:13:15,359
IS THAT YOUR
DODUO?
323
00:13:15,462 --> 00:13:18,195
Dexter: DODUO,
THE TWIN BIRD POKéMON.
324
00:13:18,297 --> 00:13:20,832
IT RUNS FASTER
THAN IT CAN FLY.
325
00:13:20,934 --> 00:13:22,467
OHH.
326
00:13:22,569 --> 00:13:25,703
PROFESSOR, THIS IS
SUCH A GREAT PLACE,
THE POKéMON MUST LOVE IT.
327
00:13:25,805 --> 00:13:27,705
I HOPE SO, BROCK.
328
00:13:27,807 --> 00:13:31,609
I DESIGNED THIS PLACE
SO I COULD STUDY POKéMON
THE PROPER WAY,
329
00:13:31,711 --> 00:13:33,511
IN THEIR NATURAL HABITAT,
LIVING FREE.
330
00:13:33,613 --> 00:13:37,181
WHEN POKéMON LIVE IN AN
ENVIRONMENT LIKE THE ONE
THEY WERE BORN IN,
331
00:13:37,283 --> 00:13:40,384
IT'S EASIER TO OBSERVE
HOW THEY ARE AFFECTED
BY THEIR TRAINERS.
332
00:13:40,486 --> 00:13:43,254
IN FACT, I'VE JUST MADE
AN INTERESTING DISCOVERY
IN THAT AREA.
333
00:13:43,356 --> 00:13:45,089
UH, WHAT WAS IT?
334
00:13:45,191 --> 00:13:49,927
POKéMON FREQUENTLY TAKE ON
THE CHARACTERISTICS OF THE
HUMANS WHO CAPTURE THEM.
335
00:13:50,029 --> 00:13:51,195
HUH?
HUH?
336
00:13:51,297 --> 00:13:52,397
HMM.
HMM.
337
00:13:52,499 --> 00:13:54,665
HEY, THAT'S TRUE.
LIKE MISTY AND PSYDUCK.
338
00:13:54,767 --> 00:13:55,900
HUH? RIDICULOUS!
339
00:13:56,002 --> 00:13:56,900
Brock: YOU KNOW WHAT THAT MEANS?
340
00:13:57,002 --> 00:13:57,969
HUH?
341
00:13:58,071 --> 00:14:00,337
I THINK I MIGHT HAVE
A GIRLFRIEND.
342
00:14:00,439 --> 00:14:03,207
SUZIE LOVED HER VULPIX
AND GAVE IT TO ME.
343
00:14:03,309 --> 00:14:05,276
NOW IF THE VULPIX
IS LIKE ME,
344
00:14:05,378 --> 00:14:08,746
AND SHE STIL LOVES IT,
THAT MEANS SHE LOVES ME.
345
00:14:08,848 --> 00:14:11,815
[SIGHS]
HEY! WHAT'S UP
WITH THIS GUY?
346
00:14:11,918 --> 00:14:14,218
HE'S ON VACATION
IN FANTASY LAND!
347
00:14:14,320 --> 00:14:16,187
PIKA.
348
00:14:16,289 --> 00:14:20,291
OF COURSE. THIS EFFECT
ONLY OCCURS WHEN A TRAINER
KEEPS IN REGULAR CONTACT
349
00:14:20,393 --> 00:14:22,059
WITH HIS OR HER POKéMON.
350
00:14:22,161 --> 00:14:26,764
BECAUSE ASH ALWAYS USES
THE SAME POKéMON, HIS
KRABBY AND MUK STAYED HERE
351
00:14:26,866 --> 00:14:30,400
AND SO IT'S NOT SURPRISING
THAT THEY'VE BECOME
SOMEWHAT ATTACHED TO ME.
352
00:14:30,503 --> 00:14:32,903
BUB-BUB-BUH-BUH.
353
00:14:33,005 --> 00:14:33,904
All: HUH?
354
00:14:34,006 --> 00:14:35,440
BAAH!
355
00:14:35,542 --> 00:14:37,041
[SCREAMS]
356
00:14:37,143 --> 00:14:40,511
NO, MUK. HOW MANY TIMES
HAVE I TOLD YOU NOT
TO DO THAT?
357
00:14:40,613 --> 00:14:42,546
YOU'RE MUKING UP
MY FAVORITE LAB COAT.
358
00:14:42,649 --> 00:14:46,584
YOU SEE, I TOLD YOU
POKéMON GET ATTACHED
TO YOU, DIDN'T I?
359
00:14:46,685 --> 00:14:48,119
AAH!
360
00:14:48,221 --> 00:14:51,389
[PANTING]
361
00:14:51,491 --> 00:14:53,390
WE'LL HAVE TO DO
THIS THE HARD WAY.
362
00:14:53,493 --> 00:14:55,727
THE HARD WAY'S
OUR SPECIALTY.
363
00:14:55,829 --> 00:14:58,262
I CAN HARDLY STAND THIS.
364
00:14:58,364 --> 00:15:00,264
QUIT WHINING
AND KEEP CLIMBING
365
00:15:00,366 --> 00:15:03,101
OR WE'LL NEVER GET
THAT PIKACHU! HUH?
366
00:15:03,203 --> 00:15:04,635
DUDE.
367
00:15:04,737 --> 00:15:09,107
GO, GEODUDE!
HUH? HUH?
368
00:15:09,208 --> 00:15:11,141
SANDSHREW.
369
00:15:11,243 --> 00:15:15,179
SANDSHREW!
[SCREAMS]
370
00:15:15,281 --> 00:15:16,514
SANDSHREW!
371
00:15:16,615 --> 00:15:18,348
OH, MY MAKEUP IS RUINED!
372
00:15:18,450 --> 00:15:20,083
[RUMBLING]
373
00:15:20,185 --> 00:15:21,652
James and Jessy: HMM?
374
00:15:21,755 --> 00:15:22,653
James and Jessy: HUH?
375
00:15:22,755 --> 00:15:25,122
[ROARS]
376
00:15:25,225 --> 00:15:26,524
All: RUN FOR IT!
377
00:15:26,626 --> 00:15:29,093
[ROARING]
378
00:15:29,195 --> 00:15:30,795
OH, WOW!
379
00:15:30,897 --> 00:15:33,630
LOOK AT ALL
THE WATER POKéMON.
380
00:15:33,732 --> 00:15:36,333
PROFESSOR, I BET
YOU HAVE EVERY
KIND OF POKéMON
381
00:15:36,436 --> 00:15:37,935
IN THE WORLD
HERE, DON'T YOU?
382
00:15:38,037 --> 00:15:39,570
DEFINITELY NOT, ASH.
383
00:15:39,672 --> 00:15:42,140
WE BELIEVE THERE ARE
LOTS OF POKéMON THAT
NO ONE HAS EVER CAPTURED
384
00:15:42,242 --> 00:15:43,741
OR EVEN SEEN.
385
00:15:43,843 --> 00:15:47,378
YEAH, SOME PEOPLE USED
TO SAY THAT THERE WERE
ONLY 150 POKéMON.
386
00:15:47,480 --> 00:15:49,313
THEN WE DISCOVERED TOGEPI.
387
00:15:49,415 --> 00:15:50,848
TOGE. TOGE.
388
00:15:50,950 --> 00:15:53,317
YEAH, COME
TO THINK OF IT...
389
00:15:53,420 --> 00:15:57,521
THE DAY I LEFT PALLET,
I SAW A POKéMON THAT DEXTER
DIDN'T EVEN KNOW ABOUT.
390
00:16:01,594 --> 00:16:03,126
IT'S STILL
A GREAT MYSTERY.
391
00:16:03,228 --> 00:16:07,064
NO ONE KNOWS HOW MANY
KINDS OF POKéMON
THERE ARE IN THIS WORLD.
392
00:16:07,166 --> 00:16:10,834
FINDING NEW AND DIFFERENT
POKéMON IS A NEVER ENDING
QUEST.
393
00:16:10,936 --> 00:16:15,039
YOU KNOW, PROFESSOR, I'M GOING
TO FIND AS MANY NEW POKéMON
FRIENDS AS I CAN.
394
00:16:15,141 --> 00:16:18,375
ME, TOO. AND I'M GONNA
TRAIN THEM TO BE
395
00:16:18,477 --> 00:16:19,877
AS STRONG
AS THEY CAN BE.
396
00:16:24,016 --> 00:16:25,549
THEY REALLY LOVE
POKéMON.
397
00:16:25,651 --> 00:16:27,384
THEN MAYBE THEY CAN LIKE
EACH OTHER.
398
00:16:27,486 --> 00:16:28,819
TOGEPI.
399
00:16:28,922 --> 00:16:32,189
COME ON, ASH, WHAT DO YOU SAY
WE HAVE A POKéMON BATTLE?
400
00:16:32,291 --> 00:16:35,392
WE COULD BOTH USE A LITTLE
PRACTICE BEFORE THE POKéMON
LEAGUE.
401
00:16:35,495 --> 00:16:37,595
ALL RIGHT, GARY,
I'M READY WHEN YOU ARE.
402
00:16:37,697 --> 00:16:38,996
PIKA. PIKA.
403
00:16:39,098 --> 00:16:39,997
[EXPLOSION[
PI?
404
00:16:40,099 --> 00:16:40,931
HEY, WHAT'S THAT?
405
00:16:41,033 --> 00:16:42,566
YEAH.
406
00:16:42,668 --> 00:16:45,969
THAT SMOKE'S COMING FROM
THE ELECTRIC POKéMON
PRESERVE! LET'S GO!
407
00:16:51,443 --> 00:16:56,813
[MUMBLING]
408
00:16:56,915 --> 00:16:59,116
THAT SMOKE GETS
IN YOUR EYES.
409
00:16:59,218 --> 00:17:01,085
SHOW ME THE WAY TO GO HOME.
410
00:17:01,187 --> 00:17:02,786
I'M TIRED AND I WANT
TO GO TO BED.
411
00:17:02,888 --> 00:17:03,788
VOLARE!
412
00:17:03,890 --> 00:17:04,821
Ash: HEY!
413
00:17:04,924 --> 00:17:06,990
I SHOULD HAVE KNOWN
IT WAS YOU!
414
00:17:07,093 --> 00:17:08,025
PI-PI
PIKACHU!
415
00:17:08,127 --> 00:17:10,093
WHAT ARE YOU 3
UP TO THIS TIME?
416
00:17:10,196 --> 00:17:11,596
TAKE A GUESS.
417
00:17:11,698 --> 00:17:14,098
WE FOLLOWED YOU HERE
SO WE COULD GRAB
THAT PIKACHU.
418
00:17:14,200 --> 00:17:15,599
WE'RE THROUGH PUSSY-FOOTING
AROUND,
419
00:17:15,701 --> 00:17:18,068
SO HAND OVER THAT LITTLE
RAT AND MAKE IT SNAPPY.
420
00:17:18,170 --> 00:17:19,870
IT'S A TALKING MEOWTH?!
421
00:17:19,972 --> 00:17:22,440
COULD YOU POSSIBLY SAY
A FEW MORE WORDS, PLEASE?
422
00:17:22,542 --> 00:17:24,041
I'D BE GLAD TO, POPS.
423
00:17:24,143 --> 00:17:26,277
CLEAN OUT YOUR EARS
AND GET A LOAD OF THIS.
424
00:17:26,379 --> 00:17:28,079
MAY I INVITE YOU
TO PREPARE...
425
00:17:28,181 --> 00:17:29,613
James and Jessy:
FOR TROUBLE.
426
00:17:29,716 --> 00:17:32,416
YEAH. AND WHILE YOU'RE
AT IT, YOU BETTER MAKE IT
A TRIPLE.
427
00:17:32,518 --> 00:17:35,119
TO PROTECT THE WORLD
FROM DEVASTATION,
428
00:17:35,221 --> 00:17:37,822
TO UNITE ALL PEOPLES
WITHIN OUR NATION,
429
00:17:37,924 --> 00:17:40,724
TO DENOUNCE THE EVILS
OF TRUTH AND LOVE,
430
00:17:40,826 --> 00:17:43,094
TO EXTEND OUR REACH
TO THE STARS ABOVE.
431
00:17:43,195 --> 00:17:44,094
JESSY.
432
00:17:44,196 --> 00:17:45,096
JAMES.
433
00:17:45,198 --> 00:17:46,197
MEOWTH.
434
00:17:46,299 --> 00:17:47,531
Jessy: YOU STAY
OUT OF THIS, MEOWTH!
435
00:17:47,633 --> 00:17:48,699
James; STOP STEALING
OUR MATERIAL.
436
00:17:48,801 --> 00:17:49,933
Meowth:
ALL RIGHT, ALL RIGHT!
437
00:17:50,036 --> 00:17:53,070
TEAM ROCKET BLAST OFF
AT THE SPEED OF LIGHT.
438
00:17:53,172 --> 00:17:56,006
SURRENDER NOW OR PREPARE
TO FIGHT FOR THAT PIKACHU!
439
00:17:56,109 --> 00:17:58,009
MEOWTH!
THAT'S RIGHT.
440
00:17:58,111 --> 00:18:01,978
NOW HAND OVER THAT PIKACHU
AND EVERY OTHER POKéMON
YOU GOT STASHED HERE,
441
00:18:02,080 --> 00:18:02,980
OR WE'LL JUST TAKE 'EM.
442
00:18:03,082 --> 00:18:03,981
RIGHT!
RIGHT!
443
00:18:04,083 --> 00:18:05,749
YOU'RE NOT TAKING
ANYTHING!
444
00:18:05,851 --> 00:18:08,886
IF YOU WANT THESE POKéMON
SO BADLY, TRY AND GET 'EM.
445
00:18:08,988 --> 00:18:10,454
LET'S BATTLE!
446
00:18:10,556 --> 00:18:12,122
James, Jessy, and Meowth: AAH!
447
00:18:12,225 --> 00:18:13,323
Gary and Ash: AAH!
448
00:18:14,560 --> 00:18:15,559
HUH?
HUH?
449
00:18:17,463 --> 00:18:19,163
[SCREAMS]
450
00:18:19,265 --> 00:18:20,764
RUN!
451
00:18:20,866 --> 00:18:22,099
[SCREAMS]
452
00:18:22,201 --> 00:18:25,402
OH, WHY CAN'T
GOOD THINGS HAPPEN
TO BAD PEOPLE.
453
00:18:25,504 --> 00:18:26,537
WHO KNOWS?
454
00:18:26,639 --> 00:18:27,904
WELL, AT LEAST
WE DIDN'T GET FIRED!
455
00:18:28,006 --> 00:18:29,173
[SIGHS]
456
00:18:29,275 --> 00:18:32,509
All: WE'RE
BLASTING OFF AGAIN!
457
00:18:32,612 --> 00:18:34,144
HAVE A NICE FLIGHT!
458
00:18:34,246 --> 00:18:35,445
TOGEPI.
459
00:18:35,547 --> 00:18:37,981
THOSE GUYS SURE KNOW HOW
TO MAKE AN EXIT.
460
00:18:38,083 --> 00:18:41,017
WELL, WE SURE TOOK CARE
OF THEM, DIDN'T WE, GRANDPA?
461
00:18:41,119 --> 00:18:43,454
WE DIDN'T REALLY
DO ANYTHING, GARY.
462
00:18:43,556 --> 00:18:44,955
THAT'S NOT TRUE, ASH.
463
00:18:45,057 --> 00:18:47,391
YOU'RE THE ONE
RESPONSIBLE FOR SAVING
MY RESEARCH CENTER.
464
00:18:47,493 --> 00:18:49,026
Ash: I AM?
PIKA.
465
00:18:49,128 --> 00:18:51,228
ALL OF THOSE TAUROS
OUT THERE ARE YOURS.
466
00:18:51,330 --> 00:18:52,563
HUH?
467
00:18:52,665 --> 00:18:54,798
Professor Oak: YOU WERE
THE ONE WHO CAPTURED THEM.
468
00:18:54,900 --> 00:18:56,733
AND IF THEY HADN'T RUN
TEAM ROCKET OFF,
469
00:18:56,836 --> 00:18:59,170
WHO KNOWS WHAT WOULD HAVE
HAPPENED?
470
00:18:59,272 --> 00:19:00,637
I GUESS YOU'RE RIGHT.
471
00:19:00,740 --> 00:19:02,172
GOOD THING THEY WERE HERE.
472
00:19:02,274 --> 00:19:03,374
[LAUGHS]
473
00:19:03,475 --> 00:19:05,142
I'M GONNA
HEAD ON HOME NOW.
474
00:19:05,244 --> 00:19:06,477
I THOUGHT WE WERE GONNA--
475
00:19:06,579 --> 00:19:08,646
THIS HAS BEEN
A LONG DAY,
AND BESIDES,
476
00:19:08,748 --> 00:19:11,849
WE CAN HAVE OUR BATTLE
WHEN WE GET TO
THE POKéMON LEAGUE.
477
00:19:11,951 --> 00:19:14,818
YOU'RE ON. YOU CAN LOSE
TO ME AT THE POKéMON LEAGUE.
478
00:19:14,920 --> 00:19:17,688
HUH! YOU JUST BETTER
MAKE SURE YOU TRAIN
AS HARD AS I DO.
479
00:19:17,790 --> 00:19:19,623
SO YOU IN 2 MONTHS,
ASH.
480
00:19:22,361 --> 00:19:26,497
IN 2 MONTHS,
I'LL BE COMPETING IN
THE POKéMON LEAGUE.
481
00:19:26,599 --> 00:19:28,365
2 MONTHS SEEMS
LIKE FOREVER.
482
00:19:28,467 --> 00:19:30,801
YEAH, BUT HE'S GOT
A LOT OF WORK TO DO.
483
00:19:30,903 --> 00:19:33,437
WE'LL BE READY.
RIGHT, PIKACHU?
484
00:19:33,539 --> 00:19:34,438
PIKACHU.
485
00:19:34,540 --> 00:19:36,307
Ash: HA HA. YEAH.
486
00:19:36,409 --> 00:19:39,209
I'M GONNA DO IT!
I'M GONNA START WORKING
RIGHT AWAY.
487
00:19:39,311 --> 00:19:40,543
Professor Oak:
GOOD!
488
00:19:40,646 --> 00:19:42,179
WHAT'S THIS?
489
00:19:42,281 --> 00:19:45,215
YOU CAN START WORKING
RIGHT AWAY ON THE FENCE
YOUR TAUROS BROKE!
490
00:19:45,317 --> 00:19:46,683
AAH!
491
00:19:46,786 --> 00:19:48,585
HERE. GIVE HIM A HAND.
492
00:19:48,687 --> 00:19:49,587
HUH?
493
00:19:49,689 --> 00:19:50,921
US, TOO?
494
00:19:51,023 --> 00:19:53,957
BELIEVE ME, HELPING OTHERS,
SHARING THEIR BURDENS,
495
00:19:54,059 --> 00:19:57,027
THAT'S THE WAY TO BECOME
A BETTER TRAINER,
A BETTER FRIEND,
496
00:19:57,130 --> 00:19:58,496
AND A BETTER PERSON.
497
00:19:58,598 --> 00:19:59,563
[SIGHS]
498
00:19:59,665 --> 00:20:02,566
PIKA.
TOGE. TOGEPI.
499
00:20:02,668 --> 00:20:04,634
[ASH SIGHS]
500
00:20:04,736 --> 00:20:09,774
Narrator: AND WITH THOSE
WISE WORDS, ASH BEGINS
TO LEARN MUCH MORE
501
00:20:09,876 --> 00:20:13,310
ABOUT THE POKéMON LEAGUE
AND ABOUT LIFE.
502
00:20:22,955 --> 00:20:27,424
Ash: DON'T GO AWAY.
PIKACHU'S JUKEBOX IS NEXT.
503
00:20:31,030 --> 00:20:32,128
PIKA. PIKA.
504
00:20:34,666 --> 00:20:37,034
♪ VIRIDIAN CITY ♪
505
00:20:37,136 --> 00:20:39,636
♪ I'M ON THE ROAD ♪
506
00:20:39,738 --> 00:20:41,938
♪ TO BECOME
THE GREATEST TRAINER ♪
507
00:20:42,040 --> 00:20:43,239
♪ TRAINER ♪
508
00:20:43,341 --> 00:20:46,543
♪ AND I WON'T QUIT UNTIL
I'M NUMBER ONE ♪
509
00:20:46,645 --> 00:20:47,878
♪ NUMBER ONE ♪
510
00:20:47,980 --> 00:20:51,381
♪ NUMBER ONE ♪
511
00:20:51,483 --> 00:20:52,949
♪ REACHING FOR TRIUMPH ♪
512
00:20:53,051 --> 00:20:54,017
♪ TRIUMPH ♪
513
00:20:54,119 --> 00:20:56,186
♪ AND THEN WE TRY
SOME MORE ♪
514
00:20:56,288 --> 00:20:58,621
♪ TO STAY TOGETHER ♪
515
00:20:58,724 --> 00:21:04,094
♪ AND FIND A PLACE WORTH
FIGHTING FOR ♪
516
00:21:04,196 --> 00:21:06,563
♪ I'M ON THE ROAD ♪
517
00:21:06,665 --> 00:21:08,265
♪ TO VIRIDIAN CITY ♪
518
00:21:11,069 --> 00:21:12,169
♪ I'M ON THE ROAD ♪
519
00:21:12,271 --> 00:21:14,904
♪ I'M ON THE ROAD
TO VIRIDIAN CITY ♪
520
00:21:15,006 --> 00:21:16,073
♪ I'M ON THE ROAD ♪
521
00:21:16,175 --> 00:21:17,073
♪ I'M ON THE ROAD ♪
522
00:21:17,175 --> 00:21:18,975
♪ TO VIRIDIAN CITY ♪
523
00:21:19,077 --> 00:21:21,712
♪ WE'RE ON THE ROAD
TO VIRIDIAN CITY ♪
524
00:21:21,814 --> 00:21:22,979
♪ VIRIDIAN CITY ♪
525
00:21:23,082 --> 00:21:25,549
♪ I'LL LEAVE MY FRIENDS
AND HOME TODAY ♪
526
00:21:25,651 --> 00:21:27,450
♪ WE'RE ON THE ROAD ♪
527
00:21:27,552 --> 00:21:28,985
♪ TO VIRIDIAN CITY ♪
528
00:21:29,088 --> 00:21:30,053
COME ON. LET'S GO.
529
00:21:30,155 --> 00:21:33,289
♪ I WANNA BE
THE VERY BEST ♪
530
00:21:33,391 --> 00:21:37,226
♪ LIKE NO ONE
EVER WAS ♪
531
00:21:37,329 --> 00:21:39,963
♪ TO CATCH THEM
IS MY REAL TEST ♪
532
00:21:40,065 --> 00:21:42,865
♪ TO TRAIN THEM
IS MY CAUSE ♪
533
00:21:42,968 --> 00:21:45,135
♪ POKéMON,
GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
534
00:21:45,237 --> 00:21:47,571
♪ A HEART
SO TRUE ♪
535
00:21:47,673 --> 00:21:49,840
♪ OUR COURAGE
WILL PULL US THROUGH ♪
536
00:21:49,942 --> 00:21:53,377
♪ YOU TEACH ME
AND I'LL TEACH YOU ♪
537
00:21:53,478 --> 00:21:55,445
♪ POKéMON ♪
538
00:21:55,548 --> 00:21:57,247
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
539
00:21:57,349 --> 00:21:58,915
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
540
00:21:59,018 --> 00:21:59,916
♪ POKéMON ♪
41362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.