Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,730 --> 00:01:22,450
Живой мир включает в себя огромное
царство, которое мы только начинаем
2
00:01:22,450 --> 00:01:23,450
открывать.
3
00:01:24,650 --> 00:01:26,370
Царство грибов.
4
00:01:26,670 --> 00:01:28,190
Паутина жизни.
5
00:01:55,300 --> 00:02:00,620
Иногда они проявляют себя на поверхности
Земли в виде плодовых тел.
6
00:02:05,480 --> 00:02:11,940
Но обычно существуют вне поля зрения, в
виде
7
00:02:11,940 --> 00:02:16,920
мельчайшей сети, которая формирует жизнь
на суше, какой мы ее знаем.
8
00:02:21,800 --> 00:02:28,060
Грибы — это волшебники, благодаря
которым мы имеем пищу и лекарства.
9
00:02:33,440 --> 00:02:37,920
Но мы все еще так мало знаем о них.
10
00:02:43,380 --> 00:02:47,400
Грибы — чемпионы по адаптации и
выживанию.
11
00:02:48,000 --> 00:02:52,860
они смогли пережить пять массовых
вымираний за последний миллиард лет.
12
00:02:54,340 --> 00:02:59,560
Как же они приспособились к катастрофам
и потрясениям?
13
00:03:01,520 --> 00:03:07,900
И чему мы можем научиться у грибов,
чтобы пережить нынешнее время
14
00:03:07,900 --> 00:03:08,900
перемен?
15
00:03:24,880 --> 00:03:31,020
А наилучшее место для изучения грибов –
Королевский ботанический сад Кью в
16
00:03:31,020 --> 00:03:37,720
Лондоне, где хранится одна из самых
богатых
17
00:03:37,720 --> 00:03:40,100
коллекций растений и грибов в мире.
18
00:03:42,200 --> 00:03:48,680
Британский биолог и писатель Мерлин
Хелдрейк посвятил свою жизнь разгадке
19
00:03:48,680 --> 00:03:50,180
тайн грибов.
20
00:03:52,200 --> 00:03:57,120
Мы в самом начале пути к пониманию этих
удивительных организмов.
21
00:03:59,540 --> 00:04:06,520
Грибы могут быть очень вкусными, а могут
и отравить, могут
22
00:04:06,520 --> 00:04:09,560
исцелить и даже вызвать галлюцинации.
23
00:04:11,900 --> 00:04:18,420
Грибы — это не растения, не животные.
Грибы составляют свое собственное
24
00:04:18,420 --> 00:04:24,830
царство. По оценкам ученых, На каждый
вид растений приходится до 10
25
00:04:24,830 --> 00:04:25,950
видов грибов.
26
00:04:30,010 --> 00:04:36,150
Это здание
27
00:04:36,150 --> 00:04:37,350
Фунгариум.
28
00:04:38,070 --> 00:04:43,590
Здесь ученые -микологи занимаются
исследованием грибов.
29
00:04:44,350 --> 00:04:48,270
Доктор Эстер Гайя одна из них. Добрый
день. Привет.
30
00:04:48,490 --> 00:04:49,990
Добро пожаловать. Спасибо.
31
00:04:51,820 --> 00:04:56,320
Перед нами самая большая коллекция
грибов в мире.
32
00:04:57,900 --> 00:05:01,160
Эталонная коллекция, как библиотека.
33
00:05:05,300 --> 00:05:12,160
Здесь около миллиона образцов, собранных
за столетия разными коллекционерами,
34
00:05:12,180 --> 00:05:14,240
в том числе Чарльзом Дарвином.
35
00:05:15,140 --> 00:05:20,760
Эти образцы помогают пролить свет на
историю жизни на планете.
36
00:05:26,440 --> 00:05:32,560
Однако большую часть жизни грибов
невозможно разглядеть невооруженным
37
00:05:32,660 --> 00:05:38,820
Чтобы по -настоящему понять ее, нам
понадобится микроскоп.
38
00:05:49,220 --> 00:05:53,520
Жизнь большинства грибов начинается со
споры.
39
00:05:56,970 --> 00:06:03,630
Из споры вырастают трубочки, называемые
гифами. Они в пять раз
40
00:06:03,630 --> 00:06:05,610
тоньше человеческого волоса.
41
00:06:08,950 --> 00:06:15,850
Их задача — найти пищу. Они начинают
исследовать окружающую
42
00:06:15,850 --> 00:06:16,850
среду.
43
00:06:22,880 --> 00:06:29,780
Трубочки ветвятся и разрастаются, и
образуют тонкую сеть, называемую
44
00:06:31,880 --> 00:06:38,200
Она может разрастись и создать миллиарды
гефальных кончиков.
45
00:06:41,480 --> 00:06:45,060
Грибы – волшебники в области химии.
46
00:06:46,620 --> 00:06:50,720
Животные питаются, заглатывая пищу
внутрь себя.
47
00:06:51,600 --> 00:06:55,620
А грибы питаются, прорастая в пищу.
48
00:06:57,880 --> 00:07:02,180
Грибы вырабатывают пищеварительные
химические вещества,
49
00:07:02,260 --> 00:07:08,940
которые расщепляют пищу и позволяют
грибу ее
50
00:07:08,940 --> 00:07:09,940
усвоить.
51
00:07:11,100 --> 00:07:17,660
Несмотря на отсутствие глаз и носа,
мицелий способен ощущать мир.
52
00:07:20,240 --> 00:07:26,840
Он чувствует химические вещества, видит
свет, ощущает тепло и
53
00:07:26,840 --> 00:07:29,920
даже распознает электричество.
54
00:07:37,080 --> 00:07:41,300
Грибам нужно знать, что происходит
вокруг них.
55
00:07:41,640 --> 00:07:47,620
Так они понимают, какие вещества
продуцировать и куда дальше расти.
56
00:07:50,760 --> 00:07:56,360
Грибы показывают, что для решения
проблем не обязательно иметь мозг.
57
00:07:57,900 --> 00:08:04,880
Это одна из загадок мицелеевых сетей. Их
координация
58
00:08:04,880 --> 00:08:09,220
происходит одновременно везде и нигде, в
частности.
59
00:08:17,580 --> 00:08:23,800
Мицелий может образовывать сложные
структуры и вырастать до невероятных
60
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
размеров.
61
00:08:27,680 --> 00:08:34,100
В природе некоторые грибы разрастаются
до площади более 10
62
00:08:34,100 --> 00:08:35,960
квадратных километров.
63
00:08:37,900 --> 00:08:42,140
Они действуют и как транспортные сети.
64
00:08:42,640 --> 00:08:48,540
Внутри них в жидкой среде перемещаются
вода и химические вещества.
65
00:08:53,360 --> 00:08:57,220
Благодаря этому появляются плодовые
тела.
66
00:09:04,320 --> 00:09:10,160
Ладовое тело образуется, когда грибница
вплетает гишу в плотный пучок и
67
00:09:10,160 --> 00:09:12,640
раздувает их с помощью воды.
68
00:09:24,080 --> 00:09:29,820
Благодаря этим способностям грибы
процветают на всех континентах.
69
00:09:39,120 --> 00:09:45,680
На австралийском острове Тасмания
находятся древние тропические леса.
70
00:09:56,360 --> 00:10:03,140
Таркин – второй по величине тропический
лес умеренного пояса на Земле. Он в пять
71
00:10:03,140 --> 00:10:04,980
раз больше Нью -Йорка.
72
00:10:09,320 --> 00:10:14,680
Эти леса существуют здесь уже более 60
миллионов лет.
73
00:10:16,440 --> 00:10:20,840
В таких лесах когда -то жили динозавры.
74
00:10:25,140 --> 00:10:29,440
Это прекрасное убежище для грибов.
75
00:10:30,140 --> 00:10:34,660
Сюда съезжаются искатели приключений со
всего мира.
76
00:10:35,370 --> 00:10:40,590
чтобы открыть новые виды грибов и
разгадать их секреты.
77
00:10:51,450 --> 00:10:55,550
Древние лица. Это необыкновенное место.
78
00:10:56,090 --> 00:11:00,390
Такой лес невозможно вырастить за
короткий период времени.
79
00:11:00,790 --> 00:11:07,770
Нужны многие поколения различных
организмов, которые столетия за
80
00:11:07,770 --> 00:11:11,990
и умирают, создавая условия для
следующих поколений.
81
00:11:13,410 --> 00:11:20,010
В Таркине большое роднообразие грибов,
потому что здесь очень
82
00:11:20,010 --> 00:11:21,010
влажно.
83
00:11:24,990 --> 00:11:29,590
Мерлин проехал полмира, чтобы оказаться
здесь в грибной сезон.
84
00:11:30,710 --> 00:11:37,370
В это время года здесь можно увидеть
большое разнообразие цветов,
85
00:11:37,370 --> 00:11:39,110
форм и размеров.
86
00:11:42,350 --> 00:11:49,210
Большинство грибов не производят
плодовых тел, а те, что производят,
87
00:11:49,210 --> 00:11:52,610
это раз в год в течение небольшого
промежутка времени.
88
00:11:53,680 --> 00:11:58,680
Грибы издавна обогащают и улучшают жизнь
на планете.
89
00:11:58,980 --> 00:12:05,780
Но исследователи считают, что мы описали
только 5 % всех видов
90
00:12:05,780 --> 00:12:06,780
грибов.
91
00:12:10,340 --> 00:12:16,740
Я хочу лучше понять, как они выжили за
миллиарды лет, и
92
00:12:16,740 --> 00:12:22,240
чему могут научить человечество,
столкнувшееся с проблемами выживания.
93
00:12:26,060 --> 00:12:31,260
Исследования Мерлина помогли раскрыть
взаимоотношения между грибами и
94
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
растениями.
95
00:12:35,740 --> 00:12:42,300
Невероятно, но более 90 % растений
выживают лишь благодаря грибам.
96
00:12:44,800 --> 00:12:51,300
С первых дней жизни растение привлекает
к себе грибы особыми
97
00:12:51,300 --> 00:12:57,000
химическими веществами, призывает их к
своим корням, и даже внутрь корней.
98
00:13:05,260 --> 00:13:10,260
Растение может вступать в отношения с
сотнями различных грибов.
99
00:13:15,180 --> 00:13:20,700
Такое сотрудничество с грибами дает
растению более широкий доступ к
100
00:13:20,700 --> 00:13:21,700
веществам.
101
00:13:24,490 --> 00:13:31,350
Взамен грибы получают пищу, сахара,
производимые растениями, что
102
00:13:31,350 --> 00:13:34,750
позволяет им расширить зону своей
жизнедеятельности.
103
00:13:41,150 --> 00:13:47,170
Тут на каждом сантиметре сотни
километров мицелия,
104
00:13:47,250 --> 00:13:50,050
проложенного к поверхности почвы.
105
00:13:58,990 --> 00:14:05,510
С отдельным мицелием соединяется
несколько деревьев. Образуется сеть,
106
00:14:05,510 --> 00:14:07,790
называют древесной паутиной.
107
00:14:13,910 --> 00:14:20,390
По этим сетям между разными растениями в
лесу могут
108
00:14:20,390 --> 00:14:22,210
перемещаться ресурсы.
109
00:14:28,490 --> 00:14:35,110
Старые деревья с наибольшим количеством
связей играют роль центральных узлов в
110
00:14:35,110 --> 00:14:40,770
древесной паутине. Они помогают молодым
растениям укореняться и жить.
111
00:14:42,950 --> 00:14:49,670
Грибы учат нас в пользе симбиоза. Тому,
что жизнь – это умение
112
00:14:49,670 --> 00:14:52,690
строить гармоничные отношения с
окружающими.
113
00:14:53,570 --> 00:14:56,490
Тому, что жизнь – это сотрудничество.
114
00:14:59,310 --> 00:15:04,130
А сотрудничество — это искусство, что
существовать.
115
00:15:12,090 --> 00:15:16,370
Грибы — это одна из кровеносных систем
планеты.
116
00:15:17,090 --> 00:15:24,050
Если растянуть в линию весь мицелий на
Земле, его длина составила
117
00:15:24,050 --> 00:15:27,050
бы половину ширины галактики Млечный
Путь.
118
00:15:40,330 --> 00:15:45,870
Но, пожалуй, самой удивительной
способностью грибов является их умение
119
00:15:45,870 --> 00:15:48,390
перерабатывать мертвую ткань.
120
00:16:05,340 --> 00:16:11,620
Грибы – одни из немногих организмов,
способных расщеплять древесину, очень
121
00:16:11,620 --> 00:16:14,080
сложную в химическом отношении
структуру.
122
00:16:16,780 --> 00:16:23,180
Проникая в древесину, мицелий
продуцирует ряд пищеварительных веществ.
123
00:16:27,660 --> 00:16:33,700
расщепляя древесную массу и возвращая
питательные вещества обратно в почву,
124
00:16:33,700 --> 00:16:38,720
чтобы ими могли воспользоваться будущие
поколения лесных обитателей.
125
00:17:10,510 --> 00:17:17,490
Для нас дерево – это прежде всего живое
существо, растущий из земли. Но
126
00:17:17,490 --> 00:17:22,609
деревья умирают и падают на землю,
создавая условия для другой жизни.
127
00:17:23,089 --> 00:17:29,390
Не будь грибов, мертвая древесина
скапливалась бы в лесах и не давала бы
128
00:17:29,390 --> 00:17:30,390
новым деревьям.
129
00:17:33,630 --> 00:17:38,530
Есть грибы, которые расщепляют только
останки животных.
130
00:17:39,690 --> 00:17:42,770
Например, вот этот удивительный вид.
131
00:17:45,910 --> 00:17:52,010
Гриб упырь, или гибелома, вырос там, где
когда -то лежало мертвое тело.
132
00:17:53,390 --> 00:17:59,690
Грибы могут разлагать мертвую ткань и
производить плодовое тело, следующую
133
00:17:59,690 --> 00:18:01,410
ступень пищевой цепи.
134
00:18:06,950 --> 00:18:13,590
Другие организмы съедают эти плодовые
тела грибов и используют их белок для
135
00:18:13,590 --> 00:18:20,490
собственного роста и развития, связывая
136
00:18:20,490 --> 00:18:22,890
все живые организмы в лесу.
137
00:18:27,570 --> 00:18:33,470
От самого маленького до самого большого.
138
00:18:40,200 --> 00:18:47,000
Это заставляет задуматься о том, как
материя, из которой состоят наши тела,
139
00:18:47,020 --> 00:18:50,460
продолжит свой путь после нашей смерти.
140
00:18:58,440 --> 00:19:03,360
Леса существуют благодаря преобразующей
силе грибов.
141
00:19:10,510 --> 00:19:15,530
Но грибы предлагают свою помощь и в
решении проблем человечества.
142
00:19:17,110 --> 00:19:23,930
В китайской провинции Юньнань произошло
открытие, доказывающее,
143
00:19:24,070 --> 00:19:28,550
что грибы могут помочь нам решить наши
экологические проблемы.
144
00:19:32,010 --> 00:19:38,110
В этих лесах существует более 6 тысяч
видов грибов.
145
00:19:38,730 --> 00:19:44,970
Поэтому Юньнань – одна из самых
разнообразных грибных экосистем на
146
00:19:45,730 --> 00:19:52,150
Здесь нашли одни из самых древних
окаменелостей грибов, а также самые
147
00:19:52,150 --> 00:19:57,550
ранние свидетельства грибного
земледелия, более двух тысяч лет назад.
148
00:20:14,350 --> 00:20:21,270
Жители Юньнаня собирают и выращивают
более 800 видов съедобных грибов.
149
00:20:24,410 --> 00:20:31,250
Другие виды грибов тысячелетиями
использовались в традиционной медицине.
150
00:20:31,250 --> 00:20:35,590
полезные свойства современная медицина
только начинает открывать.
151
00:20:38,830 --> 00:20:45,650
При таком разнообразии вполне логично,
что в Юньнане идет активное исследование
152
00:20:45,650 --> 00:20:52,590
грибов под руководством таких биологов,
как Питер Мортимер и его
153
00:20:52,590 --> 00:20:56,230
сотрудников из Куньминского
ботанического института.
154
00:20:57,210 --> 00:21:03,890
Юньнань – грибная страна чудес. Тут
очень сыро, дождливо, повсюду
155
00:21:03,890 --> 00:21:05,590
пиявки, тучи комаров.
156
00:21:05,790 --> 00:21:11,820
Но во время тихой охоты, Обо всем этом
забываешь. На сегодняшний день
157
00:21:11,820 --> 00:21:18,440
мы описали более тысячи новых видов
грибов.
158
00:21:22,080 --> 00:21:28,100
Недавно Питер и его команда сделали
открытие, которое поможет справиться с
159
00:21:28,100 --> 00:21:29,860
проблемой пластиковых отходов.
160
00:21:31,320 --> 00:21:35,260
Ежегодно производится около 400
миллионов тонн пластика.
161
00:21:35,590 --> 00:21:39,050
Он попадает в природные экосистемы.
162
00:21:39,570 --> 00:21:43,850
Химические вещества из пластика
просачиваются в почву и водоемы.
163
00:21:44,870 --> 00:21:49,590
Пластик долговечен, и он повсюду, и это
катастрофа.
164
00:21:51,250 --> 00:21:58,250
Мы собирали грибы и наткнули на кусок
пластика, в котором
165
00:21:58,250 --> 00:22:03,710
рос мицелий. Мы положили пластик в пакет
и привезли его в лабораторию.
166
00:22:06,990 --> 00:22:13,130
И мы нашли в этом куске пластика четыре
вида грибов,
167
00:22:13,190 --> 00:22:18,810
неизвестных прежде. Эти четыре вида
грибов способны расщеплять пластик.
168
00:22:20,550 --> 00:22:27,490
Под микроскопом в чашке Петри мы видим,
как мицелий грибов проникает в
169
00:22:27,490 --> 00:22:30,990
пластик, разрывает его и затем активно
переваривает.
170
00:22:39,690 --> 00:22:46,690
Это показывает, как быстро грибы
адаптируются к изменениям в окружающей
171
00:22:46,990 --> 00:22:53,890
Пластик появился всего 100 лет назад, а
сегодня у грибов уже есть химический
172
00:22:53,890 --> 00:22:56,770
арсенал, чтобы переваривать пластмассу.
173
00:22:57,650 --> 00:23:03,670
Сейчас важно найти такой вид грибов,
который расщепляет пластмассу
174
00:23:03,670 --> 00:23:08,870
всех. И тогда можно будет начать решать
проблему пластиковых отходов в масштабах
175
00:23:08,870 --> 00:23:15,230
планеты. В Куньмине изучают и другие
виды грибов, на основе которых делают
176
00:23:15,230 --> 00:23:20,850
лекарства, используемые при пересадке
органов, при лечении рака и эпилепсии.
177
00:23:24,400 --> 00:23:30,840
Самый известный грибковый препарат —
пенициллин — убивал бактерии, чем спас
178
00:23:30,840 --> 00:23:32,320
миллиарды человек.
179
00:23:38,900 --> 00:23:45,560
Под микроскопом видно, как пенициллин
сдерживает рост бактерий.
180
00:23:56,030 --> 00:24:02,250
И все это в грибах. И пока мы не изучим
все грибы, пока не найдем и не откроем
181
00:24:02,250 --> 00:24:05,790
их, мы не узнаем, какую пользу они могут
принести.
182
00:24:07,030 --> 00:24:13,870
Но расщепление пластика и мертвой
материи, и лечение людей – это не все,
183
00:24:14,030 --> 00:24:15,530
что могут дать грибы.
184
00:24:19,070 --> 00:24:21,190
В США...
185
00:24:21,530 --> 00:24:27,710
Зарождается целая индустрия, основанная
на идее о том, что грибы не только
186
00:24:27,710 --> 00:24:32,510
разрушают, но и восстанавливают
окружающую среду.
187
00:24:36,650 --> 00:24:42,690
Занимается этим компания Ecovative
Design, расположенная на севере штата
188
00:24:42,690 --> 00:24:45,710
-Йорк, и возглавляет ее Эбен Байер.
189
00:24:45,950 --> 00:24:50,550
Мы хотим использовать мицелий для
решения сложных проблем.
190
00:24:52,840 --> 00:24:57,480
Животноводство и одноразовый пластик –
вот две самые большие нагрузки на
191
00:24:57,480 --> 00:25:00,020
экосистему, связанные с материалами.
192
00:25:01,780 --> 00:25:06,300
Исследователи открыли способ выращивать
материал с помощью мицелия.
193
00:25:07,820 --> 00:25:13,640
Это альтернатива пластику – материал,
который можно полностью переработать.
194
00:25:14,220 --> 00:25:15,220
Во -первых,
195
00:25:15,660 --> 00:25:20,680
побочные сельхозпродукты, такие как
древесная стружка. Туда мы добавляем
196
00:25:20,680 --> 00:25:21,680
мицелий.
197
00:25:22,120 --> 00:25:27,400
За несколько дней мицелий разрастается
по всему объему стружки. В итоге
198
00:25:27,400 --> 00:25:34,000
получается совершенно биоразлагаемый
продукт. Он выглядит как
199
00:25:34,000 --> 00:25:40,380
пенополистирол, но его можно разложить в
компотной куче. То есть его можно
200
00:25:40,380 --> 00:25:44,100
просто выбросить, и он станет
питательной средой для растений и не
201
00:25:44,100 --> 00:25:45,100
планету.
202
00:25:45,690 --> 00:25:51,770
Продукты из мицелия идут на создание
всего, от упаковки до досок для
203
00:25:51,970 --> 00:25:55,010
Из них можно даже делать искусственную
кожу.
204
00:25:59,010 --> 00:26:03,990
Исследователи, такие как Молли Бутин,
работают над созданием еще более
205
00:26:03,990 --> 00:26:05,710
удивительных материалов.
206
00:26:06,450 --> 00:26:13,370
Мы черпаем вдохновение в природе. Мы
просто идем в лес, И берем образцы.
207
00:26:14,350 --> 00:26:17,770
Грибы в природе могут быть разного
цвета.
208
00:26:19,310 --> 00:26:23,470
Они образуют разные структуры.
209
00:26:28,130 --> 00:26:33,030
Разнообразие грибов подталкивает к
пониманию, что существует большое
210
00:26:33,030 --> 00:26:36,350
разнообразие материалов, которые мы
можем производить.
211
00:26:40,750 --> 00:26:46,310
Когда начинаешь изучать в лаборатории
разные образцы, видишь, что они растут
212
00:26:46,310 --> 00:26:47,310
-разному.
213
00:26:48,070 --> 00:26:54,290
В процессе исследования видишь такое,
чего никто раньше не видел.
214
00:27:06,439 --> 00:27:09,560
Материалы из мицелия пригодятся в разных
отраслях.
215
00:27:10,320 --> 00:27:11,540
Кисок их бесконечен.
216
00:27:12,160 --> 00:27:15,380
Я лично нацелен на применение их в
медицине.
217
00:27:16,200 --> 00:27:20,120
Вращение органов с помощью мицелия, вы
скажете, невозможно.
218
00:27:20,360 --> 00:27:25,060
А я считаю, что используя мицелий как
каркас, можно будет выращивать новые
219
00:27:25,060 --> 00:27:26,060
органы.
220
00:27:28,900 --> 00:27:35,450
Если материалы можно выращивать на
основе мицелия, Какие еще возможности
221
00:27:35,450 --> 00:27:38,290
открывает перед человечеством царство
грибов?
222
00:27:54,230 --> 00:28:00,800
В Таркине Грибы формируют окружающую
среду такими
223
00:28:00,800 --> 00:28:03,940
способами, которые мы только начинаем
понимать.
224
00:28:18,240 --> 00:28:24,620
Один гриб может производить 30 тысяч
микроскопических спор в секунду.
225
00:28:30,440 --> 00:28:37,020
Вода испаряется с нижней стороны гриба,
и ветер поднимает споры в
226
00:28:37,020 --> 00:28:38,020
воздух.
227
00:28:45,120 --> 00:28:51,380
Споры грибов – самый главный источник
живых частиц в воздухе на Земле.
228
00:28:51,440 --> 00:28:57,480
Их годовой суммарный вес равен весу
полумиллиона синих китов.
229
00:29:10,159 --> 00:29:16,660
Поднимаясь над деревьями, споры
притягивают к себе водяной пар, образуя
230
00:29:16,660 --> 00:29:18,500
миллиарды капель дождя.
231
00:29:32,640 --> 00:29:37,480
Около 16 тысяч видов грибов производят
споры.
232
00:29:39,020 --> 00:29:44,680
И тем самым способствуют выпадению
осадков в лесах по всему миру.
233
00:29:44,960 --> 00:29:49,200
Так грибы формируют свою среду.
234
00:29:49,620 --> 00:29:56,360
Они распространяются на огромные
расстояния и создают влажную среду,
235
00:29:56,360 --> 00:29:57,480
им для жизни.
236
00:30:16,520 --> 00:30:19,180
Ночной лес не похож там на себя.
237
00:30:19,780 --> 00:30:22,100
Просыпаются его ночные обитатели.
238
00:30:25,780 --> 00:30:29,960
Лес – это результат взаимоотношений
грибов.
239
00:30:34,320 --> 00:30:39,040
Куда ни глянь, везде мы видим результат
жизни грибов.
240
00:30:46,160 --> 00:30:52,660
Длинноносые потару, обитающие в Торкине,
приспособились питаться 60 видами
241
00:30:52,660 --> 00:30:53,660
грибов.
242
00:30:57,660 --> 00:31:02,300
В поисках грибов они полагаются на
обоняние.
243
00:31:07,000 --> 00:31:13,520
Подземные мицелии выделяют сильные
запахи, которые проникают в воздух через
244
00:31:13,520 --> 00:31:14,520
влажной почвы.
245
00:31:17,739 --> 00:31:23,620
Вырабатывая ароматы, привлекающие
животных, грибы, живущие вне поля
246
00:31:23,620 --> 00:31:30,120
землей, обеспечивают распространение
своих спор.
247
00:31:39,300 --> 00:31:45,220
Другие грибы придумали еще один способ
привлекать к себе внимание ночью.
248
00:31:48,330 --> 00:31:50,670
Это призрачный гриб.
249
00:31:52,730 --> 00:31:57,350
Существует около 90 видов грибов,
которые светятся в темноте.
250
00:32:02,930 --> 00:32:07,070
Биолюминесценция — это пример волшебной
химии грибов.
251
00:32:11,130 --> 00:32:17,550
Кислород вступает в реакцию с
веществами, производимыми грибом, в
252
00:32:17,550 --> 00:32:19,620
чего... образуется свет.
253
00:32:29,880 --> 00:32:34,960
Смотреть, как светятся биолюминесцентные
грибы, очень забавно. Когда глаза
254
00:32:34,960 --> 00:32:40,640
привыкают к темноте, их свет кажется еще
ярче и удивительнее.
255
00:32:42,960 --> 00:32:49,140
Некоторые виды таких грибов привлекают
светом насекомых, которые распространяют
256
00:32:49,140 --> 00:32:50,140
их споры.
257
00:32:56,380 --> 00:33:02,820
А вот почему светятся другие виды, до
сих пор остается загадкой.
258
00:33:04,060 --> 00:33:09,120
Грибы освещали эти заколдованные леса
миллионы лет.
259
00:33:12,170 --> 00:33:15,390
Но вскоре этот цвет может померкнуть.
260
00:33:27,090 --> 00:33:33,670
Грибы прекрасно адаптируются к
изменениям окружающей среды. Но прежде
261
00:33:33,670 --> 00:33:35,750
сталкивались с такой угрозой, как мы.
262
00:33:49,160 --> 00:33:56,040
Леса, подобные Таркину, где обитают
грибы, вырубают со скоростью одно
263
00:33:56,040 --> 00:33:58,100
поле каждые две минуты.
264
00:34:03,380 --> 00:34:10,199
Из древних лесов, которые когда -то
существовали в мире, осталась лишь
265
00:34:10,199 --> 00:34:11,199
пятая часть.
266
00:34:15,699 --> 00:34:20,560
Некоторые деревья в Торкине могут жить
более двух тысяч лет.
267
00:34:25,199 --> 00:34:31,080
Вырубка этих древних деревьев нарушает
работу всемирной древесной паутины.
268
00:34:34,320 --> 00:34:37,600
Вырубка лесов не просто вредит грибам.
269
00:34:40,580 --> 00:34:47,179
Ежегодно мицелий вытягивает из атмосферы
более 5 миллиардов тонн углекислоты,
270
00:34:47,260 --> 00:34:50,420
то есть грибы очищают наш воздух.
271
00:34:55,120 --> 00:35:02,080
Когда я вижу места вырубок, я вспоминаю
об Александрийской библиотеке,
272
00:35:02,100 --> 00:35:03,440
которая сгорела.
273
00:35:04,000 --> 00:35:08,160
Тогда была утрачена огромная часть
знаний древнего мира.
274
00:35:08,640 --> 00:35:15,480
И вот мы делаем то же самое, но в
большем масштабе. Мы сжигаем
275
00:35:15,480 --> 00:35:20,140
библиотеку, в которой хранятся знания о
том, как преодолевать трудности жизни.
276
00:35:24,200 --> 00:35:30,640
Кто знает, какие знания из этой
библиотеки будут иметь решающее значение
277
00:35:30,640 --> 00:35:33,020
природы и человека в будущем.
278
00:35:58,190 --> 00:36:03,090
Мы рискуем потерять целые ветви
семейства грибов.
279
00:36:08,370 --> 00:36:11,490
Грибы научили нас главному.
280
00:36:12,750 --> 00:36:16,330
Выживает тот, кто умеет
приспосабливаться.
281
00:36:40,360 --> 00:36:47,320
В быстро меняющемся мире имеет смысл
изучать наиболее устойчивых игроков.
282
00:36:49,000 --> 00:36:55,640
Мерлин и другие ученые по всему миру
составляют карты грибковых сетей Земли.
283
00:36:56,360 --> 00:37:03,280
Это важный шаг к лучшему пониманию
поведения грибов и важнейший
284
00:37:03,280 --> 00:37:06,640
инструмент для защиты их экосистем.
285
00:37:08,680 --> 00:37:14,900
Каждый собранный образец увеличивает
наши знания, уже накопленные учеными и
286
00:37:14,900 --> 00:37:21,400
представителями традиционных культур,
которые мы передадим будущим поколениям.
287
00:37:42,570 --> 00:37:46,970
Миллионы грибов, которые еще предстоит
открыть.
288
00:37:47,530 --> 00:37:53,370
Это путешествие, которое только
началось.
37556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.