All language subtitles for 167 - Showdown at the Po-ke Corral_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,134 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 2 00:00:02,235 --> 00:00:03,935 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 3 00:00:04,037 --> 00:00:05,036 ♪ POKéMON ♪ 4 00:00:06,707 --> 00:00:11,176 [CHEERING] 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,180 WELL, I'M FINALLY HERE. 6 00:00:15,282 --> 00:00:18,183 IT'S TIME TO TAKE ON THE POKéMON LEAGUE... 7 00:00:18,285 --> 00:00:21,019 AND BECOME A POKéMON MASTER. 8 00:00:21,121 --> 00:00:23,822 POKéBALL, GO! 9 00:00:25,192 --> 00:00:27,592 HUH? AAH! 10 00:00:27,695 --> 00:00:30,061 AAH! 11 00:00:30,163 --> 00:00:32,330 HEY, CUT IT OUT! 12 00:00:32,432 --> 00:00:34,032 AAH! 13 00:00:34,134 --> 00:00:36,835 WHOA! HUH? 14 00:00:36,937 --> 00:00:41,673 MIME. MIME. MIME. 15 00:00:41,775 --> 00:00:42,875 WHOA! 16 00:00:42,976 --> 00:00:44,543 Ash: HEY, CUT IT OUT! WHAT ARE YOU DOING? 17 00:00:44,645 --> 00:00:47,279 Narrator: AFTER WINNING 8 BADGES, ASH HAS COME BACK HOME TO PALLET 18 00:00:47,381 --> 00:00:50,715 TO FOLLOW HIS DREAM OF COMPETING IN THE POKéMON LEAGUE. 19 00:00:50,817 --> 00:00:53,285 BUT HE'S JUST GOTTEN A VERY RUDE AWAKENING! 20 00:01:00,360 --> 00:01:02,360 MORNING. 21 00:01:02,463 --> 00:01:05,330 OH, GOOD MORNING, HONEY. DID YOU SLEEP WELL? 22 00:01:05,433 --> 00:01:07,298 OH, I SLEPT OK. 23 00:01:07,400 --> 00:01:09,801 UNTIL YOUR MR. MIME CAME IN AND WOKE ME UP. 24 00:01:09,903 --> 00:01:12,204 OH, WHAT HAPPENED? 25 00:01:12,306 --> 00:01:15,240 THAT CRAZY CLOWN USED THE VACUUM ON MY FACE. 26 00:01:15,342 --> 00:01:16,641 MR. MIME. 27 00:01:16,743 --> 00:01:19,177 WHEN MR. MIME SEES SOMETHING DIRTY, HE HAS TO CLEAN IT. 28 00:01:19,279 --> 00:01:20,812 RIGHT, MIMEY? 29 00:01:20,914 --> 00:01:22,514 MR. MIME. 30 00:01:22,616 --> 00:01:25,651 MAYBE NOW YOU CAN GO ANOTHER WEEK WITHOUT TAKING A BATH. 31 00:01:25,753 --> 00:01:29,387 UGH! MR. MIME, SUCK THAT SMIRK OFF MISTY'S FACE! 32 00:01:31,459 --> 00:01:32,657 MR. MIME. 33 00:01:32,760 --> 00:01:34,426 I'M SORRY, ASH, BUT MR. MIME ONLY LISTENS TO ME! 34 00:01:34,528 --> 00:01:36,495 HUH? 35 00:01:36,597 --> 00:01:40,232 OH, MIMEY, WOULD YOU GO AND PICK SOME MORE VEGETABLES FROM THE GARDEN, PLEASE? 36 00:01:40,334 --> 00:01:42,000 MIME! 37 00:01:42,102 --> 00:01:44,503 HEY, THAT USED TO BE MY JOB. 38 00:01:44,604 --> 00:01:46,705 WE'D BETTER EAT FAST. 39 00:01:46,807 --> 00:01:49,907 WE'VE GOT A LOT TO LEARN ABOUT THE POKéMON LEAGUE FROM PROFESSOR OAK. 40 00:01:50,009 --> 00:01:52,277 RIGHT. PROFESSOR OAK! 41 00:01:52,379 --> 00:01:55,780 Jessy: WELL, THERE'S NO USE PRETENDING ANYMORE. 42 00:01:55,882 --> 00:01:59,051 James: WE HAVEN'T SUCCESSFULLY STOLEN A SINGLE POKéMON FOR THE BOSS. 43 00:01:59,153 --> 00:02:01,386 WE'RE JUST VICTIMS OF C.F.S.-- 44 00:02:01,488 --> 00:02:03,020 CHRONIC FAILURE SYNDOME. 45 00:02:03,123 --> 00:02:06,458 James: THERE'S HIS FABULOUS HEADQUARTERS. 46 00:02:06,560 --> 00:02:07,926 Jessy: WAIT A MINUTE. 47 00:02:08,028 --> 00:02:09,928 WHAT'S THE WORST HE CAN DO TO US? 48 00:02:10,030 --> 00:02:12,897 HE CAN YELL AND SCREAM AND FIRE US ALL. 49 00:02:12,999 --> 00:02:14,632 NOT IF WE QUIT FIRST. 50 00:02:14,734 --> 00:02:17,302 All: WE QUIT! LET'S GO! 51 00:02:17,404 --> 00:02:18,737 OH, LOOK! 52 00:02:18,839 --> 00:02:19,837 HEY, WHAT'S THAT? 53 00:02:21,241 --> 00:02:22,240 All: HUH? 54 00:02:25,512 --> 00:02:26,712 WHAT WAS THAT THING? 55 00:02:26,814 --> 00:02:27,812 I DON'T KNOW. 56 00:02:32,486 --> 00:02:34,119 THE BOSS MUST BE... 57 00:02:34,221 --> 00:02:36,088 [GROANS] 58 00:02:36,190 --> 00:02:38,056 THAT THING! 59 00:02:38,158 --> 00:02:39,891 SIR! ARE YOU OK? 60 00:02:39,994 --> 00:02:41,560 NOW MORE BAD NEWS. 61 00:02:41,662 --> 00:02:43,729 WHAT ARE YOU 3 DOING HERE? 62 00:02:43,831 --> 00:02:44,863 HUH? HUH? HUH? 63 00:02:44,965 --> 00:02:46,598 [STAMMERS] 64 00:02:46,700 --> 00:02:48,066 [GROWLS] 65 00:02:48,168 --> 00:02:50,235 UH...[GULPS] 66 00:02:50,337 --> 00:02:52,571 WE WERE JUST IN THE NEIGHBORHOOD... 67 00:02:52,673 --> 00:02:54,005 [HELICOPTER OVERHEAD] 68 00:02:54,107 --> 00:02:59,644 Jessy: BUT, SIR, IS THERE ANYTHING WE CAN DO FOR YOU? 69 00:02:59,746 --> 00:03:02,181 JUST DO YOUR JOB FOR A CHANGE. 70 00:03:02,283 --> 00:03:04,283 I'M SORRY I ASKED. 71 00:03:04,384 --> 00:03:06,250 [MEOW] 72 00:03:08,455 --> 00:03:09,821 [BLADES WHIRRING] 73 00:03:14,394 --> 00:03:16,361 YOU JUST HEARD WHAT THE BOSS SAID, DIDN'T YOU? 74 00:03:16,463 --> 00:03:19,097 HE JUST WANTS US TO DO OUR JOB. 75 00:03:19,199 --> 00:03:23,802 THE HEAD HONCHO JUST GAVE US A MAJOR VOTE OF CONFIDENCE. 76 00:03:23,904 --> 00:03:26,271 [CRYING] 77 00:03:26,373 --> 00:03:29,240 THERE'S NO SENSE IN CRYING OVER LOST POKéMON. 78 00:03:29,342 --> 00:03:31,943 WE MUST RENEW OUR COMMITMENT TO STEALING! 79 00:03:32,046 --> 00:03:34,713 COME ON, EVERYBODY, LET'S GO ON WITH THE SHOW! 80 00:03:34,815 --> 00:03:37,683 [CHEERS] 81 00:03:37,784 --> 00:03:39,984 [DOORBELL RINGS] 82 00:03:40,086 --> 00:03:40,986 Professor Oak: COME IN. 83 00:03:41,088 --> 00:03:43,554 PROFESSOR OAK, IT'S ME ASH. 84 00:03:43,656 --> 00:03:45,289 OH, WHAT A SURPRISE! 85 00:03:45,391 --> 00:03:47,325 IT'S GREAT TO SEE--A TOGEPI! 86 00:03:47,427 --> 00:03:48,727 AAH! 87 00:03:48,829 --> 00:03:50,429 PIKACHU. 88 00:03:50,531 --> 00:03:52,197 GLAD YOU LIKE IT. 89 00:03:52,299 --> 00:03:55,901 IT JUST SO HAPPENS YOU'RE NOT THE ONLY POKéMON TRAINER TO STOP BY TODAY. 90 00:03:56,003 --> 00:03:57,068 HUH? 91 00:03:57,170 --> 00:04:00,137 HUMPH! WELL, NOW... 92 00:04:00,240 --> 00:04:01,907 I'M NOT SURPRISED YOU SHOWED UP LATE. 93 00:04:02,009 --> 00:04:03,508 I'M SURPRISED YOU SHOWED UP AT ALL. 94 00:04:03,610 --> 00:04:05,444 HEY! 95 00:04:05,545 --> 00:04:07,279 ALL RIGHT, CALM DOWN, YOU TWO. 96 00:04:07,381 --> 00:04:10,515 WHY CAN'T PALLET'S 2 TOP POKéMON TRAINERS GET ALONG? 97 00:04:10,617 --> 00:04:13,451 Gary and Ash: TOP TRAINER?! NOT HIM! 98 00:04:13,553 --> 00:04:16,488 THAT'S RIGHT. YOU'RE BOTH SUCH FINE TRAINERS 99 00:04:16,590 --> 00:04:18,623 THAT YOU'LL BE POKéMON MASTERS BEFORE LONG. 100 00:04:18,725 --> 00:04:21,493 YOU MIGHT EVEN BE ABLE TO LEARN FROM EACH OTHER. 101 00:04:21,595 --> 00:04:22,894 HMPH! HMPH! 102 00:04:22,996 --> 00:04:25,464 Krabby: KO-KEE. KO-KEE. KO-KEE. 103 00:04:25,566 --> 00:04:26,931 HERE'S YOUR KRABBY, ASH. 104 00:04:27,033 --> 00:04:28,833 HOW YA DOIN', KRABBY? 105 00:04:28,936 --> 00:04:30,034 LONG TIME NO SEE. 106 00:04:30,136 --> 00:04:34,005 THAT'S HIS, HUH? HA! 107 00:04:34,107 --> 00:04:38,276 ASH, 4 POKéMON TRAINERS LEFT PALLET TOWN ON THEIR POKéMON JOURNEYS, 108 00:04:38,378 --> 00:04:41,679 BUT YOU AND GARY HAVE EARNED THE MOST BADGES, AND I'M VERY PROUD. 109 00:04:41,781 --> 00:04:43,848 OH, WHAT HAPPENED TO THE OTHER 2? 110 00:04:43,950 --> 00:04:45,417 THEY BOTH GOT OFF TO AN EXCELLENT START, 111 00:04:45,519 --> 00:04:47,619 BUT THEY JUST DIDN'T HAVE THE SKILL. 112 00:04:47,721 --> 00:04:49,354 OH, THAT'S TOO BAD. 113 00:04:49,456 --> 00:04:50,822 THEY JUST WIMPED OUT. 114 00:04:50,924 --> 00:04:54,392 BUT GARY HAS 10 BADGES. AND YOU EARNED 8 BADGES, ASH. 115 00:04:54,494 --> 00:04:56,695 THAT'S REALLY QUITE REMARKABLE. 116 00:04:56,797 --> 00:04:58,563 WELL, GEE, THANK YOU. 117 00:04:58,665 --> 00:05:02,133 HEY, THE POKéMON DESERVE LOTS OF CREDIT, TOO. 118 00:05:02,235 --> 00:05:03,568 PIKA. 119 00:05:03,670 --> 00:05:06,905 MISTY'S RIGHT. MAYBE THEY DESERVE MORE CREDIT THAN ME. 120 00:05:07,007 --> 00:05:08,740 IN ANY CASE, I'M GLAD YOU'RE HERE. 121 00:05:08,842 --> 00:05:12,077 IT'S TIME FOR YOU AND GARY TO PARTICIPATE IN THE POKéMON LEAGUE. 122 00:05:12,179 --> 00:05:15,981 ALL RIGHT! I'M ON MY WAY TO BECOMING A POKéMON MASTER! 123 00:05:16,083 --> 00:05:17,348 LET'S GO, PIKACHU. 124 00:05:17,451 --> 00:05:18,349 PIKA! 125 00:05:18,451 --> 00:05:19,351 Gary: OH, ASH. 126 00:05:19,453 --> 00:05:21,553 HUH? YEAH, WHAT IS IT? 127 00:05:21,655 --> 00:05:25,923 JUST ONE QUESTION. WHERE'S THE POKéMON LEAGUE MEETING THIS YEAR? 128 00:05:26,025 --> 00:05:27,426 UHH... 129 00:05:27,527 --> 00:05:28,660 ASH... 130 00:05:28,762 --> 00:05:30,795 THAT'S ONE OF THE THINGS WE CAME TO FIND OUT. 131 00:05:30,898 --> 00:05:34,332 I ASSUME YOU KNOW THE POKéMON LEAGUE ONLY MEETS ONCE A YEAR 132 00:05:34,435 --> 00:05:35,667 IN THE EXACT SAME PLACE-- 133 00:05:35,769 --> 00:05:37,802 WHERE IS IT? WHEN IS IT? YOU GOTTA TELL ME! 134 00:05:37,905 --> 00:05:39,838 ATOP THE INDIGO PLATEAU... 135 00:05:39,940 --> 00:05:41,773 EXACTLY 2 MONTHS FROM TODAY. 136 00:05:41,875 --> 00:05:44,241 Professor Oak: AND THERE'LL BE MORE THAN 200 TRAINERS COMPETING. 137 00:05:44,344 --> 00:05:46,111 200! 138 00:05:46,212 --> 00:05:48,613 WE'RE GONNA BEAT 'EM, RIGHT, PIKACHU?! 139 00:05:48,715 --> 00:05:50,715 PIKA! 140 00:05:50,817 --> 00:05:53,952 YOU AND GARY SHOULD TAKE THIS TIME TO WORK HARD, TRAIN YOUR POKéMON 141 00:05:54,054 --> 00:05:55,486 AND GET READY FOR THE TOURNAMENT. 142 00:05:55,588 --> 00:05:58,990 HE CAN TRY, BUT EVEN IF ASH HAD A YEAR TO TRAIN, 143 00:05:59,093 --> 00:06:01,392 I'D BEAT HIM WITH BOTH HANDS TIED BEHIND MY BACK. 144 00:06:01,494 --> 00:06:02,760 YOU WISH! 145 00:06:02,862 --> 00:06:04,829 I'M NOT SAYING YOU'RE A BAD TRAINER, ASH, 146 00:06:04,931 --> 00:06:07,499 IT'S JUST YOU DON'T HAVE WHAT IT TAKES TO BEAT ME. 147 00:06:07,601 --> 00:06:09,568 WE'LL JUST SEE ABOUT THAT. 148 00:06:09,670 --> 00:06:11,002 [DOORBELL RINGS] 149 00:06:11,104 --> 00:06:12,003 Mom: COMING. 150 00:06:12,106 --> 00:06:15,006 GOOD MORNING. WE'RE FROM PNN, 151 00:06:15,108 --> 00:06:16,407 THE POKéMON NEWS NETWORK. 152 00:06:16,510 --> 00:06:18,409 IS THAT LITTLE SON OF YOURS AT HOME, 153 00:06:18,511 --> 00:06:20,979 BECAUSE WE'D LOVE TO FEATURE AN INTERVIEW WITH HIM ABOUT HIS RETURN TO PALLET. 154 00:06:21,081 --> 00:06:23,815 FOR OUR SHOW POKéMON MASTERS OF TOMORROW. 155 00:06:23,917 --> 00:06:26,217 OH, YOU WANT TO PUT MY ASH ON TV? 156 00:06:26,319 --> 00:06:27,285 THAT'S RIGHT. 157 00:06:27,387 --> 00:06:28,286 WHEE! 158 00:06:28,388 --> 00:06:29,955 WE HAVE TO SEE YOUR SON! 159 00:06:30,057 --> 00:06:31,322 IS HE HOME? 160 00:06:31,424 --> 00:06:34,592 HE'S WITH HIS FRIENDS AT PROFESSOR OAK'S LABORATORY! 161 00:06:34,694 --> 00:06:36,227 THANK YOU VERY MUCH. 162 00:06:36,329 --> 00:06:38,362 GOOD-BYE, MA'AM. 163 00:06:38,464 --> 00:06:40,598 SO, ASH... 164 00:06:40,700 --> 00:06:43,835 I GUESS YOU'RE HAPPY WITH HOW YOUR KRABBY'S DOING HERE? 165 00:06:43,937 --> 00:06:45,403 MY KRABBY'S FINE. 166 00:06:45,506 --> 00:06:47,605 HA HA! CHECK OUT MINE. 167 00:06:50,778 --> 00:06:52,410 AAH! IT'S HUGE! 168 00:06:52,513 --> 00:06:54,145 HMM. GIGANTIC. 169 00:06:54,248 --> 00:06:56,815 I KEEP ROTATING MY POKéMON SO THEY ALL GET TO BATTLE 170 00:06:56,916 --> 00:06:58,483 AND GET BIGGER AND STRONGER. 171 00:06:58,585 --> 00:07:01,920 GOOD TRAINERS HAVE TO BE SMART ENOUGH TO HELP ALL THEIR POKéMON GROW 172 00:07:02,022 --> 00:07:03,388 AND BE THE BEST THEY CAN BE. 173 00:07:03,490 --> 00:07:05,156 UH... 174 00:07:05,258 --> 00:07:06,691 HE'S RIGHT ABOUT THAT, ASH. 175 00:07:06,793 --> 00:07:09,528 WHEN YOU SAID YOU HADN'T SEEN YOUR KRABBY IN A LONG TIME, 176 00:07:09,630 --> 00:07:11,530 I FIGURED YOU WEREN'T USING IT TO BATTLE. 177 00:07:11,631 --> 00:07:15,132 I BET YOU USE THE SAME POKéMON OVER AND OVER, DON'T YOU? 178 00:07:15,234 --> 00:07:17,468 YOU WIN THAT BET! 179 00:07:17,570 --> 00:07:19,404 HUH?! GRR! 180 00:07:19,506 --> 00:07:21,339 MAYBE I SHOULDN'T HAVE SAID ANYTHING, 181 00:07:21,441 --> 00:07:24,875 BUT I THOUGHT YOU MIGHT LIKE TO KNOW HOW REAL TRAINERS WORK. 182 00:07:24,978 --> 00:07:27,779 YOU GOTTA STOP THIS, PROFESSOR, OR THERE'S GONNA BE A FIGHT. 183 00:07:27,881 --> 00:07:30,748 I'M SORRY, BROCK, BUT I'M A PROFESSOR, NOT A REFEREE. 184 00:07:30,850 --> 00:07:31,750 HMM. 185 00:07:31,852 --> 00:07:33,551 AND HERE'S ANOTHER LITTLE TIP. 186 00:07:33,654 --> 00:07:37,189 DIFFERENT POKéMON TYPES DO BETTER AGAINST DIFFERENT GYM LEADERS' ATTACKS. 187 00:07:37,291 --> 00:07:40,124 IF YOU STUDY THE LEADER'S ATTACKS BEFORE EVERY MATCH, 188 00:07:40,227 --> 00:07:42,093 YOU CAN CHOOSE THE BEST POKéMON TO BEAT 'EM. 189 00:07:42,195 --> 00:07:46,064 EXCELLENT STRATEGY. THAT'S MY GRANDSON. 190 00:07:46,166 --> 00:07:48,800 THAT'S WHY IT'S SO IMPORTANT TO KNOW WHAT KIND OF POKéMON 191 00:07:48,902 --> 00:07:50,569 CAN BEAT YOUR OPPONENTS' ATTACKS. 192 00:07:50,670 --> 00:07:53,404 WHAT KIND OF POKéMON WOULD YOU USE AGAINST MY GEODUDE? 193 00:07:53,506 --> 00:07:56,141 I'D USE A WATER POKéMON AGAINST A ROCK TYPE, 194 00:07:56,243 --> 00:07:58,309 BUT I'D HAVE A GRASS POKéMON READY FOR BACK-UP. 195 00:07:58,411 --> 00:07:59,344 WHAT WOULD YOU USE, ASH? 196 00:07:59,446 --> 00:08:01,212 HE'D USE PIKACHU. 197 00:08:01,314 --> 00:08:05,649 HA! EVERYBODY KNOWS YOU SHOULDN'T USE AN ELECTRIC POKéMON AGAINST A ROCK TYPE. 198 00:08:05,752 --> 00:08:07,518 WHAT A LOSER! 199 00:08:07,620 --> 00:08:09,954 I'M NO LOSER! I EARNED 8 BADGES! 200 00:08:10,056 --> 00:08:14,225 MAYBE SO, BUT HOW MANY POKéMON DID YOU CAPTURE, ASH? 201 00:08:14,327 --> 00:08:17,395 OR ARE YOU TOO EMBARRASSED TO TELL ME? 202 00:08:17,497 --> 00:08:20,098 OF COURSE I'M NOT EMBARRASSED TO TELL YOU. 203 00:08:20,199 --> 00:08:21,533 DON'T TELL HIM, ASH. 204 00:08:21,635 --> 00:08:23,702 IT'S NONE OF HIS BUSINESS HOW MANY POKéMON YOU HAVE. 205 00:08:23,804 --> 00:08:25,036 Professor Oak: VERY INTERESTING. 206 00:08:25,138 --> 00:08:26,137 Misty and Brock: HUH? 207 00:08:28,641 --> 00:08:31,042 I JUST SCANNED BOTH YOUR POKéDEXES 208 00:08:31,144 --> 00:08:34,112 AND THE RESULTS SHOW THAT GARY HAS SEEN 60 DIFFERENT POKéMON 209 00:08:34,214 --> 00:08:36,214 AND ASH HAS SEEN OVER 100. 210 00:08:36,316 --> 00:08:39,450 ALL RIGHT! I BEAT 'EM! 211 00:08:39,552 --> 00:08:41,452 BUT GARY CAPTURED MANY MORE POKéMON THAN ASH. 212 00:08:41,554 --> 00:08:42,454 OHH! 213 00:08:42,556 --> 00:08:43,989 AHH. 214 00:08:44,091 --> 00:08:46,591 YOU USE YOU POKéDEX EVERY TIME YOU SEE A POKéMON, 215 00:08:46,693 --> 00:08:49,127 BUT I KNOW SO MUCH ABOUT 'EM I CAPTURE 'EM FIRST 216 00:08:49,229 --> 00:08:50,528 AND ASK QUESTIONS LATER. 217 00:08:50,630 --> 00:08:52,029 IS THAT THE BEST WAY? 218 00:08:52,131 --> 00:08:53,565 OF COURSE IT'S THE BEST WAY-- 219 00:08:53,667 --> 00:08:55,133 IF YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING. 220 00:08:55,235 --> 00:08:57,268 GRANDPA, LET'S GO TO YOUR LAB 221 00:08:57,371 --> 00:08:59,170 AND SHOW 'EM ALL THE POKéMON I CAUGHT. 222 00:08:59,272 --> 00:09:00,872 YES, GOOD IDEA. 223 00:09:00,974 --> 00:09:04,309 LET'S POKé AROUND IN MY LABORATORY. 224 00:09:04,411 --> 00:09:06,678 Group: WHO'S THAT POKéMON? 225 00:09:12,052 --> 00:09:12,950 Group: IT'S... 226 00:09:13,053 --> 00:09:14,218 SLOWBRO. 227 00:09:18,692 --> 00:09:21,358 PIKA. 228 00:09:21,460 --> 00:09:23,294 WELL, HERE THEY ARE. 229 00:09:23,397 --> 00:09:26,831 THESE ARE THE POKéBALLS THAT HOLD THE PALLET TOWN TRAINERS' POKéMON. 230 00:09:26,933 --> 00:09:30,268 WOW, PROFESSOR! THERE MUST BE THOUSANDS OF POKéMON IN HERE. 231 00:09:30,370 --> 00:09:33,237 AND THESE, THESE ARE THE ONES I RECEIVED FROM ASH. 232 00:09:33,339 --> 00:09:34,739 Misty: THAT'S A LOT OF POKéBALLS! 233 00:09:34,841 --> 00:09:38,576 YES, BUT THEY'RE ALMOST ALL TAUROS FROM THE SAFARI ZONE. 234 00:09:38,678 --> 00:09:39,677 UGH! 235 00:09:39,779 --> 00:09:41,179 PIKACHU. 236 00:09:41,281 --> 00:09:44,682 ON THE OTHER HAND, GARY'S CAPTURED MORE THAN 200 POKéMON. 237 00:09:44,784 --> 00:09:45,883 NOT TOO BAD. 238 00:09:45,985 --> 00:09:47,318 AHH! 200! 239 00:09:47,420 --> 00:09:49,620 BUT THERE'S ONLY AROUND A 150 KINDS OF POKéMON, 240 00:09:49,722 --> 00:09:51,856 YOU MUST HAVE CAPTURED MORE THAN 1 OF SOME KINDS. 241 00:09:51,958 --> 00:09:55,126 YOU CAN NEVER HAVE TOO MANY POKéMON. THAT'S MY MOTTO. 242 00:09:55,228 --> 00:09:58,563 THE MORE POKéMON YOU HAVE, THE BETTER POSITION YOU'RE IN TO WIN BATTLES. 243 00:09:58,664 --> 00:10:00,965 HA! YOU MAY HAVE A LOT OF POKéMON, 244 00:10:01,067 --> 00:10:02,766 BUT I BET THEY'RE NOT YOUR FRIENDS. 245 00:10:02,869 --> 00:10:03,935 FRIENDS?! 246 00:10:04,037 --> 00:10:05,703 HAVING LOTS OF POKéMON ISN'T IMPORTANT, 247 00:10:05,805 --> 00:10:07,538 IT'S WHAT YOU TEACH AND WHAT YOU LEARN. 248 00:10:07,641 --> 00:10:10,308 I'D SAY THAT, TOO, IF I HAD AS FEW POKéMON AS YOU. 249 00:10:10,410 --> 00:10:13,477 OH, YEAH? THE ONES I HAVE ARE 10 TIMES BETTER THAN YOURS! 250 00:10:13,579 --> 00:10:15,913 YOU'RE NOT AS GOOD A TRAINER AS I AM. 251 00:10:16,015 --> 00:10:17,448 WHY DON'T YOU JUST ADMIT IT? 252 00:10:17,550 --> 00:10:19,917 I'M A BETTER TRAINER THAN YOU'LL EVER BE! 253 00:10:20,019 --> 00:10:24,222 HMM...YOU BOTH HAVE VERY DIFFERENT, BUT VERY VALID, VIEWS ON TRAINING POKéMON. 254 00:10:24,324 --> 00:10:25,590 Gary and Ash: HUH? 255 00:10:25,692 --> 00:10:28,393 ON YOUR JOURNEYS, YOU EACH CAPTURED DIFFERNT POKéMON, 256 00:10:28,495 --> 00:10:30,061 AND WITH YOUR DIFFERENT PERSONALTIES, 257 00:10:30,163 --> 00:10:32,897 YOU LEARNED TO UNDERSTAND AND CARE FOR THEM IN DIFFERENT WAYS. 258 00:10:32,999 --> 00:10:33,931 YEAH. 259 00:10:34,033 --> 00:10:36,367 GUESS YOU'RE RIGHT. 260 00:10:36,469 --> 00:10:39,870 POKéMON ARE SPECIAL, AND THEY NEED OUR SPECIAL CARE. 261 00:10:39,972 --> 00:10:40,805 PIKA. 262 00:10:40,907 --> 00:10:42,774 [CHUCKLES] 263 00:10:42,876 --> 00:10:46,511 JUST LIKE EVERY OTHER LIVING CREATURE, THEY DESERVE OUR CONSIDERATION AND OUR RESPECT. 264 00:10:46,613 --> 00:10:50,081 IF WE CARE FOR THEM THE WAY WE CARE FOR THOSE WE LOVE, 265 00:10:50,183 --> 00:10:52,150 WE'LL BE ABLE TO LIVE IN PEACE, 266 00:10:52,252 --> 00:10:54,885 AS WE LEARN ABOUT THEM AND OURSELVES. 267 00:10:54,988 --> 00:10:57,956 MY RESEARCH HAS TAUGHT ME THAT WE NEED TO DEAL WITH POKéMON 268 00:10:58,057 --> 00:11:00,658 LIKE WE NEED TO DEAL WITH PEOPLE, AS INDIVIDUALS, 269 00:11:00,760 --> 00:11:02,927 IF WE WANT TO DISCOVER THEIR MYSTERIES. 270 00:11:03,029 --> 00:11:06,698 IS THAT WHY YOU DECIDED TO TAKE CARE OF SO MANY POKéMON, PROFESSOR? 271 00:11:06,800 --> 00:11:08,433 YES, IT IS. 272 00:11:08,535 --> 00:11:12,103 AND NOT ONLY DOES EVERY POKéMON I CARE FOR BECOME PART OF MY RESEARCH, 273 00:11:12,205 --> 00:11:14,205 BUT THEY ALSO BECOME PART OF MYSELF. 274 00:11:14,307 --> 00:11:16,140 A PART OF YOURSELF?! 275 00:11:16,243 --> 00:11:17,441 James: MY LEGS ARE KILLING ME. 276 00:11:17,544 --> 00:11:18,742 Meowth: MY PAWS ARE POUNDIN'! 277 00:11:18,845 --> 00:11:21,779 James: WHOSE IDEA WAS IT TO COME IN THE BACK WAY? 278 00:11:21,882 --> 00:11:23,080 Meowth: IT WASN'T MINE. 279 00:11:23,183 --> 00:11:25,283 Jessy: OH, STOP YOUR COMPLAINING. 280 00:11:25,385 --> 00:11:27,685 PROFESSOR OAK'S RESEARCH AREA IS GIGANTIC. 281 00:11:27,787 --> 00:11:29,621 WELL, I'M GETTING TIRED. 282 00:11:29,722 --> 00:11:30,621 Meowth; WELL, LET'S TAKE A CAT NAP. 283 00:11:30,723 --> 00:11:32,556 Jessy; QUIET! KEEP WALKING! 284 00:11:33,759 --> 00:11:35,059 Jessy and James: AAH! 285 00:11:35,161 --> 00:11:37,127 IF THOSE ARE KAKUNA-- 286 00:11:37,229 --> 00:11:38,262 THERE MUST BE-- 287 00:11:38,365 --> 00:11:40,565 BEEDRILL NEAR BY. RUN FOR YOUR LIVES! 288 00:11:42,569 --> 00:11:44,568 [SCREAMS] 289 00:11:44,670 --> 00:11:47,171 WE SHOULD HAVE KNOWN THEY WOULD BE IN A POKéMON RESEARCHER'S GARDEN! 290 00:11:47,273 --> 00:11:48,973 THEN WHY DIDN'T WE?! 291 00:11:49,075 --> 00:11:50,441 QUIT FIGHTIN'. KEEP RUNNIN'. 292 00:11:50,543 --> 00:11:52,409 [SCREAMS] 293 00:11:52,511 --> 00:11:53,945 UNH... UNH.. 294 00:11:54,046 --> 00:11:56,347 GET THE LICENSE PLATE NUMBER. 295 00:11:56,449 --> 00:11:57,348 HUH? HUH? 296 00:11:57,450 --> 00:11:58,883 All: SNORLAX?! 297 00:11:58,985 --> 00:12:00,284 [SNORES] 298 00:12:00,386 --> 00:12:01,385 [SCREAMS] 299 00:12:02,455 --> 00:12:03,554 [SCREAMS] 300 00:12:08,861 --> 00:12:12,430 EVERY MORNING I START MY DAY BY CHECKING ON ALL THE POKéMON. 301 00:12:12,532 --> 00:12:16,133 MM-HMM. MM-HMM. GOOD! 302 00:12:16,235 --> 00:12:19,103 NOW WHO NEEDS TO COME OUT OF THEIR POKéBALLS TODAY? 303 00:12:19,205 --> 00:12:22,139 THEN I LET THE POKéMON OUT OF THEIR POKéBALLS, 304 00:12:22,241 --> 00:12:24,709 SO THEY CAN GET A BIT OF EXERCISE AND FRESH AIR. 305 00:12:24,811 --> 00:12:28,813 OF COURSE I'VE CREATED SPECIAL HABITATS FOR EACH TYPE OF POKéMON. 306 00:12:28,915 --> 00:12:32,450 THEN IT'S TIME TO FEED THE POKéMON THEIR BREAKFAST. 307 00:12:32,552 --> 00:12:36,653 YOU CAN IMAGINE HOW LONG IT TAKES TO FEED SO MANY DIFFERENT POKéMON. 308 00:12:36,755 --> 00:12:39,924 AS SOON AS I'M DONE, IT'S TIME FOR LUNCH. 309 00:12:40,026 --> 00:12:41,058 [CHUCKLES] 310 00:12:41,160 --> 00:12:43,828 IN THE AFTERNOON, I BEGIN MY RESEARCH. 311 00:12:43,929 --> 00:12:47,798 FOR EXAMPLE, I'VE RECENTLY BEEN STUDYING THE VARIATIONS OF INDIVIDUAL POKéMON 312 00:12:47,900 --> 00:12:49,333 OF THE SAME TYPES. 313 00:12:49,436 --> 00:12:51,302 THE FINDINGS ARE EXTREMELY INTERESTING. 314 00:12:51,404 --> 00:12:54,872 THEN THERE'S DINNER, AND BACK INTO THE POKéBALLS THEY GO. 315 00:12:54,974 --> 00:12:57,474 AND THAT'S BASICALLY WHAT I DO EVERY DAY. 316 00:12:57,576 --> 00:13:00,478 YOU MUST LEARN A LOT, LIVING WITH SO MANY POKéMON. 317 00:13:00,580 --> 00:13:03,714 YES, LIVING HERE CERTAINLY GIVES ME A UNIQUE OPPORTUNITY 318 00:13:03,817 --> 00:13:06,917 TO RESEARCH AND COMMUNICATE WITH LOTS OF INTERESTING POKéMON. 319 00:13:07,019 --> 00:13:08,886 DAA. 320 00:13:08,988 --> 00:13:12,823 HIYA, DODUO. HOW'S EVERYTHING GOING TODAY? 321 00:13:12,926 --> 00:13:13,924 DA-DA. 322 00:13:14,026 --> 00:13:15,359 IS THAT YOUR DODUO? 323 00:13:15,462 --> 00:13:18,195 Dexter: DODUO, THE TWIN BIRD POKéMON. 324 00:13:18,297 --> 00:13:20,832 IT RUNS FASTER THAN IT CAN FLY. 325 00:13:20,934 --> 00:13:22,467 OHH. 326 00:13:22,569 --> 00:13:25,703 PROFESSOR, THIS IS SUCH A GREAT PLACE, THE POKéMON MUST LOVE IT. 327 00:13:25,805 --> 00:13:27,705 I HOPE SO, BROCK. 328 00:13:27,807 --> 00:13:31,609 I DESIGNED THIS PLACE SO I COULD STUDY POKéMON THE PROPER WAY, 329 00:13:31,711 --> 00:13:33,511 IN THEIR NATURAL HABITAT, LIVING FREE. 330 00:13:33,613 --> 00:13:37,181 WHEN POKéMON LIVE IN AN ENVIRONMENT LIKE THE ONE THEY WERE BORN IN, 331 00:13:37,283 --> 00:13:40,384 IT'S EASIER TO OBSERVE HOW THEY ARE AFFECTED BY THEIR TRAINERS. 332 00:13:40,486 --> 00:13:43,254 IN FACT, I'VE JUST MADE AN INTERESTING DISCOVERY IN THAT AREA. 333 00:13:43,356 --> 00:13:45,089 UH, WHAT WAS IT? 334 00:13:45,191 --> 00:13:49,927 POKéMON FREQUENTLY TAKE ON THE CHARACTERISTICS OF THE HUMANS WHO CAPTURE THEM. 335 00:13:50,029 --> 00:13:51,195 HUH? HUH? 336 00:13:51,297 --> 00:13:52,397 HMM. HMM. 337 00:13:52,499 --> 00:13:54,665 HEY, THAT'S TRUE. LIKE MISTY AND PSYDUCK. 338 00:13:54,767 --> 00:13:55,900 HUH? RIDICULOUS! 339 00:13:56,002 --> 00:13:56,900 Brock: YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 340 00:13:57,002 --> 00:13:57,969 HUH? 341 00:13:58,071 --> 00:14:00,337 I THINK I MIGHT HAVE A GIRLFRIEND. 342 00:14:00,439 --> 00:14:03,207 SUZIE LOVED HER VULPIX AND GAVE IT TO ME. 343 00:14:03,309 --> 00:14:05,276 NOW IF THE VULPIX IS LIKE ME, 344 00:14:05,378 --> 00:14:08,746 AND SHE STIL LOVES IT, THAT MEANS SHE LOVES ME. 345 00:14:08,848 --> 00:14:11,815 [SIGHS] HEY! WHAT'S UP WITH THIS GUY? 346 00:14:11,918 --> 00:14:14,218 HE'S ON VACATION IN FANTASY LAND! 347 00:14:14,320 --> 00:14:16,187 PIKA. 348 00:14:16,289 --> 00:14:20,291 OF COURSE. THIS EFFECT ONLY OCCURS WHEN A TRAINER KEEPS IN REGULAR CONTACT 349 00:14:20,393 --> 00:14:22,059 WITH HIS OR HER POKéMON. 350 00:14:22,161 --> 00:14:26,764 BECAUSE ASH ALWAYS USES THE SAME POKéMON, HIS KRABBY AND MUK STAYED HERE 351 00:14:26,866 --> 00:14:30,400 AND SO IT'S NOT SURPRISING THAT THEY'VE BECOME SOMEWHAT ATTACHED TO ME. 352 00:14:30,503 --> 00:14:32,903 BUB-BUB-BUH-BUH. 353 00:14:33,005 --> 00:14:33,904 All: HUH? 354 00:14:34,006 --> 00:14:35,440 BAAH! 355 00:14:35,542 --> 00:14:37,041 [SCREAMS] 356 00:14:37,143 --> 00:14:40,511 NO, MUK. HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU NOT TO DO THAT? 357 00:14:40,613 --> 00:14:42,546 YOU'RE MUKING UP MY FAVORITE LAB COAT. 358 00:14:42,649 --> 00:14:46,584 YOU SEE, I TOLD YOU POKéMON GET ATTACHED TO YOU, DIDN'T I? 359 00:14:46,685 --> 00:14:48,119 AAH! 360 00:14:48,221 --> 00:14:51,389 [PANTING] 361 00:14:51,491 --> 00:14:53,390 WE'LL HAVE TO DO THIS THE HARD WAY. 362 00:14:53,493 --> 00:14:55,727 THE HARD WAY'S OUR SPECIALTY. 363 00:14:55,829 --> 00:14:58,262 I CAN HARDLY STAND THIS. 364 00:14:58,364 --> 00:15:00,264 QUIT WHINING AND KEEP CLIMBING 365 00:15:00,366 --> 00:15:03,101 OR WE'LL NEVER GET THAT PIKACHU! HUH? 366 00:15:03,203 --> 00:15:04,635 DUDE. 367 00:15:04,737 --> 00:15:09,107 GO, GEODUDE! HUH? HUH? 368 00:15:09,208 --> 00:15:11,141 SANDSHREW. 369 00:15:11,243 --> 00:15:15,179 SANDSHREW! [SCREAMS] 370 00:15:15,281 --> 00:15:16,514 SANDSHREW! 371 00:15:16,615 --> 00:15:18,348 OH, MY MAKEUP IS RUINED! 372 00:15:18,450 --> 00:15:20,083 [RUMBLING] 373 00:15:20,185 --> 00:15:21,652 James and Jessy: HMM? 374 00:15:21,755 --> 00:15:22,653 James and Jessy: HUH? 375 00:15:22,755 --> 00:15:25,122 [ROARS] 376 00:15:25,225 --> 00:15:26,524 All: RUN FOR IT! 377 00:15:26,626 --> 00:15:29,093 [ROARING] 378 00:15:29,195 --> 00:15:30,795 OH, WOW! 379 00:15:30,897 --> 00:15:33,630 LOOK AT ALL THE WATER POKéMON. 380 00:15:33,732 --> 00:15:36,333 PROFESSOR, I BET YOU HAVE EVERY KIND OF POKéMON 381 00:15:36,436 --> 00:15:37,935 IN THE WORLD HERE, DON'T YOU? 382 00:15:38,037 --> 00:15:39,570 DEFINITELY NOT, ASH. 383 00:15:39,672 --> 00:15:42,140 WE BELIEVE THERE ARE LOTS OF POKéMON THAT NO ONE HAS EVER CAPTURED 384 00:15:42,242 --> 00:15:43,741 OR EVEN SEEN. 385 00:15:43,843 --> 00:15:47,378 YEAH, SOME PEOPLE USED TO SAY THAT THERE WERE ONLY 150 POKéMON. 386 00:15:47,480 --> 00:15:49,313 THEN WE DISCOVERED TOGEPI. 387 00:15:49,415 --> 00:15:50,848 TOGE. TOGE. 388 00:15:50,950 --> 00:15:53,317 YEAH, COME TO THINK OF IT... 389 00:15:53,420 --> 00:15:57,521 THE DAY I LEFT PALLET, I SAW A POKéMON THAT DEXTER DIDN'T EVEN KNOW ABOUT. 390 00:16:01,594 --> 00:16:03,126 IT'S STILL A GREAT MYSTERY. 391 00:16:03,228 --> 00:16:07,064 NO ONE KNOWS HOW MANY KINDS OF POKéMON THERE ARE IN THIS WORLD. 392 00:16:07,166 --> 00:16:10,834 FINDING NEW AND DIFFERENT POKéMON IS A NEVER ENDING QUEST. 393 00:16:10,936 --> 00:16:15,039 YOU KNOW, PROFESSOR, I'M GOING TO FIND AS MANY NEW POKéMON FRIENDS AS I CAN. 394 00:16:15,141 --> 00:16:18,375 ME, TOO. AND I'M GONNA TRAIN THEM TO BE 395 00:16:18,477 --> 00:16:19,877 AS STRONG AS THEY CAN BE. 396 00:16:24,016 --> 00:16:25,549 THEY REALLY LOVE POKéMON. 397 00:16:25,651 --> 00:16:27,384 THEN MAYBE THEY CAN LIKE EACH OTHER. 398 00:16:27,486 --> 00:16:28,819 TOGEPI. 399 00:16:28,922 --> 00:16:32,189 COME ON, ASH, WHAT DO YOU SAY WE HAVE A POKéMON BATTLE? 400 00:16:32,291 --> 00:16:35,392 WE COULD BOTH USE A LITTLE PRACTICE BEFORE THE POKéMON LEAGUE. 401 00:16:35,495 --> 00:16:37,595 ALL RIGHT, GARY, I'M READY WHEN YOU ARE. 402 00:16:37,697 --> 00:16:38,996 PIKA. PIKA. 403 00:16:39,098 --> 00:16:39,997 [EXPLOSION[ PI? 404 00:16:40,099 --> 00:16:40,931 HEY, WHAT'S THAT? 405 00:16:41,033 --> 00:16:42,566 YEAH. 406 00:16:42,668 --> 00:16:45,969 THAT SMOKE'S COMING FROM THE ELECTRIC POKéMON PRESERVE! LET'S GO! 407 00:16:51,443 --> 00:16:56,813 [MUMBLING] 408 00:16:56,915 --> 00:16:59,116 THAT SMOKE GETS IN YOUR EYES. 409 00:16:59,218 --> 00:17:01,085 SHOW ME THE WAY TO GO HOME. 410 00:17:01,187 --> 00:17:02,786 I'M TIRED AND I WANT TO GO TO BED. 411 00:17:02,888 --> 00:17:03,788 VOLARE! 412 00:17:03,890 --> 00:17:04,821 Ash: HEY! 413 00:17:04,924 --> 00:17:06,990 I SHOULD HAVE KNOWN IT WAS YOU! 414 00:17:07,093 --> 00:17:08,025 PI-PI PIKACHU! 415 00:17:08,127 --> 00:17:10,093 WHAT ARE YOU 3 UP TO THIS TIME? 416 00:17:10,196 --> 00:17:11,596 TAKE A GUESS. 417 00:17:11,698 --> 00:17:14,098 WE FOLLOWED YOU HERE SO WE COULD GRAB THAT PIKACHU. 418 00:17:14,200 --> 00:17:15,599 WE'RE THROUGH PUSSY-FOOTING AROUND, 419 00:17:15,701 --> 00:17:18,068 SO HAND OVER THAT LITTLE RAT AND MAKE IT SNAPPY. 420 00:17:18,170 --> 00:17:19,870 IT'S A TALKING MEOWTH?! 421 00:17:19,972 --> 00:17:22,440 COULD YOU POSSIBLY SAY A FEW MORE WORDS, PLEASE? 422 00:17:22,542 --> 00:17:24,041 I'D BE GLAD TO, POPS. 423 00:17:24,143 --> 00:17:26,277 CLEAN OUT YOUR EARS AND GET A LOAD OF THIS. 424 00:17:26,379 --> 00:17:28,079 MAY I INVITE YOU TO PREPARE... 425 00:17:28,181 --> 00:17:29,613 James and Jessy: FOR TROUBLE. 426 00:17:29,716 --> 00:17:32,416 YEAH. AND WHILE YOU'RE AT IT, YOU BETTER MAKE IT A TRIPLE. 427 00:17:32,518 --> 00:17:35,119 TO PROTECT THE WORLD FROM DEVASTATION, 428 00:17:35,221 --> 00:17:37,822 TO UNITE ALL PEOPLES WITHIN OUR NATION, 429 00:17:37,924 --> 00:17:40,724 TO DENOUNCE THE EVILS OF TRUTH AND LOVE, 430 00:17:40,826 --> 00:17:43,094 TO EXTEND OUR REACH TO THE STARS ABOVE. 431 00:17:43,195 --> 00:17:44,094 JESSY. 432 00:17:44,196 --> 00:17:45,096 JAMES. 433 00:17:45,198 --> 00:17:46,197 MEOWTH. 434 00:17:46,299 --> 00:17:47,531 Jessy: YOU STAY OUT OF THIS, MEOWTH! 435 00:17:47,633 --> 00:17:48,699 James; STOP STEALING OUR MATERIAL. 436 00:17:48,801 --> 00:17:49,933 Meowth: ALL RIGHT, ALL RIGHT! 437 00:17:50,036 --> 00:17:53,070 TEAM ROCKET BLAST OFF AT THE SPEED OF LIGHT. 438 00:17:53,172 --> 00:17:56,006 SURRENDER NOW OR PREPARE TO FIGHT FOR THAT PIKACHU! 439 00:17:56,109 --> 00:17:58,009 MEOWTH! THAT'S RIGHT. 440 00:17:58,111 --> 00:18:01,978 NOW HAND OVER THAT PIKACHU AND EVERY OTHER POKéMON YOU GOT STASHED HERE, 441 00:18:02,080 --> 00:18:02,980 OR WE'LL JUST TAKE 'EM. 442 00:18:03,082 --> 00:18:03,981 RIGHT! RIGHT! 443 00:18:04,083 --> 00:18:05,749 YOU'RE NOT TAKING ANYTHING! 444 00:18:05,851 --> 00:18:08,886 IF YOU WANT THESE POKéMON SO BADLY, TRY AND GET 'EM. 445 00:18:08,988 --> 00:18:10,454 LET'S BATTLE! 446 00:18:10,556 --> 00:18:12,122 James, Jessy, and Meowth: AAH! 447 00:18:12,225 --> 00:18:13,323 Gary and Ash: AAH! 448 00:18:14,560 --> 00:18:15,559 HUH? HUH? 449 00:18:17,463 --> 00:18:19,163 [SCREAMS] 450 00:18:19,265 --> 00:18:20,764 RUN! 451 00:18:20,866 --> 00:18:22,099 [SCREAMS] 452 00:18:22,201 --> 00:18:25,402 OH, WHY CAN'T GOOD THINGS HAPPEN TO BAD PEOPLE. 453 00:18:25,504 --> 00:18:26,537 WHO KNOWS? 454 00:18:26,639 --> 00:18:27,904 WELL, AT LEAST WE DIDN'T GET FIRED! 455 00:18:28,006 --> 00:18:29,173 [SIGHS] 456 00:18:29,275 --> 00:18:32,509 All: WE'RE BLASTING OFF AGAIN! 457 00:18:32,612 --> 00:18:34,144 HAVE A NICE FLIGHT! 458 00:18:34,246 --> 00:18:35,445 TOGEPI. 459 00:18:35,547 --> 00:18:37,981 THOSE GUYS SURE KNOW HOW TO MAKE AN EXIT. 460 00:18:38,083 --> 00:18:41,017 WELL, WE SURE TOOK CARE OF THEM, DIDN'T WE, GRANDPA? 461 00:18:41,119 --> 00:18:43,454 WE DIDN'T REALLY DO ANYTHING, GARY. 462 00:18:43,556 --> 00:18:44,955 THAT'S NOT TRUE, ASH. 463 00:18:45,057 --> 00:18:47,391 YOU'RE THE ONE RESPONSIBLE FOR SAVING MY RESEARCH CENTER. 464 00:18:47,493 --> 00:18:49,026 Ash: I AM? PIKA. 465 00:18:49,128 --> 00:18:51,228 ALL OF THOSE TAUROS OUT THERE ARE YOURS. 466 00:18:51,330 --> 00:18:52,563 HUH? 467 00:18:52,665 --> 00:18:54,798 Professor Oak: YOU WERE THE ONE WHO CAPTURED THEM. 468 00:18:54,900 --> 00:18:56,733 AND IF THEY HADN'T RUN TEAM ROCKET OFF, 469 00:18:56,836 --> 00:18:59,170 WHO KNOWS WHAT WOULD HAVE HAPPENED? 470 00:18:59,272 --> 00:19:00,637 I GUESS YOU'RE RIGHT. 471 00:19:00,740 --> 00:19:02,172 GOOD THING THEY WERE HERE. 472 00:19:02,274 --> 00:19:03,374 [LAUGHS] 473 00:19:03,475 --> 00:19:05,142 I'M GONNA HEAD ON HOME NOW. 474 00:19:05,244 --> 00:19:06,477 I THOUGHT WE WERE GONNA-- 475 00:19:06,579 --> 00:19:08,646 THIS HAS BEEN A LONG DAY, AND BESIDES, 476 00:19:08,748 --> 00:19:11,849 WE CAN HAVE OUR BATTLE WHEN WE GET TO THE POKéMON LEAGUE. 477 00:19:11,951 --> 00:19:14,818 YOU'RE ON. YOU CAN LOSE TO ME AT THE POKéMON LEAGUE. 478 00:19:14,920 --> 00:19:17,688 HUH! YOU JUST BETTER MAKE SURE YOU TRAIN AS HARD AS I DO. 479 00:19:17,790 --> 00:19:19,623 SO YOU IN 2 MONTHS, ASH. 480 00:19:22,361 --> 00:19:26,497 IN 2 MONTHS, I'LL BE COMPETING IN THE POKéMON LEAGUE. 481 00:19:26,599 --> 00:19:28,365 2 MONTHS SEEMS LIKE FOREVER. 482 00:19:28,467 --> 00:19:30,801 YEAH, BUT HE'S GOT A LOT OF WORK TO DO. 483 00:19:30,903 --> 00:19:33,437 WE'LL BE READY. RIGHT, PIKACHU? 484 00:19:33,539 --> 00:19:34,438 PIKACHU. 485 00:19:34,540 --> 00:19:36,307 Ash: HA HA. YEAH. 486 00:19:36,409 --> 00:19:39,209 I'M GONNA DO IT! I'M GONNA START WORKING RIGHT AWAY. 487 00:19:39,311 --> 00:19:40,543 Professor Oak: GOOD! 488 00:19:40,646 --> 00:19:42,179 WHAT'S THIS? 489 00:19:42,281 --> 00:19:45,215 YOU CAN START WORKING RIGHT AWAY ON THE FENCE YOUR TAUROS BROKE! 490 00:19:45,317 --> 00:19:46,683 AAH! 491 00:19:46,786 --> 00:19:48,585 HERE. GIVE HIM A HAND. 492 00:19:48,687 --> 00:19:49,587 HUH? 493 00:19:49,689 --> 00:19:50,921 US, TOO? 494 00:19:51,023 --> 00:19:53,957 BELIEVE ME, HELPING OTHERS, SHARING THEIR BURDENS, 495 00:19:54,059 --> 00:19:57,027 THAT'S THE WAY TO BECOME A BETTER TRAINER, A BETTER FRIEND, 496 00:19:57,130 --> 00:19:58,496 AND A BETTER PERSON. 497 00:19:58,598 --> 00:19:59,563 [SIGHS] 498 00:19:59,665 --> 00:20:02,566 PIKA. TOGE. TOGEPI. 499 00:20:02,668 --> 00:20:04,634 [ASH SIGHS] 500 00:20:04,736 --> 00:20:09,774 Narrator: AND WITH THOSE WISE WORDS, ASH BEGINS TO LEARN MUCH MORE 501 00:20:09,876 --> 00:20:13,310 ABOUT THE POKéMON LEAGUE AND ABOUT LIFE. 502 00:20:22,955 --> 00:20:27,424 Ash: DON'T GO AWAY. PIKACHU'S JUKEBOX IS NEXT. 503 00:20:31,030 --> 00:20:32,128 PIKA. PIKA. 504 00:20:34,666 --> 00:20:37,034 ♪ VIRIDIAN CITY ♪ 505 00:20:37,136 --> 00:20:39,636 ♪ I'M ON THE ROAD ♪ 506 00:20:39,738 --> 00:20:41,938 ♪ TO BECOME THE GREATEST TRAINER ♪ 507 00:20:42,040 --> 00:20:43,239 ♪ TRAINER ♪ 508 00:20:43,341 --> 00:20:46,543 ♪ AND I WON'T QUIT UNTIL I'M NUMBER ONE ♪ 509 00:20:46,645 --> 00:20:47,878 ♪ NUMBER ONE ♪ 510 00:20:47,980 --> 00:20:51,381 ♪ NUMBER ONE ♪ 511 00:20:51,483 --> 00:20:52,949 ♪ REACHING FOR TRIUMPH ♪ 512 00:20:53,051 --> 00:20:54,017 ♪ TRIUMPH ♪ 513 00:20:54,119 --> 00:20:56,186 ♪ AND THEN WE TRY SOME MORE ♪ 514 00:20:56,288 --> 00:20:58,621 ♪ TO STAY TOGETHER ♪ 515 00:20:58,724 --> 00:21:04,094 ♪ AND FIND A PLACE WORTH FIGHTING FOR ♪ 516 00:21:04,196 --> 00:21:06,563 ♪ I'M ON THE ROAD ♪ 517 00:21:06,665 --> 00:21:08,265 ♪ TO VIRIDIAN CITY ♪ 518 00:21:11,069 --> 00:21:12,169 ♪ I'M ON THE ROAD ♪ 519 00:21:12,271 --> 00:21:14,904 ♪ I'M ON THE ROAD TO VIRIDIAN CITY ♪ 520 00:21:15,006 --> 00:21:16,073 ♪ I'M ON THE ROAD ♪ 521 00:21:16,175 --> 00:21:17,073 ♪ I'M ON THE ROAD ♪ 522 00:21:17,175 --> 00:21:18,975 ♪ TO VIRIDIAN CITY ♪ 523 00:21:19,077 --> 00:21:21,712 ♪ WE'RE ON THE ROAD TO VIRIDIAN CITY ♪ 524 00:21:21,814 --> 00:21:22,979 ♪ VIRIDIAN CITY ♪ 525 00:21:23,082 --> 00:21:25,549 ♪ I'LL LEAVE MY FRIENDS AND HOME TODAY ♪ 526 00:21:25,651 --> 00:21:27,450 ♪ WE'RE ON THE ROAD ♪ 527 00:21:27,552 --> 00:21:28,985 ♪ TO VIRIDIAN CITY ♪ 528 00:21:29,088 --> 00:21:30,053 COME ON. LET'S GO. 529 00:21:30,155 --> 00:21:33,289 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 530 00:21:33,391 --> 00:21:37,226 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 531 00:21:37,329 --> 00:21:39,963 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 532 00:21:40,065 --> 00:21:42,865 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 533 00:21:42,968 --> 00:21:45,135 ♪ POKéMON, GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 534 00:21:45,237 --> 00:21:47,571 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 535 00:21:47,673 --> 00:21:49,840 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 536 00:21:49,942 --> 00:21:53,377 ♪ YOU TEACH ME AND I'LL TEACH YOU ♪ 537 00:21:53,478 --> 00:21:55,445 ♪ POKéMON ♪ 538 00:21:55,548 --> 00:21:57,247 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 539 00:21:57,349 --> 00:21:58,915 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 540 00:21:59,018 --> 00:21:59,916 ♪ POKéMON ♪ 41362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.