Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,708 --> 00:00:08,250
This is Simon Williams.
2
00:00:08,333 --> 00:00:10,792
You're an actor.
Do you think you can get close to him?
3
00:00:10,875 --> 00:00:13,333
When Simon was little,
he fell off his bike.
4
00:00:13,417 --> 00:00:15,833
He always insisted
on riding his father's bike,
5
00:00:15,917 --> 00:00:17,667
even though he was too small for it.
6
00:00:17,750 --> 00:00:20,833
It was a few years after Sanford passed.
7
00:00:20,917 --> 00:00:22,583
Someone's actually remaking Wonder Man?
8
00:00:22,667 --> 00:00:24,917
Not someone. Von Kovak.
9
00:00:25,000 --> 00:00:27,458
This movie? Everything. It's too much.
10
00:00:27,542 --> 00:00:29,583
I should be in bed or at the gym
11
00:00:29,667 --> 00:00:31,083
or runnin' lines or...
12
00:00:31,167 --> 00:00:33,458
Simon, we've got no lines to run.
13
00:00:33,542 --> 00:00:35,958
Listen to me, Simon.
Von Kovak is leaving town tomorrow.
14
00:00:36,042 --> 00:00:37,625
- The callback has been moved up.
- What?
15
00:00:37,708 --> 00:00:38,792
The callback is happening now.
16
00:00:38,875 --> 00:00:40,833
Get your ass to Von Kovak's house
as fast as you can.
17
00:00:40,917 --> 00:00:42,125
We gotta go!
18
00:00:43,750 --> 00:00:44,958
Oh, my God! Oh, my God!
19
00:00:45,042 --> 00:00:46,083
Let's go, let's go.
20
00:01:14,958 --> 00:01:16,792
I'm usually... usually better dressed.
21
00:01:16,875 --> 00:01:18,750
Are you kidding? You look great.
22
00:01:19,583 --> 00:01:21,750
All right, my friend, if you're sure.
23
00:01:21,833 --> 00:01:22,958
Sure, I'm sure.
24
00:01:23,042 --> 00:01:24,542
All right. Let me... Let me set the mood.
25
00:01:24,625 --> 00:01:27,125
You're... You're at the bar.
The music is pumping.
26
00:01:27,917 --> 00:01:29,125
You feel the beat.
27
00:01:29,917 --> 00:01:32,542
- Mmm-hmm.
- Now you want a shot.
28
00:01:32,625 --> 00:01:38,417
You approach the bartender.
You make eye contact, and...
29
00:01:39,292 --> 00:01:41,333
Make mine a mayberlab... Oh.
30
00:01:41,417 --> 00:01:43,875
I'm sorry.
31
00:01:48,083 --> 00:01:49,917
Make mine a Jägermeister.
32
00:01:51,125 --> 00:01:52,125
Sorry, I'm not my best.
33
00:01:52,208 --> 00:01:53,917
Are you kidding? That was great.
34
00:01:54,000 --> 00:01:55,417
- That was great.
- Oh.
35
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
I could really use the gig, mate.
36
00:01:59,083 --> 00:02:01,708
- Really?
- Yeah. I'm pretty desperate, to be honest.
37
00:02:02,750 --> 00:02:04,333
Can we try another one?
38
00:02:04,417 --> 00:02:06,458
Yeah. Yeah, actually...
39
00:02:06,542 --> 00:02:09,250
that wasn't the real audition.
40
00:02:09,333 --> 00:02:10,333
Oh, I see.
41
00:02:10,417 --> 00:02:13,042
You're making something
a little more adult, are you?
42
00:02:13,125 --> 00:02:14,750
No. It's not like that.
43
00:02:15,958 --> 00:02:16,958
Here.
44
00:02:23,917 --> 00:02:25,917
- I might need a minute.
- No, no, no, no.
45
00:02:26,000 --> 00:02:27,792
- Have you seen this?
- You don't have to memorize.
46
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
You don't have to memorize.
I just want to get a sense of your tone.
47
00:02:30,875 --> 00:02:32,833
- Tone? Oh.
- Tone. Just the tone.
48
00:02:32,917 --> 00:02:33,917
You got it.
49
00:02:39,500 --> 00:02:41,417
Some people call me a terrorist...
50
00:02:42,583 --> 00:02:45,333
Yeah. Try to sound scary.
51
00:02:49,125 --> 00:02:50,750
Some people call me a terrorist...
52
00:02:50,833 --> 00:02:53,833
Good, good.
53
00:02:53,917 --> 00:02:55,417
Hold on one second.
54
00:02:56,375 --> 00:02:57,625
Some people call me...
55
00:02:57,708 --> 00:02:59,583
Here. Try one with these on.
56
00:02:59,667 --> 00:03:01,667
Right. Right. Right, thank you.
57
00:03:01,750 --> 00:03:02,833
Mmm-hmm.
58
00:03:13,667 --> 00:03:16,458
Some people call me a terrorist.
59
00:03:24,625 --> 00:03:27,500
- Shit! I fell asleep.
- What's that?
60
00:03:28,625 --> 00:03:32,583
I said I fell asleep, Trevor,
because I'm exhausted.
61
00:03:32,667 --> 00:03:36,208
Oh, well, I'm sure the adrenaline
will kick in.
62
00:03:36,875 --> 00:03:37,875
I hope so.
63
00:03:37,958 --> 00:03:39,583
I've had plenty of all-nighters.
64
00:03:39,667 --> 00:03:43,250
Trust me, the second wind will come.
You just have to open your sails to it.
65
00:03:44,208 --> 00:03:45,708
Well, whatever that means.
66
00:03:45,792 --> 00:03:50,875
Hey, um, which one of these
do you think sounds, uh, better?
67
00:03:50,958 --> 00:03:54,708
"We only get one shot at this, Barnaby.
It's not the time for games and riddles."
68
00:03:54,792 --> 00:04:01,208
Or "We only get one shot at this, Barnaby.
It's not the time for games and riddles."
69
00:04:01,292 --> 00:04:02,917
Well, they both feel a bit...
70
00:04:04,583 --> 00:04:08,542
- Terrible?
- No. I was gonna say a bit forced.
71
00:04:08,625 --> 00:04:10,292
They feel a bit forced.
72
00:04:11,167 --> 00:04:15,333
Hey, Von Kovak doesn't know
that we're coming together, right?
73
00:04:15,417 --> 00:04:16,875
He doesn't even know that we're friends.
74
00:04:16,958 --> 00:04:19,333
We could plan something
and make it seem spontaneous.
75
00:04:19,417 --> 00:04:22,333
- Like you can cut me off halfway...
- Simon, listen to yourself.
76
00:04:22,417 --> 00:04:24,792
- No.
- If... If we plan something,
77
00:04:26,042 --> 00:04:29,708
it won't be spontaneous,
it will just feel inauthentic.
78
00:04:35,375 --> 00:04:37,208
- I can't believe this shit.
- Steady on.
79
00:04:37,292 --> 00:04:40,375
No, I said... I said it last night,
I'm supposed to be rested.
80
00:04:40,458 --> 00:04:42,667
I should have went home or to the gym.
81
00:04:43,458 --> 00:04:45,833
- I'm supposed to be on my game.
- You're gonna be great.
82
00:04:45,917 --> 00:04:48,792
Yeah, or... or I'm gonna blow
the biggest opportunity of my life
83
00:04:48,875 --> 00:04:51,042
because I got caught up
in all your bullshit last night.
84
00:04:51,125 --> 00:04:52,958
Well, you got one hell of a story
out of it.
85
00:04:53,792 --> 00:04:55,833
And what about Jayden?
Because he almost got shot.
86
00:04:55,917 --> 00:04:58,542
No, I had a feeling
it would all sort itself out.
87
00:05:00,458 --> 00:05:02,167
You say that about a lot of stuff,
don't you?
88
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
Well, look at me.
89
00:05:03,833 --> 00:05:06,542
I mean, here I am on my way
to meet Von Kovak
90
00:05:06,625 --> 00:05:08,167
for the role of a lifetime.
91
00:05:23,250 --> 00:05:24,750
Slattery, Williams.
92
00:05:28,417 --> 00:05:29,667
Would you look at that?
93
00:05:36,833 --> 00:05:38,000
This is intense.
94
00:05:43,125 --> 00:05:44,167
Ooh.
95
00:05:45,542 --> 00:05:48,083
- One pair of shoes. That's weird.
- How so?
96
00:05:48,167 --> 00:05:52,125
If it's a shoes-off house,
there'd be a whole line of shoes.
97
00:05:52,208 --> 00:05:55,750
If it's a shoes-on house, there'd be none.
98
00:05:55,833 --> 00:05:57,833
But one pair of shoes...
99
00:05:59,958 --> 00:06:02,042
- What does that mean?
- Someone forgot their shoes.
100
00:06:02,625 --> 00:06:05,208
What? No. Trevor, this... this is a test.
101
00:06:06,083 --> 00:06:08,792
Von Kovak is judging us based on
every little thing that we do or say.
102
00:06:08,875 --> 00:06:11,958
So, let's not give him any strange energy
to pick up on.
103
00:06:12,042 --> 00:06:14,292
We both have a lot riding on this, Simon.
104
00:06:14,375 --> 00:06:15,875
Why would you say that?
105
00:06:15,958 --> 00:06:18,542
Take it easy.
Come on, try your box breathing.
106
00:06:21,125 --> 00:06:23,208
Come on.
Let's both stay loose and relaxed.
107
00:06:23,292 --> 00:06:25,542
What? No. You know I can't do
either one of those things.
108
00:06:28,667 --> 00:06:29,833
Come in.
109
00:06:29,917 --> 00:06:31,417
Mr. Kovak will meet you
in the living room.
110
00:06:31,500 --> 00:06:33,917
Amazing!
111
00:06:37,208 --> 00:06:38,375
Is she wearing shoes?
112
00:06:38,958 --> 00:06:40,792
I don't know.
113
00:06:55,750 --> 00:06:59,125
Oh, shit. He's seeing us all
at the same time.
114
00:06:59,208 --> 00:07:00,500
That's a bit offside.
115
00:07:01,083 --> 00:07:04,208
Everybody's wearing shoes.
They probably all slept last night.
116
00:07:04,292 --> 00:07:07,667
Hey. Manuel Maria José de Los Remedios.
117
00:07:07,750 --> 00:07:09,167
Simon Williams. Goddamn.
118
00:07:09,250 --> 00:07:11,792
- And you must be a fellow Barnaby, eh?
- Yeah.
119
00:07:11,875 --> 00:07:14,458
Trevor Slattery.
Shall we fight it to the death?
120
00:07:14,542 --> 00:07:16,167
Bang-bang.
121
00:07:16,250 --> 00:07:17,917
So you all here for the callback?
122
00:07:18,000 --> 00:07:19,417
- Mmm-hmm.
- Claro.
123
00:07:19,500 --> 00:07:22,250
I studied at Juilliard,
mostly done theater.
124
00:07:22,333 --> 00:07:25,500
But, I just wrapped up
a Chris Nolan project.
125
00:07:25,583 --> 00:07:28,792
Yeah, no formal training for me.
I'm a student of life.
126
00:07:28,875 --> 00:07:31,958
Also, I'm Paul Thomas Anderson's
surfing instructor
127
00:07:32,042 --> 00:07:35,083
and, yeah, one day he was like,
"You should be in my movie."
128
00:07:35,167 --> 00:07:38,542
Turns out, I'm a natural.
Phone hasn't stopped ringing.
129
00:07:39,292 --> 00:07:40,875
That sounds like a pretty rough journey.
130
00:07:40,958 --> 00:07:42,333
Oh, it wasn't.
131
00:07:43,417 --> 00:07:44,792
Nah, I was being sarcastic.
132
00:07:44,875 --> 00:07:47,042
Oh, cool.
133
00:07:47,125 --> 00:07:48,458
Not really into comedy.
134
00:07:49,375 --> 00:07:50,583
Hello, everyone.
135
00:07:51,708 --> 00:07:55,292
Thanks so much
for coming to my little retreat.
136
00:07:56,042 --> 00:07:59,042
I call it my "prison of opulence."
137
00:07:59,125 --> 00:08:01,583
I wanted a home that represented
138
00:08:01,667 --> 00:08:08,500
everything I both love and detest
about Hollywood all at once.
139
00:08:09,667 --> 00:08:11,583
Yeah, yeah. I... I can see that.
140
00:08:12,333 --> 00:08:13,458
Follow me.
141
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Wow.
142
00:08:23,792 --> 00:08:25,625
Well... cheers, mate.
143
00:08:27,083 --> 00:08:30,125
"We only get one shot at this, Barnaby.
It's not the time for games and riddles."
144
00:08:31,625 --> 00:08:36,458
"no time for games and riddles.
I can't give up on this.
145
00:08:36,542 --> 00:08:38,000
I can't do that. I can't..."
146
00:08:43,708 --> 00:08:46,833
This is where I've been living
with the project.
147
00:08:47,583 --> 00:08:50,083
It's been taking shape in my head.
148
00:08:51,542 --> 00:08:55,375
I wanted to bring you all inside my brain
149
00:08:55,458 --> 00:08:58,708
so we can explore it together.
150
00:08:59,500 --> 00:09:02,333
Jolines, eh... but, this is me!
151
00:09:02,417 --> 00:09:04,667
Oh, oh, oh, oh.
152
00:09:04,750 --> 00:09:07,958
You seem to have snuck
into my subconscious, eh?
153
00:09:09,542 --> 00:09:15,000
So, the Spaniard pulls ahead.
154
00:09:15,083 --> 00:09:18,625
This is the song
for the start of the picture.
155
00:09:21,667 --> 00:09:25,542
♪ Well, you wake up in the mornin' ♪
156
00:09:25,625 --> 00:09:27,042
Can you see it?
157
00:09:28,542 --> 00:09:31,250
We're in space.
158
00:09:32,542 --> 00:09:36,792
All alone. It's cold.
159
00:09:37,458 --> 00:09:40,958
What is this strange, haunting song?
160
00:09:41,583 --> 00:09:45,625
We're getting closer to an alien planet.
161
00:09:46,417 --> 00:09:53,083
Closer, closer, closer.
162
00:09:53,667 --> 00:09:58,667
Wait! This is no alien planet.
163
00:09:58,750 --> 00:10:00,625
It's Earth.
164
00:10:00,708 --> 00:10:06,875
We are flying alongside Wonder Man
as he returns home.
165
00:10:11,542 --> 00:10:15,167
♪ Let the Midnight Special ♪
166
00:10:15,250 --> 00:10:17,708
♪ Shine a light on me ♪
167
00:10:19,625 --> 00:10:22,667
♪ Let the Midnight Special ♪
168
00:10:22,750 --> 00:10:25,500
♪ Shine a light on me ♪
169
00:10:27,208 --> 00:10:29,667
♪ Let the Midnight Special ♪
170
00:10:32,750 --> 00:10:34,583
♪ Oh, the midnight special ♪
171
00:10:38,292 --> 00:10:39,625
♪ On me, on me ♪
172
00:10:44,708 --> 00:10:47,083
Interesting. Interesting.
173
00:10:49,583 --> 00:10:52,542
Okay, why don't we get started?
174
00:10:52,625 --> 00:10:55,292
Let's split you up in pairs.
175
00:10:55,375 --> 00:10:58,083
Uh, Trevor, Olly?
176
00:10:58,167 --> 00:10:59,375
Oh, um...
177
00:10:59,458 --> 00:11:02,667
- Actually, Trevor and I were kind of...
- No, it's... it's okay, Simon.
178
00:11:02,750 --> 00:11:04,000
Let's just roll with it.
179
00:11:05,083 --> 00:11:07,750
Simon and Manuel.
180
00:11:09,167 --> 00:11:12,167
And Jake and Richard. Okay?
181
00:11:12,708 --> 00:11:14,250
- Let's do this.
- Follow me.
182
00:11:14,333 --> 00:11:17,667
General Broulard doesn't give
a damn about the human costs.
183
00:11:18,333 --> 00:11:22,000
How can one find a vulnerability
in a monster without shame?
184
00:11:22,083 --> 00:11:26,458
We only get one shot at this, Barnaby.
It's not the time for games or riddles.
185
00:11:26,542 --> 00:11:28,625
Damn it! He is a natural.
186
00:11:28,708 --> 00:11:31,583
No. This isn't working.
187
00:11:35,458 --> 00:11:37,833
No, you are fine. It's not you.
188
00:11:37,917 --> 00:11:42,167
It's the words.
They're getting in the way.
189
00:11:42,875 --> 00:11:46,208
Let's throw away the scene.
190
00:11:46,875 --> 00:11:50,042
- What?
- Throw it away. We don't need it.
191
00:11:50,125 --> 00:11:51,792
I love it.
192
00:11:51,875 --> 00:11:54,583
I don't care what you think
about this character
193
00:11:54,667 --> 00:11:57,833
or whatever choices you have made
about the script.
194
00:11:57,917 --> 00:12:02,542
Our ideas about heroes and gods,
195
00:12:02,625 --> 00:12:04,667
they only get in the way.
196
00:12:04,750 --> 00:12:08,083
It's too difficult to comprehend them.
197
00:12:08,750 --> 00:12:12,167
So, let's get past them.
198
00:12:13,000 --> 00:12:18,042
Let's... Let's find the human underneath.
199
00:12:19,042 --> 00:12:24,375
I want you to see who you really are.
200
00:12:27,542 --> 00:12:34,208
I want us to explore the place
between fiction and non-fiction.
201
00:12:35,250 --> 00:12:36,417
That's tight.
202
00:12:37,333 --> 00:12:40,083
Yes, Jake. It is tight.
203
00:12:40,542 --> 00:12:42,083
L... Let's try something.
204
00:12:42,167 --> 00:12:44,500
Melanie, make sure you film this.
205
00:12:45,167 --> 00:12:47,292
Let's see where it goes.
206
00:12:47,375 --> 00:12:50,500
Let's not limit ourselves to this room.
207
00:12:51,167 --> 00:12:54,917
I want you to think
of the whole house as yours.
208
00:12:55,000 --> 00:12:57,833
Why don't we start with Trevor and Olly?
209
00:13:01,583 --> 00:13:04,125
Olly, Trevor is your wife.
210
00:13:04,208 --> 00:13:05,208
Okay.
211
00:13:06,542 --> 00:13:08,500
You hate her.
212
00:13:08,583 --> 00:13:12,833
But she's also the reason
you want to live.
213
00:13:13,458 --> 00:13:14,458
Hmm.
214
00:13:14,542 --> 00:13:16,375
And...
215
00:13:16,458 --> 00:13:20,333
you have an old hunting injury... here!
216
00:13:29,500 --> 00:13:32,667
You... disgust me.
217
00:13:34,000 --> 00:13:35,542
- Get out of my sight.
- You don't mean that.
218
00:13:35,625 --> 00:13:37,708
You're just mad about what my sister said.
219
00:13:37,792 --> 00:13:40,625
She has nothing to do with this
and you know that.
220
00:13:40,708 --> 00:13:42,500
If you won't leave, I'll leave.
221
00:13:52,625 --> 00:13:55,417
- No...
- This won't work!
222
00:13:55,500 --> 00:13:57,833
You're not listening! Listen to me!
223
00:13:58,458 --> 00:13:59,958
We're broken!
224
00:14:02,833 --> 00:14:04,708
Beyond repair.
225
00:14:04,792 --> 00:14:05,875
No.
226
00:14:07,500 --> 00:14:09,417
No.
227
00:14:11,083 --> 00:14:12,083
No.
228
00:14:18,125 --> 00:14:20,458
- No.
- No.
229
00:14:25,042 --> 00:14:26,417
Maybe.
230
00:14:26,500 --> 00:14:29,458
Wow! They're so present.
231
00:14:30,125 --> 00:14:31,792
Wonderful.
232
00:14:37,083 --> 00:14:39,083
Simon and Manuel.
233
00:14:41,792 --> 00:14:44,167
You are having an affair.
234
00:14:44,875 --> 00:14:48,208
Manuel, you're worried
you are losing Simon.
235
00:14:48,750 --> 00:14:53,333
Simon, you are worried
you are losing yourself.
236
00:14:53,417 --> 00:14:58,708
And you squint a lot.
You have no eyelashes.
237
00:15:00,250 --> 00:15:03,417
The light is always in your eyes.
238
00:15:07,167 --> 00:15:08,333
Come with.
239
00:15:24,542 --> 00:15:26,167
Baby, my baby...
240
00:15:28,500 --> 00:15:30,292
What happened to us?
241
00:15:31,417 --> 00:15:36,417
I mean... We are losing our magic.
Don't you feel it?
242
00:15:37,833 --> 00:15:42,167
Don't you see it... slipping through
your beautiful little fingers?
243
00:15:43,208 --> 00:15:44,208
Hmm?
244
00:15:56,458 --> 00:15:58,750
- You know what?
- Hmm?
245
00:15:58,833 --> 00:16:00,667
Just tell me one thing.
246
00:16:03,333 --> 00:16:04,833
Why'd you make me get all dressed up?
247
00:16:06,250 --> 00:16:08,000
Well, I thought you liked
being dolled up, baby.
248
00:16:08,083 --> 00:16:10,625
No, what I mean is...
249
00:16:17,250 --> 00:16:19,083
If you're gonna tell everybody
I'm a hooker,
250
00:16:19,167 --> 00:16:21,083
why don't you just let me wear
my own clothes?
251
00:16:22,167 --> 00:16:27,083
In my own clothes, when someone
like that guy, Stuckey, comes up to me,
252
00:16:27,167 --> 00:16:28,375
I can handle it. I'm prepared.
253
00:16:28,458 --> 00:16:30,708
Okay, sorry,
but you're a little sensitive, okay?
254
00:16:30,792 --> 00:16:33,625
You think you can just pass me around
to all your friends?
255
00:16:35,000 --> 00:16:36,042
I'm not some little toy.
256
00:16:36,125 --> 00:16:37,500
No, I bought you toys,
257
00:16:37,583 --> 00:16:40,375
- but I never used you as a toy.
- Look, you don't own me, okay?
258
00:16:40,458 --> 00:16:42,208
- Okay. Okay.
- I decide.
259
00:16:42,292 --> 00:16:45,833
I say who, I say when,
260
00:16:47,792 --> 00:16:48,958
I say...
261
00:16:50,125 --> 00:16:51,625
who.
262
00:16:53,042 --> 00:16:54,625
I'm sorry I ever met you.
263
00:16:54,708 --> 00:16:56,542
I'm sorry I ever got inside
your stupid car.
264
00:16:56,625 --> 00:17:02,042
I've never had anyone
make me feel as cheap as you did today.
265
00:17:03,958 --> 00:17:07,625
Okay, you did a scene from Pretty Woman.
266
00:17:08,875 --> 00:17:12,042
Not what I was looking for.
267
00:17:15,125 --> 00:17:17,708
Let's regroup in the living room.
268
00:17:22,333 --> 00:17:26,000
Simon, I'm disappointed.
269
00:17:34,667 --> 00:17:36,500
- You're blowing this.
- I know.
270
00:17:37,458 --> 00:17:39,458
If you don't turn this around soon,
the game's up.
271
00:17:39,542 --> 00:17:40,708
I know, and it's all your fault.
272
00:17:40,792 --> 00:17:43,625
Oh, you gotta get over last night!
It's just getting in your way!
273
00:17:43,708 --> 00:17:46,417
Look, you can save the words of wisdom
for your little scene partner.
274
00:17:58,917 --> 00:18:01,750
1986, I'm in New York
275
00:18:01,833 --> 00:18:05,333
in an off-off-off Broadway production
of The Skin of Our Teeth.
276
00:18:05,417 --> 00:18:07,125
- Where's Von Kovak?
- We're on a break.
277
00:18:07,750 --> 00:18:09,667
You know, one of those dire,
278
00:18:09,750 --> 00:18:11,083
provide-your-own-wardrobe-and-props,
279
00:18:11,167 --> 00:18:12,708
clean-up-the-theater-yourselves
productions.
280
00:18:12,792 --> 00:18:15,083
Don't worry, Olly,
you've got all this to look forward to.
281
00:18:16,250 --> 00:18:20,833
Anyway, there was a concert series
that summer at Jones Beach.
282
00:18:20,917 --> 00:18:26,042
I'll never forget. June 28th, 1986.
That was the night.
283
00:18:26,125 --> 00:18:28,750
Most of the others were excited
to see Robert Palmer.
284
00:18:28,833 --> 00:18:31,583
His... Addicted To Love
was top of the charts.
285
00:18:31,667 --> 00:18:33,667
No thanks!
286
00:18:33,750 --> 00:18:36,167
But by some miracle of scheduling,
287
00:18:36,250 --> 00:18:39,625
the opening act was...
Chaka Khan.
288
00:18:39,708 --> 00:18:41,583
- Ooh!
- Eh?
289
00:18:41,667 --> 00:18:47,208
Now, I've gotta tell you, lads,
there's a performer. Magnificent.
290
00:18:47,292 --> 00:18:51,000
I'm so sorry, no one in this room
can hold a candle to her.
291
00:18:51,083 --> 00:18:54,750
She closed with I'm Every Woman...
292
00:18:54,833 --> 00:18:57,458
left it all on the stage.
293
00:18:57,542 --> 00:18:59,417
Robert Palmer might as well
have gone home.
294
00:19:02,125 --> 00:19:03,958
I've gotta ask you something.
295
00:19:05,375 --> 00:19:07,917
- A role like the Mandarin...
- Oh, yeah.
296
00:19:08,583 --> 00:19:12,750
How do you shake something like that
after living inside it?
297
00:19:13,333 --> 00:19:17,083
Well, to be honest, I can hardly remember.
I was so blitzed out of my skull.
298
00:19:17,667 --> 00:19:19,917
I can't imagine
what you're carrying around.
299
00:19:20,000 --> 00:19:23,167
You know, I still have nightmares
from playing Padraic
300
00:19:23,250 --> 00:19:25,333
in The Lieutenant of Inishmore.
301
00:19:25,417 --> 00:19:27,583
I'm sorry, Richard.
302
00:19:27,667 --> 00:19:30,708
I didn't realize
you were such a fragile thing.
303
00:19:32,542 --> 00:19:35,083
Pardon the phone call.
304
00:19:36,375 --> 00:19:40,125
- How's everyone feeling? Everyone okay?
- Fantastic, fantastic.
305
00:19:40,750 --> 00:19:43,083
Let's try a new exercise.
306
00:19:44,417 --> 00:19:45,750
I would love another shot.
307
00:19:46,667 --> 00:19:53,458
Okay, if you think you can bring
a little more of yourself into this?
308
00:19:57,375 --> 00:19:59,875
Richard, let's have you up here.
309
00:20:01,583 --> 00:20:08,167
Okay. Richard, pretend to be someone
from Simon's past.
310
00:20:09,167 --> 00:20:15,625
You're going to call him on the phone.
Feel free to choose whoever you like.
311
00:20:16,833 --> 00:20:18,083
A classmate?
312
00:20:19,083 --> 00:20:21,583
Yeah. That will work.
313
00:20:23,417 --> 00:20:25,583
And, Simon,
314
00:20:26,583 --> 00:20:30,583
now really try to go back there.
315
00:20:30,667 --> 00:20:34,667
Remember what it's like in grade school.
316
00:20:43,000 --> 00:20:44,292
Ring, ring.
317
00:20:49,333 --> 00:20:53,167
- Hello?
- Hey, freak.
318
00:20:56,167 --> 00:21:00,042
- Oh, it's you.
- You're damn right, it's me.
319
00:21:00,917 --> 00:21:03,250
You think you can hide from me,
you little shit?
320
00:21:07,292 --> 00:21:08,625
All right, that's enough.
321
00:21:09,792 --> 00:21:13,500
Is it, you weirdo?
322
00:21:14,167 --> 00:21:17,833
Everyone knows your secret.
You're not fooling anyone.
323
00:21:19,667 --> 00:21:21,208
That's not true.
324
00:21:21,833 --> 00:21:23,000
We know.
325
00:21:24,625 --> 00:21:27,083
We've all been talking about it
behind your back.
326
00:21:27,167 --> 00:21:29,167
- Hey, Richard!
- Your dumbass friend
327
00:21:29,250 --> 00:21:31,500
can't help you, Simon. No one can.
328
00:21:32,083 --> 00:21:35,833
Please... stop.
329
00:21:35,917 --> 00:21:39,375
You're a freak, and you always will be.
330
00:21:42,542 --> 00:21:43,667
Oh, oh!
331
00:21:43,750 --> 00:21:45,542
Oh, my God!
332
00:21:56,667 --> 00:21:58,125
Simon?
333
00:22:01,208 --> 00:22:02,708
Were you asleep?
334
00:22:03,333 --> 00:22:05,292
Oh, no, um...
335
00:22:07,125 --> 00:22:08,958
I'm sorry, yes.
336
00:22:09,708 --> 00:22:12,167
Oh. Have we been boring you?
337
00:22:14,667 --> 00:22:15,667
Uh...
338
00:22:17,958 --> 00:22:19,500
I think I need a minute.
339
00:22:26,458 --> 00:22:30,667
Hmm. Jeez. Didn't realize
he was such a fragile thing.
340
00:22:30,750 --> 00:22:31,750
Hey!
341
00:22:49,917 --> 00:22:50,917
Are you okay?
342
00:22:52,000 --> 00:22:53,708
No, Trevor, I'm not.
343
00:22:58,708 --> 00:23:02,042
- It's not too late to turn this around.
- Yes, it is.
344
00:23:05,625 --> 00:23:07,125
I can't take this anymore.
345
00:23:10,708 --> 00:23:11,708
Too tired.
346
00:23:14,208 --> 00:23:16,208
And Von Kovak keeps pushin'.
347
00:23:21,042 --> 00:23:23,708
He wants to see
who we really are "underneath."
348
00:23:26,542 --> 00:23:28,542
But I can't show my "underneath."
349
00:23:29,750 --> 00:23:31,708
I can't share the real me.
350
00:23:32,958 --> 00:23:36,042
The real me would get kicked outta here.
I'd never be able to act again.
351
00:23:36,125 --> 00:23:37,125
That's not true.
352
00:23:39,417 --> 00:23:42,542
The real you isn't your... condition.
353
00:23:42,625 --> 00:23:43,958
The real you...
354
00:23:45,667 --> 00:23:48,375
It's the sum of everything
you've experienced.
355
00:23:49,500 --> 00:23:51,208
The loss, the joy.
356
00:23:53,500 --> 00:23:55,333
Sadness, heartbreak.
357
00:23:56,333 --> 00:23:58,333
Losing someone you love so much.
358
00:24:01,208 --> 00:24:03,292
Wanting something so badly,
you could burst.
359
00:24:05,083 --> 00:24:06,750
Hurting someone you care about.
360
00:24:08,667 --> 00:24:10,625
Being hurt by those you love.
361
00:24:14,917 --> 00:24:16,167
That's your life.
362
00:24:18,708 --> 00:24:20,417
That's who you are.
363
00:24:21,750 --> 00:24:26,167
"Mirror up to nature." That's our job.
364
00:24:29,250 --> 00:24:34,458
When we share... our pain,
our grief, our joy,
365
00:24:35,292 --> 00:24:37,958
the audience, less alone in theirs.
366
00:24:40,875 --> 00:24:42,375
We're all less alone.
367
00:25:05,583 --> 00:25:07,750
We only get one shot at this, Barnaby.
368
00:25:09,750 --> 00:25:14,750
- It's not the time for games and riddles.
- I agree. It's too late already.
369
00:25:16,500 --> 00:25:18,125
That's what I've been trying to tell you.
370
00:25:18,208 --> 00:25:19,708
I can't accept that.
371
00:25:21,833 --> 00:25:24,042
I can't give up on this planet,
these people.
372
00:25:24,125 --> 00:25:29,208
What you can or can't accept
no longer matters.
373
00:25:29,792 --> 00:25:30,958
That's not true.
374
00:25:31,958 --> 00:25:34,333
- If we work together...
- We were never together.
375
00:25:36,292 --> 00:25:37,792
Come on, that's bullshit.
376
00:25:39,792 --> 00:25:40,792
Put...
377
00:25:43,792 --> 00:25:45,125
Put the gun down.
378
00:25:46,250 --> 00:25:51,250
He found my price, Wonder Man.
Everybody has one.
379
00:25:52,458 --> 00:25:55,042
I just pray you never have to learn yours.
380
00:25:55,625 --> 00:25:57,125
Okay, you're not thinkin' straight.
381
00:25:58,792 --> 00:26:00,958
He's gotten into your head.
You're better than this, Barnaby.
382
00:26:01,042 --> 00:26:03,208
Believe what you want to believe.
383
00:26:04,208 --> 00:26:07,000
General Broulard has your coordinates.
He's coming for you.
384
00:26:07,083 --> 00:26:09,167
You're not making it out of here alive.
385
00:26:10,458 --> 00:26:12,125
I'm never gonna give up.
386
00:26:13,792 --> 00:26:15,625
I don't care about the cost.
387
00:26:17,625 --> 00:26:19,292
Then it's your funeral.
388
00:26:52,333 --> 00:26:53,667
So...
389
00:26:54,750 --> 00:26:57,208
that's it? It's... It's over.
390
00:27:02,458 --> 00:27:03,625
Wow.
391
00:27:06,833 --> 00:27:07,833
Okay.
392
00:27:13,375 --> 00:27:15,625
Hey! Where are you two going?
393
00:27:15,708 --> 00:27:16,750
- Uh...
- Huh?
394
00:27:19,750 --> 00:27:20,750
Home?
395
00:27:21,333 --> 00:27:22,625
Why would you do that?
396
00:27:22,708 --> 00:27:24,042
Well, we weren't quite sure.
397
00:27:24,125 --> 00:27:25,625
What's happenin'?
398
00:27:25,708 --> 00:27:30,333
I didn't want to do this
in the front of the others.
399
00:27:30,417 --> 00:27:33,583
Simon, I was ready to dismiss you.
400
00:27:33,667 --> 00:27:34,667
Yes.
401
00:27:34,750 --> 00:27:38,583
But there is no denying...
402
00:27:40,042 --> 00:27:41,333
you are Wonder Man.
403
00:27:44,583 --> 00:27:45,583
Wait, really?
404
00:27:47,042 --> 00:27:50,042
I can't imagine anyone else in the role.
405
00:27:53,625 --> 00:27:56,958
And Trevor, you are my Barnaby.
406
00:27:58,208 --> 00:27:59,542
It would be an honor.
407
00:28:02,083 --> 00:28:08,417
The world is going to fall in love
with the two of you.
408
00:28:09,375 --> 00:28:13,625
We are going to make
the last movie on Earth
409
00:28:13,708 --> 00:28:18,583
because no one will have the balls
to make another.
410
00:28:20,292 --> 00:28:23,958
We will discuss more soon.
411
00:28:48,625 --> 00:28:50,292
- Hey.
- Yeah.
412
00:28:53,000 --> 00:28:54,417
Thanks, Trevor.
413
00:28:55,792 --> 00:28:57,750
Well, I think we've both earned some rest.
414
00:28:57,833 --> 00:28:59,667
Yeah, you're damn right.
415
00:29:01,833 --> 00:29:03,500
Congratulations, Simon.
416
00:29:07,500 --> 00:29:09,667
Congratulations, Trevor.
417
00:29:30,250 --> 00:29:31,542
- Whoa...
- No, you don't.
418
00:29:31,625 --> 00:29:33,208
Hey!
419
00:29:35,417 --> 00:29:36,542
Trevor,
420
00:29:36,625 --> 00:29:38,042
you're ignoring my calls.
421
00:29:38,958 --> 00:29:41,167
Oh, yeah. Well, I... I've been a bit busy.
422
00:29:41,250 --> 00:29:42,292
Where's my recording?
423
00:29:42,375 --> 00:29:46,042
I... I'm afraid it broke.
I... I'm really sorry about that.
424
00:29:46,125 --> 00:29:47,625
Okay, right.
425
00:29:47,708 --> 00:29:50,417
- You're going back to prison.
- No, no, no, no, no! You can't do that.
426
00:29:50,500 --> 00:29:52,167
- Why not?
- Because...
427
00:29:53,958 --> 00:29:55,500
you're right about Simon.
428
00:29:55,583 --> 00:30:00,083
He is an enhanced
and incredibly dangerous.
429
00:30:00,708 --> 00:30:03,000
- Really?
- Yeah.
430
00:30:03,083 --> 00:30:05,125
And you're willing to testify that
in court?
431
00:30:05,208 --> 00:30:09,500
What good will that do you,
the word of a convicted terrorist?
432
00:30:11,375 --> 00:30:13,958
It's nothing. You know that.
433
00:30:14,708 --> 00:30:17,375
You need more evidence,
and I know how to get it for you,
434
00:30:17,458 --> 00:30:22,000
but... I need some time.
I... I can't be pressured.
435
00:30:23,292 --> 00:30:24,333
That's all I ask.
436
00:30:25,958 --> 00:30:27,333
♪ Chaka, Chaka, Chaka, Chaka Khan ♪
437
00:30:27,917 --> 00:30:30,750
♪ Chaka Khan, Chaka Khan, Chaka Khan ♪
438
00:30:30,833 --> 00:30:33,458
♪ Chaka Khan, let me rock you
Let me rock you, Chaka Khan ♪
439
00:30:33,542 --> 00:30:35,042
♪ Let me rock you, that's all I wanna do ♪
440
00:30:35,125 --> 00:30:37,208
♪ Chaka Khan, let me rock you
Let me rock you, Chaka Khan ♪
441
00:30:37,292 --> 00:30:38,792
♪ Let me rock you, 'cause I feel for you ♪
442
00:30:38,875 --> 00:30:40,708
♪ Chaka Khan, would you tell me
What you wanna do? ♪
443
00:30:40,792 --> 00:30:42,750
♪ Do you feel for me
The way I feel for you? ♪
444
00:30:42,833 --> 00:30:44,542
♪ Chaka Khan, let me tell you
What I wanna do ♪
445
00:30:44,625 --> 00:30:46,500
♪ I wanna love you, wanna hug you,
Wanna squeeze you too ♪
446
00:30:46,583 --> 00:30:48,833
♪ So let me take you in my arms
Let me fill you with my charms, Chaka ♪
447
00:30:48,917 --> 00:30:50,625
♪ 'Cause you know that I'm the one
To keep you warm, Chaka ♪
448
00:30:50,708 --> 00:30:52,125
♪ I'll make you more than
Just a physical dream ♪
449
00:30:52,208 --> 00:30:54,292
♪ I wanna rock you, Chaka
Baby, 'cause you make me wanna scream ♪
450
00:30:54,875 --> 00:30:56,458
♪ Let me rock you, rock you ♪
451
00:31:12,250 --> 00:31:14,792
♪ Baby, baby, when I look at you ♪
452
00:31:14,875 --> 00:31:17,958
♪ I get a warm feeling inside ♪
453
00:31:19,958 --> 00:31:22,625
♪ There's something about
The things you do ♪
454
00:31:22,708 --> 00:31:25,500
♪ That keeps me satisfied ♪
455
00:31:27,417 --> 00:31:30,542
♪ I wouldn't lie to you, baby ♪
456
00:31:30,625 --> 00:31:33,333
♪ It's mainly a physical thing ♪
457
00:31:34,667 --> 00:31:38,125
♪ This feeling that I got for you, baby ♪
458
00:31:38,667 --> 00:31:40,875
♪ Makes me wanna sing ♪
459
00:31:42,458 --> 00:31:43,917
♪ I feel for you ♪
460
00:31:47,958 --> 00:31:49,583
♪ I think I love you ♪
461
00:31:50,208 --> 00:31:52,000
♪ I feel for you ♪
462
00:31:52,792 --> 00:31:57,375
♪ I... I... I think I love you ♪
463
00:31:57,458 --> 00:31:59,875
♪ Chaka Khan, let me rock you
Let me rock you, Chaka Khan ♪
464
00:31:59,958 --> 00:32:01,458
♪ Let me rock you, that's all I wanna do ♪
465
00:32:01,542 --> 00:32:03,625
♪ Chaka Khan, let me rock you
Let me rock you, Chaka Khan ♪
466
00:32:03,708 --> 00:32:05,208
♪ Let me rock you, 'cause I feel for you ♪
467
00:32:05,292 --> 00:32:07,292
♪ Chaka Khan, would you tell me
What you wanna do? ♪
468
00:32:07,375 --> 00:32:09,167
♪ Do you feel for me,
The way I feel for you? ♪
469
00:32:09,250 --> 00:32:10,917
♪ Chaka Khan, let me tell you
What I wanna do ♪
470
00:32:11,000 --> 00:32:13,042
♪ I wanna love you, wanna hug you,
Wanna squeeze you, too ♪
471
00:32:13,125 --> 00:32:15,125
♪ So let me take you in my arms
Let me fill you with my charms, Chaka ♪
472
00:32:15,208 --> 00:32:17,000
♪ 'Cause you know that
I'm the one to keep you warm, Chaka ♪
473
00:32:17,083 --> 00:32:18,750
♪ I'll make you more than
Just a physical dream ♪
474
00:32:18,833 --> 00:32:20,833
♪ I wanna rock you, Chaka
Baby, 'cause you make me wanna scream ♪
475
00:32:21,667 --> 00:32:22,667
♪ Feel for you ♪
476
00:32:24,667 --> 00:32:27,875
♪ I feel for you ♪
477
00:32:27,958 --> 00:32:30,208
♪ I feel for you ♪
478
00:32:30,292 --> 00:32:35,583
♪ I feel it too ♪
479
00:32:35,667 --> 00:32:37,750
♪ I feel for you ♪
480
00:32:37,833 --> 00:32:43,167
♪ I feel for you ♪
481
00:32:43,875 --> 00:32:45,625
♪ I feel for you ♪
482
00:33:00,875 --> 00:33:02,750
♪ I feel for you ♪
483
00:33:04,708 --> 00:33:06,667
♪ I think I love you ♪
484
00:33:08,542 --> 00:33:10,917
♪ I feel for you ♪
485
00:33:12,333 --> 00:33:15,250
♪ I think I love you ♪
486
00:33:16,667 --> 00:33:18,458
♪ I feel for you ♪
487
00:33:20,000 --> 00:33:22,292
♪ I think I love you ♪
488
00:33:23,833 --> 00:33:25,708
♪ I feel for you ♪
489
00:33:27,792 --> 00:33:29,750
♪ I think I love you ♪
36983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.