Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,960 --> 00:00:25,280
Esta es la productora número uno de todo
Latinoamérica, presentando El
2
00:00:25,280 --> 00:00:26,280
Chibolo.
3
00:00:47,800 --> 00:00:49,220
Como Don Mamón.
4
00:00:50,260 --> 00:00:51,260
Pati Cherry.
5
00:00:51,480 --> 00:00:52,760
Como La Guti.
6
00:00:55,220 --> 00:00:58,040
Bullock. Como la Mil del 69.
7
00:00:59,940 --> 00:01:02,460
Lístico. Como Don Sansón.
8
00:01:17,690 --> 00:01:19,130
porque se me rompe la mano.
9
00:01:20,170 --> 00:01:24,390
Mira, chivolo, te tengo una apuesta. Si
me haces unos buenos golpes, te regalo
10
00:01:24,390 --> 00:01:25,890
una torta de jamón.
11
00:01:26,270 --> 00:01:27,610
¡Una torta de jamón!
12
00:01:29,730 --> 00:01:32,110
¡Un buen golpe, chivolo!
13
00:01:34,510 --> 00:01:36,250
¡Punto! ¡Ya pasó la apuesta!
14
00:01:36,910 --> 00:01:37,910
¡Pues increíble!
15
00:01:39,710 --> 00:01:43,470
¡Increíble! ¡No te doy otra nomás!
16
00:01:50,479 --> 00:01:51,479
Por ejemplo.
17
00:01:52,980 --> 00:01:57,640
Y la próxima vez, vaya a dar la madera a
tu abuelastra.
18
00:01:58,780 --> 00:02:02,020
No, mamón. A tu abuelastra le gusta que
le dé salud, ¿eh?
19
00:02:08,419 --> 00:02:12,680
Parastro lindo, querido, precioso, ¿por
qué estás enojado? Chalondrina, cómese
20
00:02:12,680 --> 00:02:14,240
eso que le ha dado el culo para pagar la
renta.
21
00:02:14,860 --> 00:02:16,960
Ay, parastro, pero... ¡Cállate!
22
00:02:21,470 --> 00:02:23,450
¡Cállate! ¡Que te calles!
23
00:02:25,370 --> 00:02:26,450
Cholondrina, ven acá.
24
00:02:27,210 --> 00:02:28,210
Te voy a disciplinar.
25
00:02:30,070 --> 00:02:31,070
Ahora vas a ver.
26
00:02:31,750 --> 00:02:32,850
Voy a disciplinar.
27
00:02:33,790 --> 00:02:34,769
No, mamón.
28
00:02:34,770 --> 00:02:36,630
¿Estás disciplinando a la cholondrina?
29
00:02:37,050 --> 00:02:38,310
Sí. ¿Y sabes qué?
30
00:02:38,750 --> 00:02:40,150
A ti también te voy a disciplinar.
31
00:02:40,410 --> 00:02:41,410
¿A mí?
32
00:02:43,970 --> 00:02:47,610
Me parece muy bien, don mamón, que al
fin esté disciplinando a su hijastra.
33
00:02:47,830 --> 00:02:48,870
Es lo que mejor sé hacer.
34
00:02:49,130 --> 00:02:52,540
Es más, Debería también llamar a su hija
para que le discipline.
35
00:02:53,380 --> 00:02:54,380
Sí.
36
00:02:54,940 --> 00:02:55,940
¡Tesoro!
37
00:02:57,800 --> 00:02:59,520
Sí, querido monstruo.
38
00:03:00,360 --> 00:03:01,600
A ver, préstame.
39
00:03:02,060 --> 00:03:03,200
¿Te dirá esto?
40
00:03:08,720 --> 00:03:10,180
¿A qué están jugando?
41
00:03:10,500 --> 00:03:14,100
Nada. Son unas cosas del Kama Sutra que
le tengo que enseñar.
42
00:03:14,680 --> 00:03:17,960
Unas clases que el profesor Kirapay
enseñó la vez pasada.
43
00:03:21,550 --> 00:03:23,030
Pero Pony es estudiado.
44
00:03:23,430 --> 00:03:28,030
Pero en mi época era el mejor. Así que
quédate ahí.
45
00:03:28,430 --> 00:03:29,430
Mami.
46
00:03:29,730 --> 00:03:30,790
Doña Rosita.
47
00:03:31,530 --> 00:03:33,230
Debería de disciplinarse.
48
00:03:35,210 --> 00:03:41,250
Doña Rosita. Puede comenzar con Kiki.
49
00:03:41,970 --> 00:03:43,190
Que suelo.
50
00:03:45,130 --> 00:03:46,130
Así.
51
00:03:48,990 --> 00:03:51,850
Padrastro, le vas a... ¿Me vas a enseñar
cómo me educas en casa?
52
00:03:52,350 --> 00:03:53,350
Claro que sí.
53
00:03:54,030 --> 00:03:55,170
Así se comienza.
54
00:03:57,770 --> 00:04:01,230
En el Kama Sutra, como les decía, yo fui
el mejor.
55
00:04:02,010 --> 00:04:04,250
Y no solo existe la torta de jamón.
56
00:04:07,230 --> 00:04:08,230
Sí.
57
00:04:11,830 --> 00:04:12,830
Vamos.
58
00:04:13,590 --> 00:04:14,590
Disciplínala.
59
00:04:46,230 --> 00:04:50,970
Este otro agujero también es penetrable.
¿Qué les enseñaré?
60
00:04:52,140 --> 00:04:54,760
Pero primero, le daré el ejemplo. ¡Mamá!
61
00:04:58,960 --> 00:05:00,480
¡Tremendo, mujer! ¿Verdad?
62
00:05:01,600 --> 00:05:04,300
¡Sí! ¡Qué buena clase, mamá!
63
00:05:04,540 --> 00:05:05,540
¿Verdad? Sí.
64
00:05:05,660 --> 00:05:06,800
¡Mamá, mamá, mamá!
65
00:05:07,940 --> 00:05:09,040
Putis, trabaja.
66
00:05:10,940 --> 00:05:13,900
Mi sobrina es bien educada.
67
00:05:15,240 --> 00:05:16,420
Ella es una buena.
68
00:05:16,700 --> 00:05:17,760
Putis, ¿estás lista?
69
00:05:27,620 --> 00:05:30,640
Ay, chivolo, quítame todo.
70
00:05:36,400 --> 00:05:38,400
Ay, chivolito.
71
00:05:39,400 --> 00:05:41,980
Es un muchacho muy delicado.
72
00:05:42,280 --> 00:05:45,100
Ay, chivolito, tengo miedo, está muy
grande.
73
00:05:46,260 --> 00:05:47,260
Ay,
74
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
chivolo.
75
00:05:54,900 --> 00:05:55,900
No, no, no.
76
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Bueno, sin nada.
77
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
Ay,
78
00:06:33,020 --> 00:06:34,660
qué bonito, muy grande.
79
00:09:07,530 --> 00:09:08,530
No, no.
80
00:32:51,310 --> 00:32:53,930
¡Ay, qué buenos vecinos somos!
81
00:32:54,390 --> 00:32:57,270
¡Ay, qué buenos vecinos somos, don Amor!
82
00:33:14,530 --> 00:33:16,510
Así, Cholondrina, así.
83
00:33:17,510 --> 00:33:18,510
Eso,
84
00:33:21,290 --> 00:33:22,290
eso, eso.
85
00:33:27,990 --> 00:33:29,870
Sigue, Cholondrina, sigue.
86
00:33:30,610 --> 00:33:31,610
Eso, eso.
87
00:33:34,190 --> 00:33:36,030
Sigue, sigue.
88
00:34:08,310 --> 00:34:09,710
Después te doy un agua fresca.
89
00:35:16,339 --> 00:35:19,100
¿Te gusta mi agua fresca?
90
00:36:02,280 --> 00:36:04,100
Yo sí lo invitaría a Capulco a todo.
91
00:36:16,900 --> 00:36:23,400
Vamos todos a cachar Vamos todos a
cachar
92
00:36:23,400 --> 00:36:29,760
En el barrio del Chiburón Te daré
93
00:36:29,760 --> 00:36:30,960
tremendo polvo
94
00:36:33,190 --> 00:36:34,430
Chupamela, chupas de verdad.
95
00:36:34,910 --> 00:36:38,650
Mi nombre es Chibolo.
96
00:36:38,930 --> 00:36:42,490
Tengo un enorme hígol, tonta y chula.
97
00:36:42,690 --> 00:36:49,390
Si quieres ver la boca, ponla en tu
boca, chupamela y
98
00:36:49,390 --> 00:36:50,390
disimula.
99
00:36:51,810 --> 00:36:54,510
Vamos todos a cachar.
100
00:36:55,530 --> 00:36:58,110
Vamos todos a cachar.
101
00:36:59,230 --> 00:37:01,830
En el barrio del Chibolo.
102
00:37:25,350 --> 00:37:29,250
Vamos todos a cachar.
103
00:37:29,950 --> 00:37:32,990
Vamos todos a cachar.
104
00:37:33,710 --> 00:37:36,610
En el barrio del Chibolo.
105
00:37:39,150 --> 00:37:45,310
de tremendo polvo y me la chupas de
verdad el
106
00:37:45,310 --> 00:37:51,930
profesor se excita cuando te agarra y la
concha te parte toda
107
00:37:51,930 --> 00:37:58,450
y Don Manu no evita a Dona Rosinda
cuando el
108
00:37:58,450 --> 00:38:03,710
culo le acomoda vamos todos a cachar
109
00:38:03,710 --> 00:38:07,410
vamos todos a cachar
110
00:38:10,000 --> 00:38:15,740
El barrio del chibolón, te daré tremendo
polvo,
111
00:38:15,740 --> 00:38:18,800
y me la chupas de verdad.
112
00:38:19,280 --> 00:38:25,820
La putis es muy ruca, la mis del setenta
y nueve
113
00:38:25,820 --> 00:38:32,620
ejecuta su plan para la orgía. Con putis
señor
114
00:38:32,620 --> 00:38:38,400
Pansón y doña Rosinda, vamos todos a
cachar.
115
00:38:40,590 --> 00:38:46,150
Vamos todos a cachar en el barrio del
chibolo.
116
00:38:47,290 --> 00:38:53,510
Te daré tremendo polvo y me la chupas de
verdad.
117
00:39:10,960 --> 00:39:11,960
No, no se enoje.
118
00:39:11,980 --> 00:39:13,400
¿Has visto a la carosita?
119
00:39:13,620 --> 00:39:18,160
Está cachando con don Mamón. Y la
próxima vez voy a darle de mamangas a su
120
00:39:18,160 --> 00:39:21,140
abuela. Don Mamón, ¿a su abuelita le
gusta el anal?
121
00:39:21,520 --> 00:39:22,740
¿Qué? ¡Toma!
122
00:39:23,740 --> 00:39:27,940
Pues claro que le gustaba. Y también le
gustaba mucho, mucho él.
123
00:39:29,440 --> 00:39:31,540
¿Por qué lloras, cholotrina?
124
00:39:34,160 --> 00:39:38,100
Disculpalo. Está muy nervioso porque le
tocó un bucate con la mierda.
125
00:39:43,760 --> 00:39:48,820
Qué bueno que lo encuentro. Pues como el
misito dijo mi pito y se lo metió por
126
00:39:48,820 --> 00:39:51,520
el chiquito. Y me la chupas de verdad.
8226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.