All language subtitles for kristen-scott-for-your-own-good-missax_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,459 --> 00:00:04,500 Jesus Christ, please! 2 00:00:05,420 --> 00:00:06,420 God! 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,640 Can you please just let me out of here? 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,220 I promise I won't run away. 5 00:00:31,120 --> 00:00:33,540 I never want you or mom to go to prison. 6 00:00:36,060 --> 00:00:37,420 Then why do you risk it? 7 00:00:38,320 --> 00:00:42,360 Why do you insist on trying to see him if he knows what he's done? Did you 8 00:00:42,360 --> 00:00:47,000 that you could bring your girlfriend over and I was going to stay quiet about 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,760 being in a fucking straitjacket? 10 00:00:50,060 --> 00:00:52,260 Hey, watch your mouth. 11 00:00:57,540 --> 00:00:58,820 I'm lonely, Chris. 12 00:01:02,540 --> 00:01:04,060 I've never met anybody like her. 13 00:01:04,400 --> 00:01:05,960 She cares about me. 14 00:01:06,360 --> 00:01:11,160 She actually wants me to be happy. I want to be happy, too. 15 00:01:12,440 --> 00:01:15,700 Well, your circumstances are a little different. 16 00:01:20,140 --> 00:01:26,880 I'm not going to hurt you. 17 00:02:17,770 --> 00:02:18,770 wants me to sedate you. 18 00:02:21,290 --> 00:02:22,290 Maybe I should. 19 00:02:22,630 --> 00:02:27,810 If I can't see him, please just give me what I need. 20 00:02:30,390 --> 00:02:32,450 What the hell are you talking about? 21 00:02:33,130 --> 00:02:36,210 Please come close so I can pretend you're Robbie. 22 00:02:36,750 --> 00:02:39,450 You're my stepbrother, so it's not... No! 23 00:02:40,210 --> 00:02:41,210 No! 24 00:02:41,590 --> 00:02:44,810 Are you really asking me to have sex with you? 25 00:02:45,590 --> 00:02:49,960 Are you... seriously expecting me not to tell mom you had a girl in the house? 26 00:02:54,840 --> 00:02:55,840 No! 27 00:02:56,260 --> 00:02:57,260 No! 28 00:02:57,640 --> 00:02:58,640 Please! 29 00:02:58,920 --> 00:02:59,920 No! 30 00:03:00,920 --> 00:03:01,920 Please! 31 00:03:05,720 --> 00:03:07,840 We should have told the police what we saw. 32 00:03:08,700 --> 00:03:09,820 Where you were hiding. 33 00:03:11,040 --> 00:03:14,640 You decided your fate and your future when you killed dad. 34 00:03:15,340 --> 00:03:16,780 You're not going to decide on it. 35 00:03:57,140 --> 00:03:58,140 Finally. 36 00:04:02,340 --> 00:04:03,740 God, I've missed you. 37 00:04:12,020 --> 00:04:15,340 Zach and Mom are wrapping things up. 38 00:04:16,399 --> 00:04:19,140 We're moving from this house to another one. 39 00:04:21,120 --> 00:04:23,320 Good. I'll come with. 40 00:04:24,500 --> 00:04:28,810 No. They would... Kill me if they found out you were here. How can they not 41 00:04:28,810 --> 00:04:29,810 trust me? 42 00:04:31,190 --> 00:04:34,170 I'm as much involved in this as you are. 43 00:04:35,910 --> 00:04:37,450 You didn't kill him. 44 00:04:39,130 --> 00:04:40,450 I'm here with you now. 45 00:04:41,150 --> 00:04:43,530 And you see, no police. 46 00:04:46,170 --> 00:04:47,170 It's just me. 47 00:04:48,470 --> 00:04:49,750 They'll have to trust me now. 48 00:06:00,300 --> 00:06:03,140 When Zach and your mom get home, we'll talk to them together. 49 00:06:03,820 --> 00:06:06,480 And they'll see how deeply I care for you. 50 00:06:07,900 --> 00:06:09,820 You care for me deeply. 51 00:06:11,540 --> 00:06:12,740 I love you, Kristen. 52 00:06:14,840 --> 00:06:16,800 I love you, too. 53 00:06:43,630 --> 00:06:45,030 won't be back until tonight. 54 00:06:45,750 --> 00:06:48,110 They're getting new identities for us. 55 00:06:48,670 --> 00:06:51,510 I guess eventually we'll be moving out of the country. 56 00:06:54,370 --> 00:06:55,370 Really? 57 00:06:57,150 --> 00:06:58,370 And what about me? 58 00:06:59,430 --> 00:07:00,890 Please say you'll go with me. 59 00:07:03,750 --> 00:07:04,910 I have my son. 60 00:07:07,050 --> 00:07:09,890 Why not let a niece take care of her son? 61 00:07:12,520 --> 00:07:14,280 And maybe someday I'll give you another. 62 00:07:17,640 --> 00:07:20,360 Not that you should forget about him. 63 00:07:20,900 --> 00:07:26,140 He can come stay with us once we're settled in and once the story goes away. 64 00:07:30,560 --> 00:07:33,320 I'm afraid your father's family will never let it go away. 65 00:07:35,420 --> 00:07:36,700 They've hired an investigator. 66 00:07:39,840 --> 00:07:41,320 Did you know? 67 00:07:45,740 --> 00:07:46,740 my girlfriend. 68 00:07:47,860 --> 00:07:50,720 It's good for you that I've been like a recluse. 69 00:07:53,500 --> 00:07:55,480 I can't stand a week without you. 70 00:07:56,260 --> 00:07:59,900 I don't know how I'm going to handle you moving out of the country. 71 00:08:03,260 --> 00:08:03,740 Of 72 00:08:03,740 --> 00:08:12,600 course 73 00:08:12,600 --> 00:08:13,980 you'd have to think of it. 74 00:08:15,630 --> 00:08:16,630 It's a big decision. 75 00:08:16,850 --> 00:08:20,070 We don't even know if your mom and brother are going to let me travel with 76 00:08:21,730 --> 00:08:24,250 I can't afford setting up in a new country. 77 00:08:25,070 --> 00:08:26,330 I need their help. 78 00:08:26,650 --> 00:08:28,350 Are you saying you'll come? 79 00:08:32,150 --> 00:08:34,549 My dad left me when I was just a boy. 80 00:08:36,650 --> 00:08:38,130 I can't do that to my mom. 81 00:08:41,030 --> 00:08:42,030 And a niece? 82 00:08:43,270 --> 00:08:44,410 She'd be heartbroken. 83 00:08:44,940 --> 00:08:46,320 She's a friend, Kristen. 84 00:08:48,060 --> 00:08:51,640 And no, I think she'd do just fine on her own. 85 00:08:52,680 --> 00:08:57,520 And I think she'd be happy if I didn't require joint custody. 86 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 You're a good man. 87 00:09:01,980 --> 00:09:03,420 I'll never forget you. 88 00:09:09,600 --> 00:09:11,040 Don't say your goodbyes, darling. 89 00:09:12,960 --> 00:09:14,100 Look on the bright side. 90 00:09:15,880 --> 00:09:17,800 It'll be exciting to start all over. 91 00:09:18,540 --> 00:09:24,640 Go to a country where no one knows you, your family, or your history. 92 00:09:27,980 --> 00:09:31,180 You're an amazing artist and you'll be successful wherever you go. 93 00:09:32,900 --> 00:09:37,360 It's funny how I was just managing to convince my mother that I could actually 94 00:09:37,360 --> 00:09:38,680 pay the bills with my paintings. 95 00:09:39,480 --> 00:09:40,800 And then I ruined everything. 96 00:09:44,080 --> 00:09:45,080 What's that look? 97 00:09:47,069 --> 00:09:48,190 Don't cry for him. 98 00:09:49,310 --> 00:09:51,610 I would have killed him myself if you hadn't. 99 00:09:53,850 --> 00:09:55,970 Your mother is to blame, in my opinion. 100 00:09:57,270 --> 00:09:59,410 She must have known he had a violent nature. 101 00:10:01,030 --> 00:10:02,490 Why did she get you out? 102 00:10:02,990 --> 00:10:05,490 I wanted to stay with my dad, remember? 103 00:10:07,870 --> 00:10:12,190 He was so generous to offer his retail space to me as a studio. 104 00:10:15,910 --> 00:10:20,670 I had no idea that he would expect it. 105 00:10:25,950 --> 00:10:29,850 I don't want you to suffer for that asshole. 106 00:10:31,030 --> 00:10:34,090 I don't want you to think about him, say his name. 107 00:10:34,610 --> 00:10:35,610 It's over. 108 00:10:37,070 --> 00:10:42,770 Okay? I replay that night in my head over and over again, Robbie. 109 00:10:44,590 --> 00:10:47,870 I don't remember what happened after he grabbed me. 110 00:10:48,370 --> 00:10:51,790 With all that blood all over. 111 00:10:53,670 --> 00:10:55,070 All over. 112 00:11:01,510 --> 00:11:04,250 Honey, he's missing. 113 00:11:05,230 --> 00:11:07,050 No one's going to find the body. 114 00:11:07,850 --> 00:11:09,650 Without a body, there's no murder. 115 00:11:10,610 --> 00:11:11,610 You're safe. 116 00:11:27,400 --> 00:11:28,400 Haven't you seen the news? 117 00:11:29,060 --> 00:11:30,700 I only know about the reward. 118 00:11:31,860 --> 00:11:36,500 But if my mom and Zach see that you're here with me and that you didn't turn me 119 00:11:36,500 --> 00:11:37,760 in... Reward? 120 00:11:40,100 --> 00:11:47,080 They're offering 1 .5 million for anyone that has information leading 121 00:11:47,080 --> 00:11:48,080 them. 122 00:12:03,319 --> 00:12:07,840 Nothing. I was thinking back and wondering if anyone saw us. 123 00:12:08,440 --> 00:12:11,180 Or when Zach came to pick you up. 124 00:12:12,740 --> 00:12:14,560 You were delirious. 125 00:12:15,800 --> 00:12:18,120 I wish that you wouldn't have gotten them involved. 126 00:12:18,400 --> 00:12:20,720 They seem to think that they can tell me what to do now. 127 00:12:21,360 --> 00:12:23,800 I had my son at home. I had to. 128 00:12:25,920 --> 00:12:27,680 It's okay. I understand. 129 00:12:29,120 --> 00:12:31,400 Everything's just been crazy. 130 00:12:33,420 --> 00:12:37,580 If you hadn't blacked out, if you had only stabbed him once, maybe then we 131 00:12:37,580 --> 00:12:39,880 have called the police and told them that it was self -defense. 132 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 Are you kidding me? 133 00:12:42,340 --> 00:12:44,700 My dad practically owned the police. 134 00:12:45,140 --> 00:12:50,240 I mean, he had paid them so many donations that the city just did 135 00:12:50,240 --> 00:12:51,240 wanted. 136 00:12:53,340 --> 00:12:55,820 He couldn't have everything he wanted. 137 00:12:57,020 --> 00:12:59,140 Is that some sort of a morbid joke? 138 00:13:14,670 --> 00:13:15,670 It's warmer now. 139 00:13:26,810 --> 00:13:28,650 I trust you completely. 140 00:13:30,010 --> 00:13:31,250 Do you feel that? 141 00:13:33,090 --> 00:13:39,930 If there's any light after this tragedy, it'd be that I know I 142 00:13:39,930 --> 00:13:41,150 can fully trust you. 143 00:13:41,550 --> 00:13:42,550 You can. 144 00:13:43,660 --> 00:13:45,460 I'd die if you weren't with me. 145 00:13:45,780 --> 00:13:46,780 Always. 146 00:13:52,240 --> 00:13:55,980 Come with me. 147 00:13:59,460 --> 00:14:01,340 I'd be so good to you. 148 00:14:03,000 --> 00:14:04,680 You'd never be homesick. 149 00:15:20,430 --> 00:15:21,430 Hmm. 150 00:35:47,050 --> 00:35:48,050 sex in the room. 10200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.