Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,880 --> 00:00:46,080
If I leave you someday…
2
00:00:47,560 --> 00:00:49,840
…would you look for me? Like Mardar?
3
00:00:50,160 --> 00:00:51,320
Yes.
4
00:00:52,800 --> 00:00:54,440
Would you look for me forever?
5
00:00:55,400 --> 00:00:56,520
Yes.
6
00:00:57,840 --> 00:00:59,720
Your whole life?
7
00:01:01,600 --> 00:01:02,680
Yes.
8
00:01:05,440 --> 00:01:06,880
You're lying.
9
00:01:42,640 --> 00:01:45,960
I like to take my camera to the Suzhou River…
10
00:01:46,600 --> 00:01:49,880
…and just drift along, West to East…
11
00:01:50,200 --> 00:01:51,400
…through Shanghai.
12
00:02:02,560 --> 00:02:06,440
There's a century worth
13
00:02:06,440 --> 00:02:08,920
of stories here and rubbish…
14
00:02:09,400 --> 00:02:11,760
…which makes it the filthiest river.
15
00:02:17,760 --> 00:02:20,200
Many people live here anyway
16
00:02:20,800 --> 00:02:22,880
making a living on the river.
17
00:02:23,600 --> 00:02:26,040
They spend their whole lives here.
18
00:02:27,280 --> 00:02:29,480
Look, you can see them.
19
00:02:50,120 --> 00:02:51,560
If you watch it long enough,
20
00:02:51,800 --> 00:02:53,840
the river will show you everything.
21
00:02:54,760 --> 00:02:56,400
It will show you people working…
22
00:02:57,760 --> 00:02:59,080
…it will show you friendship…
23
00:03:00,160 --> 00:03:01,840
…families, love…
24
00:03:02,520 --> 00:03:03,720
…and loneliness as well.
25
00:03:04,480 --> 00:03:06,080
And there was a time that
26
00:03:06,080 --> 00:03:08,000
I witnessed a birth of a baby on a barge
27
00:03:08,520 --> 00:03:11,720
Once a girl jumped to her death
from a bridge outside my window.
28
00:03:12,560 --> 00:03:14,600
I saw the bodies of two young lovers
29
00:03:14,600 --> 00:03:16,640
being dragged out the water by the police.
30
00:03:20,320 --> 00:03:21,640
As for love,
31
00:03:22,760 --> 00:03:24,440
As for love, I could tell you
32
00:03:24,440 --> 00:03:26,520
that I saw a mermaid once…
33
00:03:26,520 --> 00:03:28,080
…sitting on the muddy bank,
34
00:03:28,080 --> 00:03:30,560
combing her golden hair.
35
00:03:31,400 --> 00:03:33,440
But I'd be lying.
36
00:04:02,960 --> 00:04:08,920
"SUZHOU RIVER"
37
00:04:25,280 --> 00:04:28,560
"Video Service pager: 64576688 call 1998"
38
00:04:37,480 --> 00:04:38,960
Videographer, that's me.
39
00:04:40,560 --> 00:04:42,200
Pay me and I'll shoot it.
40
00:04:42,960 --> 00:04:45,400
You can see my pager number on any street-corner.
41
00:04:46,760 --> 00:04:48,160
Pay me and I shoot anything.
42
00:04:48,560 --> 00:04:49,760
Weddings, parties…
43
00:04:49,760 --> 00:04:52,400
…I'll even shoot you pissing or making love…
44
00:04:53,000 --> 00:04:54,320
…if that's what you want.
45
00:04:55,480 --> 00:04:56,480
But…
46
00:04:56,960 --> 00:05:00,320
Don't complain.
47
00:05:01,040 --> 00:05:02,600
…what you see.
48
00:05:03,200 --> 00:05:05,040
Cameras don't lie.
49
00:05:12,560 --> 00:05:14,920
That's what I told the owner of the Happy Tavern.
50
00:05:15,840 --> 00:05:18,640
I hadn't had a job for some time…
51
00:05:19,400 --> 00:05:21,800
…when he paged me and said
he had something special for me.
52
00:05:25,600 --> 00:05:26,760
What do you want?
53
00:05:26,760 --> 00:05:28,600
Your boss wants to see me.
54
00:05:30,720 --> 00:05:31,880
Go ahead.
55
00:05:38,440 --> 00:05:39,480
Are you the boss?
56
00:05:41,760 --> 00:05:42,880
So you're the videographer.
57
00:05:43,360 --> 00:05:45,280
Come and sit down.
58
00:05:45,280 --> 00:05:46,880
Go ahead, sit down.
59
00:05:48,520 --> 00:05:49,520
Two beers.
60
00:05:52,160 --> 00:05:55,040
What I'm after… I'm pursuing that kind of…
61
00:05:56,320 --> 00:05:58,560
The feeling I want is totally…
62
00:05:58,880 --> 00:05:59,880
You get it, right?
63
00:06:00,280 --> 00:06:02,280
It doesn't look special now…
64
00:06:04,320 --> 00:06:05,280
In a minute!
65
00:06:05,280 --> 00:06:06,600
I know.
66
00:06:09,160 --> 00:06:11,480
Cheers…
67
00:06:12,040 --> 00:06:13,280
There.
68
00:06:13,280 --> 00:06:15,680
He chatted with me for hours
69
00:06:16,000 --> 00:06:17,120
and I realized that
70
00:06:17,120 --> 00:06:18,720
He wanted me
71
00:06:18,720 --> 00:06:20,600
to shoot his mermaid show…
72
00:06:21,720 --> 00:06:23,400
…to help bring in customers.
73
00:06:24,480 --> 00:06:26,400
I don't believe in mermaids…
74
00:06:27,040 --> 00:06:29,320
…but then I saw her…
75
00:06:32,160 --> 00:06:33,320
Her name was Meimei.
76
00:06:34,120 --> 00:06:35,360
She's the mermaid.
77
00:06:39,320 --> 00:06:41,640
I fell in love the first time I saw her in the water.
78
00:06:42,480 --> 00:06:44,000
She gave me her pager number…
79
00:06:44,000 --> 00:06:45,280
…joking
80
00:06:45,280 --> 00:06:47,520
I could call her if I miss her.
81
00:06:48,200 --> 00:06:50,520
I did call her…
82
00:06:50,520 --> 00:06:51,800
…and we started going out.
83
00:06:59,760 --> 00:07:02,960
Page 26089 twice please.
84
00:07:04,120 --> 00:07:07,000
Tell her to come to Huang He Road as soon as possible.
85
00:07:08,560 --> 00:07:09,480
Yes.
86
00:07:33,240 --> 00:07:34,960
I didn't know anything about Meimei's past.
87
00:07:35,960 --> 00:07:38,080
She didn't say, and I never asked.
88
00:07:38,840 --> 00:07:41,400
I just liked to look at her, and video her.
89
00:07:41,400 --> 00:07:42,600
She didn't mind.
90
00:07:43,600 --> 00:07:47,720
And soon we were spending all of our time together.
91
00:08:30,680 --> 00:08:33,680
But sometimes she'd suddenly get sad.
92
00:08:34,640 --> 00:08:36,200
I had no idea why.
93
00:08:48,120 --> 00:08:49,520
Sometimes
94
00:08:49,520 --> 00:08:52,240
she'd disappear for days
95
00:08:52,960 --> 00:08:55,480
without a word…
96
00:08:56,360 --> 00:08:59,160
…and then she'd show up again…
97
00:09:00,360 --> 00:09:02,640
…as if nothing had happened.
98
00:09:03,560 --> 00:09:05,160
It drove me crazy.
99
00:09:06,760 --> 00:09:08,720
Every time she disappeared…
100
00:09:09,640 --> 00:09:12,400
…I thought it'd be the last time I ever saw her.
101
00:09:27,880 --> 00:09:29,000
Goodbye.
102
00:09:37,440 --> 00:09:39,560
Every time she closed the door behind her…
103
00:09:39,960 --> 00:09:42,120
…I felt as if my life had stopped.
104
00:09:43,120 --> 00:09:44,040
Hello.
105
00:09:44,720 --> 00:09:47,120
Page 26089.
106
00:09:47,760 --> 00:09:48,800
To tell her…
107
00:09:49,200 --> 00:09:52,440
I would stay on my balcony,
watching the people outside my window.
108
00:09:53,200 --> 00:09:54,760
Waiting for Meimei to return.
109
00:09:56,160 --> 00:09:57,960
Until I would see her
110
00:09:57,960 --> 00:09:59,480
crossing the bridge,
111
00:10:00,760 --> 00:10:03,360
I loved her way of walking with her hands crossed.
112
00:10:05,200 --> 00:10:06,480
We'd have a drink
113
00:10:07,440 --> 00:10:10,280
We'd have a drink on the balcony
114
00:10:10,640 --> 00:10:11,840
and then she would leave.
115
00:10:12,600 --> 00:10:13,520
I have to go.
116
00:10:15,400 --> 00:10:16,320
Don't be late.
117
00:10:20,400 --> 00:10:22,360
But if she had one too many,
118
00:10:22,360 --> 00:10:23,680
she'd always ask me,
119
00:10:24,520 --> 00:10:26,680
if she left one day…
120
00:10:26,680 --> 00:10:29,040
…and didn't come back,
would I look for her, like Mardar did?
121
00:10:30,160 --> 00:10:31,640
I asked her, who's Mardar?
122
00:10:32,600 --> 00:10:35,120
She told me a story about Mardar,
123
00:10:35,800 --> 00:10:39,240
a motorbike courier who spent his life…
124
00:10:39,880 --> 00:10:42,920
…looking for this girl he had loved and lost.
125
00:10:44,480 --> 00:10:46,240
She said that everyone
126
00:10:47,200 --> 00:10:49,760
should have a love story like that.
127
00:10:50,640 --> 00:10:51,840
I could make one up too.
128
00:11:56,160 --> 00:11:57,720
The motorcycle courier. Mardar.
129
00:11:59,320 --> 00:12:02,120
He made a little money
130
00:12:02,120 --> 00:12:05,680
making deliveries in Shanghai.
131
00:12:25,560 --> 00:12:28,280
Maybe he rode past my window on his way home…
132
00:12:28,920 --> 00:12:30,040
…to watch his favourite pirate videos,
133
00:12:30,040 --> 00:12:33,040
which is what he did…
134
00:12:33,960 --> 00:12:35,600
…all night.
135
00:12:37,200 --> 00:12:38,720
That's his life.
136
00:13:02,760 --> 00:13:04,760
What else?
137
00:13:07,160 --> 00:13:08,520
Let me think.
138
00:13:13,000 --> 00:13:15,360
He's about 26 or 27.
139
00:13:18,840 --> 00:13:20,120
His past…
140
00:13:21,720 --> 00:13:22,960
Could be…
141
00:13:30,040 --> 00:13:32,000
Mardar dropped out of school
142
00:13:32,000 --> 00:13:34,560
and started hanging around the river…
143
00:13:35,240 --> 00:13:38,040
…with other people without anything to do.
144
00:13:38,520 --> 00:13:40,040
One day a friend drives up on
145
00:13:40,040 --> 00:13:41,560
a stolen motorcycle.
146
00:13:49,600 --> 00:13:51,040
She runs great.
147
00:14:00,520 --> 00:14:01,680
Harley.
148
00:14:02,560 --> 00:14:04,560
Max speed 160.
149
00:14:04,920 --> 00:14:06,320
Pretty fast.
150
00:14:06,640 --> 00:14:07,920
Soft accelerator. Like a dream.
151
00:14:08,640 --> 00:14:09,720
Can I try it?
152
00:14:09,720 --> 00:14:10,680
Be careful.
153
00:14:11,560 --> 00:14:12,520
Be careful.
154
00:14:18,560 --> 00:14:20,760
Slowly! Be careful!
155
00:14:20,760 --> 00:14:21,680
Ease up on the clutch!
156
00:14:25,160 --> 00:14:27,360
Mardar loves it so much…
157
00:14:27,640 --> 00:14:29,080
…he buys it.
158
00:14:29,440 --> 00:14:32,840
He thought he would go far on it…
159
00:14:32,840 --> 00:14:37,040
…make something of himself.
160
00:14:38,080 --> 00:14:38,880
He never thought…
161
00:14:38,880 --> 00:14:40,560
…he'd end up a motorcycle courier.
162
00:14:49,200 --> 00:14:51,600
Shanghai is swarming with so many delivery boys
163
00:14:52,000 --> 00:14:53,440
that you hardly notice them.
164
00:14:53,920 --> 00:14:55,680
But Mardar stood out.
165
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Girls liked him because he was good looking.
166
00:14:58,680 --> 00:15:01,160
His clients liked him because he kept his mouth shut.
167
00:15:04,880 --> 00:15:06,720
Mardar used to go to a bar
168
00:15:06,960 --> 00:15:09,920
to meet Xia-Ho…
169
00:15:10,840 --> 00:15:13,000
…who gave him a lot of business.
170
00:15:14,400 --> 00:15:16,560
Hi, Mardar.
171
00:15:18,360 --> 00:15:20,400
The usual?
172
00:15:21,440 --> 00:15:23,080
How's it going? Busy?
173
00:15:23,080 --> 00:15:23,960
Same as ever.
174
00:15:23,960 --> 00:15:25,040
Really?
175
00:15:29,560 --> 00:15:30,920
That's Xia-Ho, there.
176
00:15:31,160 --> 00:15:32,680
This time the job was different.
177
00:15:32,680 --> 00:15:34,320
This time the delivery was a girl,
178
00:15:36,600 --> 00:15:37,720
Moudan.
179
00:15:57,600 --> 00:15:59,000
I think I saw her.
180
00:15:59,280 --> 00:16:00,800
Is her hair braided?
181
00:16:01,280 --> 00:16:02,400
Carrying a backpack?
182
00:16:04,560 --> 00:16:06,560
She's walking
183
00:16:06,560 --> 00:16:08,360
towards the Suzhou Road.
184
00:16:16,400 --> 00:16:17,240
What's wrong?
185
00:16:17,600 --> 00:16:19,320
Where do you want me to sit?
186
00:16:24,440 --> 00:16:25,720
How about sitting in front of me?
187
00:16:26,600 --> 00:16:27,760
I'd prefer to sit here.
188
00:16:28,120 --> 00:16:29,480
Close your jacket.
189
00:16:35,840 --> 00:16:37,280
Not like that.
190
00:16:38,200 --> 00:16:39,280
Swing your leg over.
191
00:16:47,880 --> 00:16:48,680
Hold on tight.
192
00:16:53,160 --> 00:16:55,040
Moudan's father was a well-known dealer…
193
00:16:55,520 --> 00:16:57,200
…who made a fortune dealing in
194
00:16:57,200 --> 00:16:59,800
buffalo grass vodka from Eastern Europe.
195
00:17:00,600 --> 00:17:03,160
After his divorce,
there were only two things he loved:
196
00:17:03,640 --> 00:17:05,400
alcohol and women.
197
00:17:06,000 --> 00:17:07,640
Every time he brought home a new girlfriend,
198
00:17:07,640 --> 00:17:09,800
he'd call Mardar…
199
00:17:09,800 --> 00:17:12,120
…to take Moudan to her aunt's,
to get her out of the way.
200
00:17:19,960 --> 00:17:21,120
What are you looking at?
201
00:17:21,840 --> 00:17:23,000
Watching you.
202
00:17:23,680 --> 00:17:25,000
Why watching me?
203
00:17:26,040 --> 00:17:27,360
Can't I watch you?
204
00:17:30,040 --> 00:17:32,280
You always drive your bike so slowly?
205
00:17:32,840 --> 00:17:34,920
- Anything wrong with that? - It's boring.
206
00:17:35,920 --> 00:17:38,560
- Why? - It's just boring.
207
00:17:39,240 --> 00:17:43,800
When you ride a bike you should do it for real.
208
00:17:44,960 --> 00:17:47,040
How should I drive it?
209
00:17:47,800 --> 00:17:51,560
Like Schwarzenegger. Or at least Matt Dillon.
210
00:17:51,960 --> 00:17:54,800
- I don't drive like him? - Not at all.
211
00:17:55,760 --> 00:17:59,520
I don't think you'd be able to take it if I drove fast.
212
00:18:00,200 --> 00:18:01,760
It's you who can't take it.
213
00:18:02,800 --> 00:18:05,800
- OK, let's do it. - Why not?
214
00:18:45,960 --> 00:18:46,960
Let's go.
215
00:18:49,960 --> 00:18:50,880
Let's go.
216
00:18:55,880 --> 00:18:56,920
Aunt!
217
00:18:59,560 --> 00:19:00,560
Moudan.
218
00:19:02,000 --> 00:19:03,800
- Did you get paid? - Yes.
219
00:19:04,360 --> 00:19:05,160
Thank you.
220
00:19:28,560 --> 00:19:33,520
But Mardar and Moudan found they liked each other.
221
00:19:34,200 --> 00:19:35,680
Moudan loved riding on Mardar's motorbike…
222
00:19:36,080 --> 00:19:39,120
…and always got him to take detours
223
00:19:39,120 --> 00:19:42,000
so she could stay with him longer.
224
00:19:42,520 --> 00:19:43,640
Then, one day…
225
00:19:57,800 --> 00:19:59,480
It was her birthday.
226
00:20:00,080 --> 00:20:03,640
Mardar gave her a mermaid doll.
227
00:20:04,560 --> 00:20:06,640
They spent the whole day together…
228
00:20:07,360 --> 00:20:10,560
…and got drunk on a bottle of vodka.
229
00:20:11,480 --> 00:20:13,000
She stole it from her father.
230
00:20:13,680 --> 00:20:16,040
Mardar had never seen a girl
231
00:20:16,040 --> 00:20:17,800
as happy as Moudan that day.
232
00:20:28,680 --> 00:20:30,000
- Thanks. - Thank you.
233
00:20:32,080 --> 00:20:35,200
A boy and a girl who hardly know
each other sit next to each other.
234
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
What happens next?
235
00:20:41,800 --> 00:20:43,080
Well…
236
00:20:51,880 --> 00:20:53,400
Love, of course.
237
00:21:11,240 --> 00:21:14,840
Where are we going? I don't want to go home yet.
238
00:21:15,400 --> 00:21:17,680
- Where do you want to go? - What?
239
00:21:18,000 --> 00:21:20,320
- Where do you want to go? - I don't know.
240
00:21:20,320 --> 00:21:21,400
The movies?
241
00:21:21,920 --> 00:21:22,840
No.
242
00:21:23,400 --> 00:21:24,240
The bar?
243
00:21:24,640 --> 00:21:25,440
No!
244
00:21:25,720 --> 00:21:26,920
Where do you want to go?
245
00:21:28,160 --> 00:21:29,520
To your place.
246
00:21:35,680 --> 00:21:38,000
I want to go to your place! Did you hear me?
247
00:22:34,160 --> 00:22:37,000
But you always appear
248
00:22:37,960 --> 00:22:40,760
In the rainy nights
249
00:22:41,960 --> 00:22:43,920
There are no stars
250
00:22:45,560 --> 00:22:48,160
There is no light
251
00:22:50,280 --> 00:22:55,080
But your face always appears in my dreams
252
00:22:56,720 --> 00:22:59,480
I wish you would be here
253
00:23:01,000 --> 00:23:03,720
You're always like the wind
254
00:23:04,760 --> 00:23:06,960
Blowing by.
255
00:23:20,920 --> 00:23:23,960
But the story is not so simple.
256
00:23:24,840 --> 00:23:28,800
There's more to it.
257
00:23:31,920 --> 00:23:34,320
Maybe Mardar's not simply a courier.
258
00:23:35,200 --> 00:23:39,480
What if Xia-Ho has some criminal connections?
259
00:23:40,960 --> 00:23:46,240
And what if she and Mardar had been lovers?
260
00:24:07,680 --> 00:24:09,120
You did well, Mardar.
261
00:24:09,360 --> 00:24:12,160
Right, so what do you want next.
262
00:24:12,160 --> 00:24:14,200
Trust me.
263
00:24:14,680 --> 00:24:17,040
Why should I trust you?
264
00:24:17,040 --> 00:24:20,280
Play with open cards. No secrets.
265
00:24:20,280 --> 00:24:22,320
You don't trust me? Then I don't trust you.
266
00:24:22,320 --> 00:24:24,040
Forget it.
267
00:24:30,040 --> 00:24:31,400
What I actually mean is…
268
00:24:32,920 --> 00:24:35,040
Mardar and I want out share.
269
00:24:35,040 --> 00:24:36,680
Did I say anything else?
270
00:24:41,360 --> 00:24:44,920
After that night, Mardar avoided Moudan.
271
00:24:45,160 --> 00:24:46,920
He didn't answer her calls. He wouldn't see her.
272
00:24:47,560 --> 00:24:50,320
Until one rainy night…
273
00:25:54,240 --> 00:25:57,120
You only let me stay when I'm drunk.
274
00:26:04,600 --> 00:26:07,000
You like me, don't you?
275
00:26:08,360 --> 00:26:11,440
That's why you don't want to see me.
276
00:26:33,400 --> 00:26:35,880
What is your problem? What's taking you so long?
277
00:26:35,880 --> 00:26:38,440
- I haven't had the right chance. - The right chance?
278
00:26:38,720 --> 00:26:42,160
- You love her, don't you? - Don't be ridiculous!
279
00:26:42,160 --> 00:26:43,240
Ridiculous? Just do it.
280
00:26:44,160 --> 00:26:45,120
What are you quarrelling about?
281
00:26:46,440 --> 00:26:47,400
Come in.
282
00:26:56,520 --> 00:26:57,480
You. Barber. Out of here.
283
00:27:05,200 --> 00:27:06,360
Here's the plan.
284
00:27:07,720 --> 00:27:10,080
Her father's got a new girl on Wednesday.
285
00:27:11,120 --> 00:27:12,960
He'll send Moudan to her aunt's, as usual.
286
00:27:14,600 --> 00:27:16,480
Take her to the building in the Kuan-Fu Road.
287
00:27:16,920 --> 00:27:21,280
Keep her there.
288
00:27:22,840 --> 00:27:26,440
Wait for my call. That's it.
289
00:27:29,760 --> 00:27:32,000
After that, you can do whatever you like.
290
00:27:32,920 --> 00:27:35,280
I know you're involved with this girl.
291
00:27:35,280 --> 00:27:36,720
Maybe we shouldn't trust you.
292
00:27:40,960 --> 00:27:42,800
And what if I don't want to do it now?
293
00:27:46,720 --> 00:27:49,440
Don't push your luck.
294
00:28:10,200 --> 00:28:13,800
The girl is rather pretty, isn't she?
295
00:28:14,880 --> 00:28:16,800
You do like her, don't you?
296
00:28:24,240 --> 00:28:25,400
Whats wrong with you?
297
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Nothing.
298
00:28:33,680 --> 00:28:37,440
One evening he got her drunk…
299
00:28:38,040 --> 00:28:40,160
…and took her to the Kuan-Fu Road.
300
00:28:52,960 --> 00:28:54,680
Where are we going?
301
00:29:06,680 --> 00:29:08,240
What is this place?
302
00:29:12,080 --> 00:29:12,800
Sit down.
303
00:29:16,080 --> 00:29:18,000
Let's go to your place.
304
00:29:43,920 --> 00:29:46,160
We're not going anywhere.
305
00:30:06,720 --> 00:30:07,680
Sit down!
306
00:30:20,080 --> 00:30:24,000
You can speak to her, but if you call the police she's dead.
307
00:30:24,000 --> 00:30:26,120
Just leave the money as I told you…
308
00:30:41,320 --> 00:30:42,080
Yes
309
00:30:44,600 --> 00:30:45,560
Hold on.
310
00:30:48,920 --> 00:30:51,000
You're good at singing, right? Sing something for him.
311
00:30:52,440 --> 00:30:53,320
Sing.
312
00:30:55,640 --> 00:30:56,640
Hurry up!
313
00:31:00,280 --> 00:31:04,040
But your face always appears in my dreams…
314
00:31:06,360 --> 00:31:07,040
Dad!
315
00:31:11,440 --> 00:31:14,920
Do as you're told and nothing will happen to her.
316
00:33:28,760 --> 00:33:30,240
We're rich!
317
00:34:31,480 --> 00:34:34,520
- How much did you get for me? - What?
318
00:34:34,960 --> 00:34:37,480
- How much did you get for me? - 45 thousand.
319
00:34:38,360 --> 00:34:41,840
45 thousand. I'm that cheap?
320
00:34:42,880 --> 00:34:43,760
What?
321
00:34:44,240 --> 00:34:46,720
I'm that cheap!
322
00:34:49,840 --> 00:34:50,800
Where are you going?
323
00:34:51,200 --> 00:34:53,000
Leave me alone!
324
00:34:53,000 --> 00:34:53,880
Where are you going?
325
00:35:09,240 --> 00:35:10,800
Leave me alone!
326
00:35:11,040 --> 00:35:12,080
Come back!
327
00:35:12,480 --> 00:35:13,640
Leave me alone!
328
00:35:30,760 --> 00:35:31,960
Are you crazy? Come back.
329
00:35:31,960 --> 00:35:34,680
You lied. You don't like me at all.
330
00:35:36,440 --> 00:35:39,280
Don't move or I'll jump!
331
00:35:42,160 --> 00:35:44,280
So you can be baited too!
332
00:35:44,680 --> 00:35:46,480
Do you think I'll jump or not?
333
00:35:46,960 --> 00:35:48,720
I will come back as a mermaid,
334
00:35:49,360 --> 00:35:51,880
and I will find you again!
335
00:36:05,680 --> 00:36:07,480
I remember reading an article about it
336
00:36:07,480 --> 00:36:10,240
in the paper.
337
00:36:11,320 --> 00:36:15,120
The papers were full of the mermaid story for weeks.
338
00:36:16,320 --> 00:36:17,600
For a while,
339
00:36:17,960 --> 00:36:20,280
every boatman in Shanghai
340
00:36:20,280 --> 00:36:22,440
claimed to have seen Moudan…
341
00:36:23,880 --> 00:36:25,320
…or the Mermaid.
342
00:36:56,240 --> 00:37:00,320
Mardar went to jail for a few years.
343
00:37:01,160 --> 00:37:03,000
When he got out…
344
00:37:04,040 --> 00:37:06,320
…he disappeared for a while…
345
00:37:07,000 --> 00:37:09,040
…wandering from city to city.
346
00:37:19,040 --> 00:37:22,600
Finally he came back to Shanghai.
347
00:37:45,960 --> 00:37:47,760
No one knew what had happened to him.
348
00:37:47,760 --> 00:37:49,800
People just thought…
349
00:37:50,680 --> 00:37:52,040
…that he had gone crazy
350
00:37:52,720 --> 00:37:54,720
because he couldn't forget about Moudan.
351
00:37:58,600 --> 00:38:01,200
He started as a courier again…
352
00:38:01,760 --> 00:38:05,120
…criss crossing the city from morning to night…
353
00:38:05,680 --> 00:38:07,640
…just so he could keep looking for Moudan.
354
00:38:08,480 --> 00:38:10,960
He asked everyone he met…
355
00:38:11,720 --> 00:38:14,080
…but no one knew what had happened to her.
356
00:38:48,480 --> 00:38:50,400
- You're new here. - Yes.
357
00:38:51,560 --> 00:38:53,080
Did you know Xia Ho? She used to own the place.
358
00:38:54,080 --> 00:38:56,640
No. I heard she was dead.
359
00:38:57,920 --> 00:38:58,760
How?
360
00:38:59,800 --> 00:39:04,200
They say some guy called Lao B killed her. Over money.
361
00:39:10,040 --> 00:39:12,880
- Do you know Lao B? - No
362
00:39:14,160 --> 00:39:16,560
- You? - No.
363
00:39:18,360 --> 00:39:20,200
He's dead too.
364
00:39:20,200 --> 00:39:21,720
The police were chasing him
365
00:39:21,720 --> 00:39:23,920
and he jumped off the roof.
366
00:39:27,480 --> 00:39:29,840
- He's dead too? - Yes.
367
00:39:29,840 --> 00:39:33,680
And then? That's the end, I suppose.
368
00:39:34,960 --> 00:39:37,280
Not much of a love story…
369
00:39:37,840 --> 00:39:40,760
…but I don't know how to go on with it.
370
00:39:44,760 --> 00:39:45,800
Unless
371
00:39:46,280 --> 00:39:49,800
…Mardar can finish telling his story himself.
372
00:40:00,320 --> 00:40:01,680
"Video Service pager: 64576688 call 1998"
373
00:40:23,480 --> 00:40:24,240
Yeah?
374
00:40:25,040 --> 00:40:25,920
Yeah?
375
00:40:26,760 --> 00:40:27,600
Yeah?
376
00:40:29,640 --> 00:40:32,120
OK, I'll be there in a minute.
377
00:40:32,120 --> 00:40:33,440
I know. No problem.
378
00:40:35,280 --> 00:40:36,320
Sorry.
379
00:40:39,680 --> 00:40:40,480
Sorry…
380
00:40:46,240 --> 00:40:48,560
What are you looking at? Something funny?
381
00:40:49,720 --> 00:40:52,720
Wait a minute. I'll buy you another beer!
382
00:41:50,320 --> 00:41:53,560
Happy Tavern
383
00:42:31,360 --> 00:42:32,160
It's a pretty wild crowd.
384
00:42:32,160 --> 00:42:33,160
Locker Room
385
00:42:33,560 --> 00:42:34,640
Be careful.
386
00:42:35,480 --> 00:42:37,000
- Bye. - Bye.
387
00:46:31,760 --> 00:46:32,520
Mr.
388
00:46:32,520 --> 00:46:33,760
Drink?
389
00:46:33,760 --> 00:46:34,800
No, thank you.
390
00:47:31,720 --> 00:47:33,960
- What do you want? - You.
391
00:47:37,040 --> 00:47:38,240
Who the hell are you?
392
00:47:38,240 --> 00:47:40,120
Mardar. Don't you remember me?
393
00:47:40,520 --> 00:47:42,880
- Sorry, I don't. - What happened to you?
394
00:47:42,880 --> 00:47:44,480
OK, that's enough.
395
00:47:47,480 --> 00:47:50,160
- Meimei. - Coming.
396
00:48:03,120 --> 00:48:05,840
I've had enough of creeps like you. Piss off.
397
00:48:14,160 --> 00:48:15,560
On your way! Get going!
398
00:48:15,560 --> 00:48:17,280
Get going!
399
00:48:17,280 --> 00:48:18,720
On your way!
400
00:49:20,080 --> 00:49:22,160
You've made a mistake. I don't do 'extras'.
401
00:49:22,160 --> 00:49:23,440
I don't want anything.
402
00:49:25,040 --> 00:49:26,520
Why are you following me?
403
00:49:26,840 --> 00:49:28,640
Get lost or I'll call the police!
404
00:49:28,640 --> 00:49:29,640
But what happened to you?
405
00:49:30,280 --> 00:49:31,520
What do you mean?
406
00:49:33,320 --> 00:49:35,360
I've been looking for you ever since I got out of jail.
407
00:49:35,360 --> 00:49:36,600
So what do you want?
408
00:49:39,600 --> 00:49:43,560
Don't worry. I'm not dangerous. I'm not drunk.
409
00:49:44,560 --> 00:49:45,960
So you want a drink now?
410
00:49:49,200 --> 00:49:51,160
- Do you? - No, I don't.
411
00:49:51,160 --> 00:49:53,520
Shall I drink with you? No problem.
412
00:50:03,600 --> 00:50:04,600
Your turn.
413
00:50:04,600 --> 00:50:07,280
I don't want a drink! I just want to ask you…
414
00:50:17,880 --> 00:50:19,960
Listen, we knew each other before.
415
00:50:21,640 --> 00:50:23,560
We were on the bridge…
416
00:50:24,360 --> 00:50:25,760
I didn't lie to you.
417
00:50:28,320 --> 00:50:29,920
I'm not lying now.
418
00:50:30,400 --> 00:50:31,760
You were Moudan…
419
00:50:35,760 --> 00:50:36,840
Wait.
420
00:50:36,840 --> 00:50:39,840
Sorry to disappoint you. But you're wrong.
421
00:51:42,480 --> 00:51:44,720
Something is wrong with you. What's the matter?
422
00:51:44,720 --> 00:51:48,080
- Nothing. I just have a show tonight.
- You don't have to go.
423
00:51:48,600 --> 00:51:49,440
No
424
00:51:51,640 --> 00:51:54,400
- I can't. - Please.
425
00:51:55,520 --> 00:51:56,920
- Alright. - Fine.
426
00:51:56,920 --> 00:51:58,040
I have to go.
427
00:52:04,880 --> 00:52:05,600
Bye.
428
00:52:10,640 --> 00:52:12,320
- That night, - Where were you?
429
00:52:12,320 --> 00:52:13,800
Meimei led Mardar to me.
430
00:52:13,800 --> 00:52:15,240
What's the matter?
431
00:52:15,240 --> 00:52:18,480
He told me that Meimei was Moudan,
the girl he had been looking for.
432
00:52:21,200 --> 00:52:23,080
A few years ago I knew a girl.
433
00:52:24,400 --> 00:52:26,120
She looked exactly like Meimei.
434
00:52:37,160 --> 00:52:38,160
It's true.
435
00:52:39,480 --> 00:52:40,560
Her name was Moudan.
436
00:52:42,600 --> 00:52:45,120
She jumped from a bridge…
437
00:52:47,120 --> 00:52:48,520
…into the river…
438
00:52:50,120 --> 00:52:53,720
…and never came back.
439
00:52:55,480 --> 00:52:56,440
They never found her body.
440
00:52:59,480 --> 00:53:02,000
I'm telling you this because she looked exactly like Meimei.
441
00:53:02,920 --> 00:53:04,520
Exactly the same.
442
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
Impossible.
443
00:53:12,640 --> 00:53:14,240
You're wrong.
444
00:53:17,880 --> 00:53:20,800
I've known Meimei for a long time.
445
00:53:22,000 --> 00:53:25,160
She's my girlfriend.
446
00:53:29,720 --> 00:53:31,120
Meimei is my girl.
447
00:53:34,080 --> 00:53:35,840
She is not Moudan.
448
00:53:37,680 --> 00:53:40,520
OK. I'll leave.
449
00:54:18,080 --> 00:54:19,800
The boss told me
450
00:54:19,800 --> 00:54:23,280
that Mardar kept going to see Meimei at the bar.
451
00:54:24,280 --> 00:54:26,600
He went to her dressing room after the show…
452
00:54:27,360 --> 00:54:28,960
…and told her all…
453
00:54:29,840 --> 00:54:32,280
…about Moudan and himself.
454
00:54:32,840 --> 00:54:34,240
Every detail.
455
00:54:35,000 --> 00:54:38,280
How Moudan liked to wear press-on tattoos
of flowers on her leg…
456
00:54:39,080 --> 00:54:41,240
…how she liked to paint her fingernails blue.
457
00:54:41,240 --> 00:54:43,400
I picked her up at her door.
458
00:54:43,400 --> 00:54:44,360
That is the first We met.
459
00:54:44,360 --> 00:54:45,000
Every night,
460
00:54:45,000 --> 00:54:47,720
- Second time we met. - the same story…
461
00:54:48,440 --> 00:54:51,120
And she took out a bottle of Vodka and a mermaid.
462
00:54:52,040 --> 00:54:53,280
I took her to a derelict building.
463
00:54:54,080 --> 00:54:56,520
It had huge holes in the floor…
464
00:54:57,480 --> 00:54:58,880
…and no toilet.
465
00:54:58,880 --> 00:55:00,800
She was scared, I think.
466
00:55:02,360 --> 00:55:04,840
The next day, when I was about to set her free…
467
00:55:04,840 --> 00:55:08,040
…she asked me how much we got for her.
468
00:55:08,040 --> 00:55:10,280
I told her 45 thousand.
469
00:55:10,280 --> 00:55:15,040
She ran off, shouting that she was worth more than that.
470
00:55:15,480 --> 00:55:18,040
I jumped into the river after her but couldn't find her.
471
00:55:18,960 --> 00:55:21,080
They never found her.
472
00:55:28,440 --> 00:55:31,680
What did she look like?
473
00:55:33,560 --> 00:55:34,960
Like you.
474
00:55:36,640 --> 00:55:43,560
But she always wore her hair in two pony-tails…
475
00:55:44,000 --> 00:55:45,040
…like a little girl.
476
00:55:45,040 --> 00:55:46,440
And? What else?
477
00:55:48,000 --> 00:55:50,960
And she had a press-on tattoo…
478
00:55:51,720 --> 00:55:54,240
…on her left leg.
479
00:56:03,160 --> 00:56:04,280
So?
480
00:56:08,320 --> 00:56:11,120
They sell those everywhere. Lots of girls have them.
481
00:56:13,760 --> 00:56:17,800
- Do you have one on your leg? - No. I'm not your Moudan.
482
00:56:27,200 --> 00:56:29,840
Even if I do have one…
483
00:56:33,480 --> 00:56:35,960
- I don't believe you. - You don't?
484
00:56:36,960 --> 00:56:38,120
You want to see for yourself?
485
00:57:01,240 --> 00:57:03,000
Am I the girl you are looking for?
486
00:57:20,440 --> 00:57:22,880
Am I the girl you are looking for?
487
00:57:52,600 --> 00:57:53,720
What's wrong? Tell me what's wrong.
488
00:57:54,840 --> 00:57:56,000
Has something happened?
489
00:57:57,800 --> 00:57:58,960
Say something. Is it over?
490
00:58:01,720 --> 00:58:03,720
Are we finished?
491
00:58:04,160 --> 00:58:05,400
Alright.
492
00:58:05,400 --> 00:58:07,960
Or should we have sex first?
493
00:58:20,960 --> 00:58:21,960
Wait, please.
494
00:58:31,000 --> 00:58:31,960
Don't touch me.
495
00:59:09,680 --> 00:59:15,640
Love is a nightless city, memories are stars
496
00:59:20,600 --> 00:59:27,760
Tears are warm, feelings are cold
497
00:59:31,560 --> 00:59:34,320
He lost his heart to another girl
498
00:59:34,320 --> 00:59:37,240
It hurts
499
00:59:42,560 --> 00:59:45,280
Whole nights alone
500
00:59:45,280 --> 00:59:50,160
The sun like a light in my room…
501
00:59:52,960 --> 00:59:56,080
If the ending is the same
502
00:59:56,680 --> 00:59:59,680
why bother to think again
503
01:00:03,880 --> 01:00:07,360
If wounds let people grow
504
01:00:07,640 --> 01:00:13,120
Why am I afraid of breaking up
505
01:00:14,160 --> 01:00:21,120
Relief is admitting that it was a mistake
506
01:00:21,640 --> 01:00:26,480
I should let it go
507
01:00:26,880 --> 01:00:33,400
You have the freedom to go
and I have the freedom to live well
508
01:00:33,400 --> 01:00:35,400
Come on! We are running late!
509
01:00:36,160 --> 01:00:42,880
Relief is to dry the tears and moving on
510
01:00:43,640 --> 01:00:48,760
Find a new direction
511
01:00:48,760 --> 01:00:56,800
The world is wide
and I would someday realize a dream.
512
01:01:16,200 --> 01:01:17,400
Beer, please.
513
01:01:20,720 --> 01:01:23,920
If the end is the same
514
01:01:24,520 --> 01:01:29,720
why bother to think again
515
01:01:31,600 --> 01:01:35,080
If wounds let people grow
516
01:01:35,480 --> 01:01:41,200
Why am I afraid of letting go
517
01:01:41,960 --> 01:01:48,920
Relief is admitting the old mistake
518
01:01:49,520 --> 01:01:54,280
I should let it go
519
01:01:55,000 --> 01:02:01,360
You have the freedom to go
and I have the freedom to live well
520
01:02:03,960 --> 01:02:13,920
A crave for bravery sprouting in my mind
521
01:02:14,920 --> 01:02:22,480
Worry no more, those who love me
522
01:02:25,840 --> 01:02:33,080
Relief is admitting that it was a mistake
523
01:02:33,400 --> 01:02:38,160
I should let it go
524
01:02:38,160 --> 01:02:39,600
let it go
525
01:02:41,640 --> 01:02:45,360
I have the freedom to live well
526
01:03:01,680 --> 01:03:02,760
What are you doing?
527
01:03:05,800 --> 01:03:06,760
Hit him!
528
01:03:16,920 --> 01:03:18,480
What are you doing?
529
01:03:20,720 --> 01:03:24,520
You're killing him!
530
01:05:28,080 --> 01:05:31,120
A few days later, Mardar came to see me again.
531
01:05:35,240 --> 01:05:36,680
He ranted for a long time.
532
01:05:37,320 --> 01:05:40,160
He knew it was me who had him beaten up…
533
01:05:40,800 --> 01:05:42,000
…but he wasn't angry.
534
01:05:43,120 --> 01:05:45,720
If I would let him go on looking for Moudan…
535
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
…he would give Meimei back to me.
536
01:05:49,680 --> 01:05:52,800
What was he talking about?
The bastard messed up my life…
537
01:05:53,080 --> 01:05:55,680
…but still had the nerve to smoke my cigarettes…
538
01:05:55,680 --> 01:05:56,440
…drink my vodka…
539
01:05:56,440 --> 01:05:58,040
…and keep me up all night
540
01:05:58,040 --> 01:06:00,520
with his nonsense about love.
541
01:06:00,520 --> 01:06:02,160
I'm going to go away for a while.
542
01:06:04,720 --> 01:06:06,720
Do you think Moudan is still alive?
543
01:06:08,360 --> 01:06:09,920
I feel she is still alive,
544
01:06:09,920 --> 01:06:11,920
somewhere in the city.
545
01:06:14,360 --> 01:06:15,480
I need to keep looking for her.
546
01:06:22,280 --> 01:06:23,720
But what about Meimei and you?
547
01:06:28,400 --> 01:06:31,640
Meimei told me a lot about her feelings.
548
01:06:32,200 --> 01:06:36,160
She loves nobody but you.
549
01:06:37,680 --> 01:06:38,800
Although…
550
01:06:40,480 --> 01:06:43,040
…she didn't tell me directly that she loves you.
551
01:06:43,040 --> 01:06:46,840
But I know Meimei's feelings.
552
01:06:55,400 --> 01:06:58,400
The next day the Happy Tavern was closed down.
553
01:06:59,280 --> 01:07:02,000
And suddenly it was
as if none of this had ever happened.
554
01:07:02,640 --> 01:07:05,680
No Happy Tavern, no boss…
555
01:07:06,160 --> 01:07:07,360
…no Meimei…
556
01:07:08,080 --> 01:07:09,360
…no Mardar.
557
01:07:27,800 --> 01:07:29,120
Some time later,
558
01:07:29,120 --> 01:07:31,760
a courier delivered a strange package.
559
01:07:32,320 --> 01:07:33,680
Inside was a bottle of buffalo grass vodka
560
01:07:33,680 --> 01:07:35,720
and a note from Mardar.
561
01:07:39,000 --> 01:07:40,960
It said:
562
01:07:41,320 --> 01:07:43,840
'Thank you. You let me find her.'
563
01:07:44,560 --> 01:07:47,120
'Now I can tell you the end of the story.'
564
01:07:48,280 --> 01:07:52,880
'I found her in a 24 hour shop out in the suburbs.'
565
01:07:53,520 --> 01:07:56,240
'I had heard they sold buffalo grass vodka.'
566
01:07:57,240 --> 01:07:59,880
'The vodka found Moudan for me.'
567
01:08:07,520 --> 01:08:08,720
Can I help you?
568
01:08:15,880 --> 01:08:17,720
Do you have wild buffalo grass vodka?
569
01:08:23,400 --> 01:08:25,680
Yes, we have. That's 175.
570
01:09:12,360 --> 01:09:13,440
Mardar…
571
01:09:14,800 --> 01:09:16,280
Take me home.
572
01:09:25,440 --> 01:09:27,240
The knocking on the door brought me
out of my daydream.
573
01:09:27,240 --> 01:09:30,880
I didn't know when it had started raining again.
574
01:09:34,800 --> 01:09:36,560
- Can you come with us please, sir. - Yes.
575
01:09:36,880 --> 01:09:38,080
It was the police.
576
01:09:41,360 --> 01:09:43,640
They wanted me to identify a body.
577
01:09:48,600 --> 01:09:51,600
It happened not far from the bridge
where Moudan had jumped.
578
01:09:51,600 --> 01:09:52,280
Sir
579
01:09:52,840 --> 01:09:55,080
They told me that the guy was a courie
580
01:09:55,560 --> 01:09:58,160
and the girl worked in a 24 hour shop.
581
01:09:58,160 --> 01:09:59,080
over there
582
01:09:59,080 --> 01:10:02,960
They were drunk on buffalo grass vodka.
583
01:10:03,480 --> 01:10:04,920
keep out of the way
584
01:10:04,920 --> 01:10:06,000
I was scared
585
01:10:06,000 --> 01:10:06,800
keep out of the way
586
01:10:06,800 --> 01:10:08,520
to see the bodies
587
01:10:08,880 --> 01:10:10,640
Recognise this guy?
588
01:10:17,440 --> 01:10:18,680
but it was Mardar.
589
01:10:19,800 --> 01:10:22,440
They found my address and telephone number on him.
590
01:10:23,320 --> 01:10:25,720
Next to him was a girl
591
01:10:27,080 --> 01:10:28,600
who looked exactly the same Meimei.
592
01:10:29,720 --> 01:10:31,680
I couldn't believe it wasn't her…
593
01:10:33,000 --> 01:10:34,360
I needed to see her…
594
01:10:58,960 --> 01:11:00,760
I saw Meimei on her houseboat.
595
01:11:02,080 --> 01:11:05,040
She knew nothing. I told her what had happened.
596
01:11:05,040 --> 01:11:07,160
She was shocked but insisted on seeing for herself.
597
01:11:07,160 --> 01:11:10,920
There's been an accident. Mardar is dead.
598
01:11:30,360 --> 01:11:31,240
Let go off me.
599
01:12:13,360 --> 01:12:15,480
I thought it was just a story.
600
01:12:17,800 --> 01:12:20,200
I didn't think Moudan really existed.
601
01:12:29,880 --> 01:12:33,160
I thought he was lying. I thought it was me he wanted.
602
01:12:38,520 --> 01:12:39,880
But he wasn't lying…
603
01:12:45,040 --> 01:12:47,040
He never lied.
604
01:12:57,360 --> 01:12:59,360
Never…
605
01:13:17,360 --> 01:13:19,520
If I left you…
606
01:13:20,520 --> 01:13:22,640
…would you look for me? Like Mardar?
607
01:13:23,320 --> 01:13:24,240
Yes.
608
01:13:27,680 --> 01:13:29,120
Forever?
609
01:13:30,320 --> 01:13:31,160
Yes.
610
01:13:34,040 --> 01:13:35,680
Your whole life?
611
01:13:38,200 --> 01:13:39,040
Yes.
612
01:13:42,400 --> 01:13:43,680
You're lying.
613
01:13:45,680 --> 01:13:47,360
Things like that…
614
01:13:48,200 --> 01:13:50,400
…only happen in love stories.
615
01:13:51,160 --> 01:13:52,240
You don't believe me?
616
01:13:56,400 --> 01:13:57,440
No, I don't.
617
01:14:01,480 --> 01:14:02,440
Do you mean it?
618
01:14:07,240 --> 01:14:11,120
On that rainy day on Meimei's houseboat…
619
01:14:11,720 --> 01:14:13,920
…we were together again. Like old times.
620
01:14:23,880 --> 01:14:28,880
I sat up all night watching old videos
I had shot of her.
621
01:15:03,720 --> 01:15:07,040
In the morning, I went back to see her.
622
01:15:08,040 --> 01:15:09,360
There was so much…
623
01:15:09,360 --> 01:15:11,960
…I wanted to say to her.
624
01:15:12,960 --> 01:15:15,920
But I was too late.
625
01:15:17,600 --> 01:15:21,080
She was gone.
626
01:15:24,000 --> 01:15:27,000
"Find me if you love me"
627
01:15:47,040 --> 01:15:49,360
It was the best damn drink I'd ever had.
628
01:15:50,200 --> 01:15:53,160
It reminded me of the days I had with Meimei.
629
01:15:54,480 --> 01:15:56,080
If she hadn't run away,
630
01:15:56,560 --> 01:15:59,800
maybe we'd be drinking together now, like we used to.
631
01:16:01,320 --> 01:16:05,840
Floating down the Suzhou River to the sea.
632
01:16:07,280 --> 01:16:08,840
The sun would come out…
633
01:16:09,160 --> 01:16:10,840
…and the river would be clear and full of fish.
634
01:16:11,920 --> 01:16:14,320
I could run after her, look for her like Mardar.
635
01:16:23,480 --> 01:16:25,240
I could go back to my balcony…
636
01:16:25,840 --> 01:16:27,880
…and wait for her to appear on the bridge,
walking with her hands crossed…
637
01:16:28,960 --> 01:16:31,440
…and then this love story of mine might go on.
638
01:16:32,280 --> 01:16:35,080
But I won't because nothing lasts forever.
639
01:16:40,600 --> 01:16:42,840
So I'll just take another drink and close my eyes…
640
01:16:46,360 --> 01:16:48,160
…waiting for the next story to start.
40489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.