All language subtitles for Zootopia.2.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GTM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,583 --> 00:00:25,916 Bleh... 2 00:00:26,000 --> 00:00:28,750 Blood. Blood. Blood. And death. 3 00:00:30,041 --> 00:00:31,541 All right. You know what? You're milking it. 4 00:00:31,625 --> 00:00:32,791 Besides, I think we got it. 5 00:00:33,958 --> 00:00:35,958 We got it up there. Thank you, Yakkity-yak. 6 00:00:36,041 --> 00:00:37,333 You laid it all out beautifully. 7 00:00:37,416 --> 00:00:40,250 I framed Lionheart. I can frame you too. 8 00:00:40,333 --> 00:00:42,500 It's my word against yours. 9 00:00:42,583 --> 00:00:43,958 Actually... 10 00:00:44,041 --> 00:00:46,333 And I'll dart every predator in Zootopia 11 00:00:46,416 --> 00:00:47,333 to keep it that way. 12 00:00:47,416 --> 00:00:49,791 - It's your word against yours. - Huh? 13 00:00:49,875 --> 00:00:52,000 It's called a hustle, sweetheart. 14 00:00:52,083 --> 00:00:53,041 Boom. 15 00:00:55,958 --> 00:00:59,875 {\an8}Unlikely duo Judy Hopps, the city's first bunny cop, 16 00:00:59,958 --> 00:01:02,625 {\an8}and Nicholas Wilde, a small-time street fox, 17 00:01:02,708 --> 00:01:06,041 {\an8}uncovered a conspiracy by Mayor Bellwether today 18 00:01:06,125 --> 00:01:08,291 using a toy carrot recorder pen. 19 00:01:08,375 --> 00:01:09,916 I can frame you too. 20 00:01:14,166 --> 00:01:17,291 Wilde later joined the ZPD himself, 21 00:01:17,375 --> 00:01:20,375 where the pair are now the very first bunny-fox team 22 00:01:20,458 --> 00:01:22,541 in the history of Zootopia. 23 00:01:23,791 --> 00:01:26,625 {\an8}New mayor and former actor Brian Winddancer 24 00:01:26,708 --> 00:01:27,875 {\an8}hailed the two 25 00:01:27,958 --> 00:01:30,583 during celebrations for the 100th anniversary 26 00:01:30,666 --> 00:01:33,500 of the invention of Zootopia's weather walls 27 00:01:33,583 --> 00:01:35,916 that allowed all environments and all animals 28 00:01:36,000 --> 00:01:38,250 to coexist in one city. 29 00:01:38,333 --> 00:01:41,666 This is our Zootennial! 30 00:01:41,750 --> 00:01:43,916 And if a lowly country bunny 31 00:01:44,000 --> 00:01:46,291 and a shifty, likely criminal fox 32 00:01:46,375 --> 00:01:49,375 can ignore their vast, vast differences 33 00:01:49,458 --> 00:01:52,750 and solve bias and stereotype forever, 34 00:01:52,833 --> 00:01:57,541 then maybe we can all embrace our differences 35 00:01:57,625 --> 00:02:00,250 and be better zoogether. 36 00:02:01,375 --> 00:02:04,250 We're gonna crack a new case, make the world a better place, 37 00:02:04,333 --> 00:02:06,458 and be the greatest partners of all time. 38 00:02:06,541 --> 00:02:07,375 Hmm. 39 00:02:07,458 --> 00:02:09,000 I mean, we're not that different. 40 00:02:21,000 --> 00:02:22,458 At the ZPD, 41 00:02:22,541 --> 00:02:27,250 partnership is the cornerstone of success. 42 00:02:27,333 --> 00:02:29,458 You want to put bad guys away? 43 00:02:29,541 --> 00:02:32,416 Be on the same page. Every day. 44 00:02:32,500 --> 00:02:35,750 {\an8}Now today's bad guy is this customs inspector 45 00:02:35,833 --> 00:02:38,875 {\an8}who's been smuggling illegal overseas cargo 46 00:02:38,958 --> 00:02:40,375 {\an8}through the city's shipyard. 47 00:02:40,458 --> 00:02:43,875 Captains Hoggbottom and Truffler will lead. 48 00:02:43,958 --> 00:02:46,250 Higgins, Bloats, flank left. 49 00:02:46,333 --> 00:02:48,083 Chèvre, Bûcheron, right. 50 00:02:48,166 --> 00:02:50,291 And down the middle, the Zebros. 51 00:02:50,375 --> 00:02:51,250 Zebros! 52 00:02:51,333 --> 00:02:53,708 Hopps and Wilde, I know you're eager to prove yourselves, 53 00:02:53,791 --> 00:02:56,458 but as rookies, you will observe only 54 00:02:56,541 --> 00:02:59,416 and watch the veteran teams show you how it's... 55 00:03:01,333 --> 00:03:02,500 Chief, hi. 56 00:03:02,583 --> 00:03:04,041 If you're looking for Nick and Judy, 57 00:03:04,125 --> 00:03:05,791 they said they got it. 58 00:03:05,875 --> 00:03:09,541 And they are already on site, with their baby! 59 00:03:18,416 --> 00:03:19,666 Are you sure this'll work? 60 00:03:19,750 --> 00:03:21,625 You're the one that said we needed a bust. 61 00:03:21,708 --> 00:03:23,791 Just follow my lead, okay? Act casual. 62 00:03:23,875 --> 00:03:25,041 - Hey! - Here we go. 63 00:03:25,125 --> 00:03:26,208 Hello? 64 00:03:26,291 --> 00:03:27,750 This whole area's restricted. 65 00:03:27,833 --> 00:03:29,083 You can't be here. 66 00:03:29,166 --> 00:03:31,750 Whoa. Fox and bunny. Okay. 67 00:03:31,833 --> 00:03:34,000 Yes, but proud parents first. 68 00:03:34,083 --> 00:03:36,166 - Mister... - Inspector. 69 00:03:36,250 --> 00:03:37,541 Inspector Snootley. 70 00:03:37,625 --> 00:03:40,500 Inspector? What do you do? 71 00:03:40,583 --> 00:03:42,291 Ensure that nothing illegal gets smuggled here 72 00:03:42,375 --> 00:03:44,041 in one of these cargo containers? 73 00:03:44,791 --> 00:03:46,875 That's a weird way to ask that. 74 00:03:46,958 --> 00:03:49,041 Anyway, you gotta leave. You can't be here. 75 00:03:49,125 --> 00:03:51,625 - Oh. - Wait. Wait. 76 00:03:51,708 --> 00:03:53,458 He's right, gosh darn it. 77 00:03:53,958 --> 00:03:54,958 You are right, sir. 78 00:03:55,708 --> 00:03:58,250 I guess we should've thought this through. Right, babe? 79 00:03:59,041 --> 00:04:02,250 Before we decided to come down here 80 00:04:02,333 --> 00:04:05,750 to this beautiful industrial shipyard 81 00:04:05,833 --> 00:04:11,458 to celebrate the big day of our birthday boy. 82 00:04:11,541 --> 00:04:14,250 It's his birthday? 83 00:04:14,333 --> 00:04:16,583 Yeah. First one since... 84 00:04:16,666 --> 00:04:18,750 ...since the accident. 85 00:04:20,458 --> 00:04:21,583 And, you know, the one thing 86 00:04:21,666 --> 00:04:23,375 this little stinker wished for... 87 00:04:23,458 --> 00:04:26,125 ...aside from one day getting his tail reattached, 88 00:04:26,208 --> 00:04:29,250 was to see a choo-choo. 89 00:04:29,333 --> 00:04:32,791 And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast. 90 00:04:32,875 --> 00:04:36,958 But I'm betting a customs inspector 91 00:04:37,041 --> 00:04:38,041 would be even better. 92 00:04:38,583 --> 00:04:39,750 Really? 93 00:04:39,833 --> 00:04:41,750 All right. For the kid. For the kid. 94 00:04:41,833 --> 00:04:43,791 Oh, you're a saint. 95 00:04:43,875 --> 00:04:46,166 We thank you so much. Here you go. Either leg. 96 00:04:46,250 --> 00:04:48,291 Or both. I don't care. 97 00:04:48,375 --> 00:04:49,666 Maybe put a doodle on it. 98 00:04:49,750 --> 00:04:50,791 Doesn't need to be perfect. 99 00:04:50,875 --> 00:04:52,333 He's also legally blind. 100 00:04:58,333 --> 00:04:59,708 I put a little train there because 101 00:04:59,791 --> 00:05:00,958 I know you like trains. 102 00:05:01,041 --> 00:05:02,666 Come on. Come on. Come on. 103 00:05:03,208 --> 00:05:04,583 - Just jiggle it. - Yes. I know. 104 00:05:04,666 --> 00:05:05,500 - Hurry! - I got this. 105 00:05:05,583 --> 00:05:06,916 Jiggle it. Jiggle it. Jiggle it! 106 00:05:07,916 --> 00:05:09,333 Hopps and Wilde, 107 00:05:09,416 --> 00:05:10,916 you are not authorized. 108 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Stand down and wait for backup. 109 00:05:17,166 --> 00:05:18,166 Toot, toot. 110 00:05:18,250 --> 00:05:19,916 - It's the fuzz! - Stop! 111 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 - Stop in the name of the law! - Everybody run! 112 00:05:25,500 --> 00:05:27,458 Well, can't win 'em all. 113 00:05:28,458 --> 00:05:30,041 Get outta the road, you dumb bunny. 114 00:05:30,125 --> 00:05:32,000 Hmm. Agree to disagree. 115 00:05:32,916 --> 00:05:36,583 My hog rod! This is a snoutrage! 116 00:05:39,333 --> 00:05:41,458 Hopps and Wilde in pursuit of suspect 117 00:05:41,541 --> 00:05:43,750 in a stolen catering van heading east... 118 00:05:43,833 --> 00:05:44,916 Stop it. 119 00:05:45,000 --> 00:05:46,875 ...heading east through Sheepshire. 120 00:05:58,000 --> 00:05:59,416 Whoa! 121 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 Beautiful. 122 00:06:01,833 --> 00:06:03,583 I'll have what he's having. 123 00:06:03,666 --> 00:06:05,583 Darling, I believe your driving 124 00:06:05,666 --> 00:06:07,166 is giving me some white hairs. 125 00:06:07,708 --> 00:06:10,000 Also, am I always gonna be in the passenger's seat? 126 00:06:10,083 --> 00:06:11,833 'Cause if we're establishing sides... 127 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Back off, rookies! 128 00:06:14,083 --> 00:06:15,791 Let the real teams handle it. 129 00:06:15,875 --> 00:06:19,625 - Ma'am, we are a real team. - Shortcut. Take the tunnel. 130 00:06:29,958 --> 00:06:32,458 Stand down, noobs. We got him. 131 00:06:32,541 --> 00:06:34,333 - Rolling spikes! - Rolling spikes! 132 00:06:45,250 --> 00:06:47,083 I hate that dumb bunny. 133 00:06:55,458 --> 00:06:56,791 Oh... 134 00:07:09,916 --> 00:07:11,250 - I'm gonna jump. - What? 135 00:07:11,333 --> 00:07:12,291 No, no. What are you... 136 00:07:12,375 --> 00:07:14,875 Carrots, hey... I would like to call a partner meeting. 137 00:07:14,958 --> 00:07:16,041 No, Carrots! 138 00:07:16,875 --> 00:07:18,083 Judy! 139 00:07:27,166 --> 00:07:29,166 Please join me in a moment of silence 140 00:07:29,250 --> 00:07:33,333 for our beloved weather wall inventor Ebenezer Lynxley. 141 00:07:37,333 --> 00:07:39,500 Zebros! 142 00:07:41,708 --> 00:07:43,208 Huh? 143 00:07:54,458 --> 00:07:55,875 Reptile? 144 00:07:59,750 --> 00:08:01,875 Chief, those two are out of control! 145 00:08:01,958 --> 00:08:04,500 Zootopia ain't just a mammal city. 146 00:08:05,000 --> 00:08:08,916 It has a secret, tiny reptile population, 147 00:08:09,541 --> 00:08:11,333 though most live abroad. 148 00:08:11,416 --> 00:08:15,250 Of course, Zootopia does not allow snakes. 149 00:08:15,333 --> 00:08:17,041 There ain't been one of those around here 150 00:08:17,125 --> 00:08:19,000 for at least a hundred years. 151 00:08:19,083 --> 00:08:22,000 "Scales and tales of the weird." 152 00:08:22,083 --> 00:08:25,125 Yeah, not sure Nibbles Maplestick 153 00:08:25,208 --> 00:08:27,625 is our most reliable source. 154 00:08:27,708 --> 00:08:30,791 Bunny, orange dog, in here now. 155 00:08:32,000 --> 00:08:34,041 Sir, today may not have been ideal, 156 00:08:34,125 --> 00:08:34,958 but the anteater was captured. 157 00:08:35,041 --> 00:08:36,291 By the Zebros! 158 00:08:36,375 --> 00:08:37,875 - Zebros! - Shut it! 159 00:08:38,541 --> 00:08:39,791 Zebros. 160 00:08:39,875 --> 00:08:40,875 It was us. 161 00:08:40,958 --> 00:08:42,125 But more importantly, 162 00:08:42,208 --> 00:08:45,125 I believe we may have made a significant discovery. 163 00:08:45,208 --> 00:08:48,333 The stolen van contained a smuggled crate from overseas, 164 00:08:48,416 --> 00:08:49,708 pamphlets for the Zootennial, 165 00:08:49,791 --> 00:08:51,625 and some type of reptile skin. 166 00:08:51,708 --> 00:08:53,291 I've already sent samples for testing. 167 00:08:53,375 --> 00:08:55,958 - And if you... - What needs testing is you! 168 00:08:56,041 --> 00:08:58,375 You two tore up half the city. 169 00:08:58,458 --> 00:09:01,000 Because of you, we had to call in Jumbo Unit 170 00:09:01,083 --> 00:09:03,083 to remove a dik-dik from a tuba! 171 00:09:03,166 --> 00:09:04,583 You're almost out. You're gonna be... 172 00:09:04,666 --> 00:09:06,708 No! Please, no! 173 00:09:06,791 --> 00:09:08,416 Who's catching him? 174 00:09:08,500 --> 00:09:10,125 Sorry, could you show me that clip again? 175 00:09:10,208 --> 00:09:11,500 Wasn't wearing my glasses. 176 00:09:12,083 --> 00:09:16,083 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 177 00:09:16,166 --> 00:09:17,666 Sir, we were in pursuit. 178 00:09:17,750 --> 00:09:19,500 And article 6, paragraph B states, 179 00:09:19,583 --> 00:09:20,875 "If the lead officers think that..." 180 00:09:20,958 --> 00:09:22,625 You are not lead officers! 181 00:09:22,708 --> 00:09:24,000 You're one-hit wonders 182 00:09:24,083 --> 00:09:25,500 who should go back to meter maiding 183 00:09:25,583 --> 00:09:27,416 and slinging pawpsicles! 184 00:09:27,500 --> 00:09:30,125 If I may, I think someone's just jealous 185 00:09:30,208 --> 00:09:31,875 that we got to drive the squeal mobile. 186 00:09:31,958 --> 00:09:34,500 Or maybe you thought it was your momma. 187 00:09:34,583 --> 00:09:37,583 Enough! Everybody out. 188 00:09:42,875 --> 00:09:44,125 Officer Hopps, 189 00:09:44,208 --> 00:09:48,208 despite my best efforts to avoid it, I like you. 190 00:09:48,791 --> 00:09:53,666 But this need to overdo it 191 00:09:53,750 --> 00:09:56,583 made both of you a headline today. 192 00:09:57,250 --> 00:10:00,791 And it reflects badly on me, on the department, 193 00:10:00,875 --> 00:10:02,333 and frankly 194 00:10:02,416 --> 00:10:06,583 on any bunny hoping to follow in your footsteps. 195 00:10:08,541 --> 00:10:11,333 Not every case is going to save the world. 196 00:10:13,083 --> 00:10:14,083 Knock-knock. 197 00:10:14,583 --> 00:10:15,583 Hi. 198 00:10:15,666 --> 00:10:17,166 You know, this kinda... this sounds a lot 199 00:10:17,250 --> 00:10:19,291 like a... just a "you guys" conversation. 200 00:10:19,375 --> 00:10:21,250 So what I'm gonna do is I'm gonna go ahead and... 201 00:10:21,333 --> 00:10:24,291 Is there a reason why you don't take anything seriously? 202 00:10:24,375 --> 00:10:25,708 Jokes are a classic defense mechanism 203 00:10:25,791 --> 00:10:27,125 for someone with a traumatic childhood. 204 00:10:27,208 --> 00:10:29,125 Would you like a traumatic adulthood? 205 00:10:30,125 --> 00:10:31,125 I would not. 206 00:10:31,208 --> 00:10:32,541 I allowed you to work together 207 00:10:32,625 --> 00:10:35,666 because you did this city a great service. 208 00:10:35,750 --> 00:10:38,750 But today, you messed it all up. 209 00:10:38,833 --> 00:10:40,833 And now, some are questioning 210 00:10:40,916 --> 00:10:42,750 whether you should've been partners in the first place. 211 00:10:42,833 --> 00:10:43,958 - Sir... - So, 212 00:10:44,041 --> 00:10:46,541 instead of chasing imaginary reptiles, 213 00:10:46,625 --> 00:10:48,166 I am pulling you from the field... 214 00:10:48,250 --> 00:10:49,083 What? 215 00:10:49,166 --> 00:10:50,916 ...and giving you a new assignment 216 00:10:51,000 --> 00:10:54,500 reserved for special teams like yourselves. 217 00:10:54,583 --> 00:10:59,541 Fail at this, and I will have no choice but to split you up. 218 00:11:00,166 --> 00:11:02,291 There will be no more Hopps and Wilde. 219 00:11:02,916 --> 00:11:06,916 But if you're as good as you think you are, 220 00:11:07,708 --> 00:11:09,791 this is your moment to shine. 221 00:11:12,333 --> 00:11:15,500 Welcome to Partners in Crisis, 222 00:11:15,583 --> 00:11:18,916 a workshop for duos heading for disaster. 223 00:11:19,000 --> 00:11:21,833 I'm your therapy animal, Dr. Fuzzby. 224 00:11:21,916 --> 00:11:22,916 And you are here 225 00:11:23,000 --> 00:11:26,708 because mismatched pairings often need a little more work 226 00:11:26,791 --> 00:11:28,708 to make them work. 227 00:11:28,791 --> 00:11:31,166 Greg, we talked about that. 228 00:11:31,250 --> 00:11:32,458 What are we making Marlon? 229 00:11:32,541 --> 00:11:34,916 Uncomfortable. Yes. 230 00:11:35,916 --> 00:11:38,041 And, Francine, Clark may be a mouse, 231 00:11:38,125 --> 00:11:40,250 but he is your partner first. 232 00:11:41,416 --> 00:11:44,041 And we have two new "apart-ners." 233 00:11:44,625 --> 00:11:46,750 Can you tell us about your journey 234 00:11:46,833 --> 00:11:48,958 to dysfunction junction? 235 00:11:49,041 --> 00:11:53,166 Well, we've been official partners for one week. 236 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Happy anniversary. 237 00:11:55,125 --> 00:11:57,666 And we're not dysfunctional at all, actually. 238 00:11:57,750 --> 00:11:59,916 Functioning fine. Better than fine. 239 00:12:00,000 --> 00:12:01,916 And we did sort of save the city, 240 00:12:02,000 --> 00:12:05,625 so us being here kinda seems like a huge misunderstanding. 241 00:12:06,666 --> 00:12:08,250 Notice how she answered first, 242 00:12:08,333 --> 00:12:09,833 did not allow her partner to speak, 243 00:12:09,916 --> 00:12:11,208 seems to be in a state of denial 244 00:12:11,291 --> 00:12:13,458 and taps her foot when she's suppressing discomfort. 245 00:12:14,583 --> 00:12:16,583 And observe the source of her discomfort 246 00:12:16,666 --> 00:12:18,583 represented by the disconnected affectation 247 00:12:18,666 --> 00:12:20,666 of her emotionally insecure partner. 248 00:12:20,750 --> 00:12:21,583 Oh! 249 00:12:21,666 --> 00:12:24,583 But with hard work, they'll be on the same page by year two. 250 00:12:24,666 --> 00:12:25,500 - Huh? - Oh. 251 00:12:25,583 --> 00:12:28,750 But for now, let's begin by greeting our teammate. 252 00:12:28,833 --> 00:12:30,291 Who would like to go first? 253 00:12:30,375 --> 00:12:31,500 Thank you, Joel. 254 00:12:34,875 --> 00:12:36,916 Okay, unfortunately, Karen has chosen 255 00:12:37,000 --> 00:12:40,250 to see Joel's smile as a sign of aggression. 256 00:12:40,333 --> 00:12:43,083 Hackles down, Karen. Karen, hackles down. 257 00:12:43,166 --> 00:12:45,291 Joel, the safe word is "coconut." 258 00:12:45,375 --> 00:12:46,625 Coconut! 259 00:12:48,666 --> 00:12:50,833 Okay, we have to set another meeting with the Chief. 260 00:12:50,916 --> 00:12:52,625 Promise we'll be better. 261 00:12:54,041 --> 00:12:55,208 Zebros! 262 00:12:55,291 --> 00:12:58,291 You talk back less. Maybe not at all. 263 00:12:58,375 --> 00:13:01,875 Yeah. Or we go with my playbook, and we just lay low. 264 00:13:01,958 --> 00:13:03,875 We cannot prove ourselves 265 00:13:03,958 --> 00:13:05,041 if we are stuck in that room. 266 00:13:05,125 --> 00:13:06,583 And if we complain to Chief Beef, 267 00:13:06,666 --> 00:13:08,083 he'll just make us stay longer. 268 00:13:08,166 --> 00:13:09,875 Play it smart. Stay off the radar. 269 00:13:09,958 --> 00:13:11,791 And don't let it get to you. Okay? 270 00:13:11,875 --> 00:13:13,958 'Cause we are the dream team. 271 00:13:16,916 --> 00:13:17,916 Sorry, Paul. 272 00:13:21,875 --> 00:13:24,125 Roll out the red carpet. Here's the super cops. 273 00:13:24,208 --> 00:13:26,375 Hey, what does the fox say? 274 00:13:26,458 --> 00:13:27,458 You suck! 275 00:13:27,541 --> 00:13:28,750 Easy, partner. 276 00:13:28,833 --> 00:13:30,208 Let me ask you something. 277 00:13:30,291 --> 00:13:31,750 Do you think we're a good team? 278 00:13:31,833 --> 00:13:33,208 Of course. 279 00:13:33,291 --> 00:13:34,458 I just... 280 00:13:34,541 --> 00:13:36,250 I just wish I knew what we had to do 281 00:13:36,333 --> 00:13:38,166 to prove it to everyone else. 282 00:13:38,250 --> 00:13:41,250 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 283 00:13:42,333 --> 00:13:44,625 Hmm. 284 00:13:44,708 --> 00:13:47,041 - We do. Forever. - Oof! 285 00:13:47,125 --> 00:13:48,541 And the sooner everyone sees 286 00:13:48,625 --> 00:13:50,541 a fox and a bunny can be great partners, the better. 287 00:13:50,625 --> 00:13:52,416 Enjoy it. I got two. 288 00:13:52,500 --> 00:13:54,208 I'd rather chew off my own arm. 289 00:13:54,291 --> 00:13:56,083 Happy anniversary! 290 00:14:03,875 --> 00:14:05,416 Coconut! 291 00:14:05,500 --> 00:14:06,500 Coconut! 292 00:14:30,541 --> 00:14:33,791 So, saw you on TV. You okay? 293 00:14:33,875 --> 00:14:35,375 Everything's fine, Mom. 294 00:14:35,458 --> 00:14:38,083 Uh-oh. Everyone knows "fine" is a cry for help. 295 00:14:38,166 --> 00:14:39,500 You know who else cried for help? 296 00:14:39,583 --> 00:14:40,750 That dik-dik stuck in that tuba. 297 00:14:40,833 --> 00:14:43,708 Oh, him and the dik-dik. What does your fox partner say? 298 00:14:43,791 --> 00:14:47,708 Well, Nick's not really a talker. 299 00:14:48,291 --> 00:14:50,875 Well, you two are very different. 300 00:14:50,958 --> 00:14:53,208 Small-town hero raised on a farm. 301 00:14:53,291 --> 00:14:55,083 Big-city crook raised on the streets. 302 00:14:55,166 --> 00:14:56,166 I pray every day 303 00:14:56,250 --> 00:14:58,000 that you'll come back home and make babies. 304 00:14:58,083 --> 00:14:59,125 Mom! 305 00:14:59,208 --> 00:15:00,583 Just remember the first rule of partnerships. 306 00:15:00,666 --> 00:15:02,583 You can be right or you can be happy. 307 00:15:02,666 --> 00:15:03,500 That's true. 308 00:15:03,583 --> 00:15:05,250 There's nothing wrong with dying a little inside 309 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 so you can meet in the middle. 310 00:15:06,625 --> 00:15:07,583 Honey, you're pushing me out. 311 00:15:07,666 --> 00:15:08,791 I wanna make sure I can be seen. 312 00:15:08,875 --> 00:15:09,875 Well, if she could see both of us. 313 00:15:09,958 --> 00:15:11,541 - Gotta go. Work to do. - Bye, bun-bun. 314 00:15:11,625 --> 00:15:12,916 Everything's gonna be fine. 315 00:15:13,000 --> 00:15:14,500 - You two just need a new case. - Got it. Love you. 316 00:15:14,583 --> 00:15:16,083 Maybe try to find that dik-dik. 317 00:15:16,166 --> 00:15:17,000 Bye. 318 00:15:29,833 --> 00:15:31,750 Squeal of Fortune! 319 00:15:31,833 --> 00:15:34,666 Tomorrow's weather is, again, everything. 320 00:15:34,750 --> 00:15:35,791 {\an8}...to announce that 321 00:15:35,875 --> 00:15:38,083 {\an8}the long-awaited Tundratown expansion 322 00:15:38,166 --> 00:15:39,208 will be starting soon. 323 00:15:39,291 --> 00:15:41,166 Residents continue to raise concerns 324 00:15:41,250 --> 00:15:43,041 about the future of their neighborhood. 325 00:15:43,125 --> 00:15:46,916 But tonight we put our differences aside 326 00:15:47,000 --> 00:15:48,833 and celebrate at the Zootennial gala, 327 00:15:48,916 --> 00:15:51,375 where the Lynxley Journal will be on display 328 00:15:51,458 --> 00:15:53,708 for the first time in a century, 329 00:15:53,791 --> 00:15:56,291 following an infamous reptile attack. 330 00:15:56,916 --> 00:15:58,208 The Lynxley Journal, 331 00:15:58,291 --> 00:16:00,291 containing the patented weather wall plans, 332 00:16:00,375 --> 00:16:02,958 was originally written by Ebenezer Lynxley, 333 00:16:03,041 --> 00:16:03,958 bringing the whole... 334 00:16:18,666 --> 00:16:20,333 Same catering company. 335 00:16:22,583 --> 00:16:23,791 Mmm. 336 00:16:33,250 --> 00:16:34,750 The Lynxley journal. 337 00:16:43,000 --> 00:16:44,375 Truth bomb! 338 00:16:44,458 --> 00:16:46,333 The 100th anniversary of the weather walls 339 00:16:46,416 --> 00:16:48,833 is also the 100th anniversary 340 00:16:48,916 --> 00:16:51,333 of Zootopia's only snake attack. 341 00:16:51,916 --> 00:16:53,958 The victim? A tortoise. 342 00:16:54,041 --> 00:16:56,916 The Lynxley family maid 343 00:16:57,000 --> 00:16:59,750 who was fanged while stopping a venomous snake 344 00:16:59,833 --> 00:17:02,250 from stealing the Lynxley Journal. 345 00:17:02,333 --> 00:17:04,958 No one has seen a snake in Zootopia since. 346 00:17:05,041 --> 00:17:08,541 But I'm convinced one will return. 347 00:17:08,625 --> 00:17:10,250 My only question is, 348 00:17:10,333 --> 00:17:15,458 is he gonna be wearing half-a-pants or one long sock? 349 00:17:20,125 --> 00:17:23,125 You say, "Justice is dead." 350 00:17:23,208 --> 00:17:25,333 I say, "Neigh!" 351 00:17:25,875 --> 00:17:26,708 Ha-cha! 352 00:17:30,458 --> 00:17:32,083 Well, well, you miss me already, huh? 353 00:17:32,166 --> 00:17:33,375 The stolen van with the snake skin 354 00:17:33,458 --> 00:17:34,791 is from the same catering company 355 00:17:34,875 --> 00:17:36,250 - that's working the gala. - Mm-hmm. 356 00:17:36,333 --> 00:17:38,666 This is you studying your partner book? 357 00:17:38,750 --> 00:17:40,250 Listen to me. Venomous snakes 358 00:17:40,333 --> 00:17:42,333 tried to steal the Lynxleys's journal before. 359 00:17:42,416 --> 00:17:44,208 What if they're back in town to steal it again? 360 00:17:44,291 --> 00:17:45,750 No snake has set foot... 361 00:17:45,833 --> 00:17:48,458 ...in Zootopia in forever, okay? 362 00:17:48,541 --> 00:17:50,125 Even if they had feet. 363 00:17:50,208 --> 00:17:51,500 Look, we're already in the hot seat, Carrots, 364 00:17:51,583 --> 00:17:53,083 and pizza's here. Gotta go-- 365 00:17:53,166 --> 00:17:54,208 If there's a fanging at the gala 366 00:17:54,291 --> 00:17:55,416 and we do nothing to stop it, 367 00:17:55,500 --> 00:17:57,333 then we are not doing our jobs... 368 00:17:57,416 --> 00:18:00,208 Yikes. No wonder you never invite me over. 369 00:18:00,291 --> 00:18:01,791 Foxes are solitary. 370 00:18:01,875 --> 00:18:04,000 And, look, we go and you're wrong, 371 00:18:04,083 --> 00:18:05,125 Chief Beef will split us up. 372 00:18:05,208 --> 00:18:06,250 And if we don't get a win soon 373 00:18:06,333 --> 00:18:07,625 and prove we're great partners, 374 00:18:07,708 --> 00:18:09,625 the chief will split us up anyway. 375 00:18:09,708 --> 00:18:11,166 Check the perimeter. Snoop a little. 376 00:18:11,250 --> 00:18:13,000 We find nothing, we bail. 377 00:18:13,083 --> 00:18:14,208 But if I'm right, 378 00:18:14,291 --> 00:18:15,333 no one will question 379 00:18:15,416 --> 00:18:17,458 whether you and I belong together again. 380 00:18:18,208 --> 00:18:19,375 We need this. 381 00:18:20,791 --> 00:18:21,833 Fine. 382 00:18:21,916 --> 00:18:24,375 But we'll still have to get through security, 383 00:18:24,458 --> 00:18:25,916 and in fancy town, a fox and a bunny 384 00:18:26,000 --> 00:18:28,291 won't exactly blend in. Oof! 385 00:18:28,375 --> 00:18:30,375 That's why we'll be undercover! 386 00:18:34,750 --> 00:18:36,708 See you're still in the driver's seat. Whoa! 387 00:18:36,791 --> 00:18:39,000 ♪ Come on, get on up ♪ 388 00:18:39,083 --> 00:18:41,041 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 389 00:18:41,125 --> 00:18:44,125 ♪ And we're turning the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 390 00:18:44,208 --> 00:18:45,041 Here we go! 391 00:18:45,125 --> 00:18:46,125 Here we go! Let's go! 392 00:18:47,625 --> 00:18:49,500 Zootopia, let me hear ya! 393 00:18:51,916 --> 00:18:55,666 ♪ We live in a crazy world Caught up in a rat race ♪ 394 00:18:55,750 --> 00:18:59,125 ♪ Concrete jungle life Is sometimes a mad place ♪ 395 00:18:59,208 --> 00:19:02,625 ♪ It's you and me together At the end of a wild day ♪ 396 00:19:02,708 --> 00:19:06,375 ♪ Don't keep it all bottled up And release your energy ♪ 397 00:19:08,041 --> 00:19:11,875 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 398 00:19:11,958 --> 00:19:15,541 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 399 00:19:15,625 --> 00:19:19,000 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 400 00:19:19,083 --> 00:19:21,458 ♪ Baby Keep the music playin' ♪ 401 00:19:21,541 --> 00:19:23,375 ♪ Come on, get on up ♪ 402 00:19:23,458 --> 00:19:25,750 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 403 00:19:25,833 --> 00:19:28,958 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 404 00:19:29,041 --> 00:19:30,916 ♪ Come on, keep it up ♪ 405 00:19:31,000 --> 00:19:33,208 ♪ It's fun if You're down to play ♪ 406 00:19:33,291 --> 00:19:36,125 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 407 00:19:39,250 --> 00:19:41,916 Ah, cats and lights. I know better. 408 00:19:42,000 --> 00:19:43,791 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 409 00:19:43,875 --> 00:19:45,583 ♪ Come on, get on up ♪ 410 00:19:45,666 --> 00:19:48,083 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 411 00:19:48,166 --> 00:19:51,250 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 412 00:19:51,333 --> 00:19:53,041 Mayor Winddancer has arrived... 413 00:19:53,125 --> 00:19:53,958 Ha-cha! 414 00:19:54,041 --> 00:19:56,583 ...star of the revenge trilogy, The Neigh-sayer. 415 00:19:56,666 --> 00:19:58,166 No pictures, please. 416 00:19:58,250 --> 00:20:00,208 Come on. It's me. 417 00:20:00,291 --> 00:20:02,666 And that, and that one, and then this one. 418 00:20:02,750 --> 00:20:04,791 Mr. Lynxley, when will you begin 419 00:20:04,875 --> 00:20:06,125 - the Tundratown expansion? - Come on, Dad. 420 00:20:06,208 --> 00:20:08,666 Have a wonderful time at the party. 421 00:20:08,750 --> 00:20:10,291 ♪ It's fun if You're down to play ♪ 422 00:20:10,375 --> 00:20:13,625 ♪ And we're turning the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 423 00:20:25,125 --> 00:20:26,125 D'oh. 424 00:20:30,000 --> 00:20:31,416 No snow. 425 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 Hmm. 426 00:20:32,583 --> 00:20:33,875 This one's warmer. 427 00:20:34,375 --> 00:20:37,375 A reptile in Tundratown might need that to survive the cold. 428 00:20:39,750 --> 00:20:41,250 Oh, my God. A viper! 429 00:20:41,791 --> 00:20:44,250 A "vindow viper." Ja. 430 00:20:48,958 --> 00:20:50,000 Back door ajar. 431 00:20:50,583 --> 00:20:52,083 Anyone could have left it like that. 432 00:20:52,166 --> 00:20:53,583 And you said, "Snoop a little," 433 00:20:53,666 --> 00:20:55,125 not break and enter-- Oh, God! 434 00:20:56,291 --> 00:20:57,958 Oh, we were always going inside. Got it. 435 00:20:58,041 --> 00:20:59,583 Same page means your page. 436 00:20:59,666 --> 00:21:01,208 It's called a hustle, sweetheart. 437 00:21:01,291 --> 00:21:02,833 You change out here. I get the van. 438 00:21:18,333 --> 00:21:19,375 Huh. 439 00:21:19,875 --> 00:21:21,583 It's the Zootennial Gala. 440 00:21:21,666 --> 00:21:22,875 A bunny comes prepared. 441 00:21:25,791 --> 00:21:27,291 You know, I used to dream of 442 00:21:27,375 --> 00:21:28,958 infiltrating a place like this. 443 00:21:35,833 --> 00:21:38,833 You know, this is not your worst idea. 444 00:21:39,541 --> 00:21:41,458 Wow, that was almost a compliment. 445 00:21:41,958 --> 00:21:43,875 Your worst idea is what you did with your ears. 446 00:21:45,666 --> 00:21:46,666 All right. 447 00:21:59,041 --> 00:22:01,375 Welcome to the Zootennial Gala... 448 00:22:02,375 --> 00:22:05,875 ...featuring the original Lynxley Journal. 449 00:22:05,958 --> 00:22:09,916 Why would a snake wanna steal some old book anyway? 450 00:22:10,000 --> 00:22:11,375 I don't know. 451 00:22:11,458 --> 00:22:12,583 Yeehaw! 452 00:22:12,666 --> 00:22:14,416 But no one is gonna steal it, 453 00:22:14,500 --> 00:22:16,208 because we are here to protect it. 454 00:22:19,625 --> 00:22:22,916 The journal is in the reserved section. Okay. 455 00:22:24,583 --> 00:22:25,583 Come on. 456 00:22:25,666 --> 00:22:26,666 Slow down. 457 00:22:26,750 --> 00:22:30,375 You want to fit in? Commando is not gonna cut it. 458 00:22:30,458 --> 00:22:32,375 It's not just the clothes, m'kay? 459 00:22:32,458 --> 00:22:34,000 It is the vibe. 460 00:22:34,083 --> 00:22:36,750 Good to see ya. Hey, real nice humps. 461 00:22:36,833 --> 00:22:39,875 Oh, is that real mink? This is real fox. 462 00:22:39,958 --> 00:22:41,791 Get invited to a lot of these? 463 00:22:41,875 --> 00:22:44,041 Mmm. Invited? No. 464 00:22:44,125 --> 00:22:46,583 But there's other reasons to hob knob. 465 00:22:48,416 --> 00:22:50,708 Madam, excuse me. Is this yours? 466 00:22:50,791 --> 00:22:52,208 Why, yes. 467 00:22:52,291 --> 00:22:54,958 Well, allow me. 468 00:22:56,791 --> 00:22:58,375 Clever fox. 469 00:22:58,458 --> 00:22:59,458 Ooh, there! 470 00:23:00,375 --> 00:23:02,791 I don't think it has enough guards. 471 00:23:03,416 --> 00:23:05,458 I'll get a closer look. Watch my six. 472 00:23:11,458 --> 00:23:13,208 Uh-oh. Bogo alert. 473 00:23:13,291 --> 00:23:14,291 Ah. 474 00:23:25,583 --> 00:23:26,875 Hmm. 475 00:23:26,958 --> 00:23:29,041 Cover's made of metal. 476 00:23:29,125 --> 00:23:31,666 Gruffalo Buffalo has joined the mix. 477 00:23:31,750 --> 00:23:32,833 Three o'clock. 478 00:23:41,166 --> 00:23:43,750 - Oh! Excuse me. I am so sorry. - Oh! Oh, no. Sorry. 479 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 Here, lemme just... Oh, nope. 480 00:23:45,750 --> 00:23:48,708 That belongs to you. I apologize. 481 00:23:48,791 --> 00:23:50,375 Oh, gosh. He hates me. 482 00:23:50,458 --> 00:23:51,291 Here. 483 00:23:51,375 --> 00:23:52,916 Ah! You're my hero. 484 00:23:53,000 --> 00:23:56,541 Well, just like to be prepared for any possible scenario. 485 00:23:56,625 --> 00:23:59,208 Which is not a weird thing to say at a party. 486 00:23:59,291 --> 00:24:01,791 Well, I just mopped a spill with that guy's tail, 487 00:24:01,875 --> 00:24:03,125 so... 488 00:24:03,208 --> 00:24:04,208 Paw! 489 00:24:05,583 --> 00:24:08,500 Uh, Pawbert. I am Pawbert. Hi. 490 00:24:08,583 --> 00:24:10,041 Judy. I'm Judy Hopps. 491 00:24:10,125 --> 00:24:11,958 Argh! What the pork? 492 00:24:12,041 --> 00:24:14,041 Well, 'tis nice to meet you, Judy... 493 00:24:14,125 --> 00:24:16,583 Wait. Judy Hopps? The Judy Hopps? 494 00:24:16,666 --> 00:24:18,375 Are you working this? 495 00:24:18,458 --> 00:24:20,625 I mean, you're clearly working it. 496 00:24:20,708 --> 00:24:22,375 But are you actually working this? 497 00:24:22,458 --> 00:24:24,666 Uh, no. I'm actually... 498 00:24:24,750 --> 00:24:25,958 Well, it's just a hunch. 499 00:24:26,041 --> 00:24:27,458 ...protecting that. 500 00:24:28,250 --> 00:24:30,375 Good. I don't think it has enough guards. 501 00:24:31,375 --> 00:24:32,958 Uh, that was my joke. 502 00:24:33,041 --> 00:24:34,583 Yeah, and there's nothing here. 503 00:24:34,666 --> 00:24:36,250 Let's call it a night. 504 00:24:36,333 --> 00:24:37,333 Hopps? 505 00:24:43,583 --> 00:24:44,708 Well, we should... 506 00:24:44,791 --> 00:24:45,833 It was nice to meet you. 507 00:24:45,916 --> 00:24:47,375 Yes, and you. 508 00:24:47,458 --> 00:24:48,666 Uh, bon appétit. 509 00:24:48,750 --> 00:24:50,791 If, at any point tonight, 510 00:24:50,875 --> 00:24:52,166 you choose to eat, bon appétit then. 511 00:24:53,166 --> 00:24:55,250 You're supposed to be off stage, Pawbert. 512 00:24:55,333 --> 00:24:57,458 Yeah, get off stage, Pawbert. 513 00:24:57,541 --> 00:24:58,666 Wait, are you... 514 00:24:58,750 --> 00:25:01,291 Yeah, I am a Lynxley. 515 00:25:01,375 --> 00:25:02,875 Or, you know, I'm trying to be. 516 00:25:02,958 --> 00:25:04,041 Now, Pawbert. 517 00:25:04,125 --> 00:25:05,208 Come on, Papi. 518 00:25:05,291 --> 00:25:06,375 I got you, Pa. Don't you worry. 519 00:25:06,458 --> 00:25:07,625 No, I have him. I have him. 520 00:25:07,708 --> 00:25:10,208 All right, let's get this thing started. 521 00:25:13,083 --> 00:25:13,916 Huh. 522 00:25:14,541 --> 00:25:16,750 Welcome to the Zootennial Gala. 523 00:25:16,833 --> 00:25:19,416 Hey, Hopps. I think I might actually... 524 00:25:19,500 --> 00:25:20,666 I think I've got something. 525 00:25:21,291 --> 00:25:23,000 Ah. Look at you all. 526 00:25:23,083 --> 00:25:25,541 Good to see ya. 527 00:25:25,625 --> 00:25:27,208 It is with great pleasure 528 00:25:27,291 --> 00:25:29,666 that I introduce the third-generation visionary... 529 00:25:29,750 --> 00:25:32,083 Carrots, can you hear me? I have a trail. 530 00:25:32,166 --> 00:25:33,125 ...who has continued 531 00:25:33,208 --> 00:25:34,583 the legacy of our great city, 532 00:25:34,666 --> 00:25:36,500 Milton Lynxley. 533 00:25:36,583 --> 00:25:37,916 Thank you. 534 00:25:38,000 --> 00:25:39,333 - Thank you very much. - Carrots. Carrots. 535 00:25:41,458 --> 00:25:42,958 What are you doing here? 536 00:25:43,041 --> 00:25:44,041 Chief, she was right. 537 00:25:44,125 --> 00:25:45,250 - You're done. - Wait. No, no. 538 00:25:45,333 --> 00:25:46,166 You're both done. 539 00:25:46,250 --> 00:25:48,000 My grandpa had a dream 540 00:25:48,083 --> 00:25:49,875 to build a city for all animals. 541 00:25:49,958 --> 00:25:51,125 Nick? 542 00:25:51,708 --> 00:25:55,791 To truly be better together. 543 00:26:06,458 --> 00:26:07,916 There's a snake! 544 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Snake, snake, snake! 545 00:26:09,666 --> 00:26:11,500 Go, bro, go. 546 00:26:11,583 --> 00:26:13,458 I will remember you, zebra. 547 00:26:22,416 --> 00:26:23,500 Ah! 548 00:26:28,708 --> 00:26:29,708 Whoa! 549 00:26:36,833 --> 00:26:38,000 Judy. Judy! 550 00:26:43,291 --> 00:26:44,500 I knew it! 551 00:27:02,875 --> 00:27:03,875 Stop! 552 00:27:05,458 --> 00:27:07,791 Please. You don't have to hurt him. 553 00:27:09,125 --> 00:27:10,125 Hurt him? 554 00:27:11,125 --> 00:27:15,041 Snakes never hurt anyone. 555 00:27:15,125 --> 00:27:17,000 We aren't the bad guys. 556 00:27:17,750 --> 00:27:19,000 They are. 557 00:27:20,250 --> 00:27:24,833 And this journal holds the secret that will prove it. 558 00:27:25,541 --> 00:27:29,541 I have to prove it. Please. 559 00:27:31,666 --> 00:27:34,875 This is our only chance to set things right. 560 00:27:35,375 --> 00:27:37,166 And when I do, 561 00:27:37,250 --> 00:27:41,625 my family will finally be able to come home. 562 00:27:42,125 --> 00:27:42,958 Woo! 563 00:27:43,041 --> 00:27:45,291 - Oh, no! - I am here. 564 00:27:45,375 --> 00:27:47,208 Hopps and Wilde... ...dream team. 565 00:27:47,750 --> 00:27:49,750 We got him. Or her. 566 00:27:49,833 --> 00:27:51,750 Reptiles, it's, like, who knows? 567 00:27:53,458 --> 00:27:54,958 The cops are right behind us. 568 00:27:56,291 --> 00:27:57,750 Kill the snake. 569 00:27:57,833 --> 00:27:59,250 We'll burn the journal. 570 00:27:59,333 --> 00:28:01,708 If he wants it, it's dangerous. 571 00:28:02,875 --> 00:28:07,291 And then you two will file a report that he attacked us, 572 00:28:07,375 --> 00:28:11,000 and you will keep your mouths shut. 573 00:28:13,625 --> 00:28:14,458 Step aside. 574 00:28:18,625 --> 00:28:20,083 Put out the fire! 575 00:28:21,250 --> 00:28:23,208 - Carrots, come on. - Help me save him. 576 00:28:23,291 --> 00:28:24,625 - Carrots, we need-- - Nick. 577 00:28:25,250 --> 00:28:27,125 Cold! Cold! 578 00:28:34,291 --> 00:28:35,333 Chief. 579 00:28:35,416 --> 00:28:37,125 He'll be okay. 580 00:28:37,208 --> 00:28:39,333 Antivenom. He can be saved with antivenom. 581 00:28:39,416 --> 00:28:41,875 Hopps, what did you do? 582 00:28:41,958 --> 00:28:43,625 - No, Hogg-- Hoggbottom. - They're helping the snake. 583 00:28:43,708 --> 00:28:44,708 They're trying to kill the chief! 584 00:28:44,791 --> 00:28:46,541 - Hoggbottom, no. Please. - Backup! I need backup! 585 00:28:46,625 --> 00:28:48,208 - My page. Let's go. - Wait, wait, wait. 586 00:28:48,291 --> 00:28:50,583 I need the journal and probably a sweater. 587 00:28:51,833 --> 00:28:53,375 W-whoa. 588 00:28:53,458 --> 00:28:55,416 Cold. 589 00:28:58,916 --> 00:29:00,333 - On the ground. - Wait. 590 00:29:01,541 --> 00:29:03,708 - Oi! - Next time, we stay home? 591 00:29:03,791 --> 00:29:05,125 Don't you move. 592 00:29:09,000 --> 00:29:10,291 No. Stop them! 593 00:29:10,375 --> 00:29:11,375 - Oi! - Come on. 594 00:29:11,458 --> 00:29:12,833 - Stop! - Come on! 595 00:29:12,916 --> 00:29:14,250 Stop! 596 00:29:18,541 --> 00:29:20,833 I really am just a dumb bunny. 597 00:29:20,916 --> 00:29:23,041 Accident. Your words, not mine. 598 00:29:32,500 --> 00:29:34,500 Put 'em in the trunk. 599 00:29:46,041 --> 00:29:48,375 {\an8}"Ter-roar" in Tundratown. 600 00:29:48,458 --> 00:29:50,250 A fanging at the fiesta. 601 00:29:50,333 --> 00:29:52,416 A howl-a at the gala 602 00:29:52,500 --> 00:29:54,708 as a venomous snake attacks the founding family. 603 00:29:54,791 --> 00:29:56,708 {\an8}More shocking, the snake was aided 604 00:29:56,791 --> 00:30:00,208 {\an8}by embattled ZPD officers Nicholas Wilde and Judy Hopps. 605 00:30:00,291 --> 00:30:02,750 {\an8}All three now suspects in the tragic fanging 606 00:30:02,833 --> 00:30:04,541 of Zootopia's chief of police 607 00:30:04,625 --> 00:30:07,125 {\an8}and considered extremely dangerous. 608 00:30:08,083 --> 00:30:09,458 Chief Bogo... 609 00:30:10,583 --> 00:30:11,416 is dead. 610 00:30:13,458 --> 00:30:15,500 Those are words I'm glad I don't have to say. 611 00:30:16,541 --> 00:30:17,541 I might have to soon. 612 00:30:17,625 --> 00:30:19,625 The doctors are a little weirded out, but 613 00:30:19,708 --> 00:30:24,333 what has happened tonight was more than horseplay. 614 00:30:27,375 --> 00:30:28,916 Hmm. 615 00:30:29,000 --> 00:30:30,791 Uh, we, uh... 616 00:30:30,875 --> 00:30:33,208 We're gonna take that snake down. 617 00:30:33,291 --> 00:30:36,250 And the fox and that rabbit! 618 00:30:37,541 --> 00:30:40,791 Do you know how many mayors they've already destroyed? 619 00:30:42,958 --> 00:30:47,375 One, two... I got up to two. 620 00:30:47,458 --> 00:30:49,625 Would you like to be "three"? 621 00:30:50,541 --> 00:30:53,041 I want them gone. 622 00:30:53,708 --> 00:30:57,125 But aren't there... laws? 623 00:30:57,958 --> 00:31:01,958 I will say this once, Brian. 624 00:31:02,500 --> 00:31:07,458 You will retrieve the journal and bury them. 625 00:31:08,541 --> 00:31:09,375 Or maybe 626 00:31:09,458 --> 00:31:12,083 I chose the wrong mayor. 627 00:31:14,041 --> 00:31:16,875 Did I choose the wrong mayor? 628 00:31:46,250 --> 00:31:47,458 Hmm. 629 00:32:06,875 --> 00:32:07,708 Hey. 630 00:32:07,791 --> 00:32:10,500 The phone is the first thing they'll track. 631 00:32:11,500 --> 00:32:17,416 Sorry. I have never been on the run from the law before. 632 00:32:17,500 --> 00:32:18,750 Yeah. Boy. 633 00:32:18,833 --> 00:32:21,791 It's almost like we shouldn't have gone to that gala, huh? 634 00:32:22,541 --> 00:32:24,291 Okie doke. We already did it your way. 635 00:32:24,375 --> 00:32:26,625 With Mr. Big, we do it mine. 636 00:32:26,708 --> 00:32:29,291 This is where having a partner from the underworld 637 00:32:29,375 --> 00:32:30,708 is really gonna pay off. 638 00:32:31,750 --> 00:32:34,000 Raymond! And is that Kev... 639 00:32:57,666 --> 00:33:00,333 Welcome to my warehouse. 640 00:33:00,416 --> 00:33:01,875 Oh, my God, I love your dress. 641 00:33:01,958 --> 00:33:03,958 Oh! Thank you. 642 00:33:04,041 --> 00:33:05,333 Fru Fru and I 643 00:33:05,416 --> 00:33:08,333 are now equal partners in the family business. 644 00:33:08,833 --> 00:33:12,916 She brings wonderful ideas for crime and for fashion 645 00:33:13,000 --> 00:33:17,416 while I get more time to focus on what matters most: 646 00:33:17,500 --> 00:33:20,291 being grandpapa to my little Judith. 647 00:33:20,375 --> 00:33:22,041 Kiss my ring. 648 00:33:23,125 --> 00:33:24,166 Kiss the stinkin' ring right now! 649 00:33:24,250 --> 00:33:25,291 You kiss it right now! Kiss it! 650 00:33:25,833 --> 00:33:27,166 Mwah. 651 00:33:27,250 --> 00:33:28,875 Nonno, you said we were gonna 652 00:33:28,958 --> 00:33:31,375 make cement shoes for Mr. Weaselton. 653 00:33:31,458 --> 00:33:33,333 Oh, that's my girl. 654 00:33:33,416 --> 00:33:35,041 They grow up so fast. 655 00:33:35,125 --> 00:33:37,250 - You shut your mouth, fox! - You run your mouth too much! 656 00:33:38,208 --> 00:33:40,250 Anyways, you're in trouble. 657 00:33:40,333 --> 00:33:43,958 And we like one of yas, so we're here to help. 658 00:33:44,041 --> 00:33:46,500 New clothes. New identities. 659 00:33:46,583 --> 00:33:48,500 Truck out of town leaves in an hour. 660 00:33:48,583 --> 00:33:50,708 And your meter maid cart is taken care of. 661 00:33:54,375 --> 00:33:56,125 I think you misunderstand. 662 00:33:56,208 --> 00:33:58,333 We've been framed by the lynxes. 663 00:33:58,416 --> 00:33:59,583 And an innocent snake needs... 664 00:33:59,666 --> 00:34:01,916 Judy, the lynxes are killers... 665 00:34:02,000 --> 00:34:05,125 ...and they have no honor. 666 00:34:05,208 --> 00:34:07,333 And this Tundratown expansion 667 00:34:07,416 --> 00:34:09,708 only makes them more dangerous. 668 00:34:09,791 --> 00:34:14,041 Territorial animals will do anything for more land. 669 00:34:14,125 --> 00:34:15,833 So, if whatever you're tangled up in 670 00:34:15,916 --> 00:34:19,291 threatens their plans, you're dead. 671 00:34:19,375 --> 00:34:22,708 You don't fight the cats. You leave. 672 00:34:22,791 --> 00:34:25,875 Sir, I know you're trying to look out for us. 673 00:34:25,958 --> 00:34:28,625 But we took an oath to protect this city. 674 00:34:28,708 --> 00:34:30,416 And justice doesn't run. 675 00:34:30,500 --> 00:34:31,916 On behalf of myself, 676 00:34:32,000 --> 00:34:36,208 "Rick Wilde," and "Miss Trudy Cabbagepatch," 677 00:34:36,291 --> 00:34:38,458 we thank you for your truck to salvation and-- Ow! 678 00:34:38,541 --> 00:34:39,625 We cannot accept your offer. 679 00:34:39,708 --> 00:34:41,375 We are helping that snake. 680 00:34:41,458 --> 00:34:43,083 Boy, you're really tossing that "we" around. 681 00:34:43,166 --> 00:34:44,458 Snakes may have been framed 682 00:34:44,541 --> 00:34:45,791 for the fanging of that tortoise. 683 00:34:45,875 --> 00:34:47,541 Do you have any idea why? 684 00:34:47,625 --> 00:34:50,000 Or how this book could prove it? 685 00:34:50,083 --> 00:34:51,583 I wish I did. 686 00:34:52,125 --> 00:34:54,333 But if it has to do with snakes, 687 00:34:54,416 --> 00:34:57,416 your best bet is talking to a reptile. 688 00:34:58,166 --> 00:34:59,791 Do you know any? 689 00:35:00,375 --> 00:35:01,958 Almost no one does. 690 00:35:02,041 --> 00:35:06,166 They keep to themselves, hide out in Marsh Market. 691 00:35:06,250 --> 00:35:08,083 But you can still find 'em. 692 00:35:08,166 --> 00:35:10,583 You just need a reptile expert. 693 00:35:10,666 --> 00:35:13,125 {\an8}Someone local who knows where to go. 694 00:35:13,208 --> 00:35:15,125 {\an8}Lucky for you, I met someone. 695 00:35:15,208 --> 00:35:17,000 She runs a podcast! 696 00:35:17,583 --> 00:35:19,166 No, no. Trudy Cabbagepatch, 697 00:35:19,250 --> 00:35:21,291 Rick Wilde says no. 698 00:35:22,291 --> 00:35:24,166 Oh, yeah! 699 00:35:25,416 --> 00:35:27,458 If Hopps and Wilde are on the lam, 700 00:35:27,541 --> 00:35:30,333 subtle sleuthin' 'tis my jam. 701 00:35:30,416 --> 00:35:32,291 Woo! Mind the splinters. 702 00:35:32,375 --> 00:35:33,916 Oh, you called the right beaver. 703 00:35:34,000 --> 00:35:37,041 If you wanna talk to a reptile, I am your gal. 704 00:35:37,125 --> 00:35:38,833 Also, if you need to talk to a jackalope, 705 00:35:38,916 --> 00:35:41,708 which are real, Mom! 706 00:35:41,791 --> 00:35:44,208 Excuse us. Team meeting. 707 00:35:44,291 --> 00:35:45,791 Vetoing the beave. 708 00:35:45,875 --> 00:35:48,333 New vote: All in favor of "Truck to Being Alive 709 00:35:48,416 --> 00:35:51,125 and Laying Low Till This Blows Over-ville"? I mean... 710 00:35:51,208 --> 00:35:53,125 Hopps and Wilde do not bail on a case. 711 00:35:53,208 --> 00:35:54,291 But she's crazy. 712 00:35:54,375 --> 00:35:56,833 Probably lead poisoning from eating too many pencils. 713 00:35:59,666 --> 00:36:00,791 Do you know a reptile who can 714 00:36:00,875 --> 00:36:02,041 tell us the hidden secret in here, 715 00:36:02,125 --> 00:36:03,791 or why the lynxes framed the snakes? 716 00:36:05,666 --> 00:36:07,833 Twenty-four hours. Sunrise tomorrow. 717 00:36:07,916 --> 00:36:09,875 If we strike out, then we go into hiding, 718 00:36:09,958 --> 00:36:11,333 and "Judy Cabbagepatch" it is. 719 00:36:13,833 --> 00:36:15,583 It's "Trudy" Cabbagepatch, 720 00:36:15,666 --> 00:36:17,083 and the safe word is "coconut." 721 00:36:17,166 --> 00:36:19,458 In the darkness of a dank underpass, 722 00:36:19,541 --> 00:36:20,958 they stepped into the vehicle, 723 00:36:21,041 --> 00:36:24,500 not realizing their lives were about to change. 724 00:36:24,583 --> 00:36:26,750 Because we're gonna meet a reptile? 725 00:36:26,833 --> 00:36:28,916 Because you're about to be best buds 726 00:36:29,000 --> 00:36:31,875 with Nibbles Maplestick! 727 00:36:31,958 --> 00:36:35,541 Takes two to tango, but a threesome to be somethin'. 728 00:36:35,625 --> 00:36:39,041 Let's find you a reptile and romp the swamp. 729 00:36:47,500 --> 00:36:49,250 Breathe it in! 730 00:36:49,333 --> 00:36:50,750 Oh! 731 00:36:54,416 --> 00:36:56,041 Now, if any reptile would know 732 00:36:56,125 --> 00:36:58,291 the secret of that book and why the snake wants it... 733 00:36:58,375 --> 00:37:00,250 - Hey, Johnny! - Oh, no! 734 00:37:00,333 --> 00:37:02,750 ...it's my old lizard friend, Jesús. 735 00:37:02,833 --> 00:37:05,916 Why would a lizard hide here? 736 00:37:07,708 --> 00:37:09,625 Well, when Zootopia was founded, 737 00:37:09,708 --> 00:37:11,625 the whole neighborhood got cut off 738 00:37:11,708 --> 00:37:13,000 from the rest of the town. 739 00:37:13,083 --> 00:37:14,458 Kinda on our own here. 740 00:37:15,458 --> 00:37:17,625 Yeah, that's probably why reptiles like it. 741 00:37:17,708 --> 00:37:19,375 They can just do their thing. 742 00:37:19,458 --> 00:37:20,833 Plus, it's the only place in town 743 00:37:20,916 --> 00:37:23,875 you can get away with wearing a shirt and no pants. 744 00:37:23,958 --> 00:37:25,958 Loving tour time with Woodchuckles. 745 00:37:26,041 --> 00:37:27,458 Great call. 746 00:37:27,541 --> 00:37:29,083 - We need her. - Oh, yeah. 747 00:37:29,166 --> 00:37:30,166 Like a hole in the head. 748 00:37:31,250 --> 00:37:32,916 Bad timing. Hmm. 749 00:37:33,541 --> 00:37:35,750 Okay, to get to Jesús's hideout, 750 00:37:35,833 --> 00:37:37,333 we gotta take a ferry. 751 00:37:37,416 --> 00:37:38,750 Just let me handle the locals. 752 00:37:38,833 --> 00:37:41,583 Water folk tend to be a little standoffish around landies. 753 00:37:41,666 --> 00:37:44,083 Well, I've been hustling the streets since I was 12. 754 00:37:44,166 --> 00:37:46,375 I think I can handle a juggling seal. 755 00:37:46,458 --> 00:37:48,375 Oh! 756 00:37:48,458 --> 00:37:50,291 Sea lion. 757 00:37:50,375 --> 00:37:51,458 He's not from around here. 758 00:37:51,541 --> 00:37:53,000 But coin's a coin. 759 00:37:53,083 --> 00:37:56,833 Oh, no. Change... ...is a choking hazard. 760 00:37:56,916 --> 00:37:59,583 Well, honest mistake. 761 00:37:59,666 --> 00:38:01,583 Do not do that! 762 00:38:01,666 --> 00:38:03,208 Let's let Nibbles handle this. 763 00:38:03,291 --> 00:38:04,791 Thank you, Judith. 764 00:38:04,875 --> 00:38:07,416 Conversing with these beautiful sea creatures 765 00:38:07,500 --> 00:38:09,416 is like talking to anyone a little different. 766 00:38:09,500 --> 00:38:13,041 Just takes open and respectful communication. 767 00:38:21,708 --> 00:38:22,708 - Heya, bub. - Hey, bub. 768 00:38:22,791 --> 00:38:24,083 - Heya, bub, hey. - Hey, bub, heya. 769 00:38:24,166 --> 00:38:25,333 - Bubba, bubba, bubba. - Bubba, bubba, bubba. 770 00:38:25,416 --> 00:38:27,333 - Heya, bub. - Hey, bub. Hey, bub, bub. 771 00:38:27,416 --> 00:38:29,500 - Heya, bub. Bubby, bub. - Hey, bub. Hey, bub. Hey, ho. 772 00:38:29,583 --> 00:38:30,500 - Heya, bub, bub. - Hey, bub. 773 00:38:31,541 --> 00:38:32,583 Seen Jesús? 774 00:38:32,666 --> 00:38:33,666 Yup. 775 00:38:40,125 --> 00:38:41,916 And now we leave town. 776 00:38:49,166 --> 00:38:50,166 Eh? 777 00:38:57,750 --> 00:38:59,333 Thank you for this. 778 00:39:00,083 --> 00:39:01,333 Happy anniversary. 779 00:39:01,416 --> 00:39:02,416 Oh. 780 00:39:02,500 --> 00:39:03,875 It's your anniversary? 781 00:39:05,250 --> 00:39:08,166 ♪ This is the night ♪ 782 00:39:08,250 --> 00:39:11,250 ♪ It's a beautiful night ♪ 783 00:39:11,333 --> 00:39:17,041 ♪ And we call it bella notte ♪ 784 00:39:23,708 --> 00:39:25,625 How are we gonna find them now? 785 00:39:30,750 --> 00:39:32,625 Thanks, seal. 786 00:39:34,541 --> 00:39:36,583 Friend. No, no, no! 787 00:39:36,666 --> 00:39:37,875 I'm sorry. I'm sorry! 788 00:39:40,208 --> 00:39:41,875 Just a little farther. 789 00:39:41,958 --> 00:39:44,500 Jesús and all the answers you'll ever need 790 00:39:44,583 --> 00:39:46,000 are, uh, right here 791 00:39:46,083 --> 00:39:48,958 at the end of this very scary, dark hallway. 792 00:39:49,041 --> 00:39:50,875 Boy, this is so much better 793 00:39:50,958 --> 00:39:52,916 than sitting on a beach on Outback Island, 794 00:39:53,000 --> 00:39:55,041 sipping piña koalas. 795 00:39:55,125 --> 00:39:57,708 Hmm. We are not skipping town 796 00:39:57,791 --> 00:40:01,000 when there is an innocent snake out there who needs us. 797 00:40:01,083 --> 00:40:03,791 He's got help: his motorcycle buddy. 798 00:40:03,875 --> 00:40:04,958 Ah! 799 00:40:05,541 --> 00:40:08,208 You are acting weird. What is your problem? 800 00:40:08,291 --> 00:40:10,375 Well, A, you railroaded me. 801 00:40:10,458 --> 00:40:12,083 And B... 802 00:40:12,166 --> 00:40:13,666 ...if you must know, 803 00:40:13,750 --> 00:40:18,041 I have an aversion to reptiles. 804 00:40:18,125 --> 00:40:19,958 What? 805 00:40:20,041 --> 00:40:23,875 Oh, is my discomfort hilarious to you? 806 00:40:23,958 --> 00:40:26,666 No, you're... I'm sorry. You're right, we are partners. 807 00:40:26,750 --> 00:40:28,125 And whenever I'm uncomfortable, 808 00:40:28,208 --> 00:40:30,625 you are always very considerate of my feelings. 809 00:40:30,708 --> 00:40:31,541 Look out! Snake skin! 810 00:40:32,666 --> 00:40:33,666 - Ow! - I'm slipping! 811 00:40:33,750 --> 00:40:34,666 I'm slipping! Hold the rail! 812 00:40:34,750 --> 00:40:36,083 - I'm holding the rail. - Hold it. Hold it. 813 00:40:36,166 --> 00:40:37,250 - Stop pulling my ears! - Hold the rail. 814 00:40:37,333 --> 00:40:38,166 Never pull a bunny's ears! 815 00:40:38,250 --> 00:40:40,041 - Hold the rail. - Never pull a bunny's ears! 816 00:40:42,958 --> 00:40:44,875 I think the real mystery 817 00:40:45,500 --> 00:40:47,500 is how you two ever solved anything. 818 00:40:49,208 --> 00:40:51,750 Anyhoo, let's see what Jesús has to say about your journal. 819 00:40:51,833 --> 00:40:54,333 Oh, and if he offers you food, accept. 820 00:40:55,375 --> 00:40:57,208 Declining is a sign of disrespect, 821 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 to all of them. 822 00:40:58,541 --> 00:41:00,041 "All of them"? 823 00:41:10,708 --> 00:41:12,208 Ha! 824 00:41:24,041 --> 00:41:25,041 Order up. 825 00:41:26,541 --> 00:41:28,000 Hey, another drink. 826 00:41:34,541 --> 00:41:35,875 So warm. 827 00:41:36,375 --> 00:41:37,333 Gah! 828 00:41:38,916 --> 00:41:40,291 Whoops. 829 00:41:40,375 --> 00:41:41,375 No! 830 00:41:42,625 --> 00:41:44,791 Keep it. 831 00:41:48,791 --> 00:41:51,000 Jesús! 832 00:41:51,083 --> 00:41:52,666 Allow me to introduce my friends. 833 00:41:52,750 --> 00:41:54,541 This is Judith and Nicholas. 834 00:41:54,625 --> 00:41:56,000 They are wanted fugitives 835 00:41:56,083 --> 00:41:57,416 investigating a snake mystery 836 00:41:57,500 --> 00:41:58,791 and trying not to get murdered. 837 00:41:58,875 --> 00:42:00,208 May we sit? 838 00:42:03,666 --> 00:42:04,666 Oh. Okay. 839 00:42:11,583 --> 00:42:13,791 Oh, I'm good, but these guys look hungry. 840 00:42:18,083 --> 00:42:19,500 Thank you for meeting with us. 841 00:42:19,583 --> 00:42:22,833 We believe snakes were framed for something in this journal, 842 00:42:22,916 --> 00:42:26,625 - perhaps pertaining to... - Eat first, talk second. 843 00:42:27,166 --> 00:42:28,000 Oh. 844 00:42:52,916 --> 00:42:53,916 Uh... 845 00:43:03,666 --> 00:43:05,666 Hey, guys. They ate it! 846 00:43:07,166 --> 00:43:08,791 Look at their faces. 847 00:43:08,875 --> 00:43:10,333 I don't eat grubs. 848 00:43:10,416 --> 00:43:12,416 Hermano, get me a scone! 849 00:43:14,083 --> 00:43:15,375 Okay, okay. 850 00:43:16,458 --> 00:43:17,541 Hmm. 851 00:43:18,333 --> 00:43:19,791 Metal cover. 852 00:43:20,750 --> 00:43:22,500 And what does that mean? 853 00:43:22,583 --> 00:43:23,583 It means 854 00:43:24,916 --> 00:43:25,958 it's fancy. 855 00:43:27,083 --> 00:43:30,041 It also means the secret you're looking for 856 00:43:30,125 --> 00:43:32,083 is probably right on the cover. 857 00:43:32,666 --> 00:43:35,583 Somehow vipers can see things in the metal, 858 00:43:35,666 --> 00:43:37,583 even under the paint. 859 00:43:38,500 --> 00:43:40,791 This is Ebenezer Lynxley's original journal 860 00:43:40,875 --> 00:43:42,041 for the weather walls. 861 00:43:42,125 --> 00:43:45,833 Why would he hide a secret for a snake? 862 00:43:45,916 --> 00:43:47,083 I don't know. 863 00:43:47,166 --> 00:43:51,166 But it must have been big, 'cause a tortoise died for it. 864 00:43:51,666 --> 00:43:54,958 I am guessing that it was a slow death. 865 00:43:58,416 --> 00:44:02,041 The fanging didn't just change how folks saw snakes. 866 00:44:02,791 --> 00:44:05,666 No mammals trusted any reptile after that. 867 00:44:07,375 --> 00:44:10,083 {\an8}That's why we all left. 868 00:44:10,166 --> 00:44:11,583 And that's when the Lynxleys 869 00:44:11,666 --> 00:44:14,416 expanded Tundratown the first time. 870 00:44:15,875 --> 00:44:17,958 And it's happening again. 871 00:44:19,166 --> 00:44:21,333 The expansion is going here. 872 00:44:21,416 --> 00:44:24,916 Marsh Market will be buried in snow. 873 00:44:26,041 --> 00:44:27,666 We'll all get pushed out. 874 00:44:28,625 --> 00:44:30,833 Those lynxes will get more land, 875 00:44:31,541 --> 00:44:34,208 and there's no way to stop 'em. 876 00:44:40,041 --> 00:44:43,458 What if the secret hidden in here could? 877 00:44:44,458 --> 00:44:45,916 Then I would say 878 00:44:46,000 --> 00:44:50,833 holding it puts the two of you in grave danger. 879 00:44:53,166 --> 00:44:54,500 Ooh. 880 00:44:57,916 --> 00:44:59,583 They tracked you? 881 00:44:59,666 --> 00:45:01,250 Hmm-hmm-hmm. 882 00:45:02,083 --> 00:45:03,083 Whoops. 883 00:45:05,083 --> 00:45:07,166 It's the ZPD! 884 00:45:07,250 --> 00:45:09,791 Run! 885 00:45:09,875 --> 00:45:11,208 Leave the tails! 886 00:45:11,291 --> 00:45:12,791 Follow me. Come on! 887 00:45:15,500 --> 00:45:17,583 Wait. Why are you helping us? 888 00:45:17,666 --> 00:45:19,708 You two saved the city once. 889 00:45:19,791 --> 00:45:21,958 I reckon you can save it again. 890 00:45:22,041 --> 00:45:23,833 And when you do, 891 00:45:23,916 --> 00:45:27,416 maybe everyone will see we ain't that different. 892 00:45:31,958 --> 00:45:32,875 Huh. 893 00:45:33,541 --> 00:45:35,416 - Freeze! - Yeah, freeze! 894 00:45:36,458 --> 00:45:37,458 I'm really sorry. But this is 895 00:45:37,541 --> 00:45:39,250 my family's only chance to come home. 896 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Wait. We wanna help. 897 00:45:40,583 --> 00:45:41,916 Wait. Wait. 898 00:45:43,208 --> 00:45:44,875 Come back! 899 00:45:44,958 --> 00:45:46,833 There's no path. Take the docks! 900 00:45:46,916 --> 00:45:48,000 Wha-- Carrots! 901 00:45:48,083 --> 00:45:49,875 Wait! We believe you! 902 00:45:49,958 --> 00:45:51,333 Nick! Come on! Come on! 903 00:45:59,541 --> 00:46:00,583 Ow! 904 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 Grab it! 905 00:46:09,291 --> 00:46:10,291 Hey! 906 00:46:11,083 --> 00:46:13,500 I got eyes on them. They're heading for the tubes! 907 00:46:13,583 --> 00:46:14,750 In pursuit. 908 00:46:31,708 --> 00:46:32,541 Hey, bubba. 909 00:46:32,625 --> 00:46:33,583 - Hey, bub. - Hey, bub. 910 00:46:33,666 --> 00:46:34,500 - Hey, bub. - Hey, bub. 911 00:46:35,083 --> 00:46:35,916 Go! 912 00:46:36,875 --> 00:46:37,750 - Hey, bub. - Hey, bub. 913 00:46:37,833 --> 00:46:38,666 - Bub-bye. - Hey, Bub. 914 00:46:38,750 --> 00:46:39,583 - Bub-bye. - Bub-bye. 915 00:46:39,666 --> 00:46:40,875 Bub-bye. Bye. 916 00:46:40,958 --> 00:46:42,250 - Hey, bub. - Bub-bye. 917 00:46:49,583 --> 00:46:52,333 Pro tip! If he goes for the red line, 918 00:46:52,416 --> 00:46:54,250 do not follow! 919 00:46:54,333 --> 00:46:56,708 You will run out of air! 920 00:46:56,791 --> 00:46:58,833 Good luck! I love you! 921 00:47:03,333 --> 00:47:04,333 Sorry. 922 00:47:05,875 --> 00:47:07,458 Cannonball! 923 00:47:10,333 --> 00:47:11,666 That's a red line. Red line! 924 00:47:11,750 --> 00:47:14,166 You're going to run out of air! Coconut! Coconut! 925 00:47:34,750 --> 00:47:36,833 Anything you need, I got 'em. 926 00:47:36,916 --> 00:47:38,708 Sequels, prequels, requels. 927 00:47:38,791 --> 00:47:40,625 {\an8}Who says the industry's going down the tubes? 928 00:48:33,541 --> 00:48:34,583 Are you okay? 929 00:48:34,666 --> 00:48:36,500 Yeah. Yes. 930 00:48:37,125 --> 00:48:38,291 Uh, you? 931 00:48:38,375 --> 00:48:40,500 I... Well, I've... 932 00:48:40,583 --> 00:48:42,708 I feel like some... 933 00:48:42,791 --> 00:48:45,416 some "sorries," uh, may be in order. 934 00:48:46,166 --> 00:48:47,916 Nick, it's okay. 935 00:48:48,666 --> 00:48:51,291 I know you didn't want to lose him on purpose. 936 00:48:52,166 --> 00:48:55,125 Oh, not me sorry. No, no. 937 00:48:55,208 --> 00:48:56,333 You sorry. 938 00:48:57,458 --> 00:49:00,791 Well, now we kinda have no way to find him 939 00:49:00,875 --> 00:49:02,041 or stop the lynxes, 940 00:49:02,125 --> 00:49:04,000 so agree to disagree. 941 00:49:05,166 --> 00:49:06,291 But... 942 00:49:06,375 --> 00:49:07,791 we are alive. 943 00:49:07,875 --> 00:49:10,291 So if we can't find him, that's great. 944 00:49:10,375 --> 00:49:13,208 What we can find is a truck out of here. 945 00:49:13,291 --> 00:49:14,333 Gah. 946 00:49:27,500 --> 00:49:30,166 Box of old matches. Helpful. 947 00:49:30,250 --> 00:49:34,166 Trudy Cabbagepatch, leaving town. We're done. 948 00:49:34,750 --> 00:49:36,125 Yodelayheehoo! 949 00:49:36,708 --> 00:49:38,833 Ah, dis is veird place for you to be. 950 00:49:38,916 --> 00:49:40,125 Ja, very veird. 951 00:49:40,208 --> 00:49:41,916 Ach, zey fell out of ze tube. 952 00:49:42,000 --> 00:49:43,833 Okay, ve vill call police to help! 953 00:49:43,916 --> 00:49:45,458 Nope! No, no, we're fine. 954 00:49:45,541 --> 00:49:47,625 Yep, we were just leaving town. 955 00:49:47,708 --> 00:49:50,875 Actually, um, do you happen to know 956 00:49:50,958 --> 00:49:52,875 where this tube goes? 957 00:49:52,958 --> 00:49:54,583 - Oh, Copenhoofen. - Ja, ist Copenhoofen. 958 00:49:54,666 --> 00:49:56,041 Got it. Thank y-- 959 00:49:56,125 --> 00:49:59,375 Oh, you chew too much. This is not okay! 960 00:50:03,291 --> 00:50:04,541 Huh. 961 00:50:04,625 --> 00:50:06,833 Where did... Where did you find these flowers? 962 00:50:06,916 --> 00:50:08,125 Oh, the Liebenflower? 963 00:50:08,208 --> 00:50:09,750 Ze tippity-top of ze mountain. 964 00:50:09,833 --> 00:50:11,083 Uh, zis is ze only place zey grow. 965 00:50:11,166 --> 00:50:12,458 Oh, boy. 966 00:50:12,541 --> 00:50:13,833 Is... 967 00:50:13,916 --> 00:50:17,375 Uh, is there anything else up there? 968 00:50:17,458 --> 00:50:19,208 - Nope, there sure isn't. - Oh, ja. 969 00:50:19,291 --> 00:50:20,625 Old Honeymoon Lodge. 970 00:50:20,708 --> 00:50:23,458 But is closed for long time. Was hideout for snakes. 971 00:50:25,708 --> 00:50:27,250 Honeymoon Lodge. 972 00:50:27,333 --> 00:50:28,666 How... 973 00:50:28,750 --> 00:50:29,791 How do you reach it? 974 00:50:29,875 --> 00:50:32,708 Oh, tourists take ze tram from Copenhoofen, 975 00:50:32,791 --> 00:50:34,916 but ze rope is faster. 976 00:50:35,916 --> 00:50:38,791 Good luck! Have fun at ze Honeymoon Lodge! 977 00:50:38,875 --> 00:50:39,875 Thank you! 978 00:50:46,291 --> 00:50:47,916 What does the secret 979 00:50:48,000 --> 00:50:50,083 have to do with the reptiles leaving town? 980 00:50:52,041 --> 00:50:54,041 How did it get hidden in the journal in the first place? 981 00:50:54,125 --> 00:50:55,833 Will you slow down? 982 00:50:58,166 --> 00:50:59,375 How long do you think it's going to be 983 00:50:59,458 --> 00:51:01,833 before Hoggbottom and the ZPD figure out where we are? 984 00:51:01,916 --> 00:51:04,750 If anything, we should be going faster. 985 00:51:05,958 --> 00:51:07,208 As I always say... 986 00:51:07,291 --> 00:51:10,500 I really am just a dumb bunny. 987 00:51:10,583 --> 00:51:11,416 Nick... 988 00:51:12,458 --> 00:51:14,166 I-- I-- I-- I-- I really am 989 00:51:14,250 --> 00:51:16,041 ju-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 990 00:51:16,125 --> 00:51:18,291 Just dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 991 00:51:18,375 --> 00:51:21,708 This was a gift to symbolize our partnership, 992 00:51:21,791 --> 00:51:24,166 and it is not appropriate for this moment. 993 00:51:24,250 --> 00:51:25,791 Oh, no, I was just... 994 00:51:25,875 --> 00:51:27,500 ...hoping to jot down some ideas 995 00:51:27,583 --> 00:51:29,708 for what we will put on our tombstones. 996 00:51:29,791 --> 00:51:32,583 I'll start. "His partner did it." 997 00:51:32,666 --> 00:51:33,500 What happened to you 998 00:51:33,583 --> 00:51:35,291 that you can't just have a normal conversation? 999 00:51:36,500 --> 00:51:39,625 I will save that for my therapy animal. 1000 00:51:40,291 --> 00:51:41,333 Yeah, 1001 00:51:41,416 --> 00:51:43,291 - you need a therapy animal. - Oh, yeah. 1002 00:51:43,375 --> 00:51:47,000 Well, you need a herd of therapy animals. 1003 00:51:47,083 --> 00:51:51,083 Yeah. You need a whole migration of therapy animals. 1004 00:52:24,666 --> 00:52:25,916 Carrots? 1005 00:52:42,291 --> 00:52:43,125 Hmm. 1006 00:53:08,458 --> 00:53:09,958 Hey, Carrots? 1007 00:53:16,666 --> 00:53:17,666 Huh. 1008 00:53:19,458 --> 00:53:20,625 Ew. 1009 00:53:48,291 --> 00:53:49,875 Uh, Carrots? 1010 00:53:51,333 --> 00:53:52,333 Ugh. 1011 00:53:56,000 --> 00:53:57,375 Huh? 1012 00:53:57,458 --> 00:53:58,708 Carrots! 1013 00:54:27,750 --> 00:54:30,500 There was a whole reptile neighborhood. 1014 00:54:33,375 --> 00:54:34,375 {\an8}Their home... 1015 00:54:37,125 --> 00:54:39,375 The lynxes just erased it. 1016 00:54:39,458 --> 00:54:41,500 This is what they do. 1017 00:54:41,583 --> 00:54:43,833 We have to go. 1018 00:54:43,916 --> 00:54:47,583 They push animals out with lies so they can have more. 1019 00:54:47,666 --> 00:54:48,666 We gotta go. Carrots, we gotta go! 1020 00:54:48,750 --> 00:54:50,166 That's what the snake's trying to prove. 1021 00:54:50,250 --> 00:54:52,000 The ZPD is here. 1022 00:54:52,083 --> 00:54:53,416 What? 1023 00:54:53,500 --> 00:54:55,458 No one will believe us. Not without proof. 1024 00:54:55,541 --> 00:54:58,000 Leave it. They aren't gonna just arrest us. 1025 00:54:58,083 --> 00:54:59,041 The lynxes want us dead. 1026 00:54:59,125 --> 00:55:00,875 We need it to solve the case. 1027 00:55:00,958 --> 00:55:03,500 - Judy, just... - We have to solve the case. 1028 00:55:03,583 --> 00:55:05,291 - Nick... - I don't care about the case! 1029 00:55:07,125 --> 00:55:09,666 Judy, it's not worth dying for. 1030 00:55:12,708 --> 00:55:15,375 The world will never be a better place 1031 00:55:15,458 --> 00:55:18,333 if no one is brave enough to do the right thing. 1032 00:55:18,416 --> 00:55:20,208 The world is what it is, Carrots, 1033 00:55:20,291 --> 00:55:23,541 and sometimes being a hero... 1034 00:55:24,541 --> 00:55:27,416 it just doesn't make a difference. 1035 00:55:34,875 --> 00:55:35,958 I think, uh... 1036 00:55:38,791 --> 00:55:41,166 I think maybe... 1037 00:55:41,250 --> 00:55:42,375 maybe we... 1038 00:55:45,291 --> 00:55:46,875 are different. 1039 00:56:08,500 --> 00:56:09,541 Mmm. 1040 00:56:21,541 --> 00:56:23,750 Oh, my gosh, I think I just took out a cop. 1041 00:56:23,833 --> 00:56:25,208 Uh. Sorry, sir! 1042 00:56:25,291 --> 00:56:27,791 - Pawbert? - Yeah. It's, uh... you know... 1043 00:56:27,875 --> 00:56:30,333 - We're the good guys! - I told you she's helping. 1044 00:56:35,791 --> 00:56:37,458 Come with us. 1045 00:56:38,208 --> 00:56:40,041 - Ow. - We have the fox. 1046 00:56:40,125 --> 00:56:42,000 We have the fox! 1047 00:56:42,708 --> 00:56:44,208 They already have your partner. 1048 00:56:44,958 --> 00:56:47,000 They can't get you too. 1049 00:56:47,583 --> 00:56:49,916 Please. We can stop my family. 1050 00:57:03,500 --> 00:57:06,000 Judy! 1051 00:57:06,083 --> 00:57:07,833 No, no, no! 1052 00:57:10,291 --> 00:57:11,500 I got you. 1053 00:57:26,666 --> 00:57:28,833 All right. Here we go. 1054 00:57:42,583 --> 00:57:43,791 What? 1055 00:57:54,625 --> 00:57:55,750 Huh. 1056 00:57:56,666 --> 00:57:58,708 You're not dead! 1057 00:57:59,250 --> 00:58:01,208 She's not dead! 1058 00:58:01,291 --> 00:58:03,250 Sorry, sorry. 1059 00:58:03,333 --> 00:58:05,041 I just got my motorcycle license. 1060 00:58:08,458 --> 00:58:09,458 Nick? 1061 00:58:10,208 --> 00:58:11,625 They, uh... 1062 00:58:12,291 --> 00:58:13,583 They caught him. 1063 00:58:17,083 --> 00:58:20,750 But out here, no one's gonna catch us. 1064 00:58:25,750 --> 00:58:27,541 Mayor Winddancer. 1065 00:58:34,208 --> 00:58:35,458 Where's the bunny? 1066 00:58:36,000 --> 00:58:37,708 I don't know. 1067 00:58:37,791 --> 00:58:39,750 But, you know, she's a rabbit. 1068 00:58:39,833 --> 00:58:41,625 So maybe you can pull her out of your hat. 1069 00:58:42,958 --> 00:58:44,333 I'm not wearing a hat. 1070 00:58:44,416 --> 00:58:45,750 He's messing with you, sir. 1071 00:58:45,833 --> 00:58:47,750 I knew that. Get him out of here. 1072 00:58:49,083 --> 00:58:50,125 No. 1073 00:58:54,208 --> 00:58:56,791 Where are they, Mr. Wilde? 1074 00:58:59,958 --> 00:59:01,416 Begin the expansion. 1075 00:59:01,500 --> 00:59:02,833 Freeze Marsh Market. 1076 00:59:02,916 --> 00:59:04,958 - Flush everyone out. - What? No, you can't-- 1077 00:59:05,041 --> 00:59:10,541 Water folk, like foxes, are lesser mammals. 1078 00:59:10,625 --> 00:59:13,708 If I say they helped a dangerous snake, 1079 00:59:13,791 --> 00:59:16,125 no one will care what we do. 1080 00:59:18,083 --> 00:59:20,916 You're going to a dark cell, Mr. Wilde. 1081 00:59:21,000 --> 00:59:24,041 Just long enough to read the headline 1082 00:59:24,125 --> 00:59:26,291 of your partner's demise. 1083 00:59:29,000 --> 00:59:32,666 You should've left town when you had the chance. 1084 00:59:41,500 --> 00:59:42,833 Dad. 1085 00:59:42,916 --> 00:59:46,208 Fur from whoever's helping the bunny and the snake. 1086 00:59:48,791 --> 00:59:50,750 Find Pawbert. 1087 00:59:52,875 --> 00:59:55,000 Almost to me hideout. 1088 00:59:56,458 --> 00:59:57,541 Snake in the hole. 1089 00:59:57,625 --> 00:59:58,458 Ooh. Yeah, yeah. 1090 00:59:58,541 --> 00:59:59,541 Oh! 1091 01:00:00,666 --> 01:00:01,500 Oh! 1092 01:00:01,583 --> 01:00:03,958 We shall succeed, Judy Hopps. 1093 01:00:04,041 --> 01:00:07,416 We'll stop the Lynxleys and save your partner. 1094 01:00:07,916 --> 01:00:10,041 I'm sorry. You are... 1095 01:00:10,125 --> 01:00:12,625 Oh. Gary. Gary the Snake. 1096 01:00:12,708 --> 01:00:14,166 And your last name? 1097 01:00:14,250 --> 01:00:15,500 De'Snake. 1098 01:00:15,583 --> 01:00:18,041 Everything is gonna be okay. 1099 01:00:26,708 --> 01:00:30,416 Teaming up with you is very exciting. 1100 01:00:30,500 --> 01:00:33,500 Ooh! Uh, don't worry about my fang. 1101 01:00:33,583 --> 01:00:36,083 I got my own anti-venom pen. 1102 01:00:36,166 --> 01:00:37,458 Stops the toxin. 1103 01:00:37,541 --> 01:00:39,750 Stab me straight into the heart. 1104 01:00:44,166 --> 01:00:46,958 Welcome to my oasis... 1105 01:00:47,041 --> 01:00:49,000 ...away from my evil family. 1106 01:00:49,083 --> 01:00:51,541 I like to come here, just kind of veg out. 1107 01:00:51,625 --> 01:00:52,916 Ooh! 1108 01:00:53,000 --> 01:00:55,083 - Get with all my cat stuff. - Wow. 1109 01:00:55,166 --> 01:00:57,666 - No! That's actually vintage. - Awesome. 1110 01:00:57,750 --> 01:00:59,416 No! If you could just not. 1111 01:00:59,500 --> 01:01:01,166 - Ooh! - No! No, please don't. 1112 01:01:01,250 --> 01:01:02,083 - Wow! - Oh, my gosh. 1113 01:01:02,166 --> 01:01:03,833 - Mammals get the best stuff. - No. 1114 01:01:03,916 --> 01:01:05,333 - What's this do? - Wait, not that. 1115 01:01:07,291 --> 01:01:09,500 Turn it off. Turn it off. Turn it off. Turn it off. 1116 01:01:11,166 --> 01:01:14,583 So, we should probably get to the journal, hmm? 1117 01:01:15,125 --> 01:01:18,083 How did you become partners? 1118 01:01:18,166 --> 01:01:20,125 Oh, when I found out the journal 1119 01:01:20,208 --> 01:01:22,125 was going to be on display at the Gala, 1120 01:01:22,208 --> 01:01:25,708 I sent his family an anonymous letter asking to see it. 1121 01:01:25,791 --> 01:01:28,875 Luckily, they make Pawbert work in the mail room, 1122 01:01:28,958 --> 01:01:30,958 so he read it first. 1123 01:01:31,041 --> 01:01:33,583 I got him smuggled in from overseas. 1124 01:01:33,666 --> 01:01:35,833 Seven days in a crate. 1125 01:01:35,916 --> 01:01:39,416 But if I fix things for my family, it'll be worth it. 1126 01:01:39,500 --> 01:01:42,750 Then we'll fix things for your partner too. 1127 01:01:47,000 --> 01:01:48,833 Hey. 1128 01:01:48,916 --> 01:01:51,875 I know coming with us was hard, 1129 01:01:52,833 --> 01:01:55,041 but we're gonna help your partner, 1130 01:01:55,125 --> 01:01:57,500 the same way we're gonna help the city. 1131 01:01:58,500 --> 01:02:02,666 We stop my family and show everyone the truth. 1132 01:02:03,250 --> 01:02:04,875 Are you ready? 1133 01:02:04,958 --> 01:02:06,833 Light the fire. 1134 01:02:16,125 --> 01:02:19,125 How much do you know? 1135 01:02:19,208 --> 01:02:23,041 Well, uh, that his family was framed, 1136 01:02:23,125 --> 01:02:25,833 and there's some secret hidden in the metal cover 1137 01:02:25,916 --> 01:02:28,458 that only a snake can see. 1138 01:02:29,125 --> 01:02:34,166 Not just any snake, a heat-sensing pit viper. 1139 01:02:35,166 --> 01:02:38,083 All it takes is a little warmth. 1140 01:02:39,250 --> 01:02:42,416 I just... I don't understand. 1141 01:02:42,500 --> 01:02:44,541 Why would your great-grandfather 1142 01:02:44,625 --> 01:02:46,708 hide a secret for a snake? 1143 01:02:46,791 --> 01:02:49,125 He didn't. 1144 01:02:49,875 --> 01:02:50,875 I... 1145 01:02:53,708 --> 01:02:55,708 It wasn't his journal. 1146 01:02:57,250 --> 01:02:59,000 That's the secret. 1147 01:02:59,833 --> 01:03:02,958 Zootopia wasn't created by a mammal. 1148 01:03:03,875 --> 01:03:07,458 It was created by a snake. 1149 01:03:07,541 --> 01:03:09,750 Gary's great-grandmother. 1150 01:03:11,958 --> 01:03:13,541 She wanted to make the city a place 1151 01:03:13,625 --> 01:03:16,250 where all animals felt welcome. 1152 01:03:18,666 --> 01:03:21,458 So she invented her weather walls 1153 01:03:21,541 --> 01:03:23,750 to help everyone. 1154 01:03:29,125 --> 01:03:31,375 She just needed an investor. 1155 01:03:32,541 --> 01:03:33,791 A partner. 1156 01:03:35,458 --> 01:03:37,541 But when my great-grandfather 1157 01:03:37,625 --> 01:03:39,958 saw what her idea could be worth... 1158 01:03:43,750 --> 01:03:47,291 he plotted to steal her plans for himself. 1159 01:03:53,916 --> 01:03:55,958 So he committed a murder... 1160 01:03:58,291 --> 01:04:00,500 his own maid... 1161 01:04:03,041 --> 01:04:05,333 and framed Gary's great-grandmother. 1162 01:04:07,125 --> 01:04:09,208 And because she was a snake, 1163 01:04:10,125 --> 01:04:12,000 everyone believed his lie. 1164 01:04:13,500 --> 01:04:18,583 Soon, no reptiles were welcome. 1165 01:04:19,583 --> 01:04:21,291 And over time, 1166 01:04:21,375 --> 01:04:22,833 my great-grandfather 1167 01:04:22,916 --> 01:04:28,125 buried the reptile neighborhood in snow. 1168 01:04:31,166 --> 01:04:36,750 And he died believing no one could ever uncover his crimes. 1169 01:04:37,791 --> 01:04:38,875 But... 1170 01:04:40,708 --> 01:04:43,125 he was wrong. 1171 01:04:45,583 --> 01:04:49,125 Her original patent was saved. 1172 01:04:50,375 --> 01:04:52,125 That's what you're looking for. 1173 01:04:52,208 --> 01:04:53,916 She hid it in her home. 1174 01:04:54,833 --> 01:04:58,541 Find her home, find her patent. 1175 01:05:07,208 --> 01:05:10,208 We just didn't know where her home was buried 1176 01:05:11,375 --> 01:05:13,750 until now. 1177 01:05:15,250 --> 01:05:17,083 My family's land? 1178 01:05:17,166 --> 01:05:22,250 But under all that snow, how are we gonna find it? 1179 01:05:22,833 --> 01:05:23,833 Wait. 1180 01:05:23,916 --> 01:05:25,333 Clock tower. 1181 01:05:25,416 --> 01:05:27,625 Her neighborhood, the reptile neighborhood, 1182 01:05:27,708 --> 01:05:28,875 had a clock tower. 1183 01:05:28,958 --> 01:05:30,625 It lights up like a beacon. 1184 01:05:30,708 --> 01:05:34,125 If it wasn't fully buried, maybe we could see it. 1185 01:05:34,208 --> 01:05:35,750 Follow it to her home. 1186 01:05:35,833 --> 01:05:37,791 Except my great-grandfather turned off the power. 1187 01:05:37,875 --> 01:05:39,375 But we have the plans 1188 01:05:39,458 --> 01:05:41,250 that show us how to turn it back on. 1189 01:05:41,333 --> 01:05:43,291 Oh! Ooh! Hmm. 1190 01:05:43,375 --> 01:05:45,791 The power switch to her whole neighborhood 1191 01:05:45,875 --> 01:05:48,583 was in the original control room. 1192 01:05:48,666 --> 01:05:51,208 All right! And where is that? 1193 01:05:51,291 --> 01:05:53,000 Inside the oldest wall of the city. 1194 01:05:53,083 --> 01:05:55,458 The Desert Tundratown weather wall. 1195 01:05:55,541 --> 01:05:58,583 We get inside, turn on that switch, 1196 01:05:58,666 --> 01:06:00,125 light the clock tower, 1197 01:06:00,208 --> 01:06:04,166 - we find her house. - We find her patent. 1198 01:06:04,250 --> 01:06:07,000 And my family is finally coming home. 1199 01:06:07,500 --> 01:06:09,666 We will succeed, Judy Hopps. 1200 01:06:09,750 --> 01:06:12,625 We shall succeed! 1201 01:06:14,791 --> 01:06:16,208 I found him. 1202 01:06:18,083 --> 01:06:19,541 Get me Hoggbottom. 1203 01:06:22,375 --> 01:06:27,375 Ooh! It's Nicholas Wilde. Big-time cop, huh? 1204 01:06:27,458 --> 01:06:29,500 I'll see you at the lunch table. 1205 01:06:30,083 --> 01:06:32,625 I'm gonna tie your tail in a knot. 1206 01:06:32,708 --> 01:06:33,583 Hoggbottom-- 1207 01:06:33,666 --> 01:06:35,708 What are you looking at, butthead? 1208 01:06:35,791 --> 01:06:38,583 This is a mistake. It's a setup. It's the lynxes. 1209 01:06:38,666 --> 01:06:40,208 Listen to me. Please. 1210 01:06:40,291 --> 01:06:43,083 I know we have had our differences, right? 1211 01:06:43,166 --> 01:06:45,875 But I've always respected you-- 1212 01:06:46,708 --> 01:06:49,291 You don't respect anyone. 1213 01:06:51,250 --> 01:06:53,625 Phone. It's Milton Lynxley. 1214 01:06:53,708 --> 01:06:55,791 He's got the rabbit's location. 1215 01:06:55,875 --> 01:06:58,291 Whatever he says, it's a lie, Hoggbottom. 1216 01:06:58,375 --> 01:06:59,958 Hoggbottom, listen to me! 1217 01:07:00,041 --> 01:07:01,083 Oh, God. 1218 01:07:03,458 --> 01:07:08,041 Nicholas Wilde! 1219 01:07:09,750 --> 01:07:12,250 What are the chances? 1220 01:07:13,458 --> 01:07:15,416 You know, this is my first time in prison, 1221 01:07:15,500 --> 01:07:16,916 and I gotta say, 1222 01:07:17,000 --> 01:07:19,500 their food is on point. 1223 01:07:19,583 --> 01:07:22,041 How are you even here? 1224 01:07:22,125 --> 01:07:23,333 Destiny. 1225 01:07:23,416 --> 01:07:25,583 Plus an arrest. 1226 01:07:25,666 --> 01:07:27,708 But it looks like Judith got away. 1227 01:07:27,791 --> 01:07:31,875 Was that decision mutual? 1228 01:07:31,958 --> 01:07:33,166 Oh. 1229 01:07:33,250 --> 01:07:36,833 Sensing trouble in paradise. Wanna talk about it? 1230 01:07:36,916 --> 01:07:39,166 What I want is to get out of here. 1231 01:07:39,250 --> 01:07:40,583 Right, your big plan. 1232 01:07:40,666 --> 01:07:44,000 Lay low on Outback Island sipping piña koalas. 1233 01:07:44,083 --> 01:07:46,875 Except you can't trust koalas, 'cause they got four thumbs. 1234 01:07:46,958 --> 01:07:49,250 Did a whole episode about it on my podcast. 1235 01:07:49,333 --> 01:07:52,083 It was called "They Got Four Thumbs." 1236 01:07:52,166 --> 01:07:54,208 But you know what? At least they ain't platypuses. 1237 01:07:54,291 --> 01:07:55,291 Wait. Can you just... 1238 01:07:55,375 --> 01:07:57,708 Can you please just let me concentrate? 1239 01:07:57,791 --> 01:07:58,958 Roger that. 1240 01:08:04,083 --> 01:08:06,250 Just talk to me, dude! 1241 01:08:07,250 --> 01:08:09,541 What's the last thing she said to you? 1242 01:08:10,791 --> 01:08:12,208 She, um... 1243 01:08:12,291 --> 01:08:18,208 Uh, she said maybe we are too different. 1244 01:08:18,791 --> 01:08:19,708 Hmm. 1245 01:08:19,791 --> 01:08:22,458 And what did you say before that? 1246 01:08:23,083 --> 01:08:25,333 I said the case isn't worth dying for. 1247 01:08:25,416 --> 01:08:26,458 Mmm. 1248 01:08:26,541 --> 01:08:27,541 Like, uh... 1249 01:08:28,625 --> 01:08:33,083 like, you know, as in it isn't worth her dying for because... 1250 01:08:35,041 --> 01:08:37,458 because solitary animals like me 1251 01:08:37,541 --> 01:08:40,041 don't have real friends. 1252 01:08:41,208 --> 01:08:44,625 And I... I... I don't want to lose her. 1253 01:08:46,458 --> 01:08:47,583 So, I just... 1254 01:08:49,375 --> 01:08:50,750 I don't know how to say that. 1255 01:08:53,250 --> 01:08:55,791 You know what, bud? I think you just did. 1256 01:08:57,000 --> 01:08:58,333 Wait, how'd you do that? 1257 01:08:58,416 --> 01:09:00,166 Well, I opened my arms, 1258 01:09:00,250 --> 01:09:03,000 put them around you and then I squeezed. 1259 01:09:03,083 --> 01:09:06,333 It's called a hug. Do foxes not have hugs? 1260 01:09:06,958 --> 01:09:08,333 Oh! 1261 01:09:08,416 --> 01:09:10,791 The lock. Yeah, that's Beave 101. 1262 01:09:10,875 --> 01:09:12,916 The rabbit's in Desert Dunes. 1263 01:09:13,000 --> 01:09:13,833 Roll out! 1264 01:09:13,916 --> 01:09:15,583 Hit it. Roll out! 1265 01:09:15,666 --> 01:09:17,708 Your partner needs you, 1266 01:09:17,791 --> 01:09:20,166 and Nibbles Maplestick is gonna get you to her. 1267 01:09:21,750 --> 01:09:26,125 Hey! It's the fox dad! And the woodchuck! 1268 01:09:26,208 --> 01:09:28,750 Woodchuck? I'm a beaver! Call me that again-- 1269 01:09:28,833 --> 01:09:30,083 Oops. 1270 01:09:30,166 --> 01:09:31,958 Okay, go! We gotta go! Here we go! 1271 01:09:32,750 --> 01:09:34,041 Get back here! 1272 01:09:35,666 --> 01:09:37,500 Hello, Nicholas. 1273 01:09:38,000 --> 01:09:39,583 I hope you like my new home. 1274 01:09:39,666 --> 01:09:41,875 I wove it with my own wool. 1275 01:09:42,750 --> 01:09:44,041 Jump scare! 1276 01:09:48,083 --> 01:09:49,958 Adios! 1277 01:09:52,166 --> 01:09:55,291 Ooh-whee! 1278 01:10:01,583 --> 01:10:02,583 We're free! 1279 01:10:04,333 --> 01:10:06,500 - Huh. - Wheels. We need wheels. 1280 01:10:07,500 --> 01:10:09,250 No, no. 1281 01:10:09,333 --> 01:10:10,750 No, no, no, no. 1282 01:10:10,833 --> 01:10:12,291 I am sorry. 1283 01:10:12,375 --> 01:10:15,208 I do not think we can get to Judy in time to help. 1284 01:10:15,291 --> 01:10:16,916 Unless... 1285 01:10:17,000 --> 01:10:19,333 ...you happen to know the fastest driver 1286 01:10:19,416 --> 01:10:21,375 in the history of Zootopia. 1287 01:10:37,666 --> 01:10:40,750 Hey, Flash, Flash Hundred Yard Dash. 1288 01:10:40,833 --> 01:10:41,750 Partner's in trouble. 1289 01:10:41,833 --> 01:10:43,291 Need to get across town, ignore the laws. 1290 01:10:43,791 --> 01:10:44,791 No... 1291 01:10:47,333 --> 01:10:48,791 problem. 1292 01:10:48,875 --> 01:10:50,541 Let's hit it. 1293 01:10:52,791 --> 01:10:54,250 Hey. 1294 01:10:54,333 --> 01:10:56,250 - Glad you're here. - I gotta tell ya, 1295 01:10:56,333 --> 01:10:58,791 I'm not convinced a sloth is our most reliable-- 1296 01:11:00,375 --> 01:11:02,708 Oh, yeah! Whoo-hoo! 1297 01:11:05,583 --> 01:11:07,041 To turn on the clock tower, 1298 01:11:07,125 --> 01:11:08,375 and light the way to your great-grandma's home 1299 01:11:08,458 --> 01:11:09,708 so we can find her patent, 1300 01:11:09,791 --> 01:11:12,791 we need to reach the power control room through here. 1301 01:11:12,875 --> 01:11:14,083 But we have to move quickly or we're never-- 1302 01:11:14,166 --> 01:11:16,583 We shall succeed, Judy Hopps. 1303 01:11:16,666 --> 01:11:18,166 Look, Gary, if we don't over-prepare, 1304 01:11:18,250 --> 01:11:20,125 we're underprepared and I don't... 1305 01:11:21,166 --> 01:11:22,833 My family's been trying to prove 1306 01:11:22,916 --> 01:11:24,458 we're not what everyone thinks 1307 01:11:24,541 --> 01:11:25,875 for a hundred years. 1308 01:11:25,958 --> 01:11:29,083 But even this close, they'd never want me 1309 01:11:29,166 --> 01:11:32,000 to put the weight of the world on my shoulders. 1310 01:11:32,083 --> 01:11:34,458 Because I don't have any shoulders. 1311 01:11:36,041 --> 01:11:38,208 We shall succeed. 1312 01:11:42,166 --> 01:11:44,041 I got you, rabbit. 1313 01:11:46,666 --> 01:11:48,791 I cannot help Judy if I don't know where she is, 1314 01:11:48,875 --> 01:11:50,833 which is why I need you to get on Paul's computer 1315 01:11:50,916 --> 01:11:52,375 and track Hoggbottom. 1316 01:11:52,458 --> 01:11:54,125 You are an escaped fugitive. 1317 01:11:54,208 --> 01:11:56,541 I could get fired for even talking to you. 1318 01:11:56,625 --> 01:11:58,916 They're gonna put her to sleep! Do it! 1319 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 Okay! 1320 01:12:01,541 --> 01:12:02,375 Hmm. 1321 01:12:02,458 --> 01:12:04,875 Did you try restarting it? Mm-hmm. 1322 01:12:04,958 --> 01:12:06,250 Have you tried not being an idiot? 1323 01:12:06,333 --> 01:12:08,833 Hey, Paul. I got you some donuts. 1324 01:12:08,916 --> 01:12:10,291 Oh! 1325 01:12:10,375 --> 01:12:11,875 - Oh, no! - Thanks, Clawhauser. 1326 01:12:11,958 --> 01:12:14,208 Clawhauser! Location! 1327 01:12:17,333 --> 01:12:19,166 Oh, no. 1328 01:12:19,250 --> 01:12:21,416 I think we're gonna have to go through the festival. 1329 01:12:21,500 --> 01:12:22,625 Festival? 1330 01:12:28,416 --> 01:12:30,208 The phone's the first thing they track. 1331 01:12:30,291 --> 01:12:32,041 Go! Go! 1332 01:12:35,416 --> 01:12:37,625 - Clawhauser! - I am working on it. 1333 01:12:38,541 --> 01:12:41,041 - I got it! No! - Great, great, great. Now-- 1334 01:12:51,125 --> 01:12:53,708 Oh. What festival is this? 1335 01:12:57,291 --> 01:12:58,500 Yeah! 1336 01:13:01,708 --> 01:13:03,750 Move, move, move! 1337 01:13:07,291 --> 01:13:09,375 - Come on! - Go, go, go! 1338 01:13:10,000 --> 01:13:12,041 We are with you, Judy Hopps. 1339 01:13:13,583 --> 01:13:14,416 Ha-ha! 1340 01:13:15,041 --> 01:13:17,083 We meet again, Zebra. 1341 01:13:19,625 --> 01:13:21,375 - Here come the horns! - Ow! 1342 01:13:24,083 --> 01:13:26,916 She's going for the door. She's going for the door! 1343 01:13:27,000 --> 01:13:28,958 Clawhauser, we're out of time. 1344 01:13:30,125 --> 01:13:31,125 I got it! 1345 01:13:31,791 --> 01:13:33,541 Desert Tundratown weather wall access door. 1346 01:13:33,625 --> 01:13:36,041 Desert Tundratown weather wall access door. Hurry! 1347 01:13:36,125 --> 01:13:39,500 - What is in that wall? - Power control room. 1348 01:13:39,583 --> 01:13:42,666 But for, like, some old part of Tundratown. 1349 01:13:42,750 --> 01:13:45,708 I know what they're doing. They'll ruin us. 1350 01:13:49,416 --> 01:13:51,000 No more tranquilizers. 1351 01:13:51,083 --> 01:13:51,958 Put them down. 1352 01:13:52,041 --> 01:13:55,041 - Sir. - Put them down. Now! 1353 01:13:58,791 --> 01:14:00,333 Take the shot. 1354 01:14:00,416 --> 01:14:03,125 Take the shot! Do it! 1355 01:14:04,541 --> 01:14:05,583 Whoa-whoa-whoa! 1356 01:14:31,625 --> 01:14:32,625 Judy! 1357 01:14:37,375 --> 01:14:39,833 - Snake! - Power control room? 1358 01:14:39,916 --> 01:14:41,916 Uh, five flights up. Come on, hurry! 1359 01:14:42,000 --> 01:14:45,375 That is a lot of stairs. 1360 01:14:45,458 --> 01:14:48,708 Way to hustle, bud, I love ya! I owe ya! 1361 01:14:50,125 --> 01:14:53,208 Whoa, whoa, whoa. It's turning on. It's turning on! 1362 01:14:55,583 --> 01:14:57,458 No. Nibbles? 1363 01:15:01,291 --> 01:15:02,666 Nibbles! 1364 01:15:03,833 --> 01:15:06,500 Snake! 1365 01:15:06,583 --> 01:15:08,041 Cold! 1366 01:15:08,125 --> 01:15:10,666 It's jammed. 1367 01:15:10,750 --> 01:15:13,458 Don't worry about me. Find the switch. 1368 01:15:14,125 --> 01:15:15,625 No, no, no, no. Not these. 1369 01:15:15,708 --> 01:15:18,291 It would be, uh... older. 1370 01:15:34,500 --> 01:15:35,791 Can you see it? 1371 01:15:36,541 --> 01:15:38,916 Did we turn on the clock tower? 1372 01:15:41,666 --> 01:15:43,791 There! 1373 01:15:44,416 --> 01:15:45,791 It's there! 1374 01:15:49,416 --> 01:15:52,958 We did it? We can find the original patent? 1375 01:15:54,958 --> 01:15:56,041 Nick? 1376 01:15:56,583 --> 01:15:58,708 The door... It's locked... We have to... 1377 01:15:58,791 --> 01:16:00,000 How did it lock? 1378 01:16:00,083 --> 01:16:02,291 Nibbles? Open it. 1379 01:16:03,083 --> 01:16:05,125 Nibbles! 1380 01:16:06,916 --> 01:16:08,666 Dang door stuck on me. 1381 01:16:09,833 --> 01:16:11,041 Sorry. 1382 01:16:11,125 --> 01:16:13,708 Last case there was kind of a twist. 1383 01:16:14,291 --> 01:16:15,291 I know. 1384 01:16:19,208 --> 01:16:20,875 Oh, my gosh. I really... 1385 01:16:20,958 --> 01:16:23,208 Oh, my heart is pounding. 1386 01:16:23,291 --> 01:16:25,083 I thought you knew. I thought you knew. 1387 01:16:25,166 --> 01:16:26,083 - No. - Whoa. 1388 01:16:26,166 --> 01:16:28,875 Sorry, partner. 1389 01:16:30,083 --> 01:16:32,458 Hate to leave you out in the cold... 1390 01:16:32,541 --> 01:16:34,708 ...but I'm gonna. 1391 01:16:34,791 --> 01:16:37,708 Please don't be mad at me. 1392 01:16:38,250 --> 01:16:41,166 But, I mean, you get it. 1393 01:16:41,250 --> 01:16:44,625 We've always been on the same page. Me and you! 1394 01:16:44,708 --> 01:16:46,750 Underdogs, right? 1395 01:16:46,833 --> 01:16:50,000 You gotta prove you're as good as everyone else. 1396 01:16:50,083 --> 01:16:52,166 That you belong. 1397 01:16:52,250 --> 01:16:55,083 I know, it's messed up... 1398 01:16:55,166 --> 01:16:57,750 ...but this is my chance. 1399 01:16:57,833 --> 01:16:59,291 I have to take it. 1400 01:16:59,958 --> 01:17:02,708 'Cause when I get to his great-grandma's home, 1401 01:17:02,791 --> 01:17:05,000 and I burn the original patent, 1402 01:17:05,541 --> 01:17:08,125 I'll finally be something in my family. 1403 01:17:09,166 --> 01:17:11,541 And I'll finally belong too. 1404 01:17:11,625 --> 01:17:12,916 Judy? 1405 01:17:13,916 --> 01:17:15,875 Ruh-roh. 1406 01:17:15,958 --> 01:17:17,208 Carrots? 1407 01:17:19,958 --> 01:17:23,208 No loose ends. 1408 01:17:25,458 --> 01:17:26,875 Bye, partner.7 1409 01:17:30,208 --> 01:17:31,625 Bye, Judy Hopps. 1410 01:17:35,208 --> 01:17:37,416 Pawbert. Please. 1411 01:17:38,208 --> 01:17:41,291 You can be different than your family. 1412 01:17:43,291 --> 01:17:45,000 I don't want to be different. 1413 01:17:48,250 --> 01:17:50,125 Nick... 1414 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Judy? 1415 01:18:01,666 --> 01:18:02,833 Judy? 1416 01:18:03,541 --> 01:18:04,958 Nibbles, do you see her? 1417 01:18:05,041 --> 01:18:06,791 No, nothing yet. 1418 01:18:08,125 --> 01:18:09,291 Judy. 1419 01:18:09,375 --> 01:18:11,666 Nick. 1420 01:18:11,750 --> 01:18:13,291 Ni... 1421 01:18:16,500 --> 01:18:18,750 We shall succeed, 1422 01:18:19,416 --> 01:18:20,625 Judy Hopps. 1423 01:18:26,416 --> 01:18:28,708 It's okay. Judy sent me. 1424 01:18:28,791 --> 01:18:30,875 She needs to find Nick. 1425 01:18:32,916 --> 01:18:35,708 Yep. Should've seen that coming. 1426 01:18:39,458 --> 01:18:41,000 Judy! 1427 01:18:43,541 --> 01:18:45,375 Nick. 1428 01:18:45,458 --> 01:18:51,291 We... shall... succeed. 1429 01:18:54,333 --> 01:18:55,541 Judy... 1430 01:18:55,625 --> 01:19:00,166 I can't move. 1431 01:19:01,625 --> 01:19:06,250 And you're too cold to help. 1432 01:19:07,625 --> 01:19:08,916 And he's gonna... 1433 01:19:10,208 --> 01:19:11,958 Nick's gonna... 1434 01:19:12,041 --> 01:19:13,583 Judy... 1435 01:19:14,125 --> 01:19:18,250 The world was never meant to be 1436 01:19:18,333 --> 01:19:21,625 on one animal's shoulders. 1437 01:19:25,125 --> 01:19:29,666 That's why my great-grandma wanted 1438 01:19:29,750 --> 01:19:34,458 Zootopia to be for everyone. 1439 01:19:34,958 --> 01:19:40,500 So, we could all help each other. 1440 01:19:41,500 --> 01:19:44,666 I didn't help. 1441 01:19:46,625 --> 01:19:48,166 You did. 1442 01:19:48,250 --> 01:19:53,041 You chose to help me 1443 01:19:54,750 --> 01:20:01,166 and became my best warm-blooded friend. 1444 01:20:06,333 --> 01:20:08,375 Very warm. 1445 01:20:18,541 --> 01:20:21,208 Permission to hug? 1446 01:20:38,208 --> 01:20:41,791 We're gonna save you and save your friend. 1447 01:20:42,541 --> 01:20:45,083 Judy! 1448 01:20:45,166 --> 01:20:46,750 Hey, he's gonna eat that rabbit! 1449 01:20:46,833 --> 01:20:48,708 No, wait! I'm saving her! 1450 01:20:48,791 --> 01:20:50,125 I'm gonna get her the anti-pen. 1451 01:20:50,208 --> 01:20:51,666 Where is she? 1452 01:20:51,750 --> 01:20:54,541 She... She didn't make it. 1453 01:20:55,791 --> 01:20:59,208 But with snake bites, you go fast. 1454 01:21:00,666 --> 01:21:01,708 You'll see. 1455 01:21:11,666 --> 01:21:13,375 No. 1456 01:21:18,583 --> 01:21:22,541 She's gone, Nick. Just get it over with! 1457 01:21:35,291 --> 01:21:37,583 You're done. 1458 01:21:37,666 --> 01:21:40,791 Know when to quit! 1459 01:21:40,875 --> 01:21:42,500 Anti-venom! 1460 01:21:42,583 --> 01:21:45,750 You can save her with the anti-venom! Throw me the bag! 1461 01:21:47,125 --> 01:21:48,333 Judy! 1462 01:22:05,500 --> 01:22:07,875 Leave it! You're gonna kill us both. 1463 01:22:08,458 --> 01:22:10,458 It's not worth dying for. 1464 01:22:11,666 --> 01:22:14,125 Agree to disagree. 1465 01:22:25,708 --> 01:22:27,583 Stab me straight into the heart. 1466 01:22:58,458 --> 01:23:00,666 - I thought... He told me you... - I was trying to get to you. 1467 01:23:00,750 --> 01:23:02,166 - And I saw you... - ...that you were... 1468 01:23:04,916 --> 01:23:07,500 I'll help your friend. 1469 01:23:08,541 --> 01:23:12,583 Okay. I don't care that we're different. 1470 01:23:12,666 --> 01:23:14,333 You know? I... 1471 01:23:14,416 --> 01:23:17,708 What I care about is you. 1472 01:23:17,791 --> 01:23:19,458 I care about you. 1473 01:23:21,125 --> 01:23:22,208 Okay? 1474 01:23:23,958 --> 01:23:25,250 And I didn't say it. 1475 01:23:26,083 --> 01:23:27,625 I should've said it. 1476 01:23:27,708 --> 01:23:28,875 But I didn't 1477 01:23:29,500 --> 01:23:30,708 because... 1478 01:23:31,875 --> 01:23:33,791 uh, well... 1479 01:23:33,875 --> 01:23:36,541 ...'cause I am an emotionally insecure 1480 01:23:36,625 --> 01:23:39,291 source of your discomfort, 1481 01:23:39,375 --> 01:23:42,166 who's not good at expressing his feelings. 1482 01:23:43,833 --> 01:23:45,791 Probably because I've been on my own my whole life. 1483 01:23:45,875 --> 01:23:47,416 It's not an excuse. It's just... 1484 01:23:47,500 --> 01:23:50,083 It's why instead of telling you 1485 01:23:50,166 --> 01:23:53,250 that you're the best thing that ever happened to me, 1486 01:23:54,000 --> 01:23:56,291 I-I make jokes about your ears. 1487 01:23:56,375 --> 01:23:58,000 And-And I tell you that you try too hard, 1488 01:23:58,083 --> 01:23:59,833 when, you know, the truth is 1489 01:23:59,916 --> 01:24:03,041 I just don't want you to get hurt. 1490 01:24:03,125 --> 01:24:05,333 Because... 1491 01:24:05,416 --> 01:24:07,416 Because no one else in the world 1492 01:24:07,916 --> 01:24:10,750 matters more to me than you do. 1493 01:24:12,875 --> 01:24:15,333 I... I do try too hard because deep down 1494 01:24:15,416 --> 01:24:17,083 I'm afraid that I am what everyone thinks I am. 1495 01:24:17,166 --> 01:24:18,791 And I suppress my discomfort because I'm worried 1496 01:24:18,875 --> 01:24:20,500 it makes me look weak, and I wanna be strong, 1497 01:24:20,583 --> 01:24:21,666 and I think I'm failing all the time. 1498 01:24:21,750 --> 01:24:23,166 And I only take what you say personally 1499 01:24:23,250 --> 01:24:24,666 because you're the only one in my life 1500 01:24:24,750 --> 01:24:25,958 who ever believed in me, 1501 01:24:26,041 --> 01:24:27,833 even when I don't even believe in myself. 1502 01:24:27,916 --> 01:24:29,875 And I should have told you that. 1503 01:24:30,750 --> 01:24:33,125 No one else in the world matters to me 1504 01:24:33,208 --> 01:24:34,458 more than you do either. 1505 01:24:36,708 --> 01:24:37,958 I have unresolved childhood trauma 1506 01:24:38,041 --> 01:24:38,958 that I refuse to discuss 1507 01:24:39,041 --> 01:24:40,625 because being vulnerable scares me. 1508 01:24:40,708 --> 01:24:41,875 I make dangerous choices 1509 01:24:41,958 --> 01:24:43,291 because I have an unhealthy bunny hero complex. 1510 01:24:43,375 --> 01:24:45,916 And I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop. 1511 01:24:46,000 --> 01:24:49,041 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1512 01:24:49,125 --> 01:24:51,416 And the thought of losing you scares me because... 1513 01:24:52,916 --> 01:24:54,125 because you're my pack. 1514 01:24:55,500 --> 01:24:56,750 I should never have left you, 1515 01:24:56,833 --> 01:24:58,833 and I do need a herd of therapy animals. 1516 01:24:58,916 --> 01:25:01,333 And I should have told you that you are the only partner 1517 01:25:01,416 --> 01:25:05,041 I would ever want because... ...you're my fluffle. 1518 01:25:05,708 --> 01:25:07,000 Mmm. Um... 1519 01:25:07,083 --> 01:25:08,833 That's a bunch of rabbits. 1520 01:25:10,375 --> 01:25:11,375 Hmm. 1521 01:25:11,458 --> 01:25:14,541 Now that is what we call an overshare. 1522 01:25:14,625 --> 01:25:16,666 I'm alive by the way. I made it. 1523 01:25:17,416 --> 01:25:19,500 Oh! Also that guy is still alive. 1524 01:25:22,166 --> 01:25:24,583 Hey! Hey! Thief! 1525 01:25:24,666 --> 01:25:26,750 He's gonna get to the lost reptile neighborhood, 1526 01:25:26,833 --> 01:25:29,166 find Gary's great-grandma's patent and destroy it. 1527 01:25:29,250 --> 01:25:31,500 Yeah, I've got no idea what that means, or who Gary is, 1528 01:25:31,583 --> 01:25:32,625 but let's go! 1529 01:25:33,333 --> 01:25:35,333 - Hopps and Wilde? - Wilde and Hopps. 1530 01:25:35,416 --> 01:25:37,375 And Nibbles and Gary! 1531 01:25:37,458 --> 01:25:38,500 He's Gary. 1532 01:25:38,583 --> 01:25:40,291 Whoa, whoa! 1533 01:25:40,833 --> 01:25:43,875 Thank you. It's for the snake. He's cold. No fur on him. 1534 01:25:43,958 --> 01:25:45,375 - Why, you little... - Bye now. 1535 01:25:48,291 --> 01:25:49,875 - You! - Dad! 1536 01:25:49,958 --> 01:25:50,875 You don't belong in this family! 1537 01:25:50,958 --> 01:25:51,791 Wait, wait, wait! Dad! 1538 01:25:51,875 --> 01:25:53,916 You will never belong in this family! 1539 01:25:54,000 --> 01:25:57,125 Wait, wait! I wasn't working with them. I was helping us. 1540 01:25:59,000 --> 01:26:01,500 I know where the reptile neighborhood is buried. 1541 01:26:01,583 --> 01:26:03,083 Where to find the real patent 1542 01:26:03,166 --> 01:26:06,291 that proves that snakes invented the walls. 1543 01:26:06,375 --> 01:26:09,666 I'm going to destroy it, for the family. 1544 01:26:10,500 --> 01:26:12,708 For you, Daddy. 1545 01:26:12,791 --> 01:26:15,125 Uh... 1546 01:26:15,208 --> 01:26:18,083 You want to keep your job, you say nothing. 1547 01:26:18,875 --> 01:26:19,958 You! 1548 01:26:20,541 --> 01:26:22,708 Maybe you are a Lynxley. 1549 01:26:22,791 --> 01:26:24,208 Take me to the patent. 1550 01:26:27,000 --> 01:26:29,333 It takes a threesome to be somethin', 1551 01:26:29,416 --> 01:26:32,333 but a four-way to bust your doorway. 1552 01:26:36,333 --> 01:26:38,583 Get to the patent! Destroy it! 1553 01:26:40,458 --> 01:26:42,625 Go! We got this. 1554 01:26:42,708 --> 01:26:46,833 Hey, whiskers, you're done hurtin' muh city. 1555 01:26:48,208 --> 01:26:49,708 Uh-oh. Tides have turned. 1556 01:26:50,958 --> 01:26:52,458 Hey, Brian Winddancer! 1557 01:26:53,458 --> 01:26:57,250 You want to be a hero, or just play one on TV? Ow! 1558 01:27:22,708 --> 01:27:24,916 Okay, I go left, and you go right? 1559 01:27:25,000 --> 01:27:27,000 Uh, yeah. 1560 01:27:28,958 --> 01:27:29,958 Or... 1561 01:27:44,833 --> 01:27:46,500 You are a horrible driver. 1562 01:27:46,583 --> 01:27:48,083 Yes, I am. 1563 01:27:56,083 --> 01:27:57,458 Whoa. 1564 01:28:03,416 --> 01:28:04,833 I'm gonna jump! 1565 01:28:09,125 --> 01:28:11,791 Zoogetherness. Huh? 1566 01:28:11,875 --> 01:28:13,708 No, never mind. Forget I said it. Here we go. 1567 01:28:16,750 --> 01:28:19,125 Matches, matches, matches, matches. 1568 01:28:21,000 --> 01:28:22,208 Bunnies, we're burrowers. 1569 01:28:22,291 --> 01:28:23,208 Rabbit kick. Hi-yah! 1570 01:28:28,250 --> 01:28:29,458 I'll destroy the patent, 1571 01:28:29,541 --> 01:28:31,875 that town and everything in it. 1572 01:28:31,958 --> 01:28:35,166 And a dirtbag fox and a dumb bunny 1573 01:28:35,250 --> 01:28:37,791 will never stand in my way. 1574 01:28:37,875 --> 01:28:39,250 She's not a dumb bunny, 1575 01:28:39,333 --> 01:28:41,041 and you're forgetting one thing. 1576 01:28:41,125 --> 01:28:42,125 What's that? 1577 01:28:42,208 --> 01:28:43,583 We're friends with a snake. 1578 01:28:44,666 --> 01:28:46,958 Howdy, partner. 1579 01:28:47,041 --> 01:28:48,416 Heads up! 1580 01:28:50,458 --> 01:28:53,916 - Daddy! - Daddy's busy. 1581 01:28:54,000 --> 01:28:55,833 Brian! Go! 1582 01:28:55,916 --> 01:28:58,583 You say justice is dead... 1583 01:28:58,666 --> 01:29:00,833 ...I say neigh! 1584 01:29:03,083 --> 01:29:05,166 Ha-cha! 1585 01:29:07,541 --> 01:29:10,500 - Here, kitty-kitty. - No! 1586 01:29:10,583 --> 01:29:12,625 It's called an arrest, sweetheart. 1587 01:29:12,708 --> 01:29:13,708 Boom. 1588 01:29:18,625 --> 01:29:23,500 No one will believe you over us. 1589 01:29:24,166 --> 01:29:26,666 We've always been better than you. 1590 01:29:26,750 --> 01:29:28,791 And we always will be. 1591 01:29:29,500 --> 01:29:33,208 Nothing you do matters. 1592 01:29:34,458 --> 01:29:37,583 Well, it matters to him. 1593 01:29:39,125 --> 01:29:40,458 Shall we? 1594 01:30:33,250 --> 01:30:34,541 Hmm. 1595 01:30:49,833 --> 01:30:51,958 One long sock. 1596 01:31:24,375 --> 01:31:26,541 Oh. 1597 01:32:33,583 --> 01:32:38,166 I'm gonna burn it all to the ground! 1598 01:32:38,250 --> 01:32:42,416 I'm a real Lynxley! 1599 01:32:49,666 --> 01:32:52,625 That'll do, pig. That'll do. 1600 01:32:53,416 --> 01:32:54,958 Astonishing news today 1601 01:32:55,041 --> 01:32:58,375 after officers Judy Hopps and Nicholas Wilde 1602 01:32:58,458 --> 01:33:01,000 along with a pit viper and a beaver 1603 01:33:01,083 --> 01:33:03,000 foiled another major conspiracy 1604 01:33:03,083 --> 01:33:06,791 by revealing the true inventor of the city's weather walls 1605 01:33:06,875 --> 01:33:08,000 was a snake. 1606 01:33:08,083 --> 01:33:10,125 While the now disgraced Lynxley family 1607 01:33:10,208 --> 01:33:12,541 were revealed to have stolen the original plans 1608 01:33:12,625 --> 01:33:14,250 and covered it up for decades. 1609 01:33:14,333 --> 01:33:18,125 You have not heard the last of Milton Lyn... 1610 01:33:18,208 --> 01:33:20,125 Their Tundratown expansion 1611 01:33:20,208 --> 01:33:22,958 now officially canceled. 1612 01:33:23,041 --> 01:33:25,458 Some are calling you the dream team. 1613 01:33:25,541 --> 01:33:26,666 How did you do it? 1614 01:33:27,541 --> 01:33:32,625 Uh... Well, there's a lot of different animals out there. 1615 01:33:32,708 --> 01:33:35,375 And sometimes, we start to look 1616 01:33:35,458 --> 01:33:38,250 at all the little reasons that we're not the same. 1617 01:33:39,208 --> 01:33:40,833 And it makes us worry. 1618 01:33:42,625 --> 01:33:45,625 But maybe if we just talked to each other, 1619 01:33:45,708 --> 01:33:48,791 if we just tried to understand one another, 1620 01:33:48,875 --> 01:33:51,041 we would see that our differences 1621 01:33:51,125 --> 01:33:54,291 don't really make any difference at all. 1622 01:33:54,375 --> 01:34:00,375 Maybe we'd even see that what makes me me and you you, 1623 01:34:00,458 --> 01:34:03,625 can make us even stronger. 1624 01:34:04,625 --> 01:34:08,208 And with hard work, you're gonna get to that by year two! 1625 01:34:10,083 --> 01:34:11,083 Zebros. 1626 01:34:12,166 --> 01:34:13,916 Actually, my name is Gene. 1627 01:34:14,000 --> 01:34:15,583 My name... 1628 01:34:16,208 --> 01:34:18,125 is also Gene. 1629 01:34:18,208 --> 01:34:19,208 - Zebros! - Zebros! 1630 01:34:26,916 --> 01:34:28,041 He did it! 1631 01:34:30,333 --> 01:34:31,708 Kids, get off the snake. 1632 01:34:31,791 --> 01:34:34,291 Aw! 1633 01:34:35,791 --> 01:34:37,583 Hi. How is everybody doing? 1634 01:34:37,666 --> 01:34:39,333 Oh! One sec! 1635 01:34:50,500 --> 01:34:53,041 This is my family. 1636 01:34:53,666 --> 01:34:55,125 Permission to hug? 1637 01:34:59,958 --> 01:35:01,083 Thank you. 1638 01:35:05,375 --> 01:35:08,083 Hey, uh, I got you something. 1639 01:35:17,000 --> 01:35:18,500 Love you, partner. 1640 01:35:18,583 --> 01:35:21,833 But I am still me, so I'm only saying it once a decade. 1641 01:35:22,375 --> 01:35:24,291 Love you, partner. 1642 01:35:24,375 --> 01:35:25,416 Oh, I'm gonna need that back. 1643 01:35:25,500 --> 01:35:28,416 I'll give it back to you after our next case. 1644 01:35:28,500 --> 01:35:30,250 There's gonna be another case, huh? 1645 01:35:30,333 --> 01:35:32,500 Of course. Because, when you broke out of jail, 1646 01:35:32,583 --> 01:35:35,166 you also released 200 highly dangerous prisoners. 1647 01:35:35,250 --> 01:35:36,625 Worth it. 1648 01:35:36,708 --> 01:35:38,541 Any idea where you want to start? 1649 01:35:44,625 --> 01:35:46,583 Oh. Mmm. Mmm. 1650 01:35:46,666 --> 01:35:49,625 One-way ticket to Outback Island, please. 1651 01:35:49,708 --> 01:35:50,708 First class. 1652 01:35:50,791 --> 01:35:52,583 Very nice. 1653 01:35:52,666 --> 01:35:55,208 Oh, and remember, if you're happy with our service, 1654 01:35:55,291 --> 01:35:58,708 please be sure to leave us four thumbs up. 1655 01:35:58,791 --> 01:36:00,625 Oh, I will. 1656 01:36:06,375 --> 01:36:07,458 Hopps and Wilde? 1657 01:36:07,541 --> 01:36:10,250 Wilde and Cabbagepatch. 1658 01:36:15,125 --> 01:36:16,583 Zootopia, vamos! 1659 01:36:19,416 --> 01:36:22,125 Burning Mammal, let's go! 1660 01:36:25,750 --> 01:36:27,833 ♪ Come on, get on up ♪ 1661 01:36:27,916 --> 01:36:30,166 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 1662 01:36:30,250 --> 01:36:33,541 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 1663 01:36:40,791 --> 01:36:42,791 ♪ We live in a crazy world ♪ 1664 01:36:42,875 --> 01:36:44,833 ♪ Caught up in a rat race ♪ 1665 01:36:44,916 --> 01:36:48,500 ♪ Concrete jungle life Is sometimes a mad place ♪ 1666 01:36:48,583 --> 01:36:51,916 ♪ It's you and me together At the end of a wild day ♪ 1667 01:36:52,000 --> 01:36:53,958 ♪ Don't keep it All bottled up ♪ 1668 01:36:54,041 --> 01:36:55,583 ♪ And release your energy ♪ 1669 01:36:55,666 --> 01:36:57,291 ♪ Hey-ooh-ay ♪ 1670 01:36:57,375 --> 01:37:00,958 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 1671 01:37:01,041 --> 01:37:04,375 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 1672 01:37:04,458 --> 01:37:08,333 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 1673 01:37:08,416 --> 01:37:10,583 {\an8}♪ Baby Keep the music playin' ♪ 1674 01:37:10,666 --> 01:37:12,458 {\an8}♪ Come on, get on up ♪ 1675 01:37:12,541 --> 01:37:14,875 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 1676 01:37:14,958 --> 01:37:18,083 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 1677 01:37:18,166 --> 01:37:20,000 ♪ Come on, keep it up ♪ 1678 01:37:20,083 --> 01:37:22,291 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 1679 01:37:22,375 --> 01:37:25,125 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 1680 01:37:31,416 --> 01:37:32,875 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 1681 01:37:38,541 --> 01:37:40,416 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 1682 01:37:40,500 --> 01:37:42,375 ♪ We live in a heated time ♪ 1683 01:37:42,458 --> 01:37:44,125 ♪ No chance to cool down ♪ 1684 01:37:44,208 --> 01:37:46,041 ♪ Continuously confined ♪ 1685 01:37:46,125 --> 01:37:47,708 ♪ What do we do now? ♪ 1686 01:37:47,791 --> 01:37:49,708 ♪ It's all about Finding love ♪ 1687 01:37:49,791 --> 01:37:51,708 ♪ Sometimes hard to come by ♪ 1688 01:37:51,791 --> 01:37:53,500 ♪ But when it comes to us ♪ 1689 01:37:53,583 --> 01:37:55,125 ♪ It's always a good time ♪ 1690 01:37:55,208 --> 01:37:56,750 ♪ Hey-ooh-ay ♪ 1691 01:37:56,833 --> 01:38:00,458 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 1692 01:38:00,541 --> 01:38:04,166 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 1693 01:38:04,250 --> 01:38:07,958 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 1694 01:38:08,041 --> 01:38:10,000 {\an8}♪ Baby Keep the music playin' ♪ 1695 01:38:10,083 --> 01:38:12,041 ♪ Come on, get on up ♪ 1696 01:38:12,125 --> 01:38:14,375 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 1697 01:38:14,458 --> 01:38:17,625 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 1698 01:38:17,708 --> 01:38:19,125 ♪ Come on, keep it up ♪ 1699 01:38:19,208 --> 01:38:21,833 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 1700 01:38:21,916 --> 01:38:25,083 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 1701 01:38:26,916 --> 01:38:28,708 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 1702 01:38:30,791 --> 01:38:32,625 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 1703 01:38:38,250 --> 01:38:40,291 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 1704 01:38:40,375 --> 01:38:42,250 ♪ I'll take you higher ♪ 1705 01:38:42,333 --> 01:38:44,333 ♪ I'll take you higher ♪ 1706 01:38:44,416 --> 01:38:45,666 ♪ We can't be tamed ♪ 1707 01:38:45,750 --> 01:38:47,916 ♪ Baby, I'll take you higher ♪ 1708 01:38:48,000 --> 01:38:49,708 ♪ I'll take you higher ♪ 1709 01:38:49,791 --> 01:38:51,625 ♪ I'll take you higher ♪ 1710 01:38:51,708 --> 01:38:53,083 ♪ And we can't be tamed ♪ 1711 01:38:53,166 --> 01:38:54,916 ♪ Baby, I'll take you higher ♪ 1712 01:38:55,625 --> 01:38:58,583 ♪ Es una fiesta Que sube como la espuma ♪ 1713 01:38:58,666 --> 01:39:02,333 {\an8}♪Yo por ti iré hasta La luna de ida y vuelta ♪ 1714 01:39:02,958 --> 01:39:06,208 {\an8}♪ Es una fiesta que sube Como la espuma ♪ 1715 01:39:06,291 --> 01:39:09,666 {\an8}♪ Yo por ti iré hasta La luna de ida y vuelta ♪ 1716 01:39:09,750 --> 01:39:11,458 {\an8}♪ Come on, get on up ♪ 1717 01:39:11,541 --> 01:39:13,500 {\an8}♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 1718 01:39:14,000 --> 01:39:17,000 {\an8}♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 1719 01:39:17,083 --> 01:39:19,041 {\an8}♪ Come on, keep it up ♪ 1720 01:39:19,125 --> 01:39:21,375 {\an8}♪ It's fun If you're down to play ♪ 1721 01:39:21,458 --> 01:39:24,583 {\an8}♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 1722 01:39:24,666 --> 01:39:26,500 {\an8}♪ Come on, get on up ♪ 1723 01:39:26,583 --> 01:39:28,250 {\an8}♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 1724 01:39:28,791 --> 01:39:32,000 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 1725 01:39:32,083 --> 01:39:33,958 ♪ Come on, keep it up ♪ 1726 01:39:34,041 --> 01:39:36,208 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 1727 01:39:36,291 --> 01:39:39,583 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 1728 01:46:14,583 --> 01:46:15,791 Love you, partner. 1729 01:46:15,875 --> 01:46:16,875 Hmm. 1730 01:46:17,833 --> 01:46:19,208 Love you, partner. 1731 01:46:19,625 --> 01:46:20,541 Hey, bunny. 1732 01:46:20,625 --> 01:46:21,875 Ya gonna keep playing that all night? 1733 01:46:21,958 --> 01:46:23,666 Leave her alone. She's proud of herself, 1734 01:46:23,750 --> 01:46:25,791 but still seeks external validation. 1735 01:46:25,875 --> 01:46:27,833 - Oh, shut up! - You shut up! 1736 01:46:27,916 --> 01:46:29,166 You shut up! 1737 01:46:29,250 --> 01:46:30,833 Hey, bunny, what's next for you two? 1738 01:46:30,916 --> 01:46:32,750 Uh, we're investigating a rabbit 1739 01:46:32,833 --> 01:46:35,250 who strangled her neighbors. 1740 01:46:36,083 --> 01:46:37,083 You offended her. 1741 01:46:37,166 --> 01:46:38,875 - You offended her! - Shut up. 1742 01:46:38,958 --> 01:46:40,500 - Good night! - You shut up.116467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.