All language subtitles for Wonder.Man.S01E06.Callback.1080p.WEB-DL.x265.6CH-Pahe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,708 --> 00:00:08,250 This is Simon Williams. 2 00:00:08,333 --> 00:00:10,792 You're an actor. Do you think you can get close to him? 3 00:00:10,875 --> 00:00:13,333 When Simon was little, he fell off his bike. 4 00:00:13,417 --> 00:00:15,833 He always insisted on riding his father's bike, 5 00:00:15,917 --> 00:00:17,667 even though he was too small for it. 6 00:00:17,750 --> 00:00:20,833 It was a few years after Sanford passed. 7 00:00:20,917 --> 00:00:22,583 Someone's actually remaking Wonder Man? 8 00:00:22,667 --> 00:00:24,917 Not someone. Von Kovak. 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,458 This movie? Everything. It's too much. 10 00:00:27,542 --> 00:00:29,583 I should be in bed or at the gym 11 00:00:29,667 --> 00:00:31,083 or runnin' lines or... 12 00:00:31,167 --> 00:00:33,458 Simon, we've got no lines to run. 13 00:00:33,542 --> 00:00:35,958 Listen to me, Simon. Von Kovak is leaving town tomorrow. 14 00:00:36,042 --> 00:00:37,625 - The callback has been moved up. - What? 15 00:00:37,708 --> 00:00:38,792 The callback is happening now. 16 00:00:38,875 --> 00:00:40,833 Get your ass to Von Kovak's house as fast as you can. 17 00:00:40,917 --> 00:00:42,125 We gotta go! 18 00:00:43,750 --> 00:00:44,958 Oh, my God! Oh, my God! 19 00:00:45,042 --> 00:00:46,083 Let's go, let's go. 20 00:01:14,958 --> 00:01:16,792 I'm usually... usually better dressed. 21 00:01:16,875 --> 00:01:18,750 Are you kidding? You look great. 22 00:01:19,583 --> 00:01:21,750 All right, my friend, if you're sure. 23 00:01:21,833 --> 00:01:22,958 Sure, I'm sure. 24 00:01:23,042 --> 00:01:24,542 All right. Let me... Let me set the mood. 25 00:01:24,625 --> 00:01:27,125 You're... You're at the bar. The music is pumping. 26 00:01:27,917 --> 00:01:29,125 You feel the beat. 27 00:01:29,917 --> 00:01:32,542 - Mmm-hmm. - Now you want a shot. 28 00:01:32,625 --> 00:01:38,417 You approach the bartender. You make eye contact, and... 29 00:01:39,292 --> 00:01:41,333 Make mine a mayberlab... Oh. 30 00:01:41,417 --> 00:01:43,875 I'm sorry. 31 00:01:48,083 --> 00:01:49,917 Make mine a Jägermeister. 32 00:01:51,125 --> 00:01:52,125 Sorry, I'm not my best. 33 00:01:52,208 --> 00:01:53,917 Are you kidding? That was great. 34 00:01:54,000 --> 00:01:55,417 - That was great. - Oh. 35 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 I could really use the gig, mate. 36 00:01:59,083 --> 00:02:01,708 - Really? - Yeah. I'm pretty desperate, to be honest. 37 00:02:02,750 --> 00:02:04,333 Can we try another one? 38 00:02:04,417 --> 00:02:06,458 Yeah. Yeah, actually... 39 00:02:06,542 --> 00:02:09,250 that wasn't the real audition. 40 00:02:09,333 --> 00:02:10,333 Oh, I see. 41 00:02:10,417 --> 00:02:13,042 You're making something a little more adult, are you? 42 00:02:13,125 --> 00:02:14,750 No. It's not like that. 43 00:02:15,958 --> 00:02:16,958 Here. 44 00:02:23,917 --> 00:02:25,917 - I might need a minute. - No, no, no, no. 45 00:02:26,000 --> 00:02:27,792 - Have you seen this? - You don't have to memorize. 46 00:02:27,875 --> 00:02:30,333 You don't have to memorize. I just want to get a sense of your tone. 47 00:02:30,875 --> 00:02:32,833 - Tone? Oh. - Tone. Just the tone. 48 00:02:32,917 --> 00:02:33,917 You got it. 49 00:02:39,500 --> 00:02:41,417 Some people call me a terrorist... 50 00:02:42,583 --> 00:02:45,333 Yeah. Try to sound scary. 51 00:02:49,125 --> 00:02:50,750 Some people call me a terrorist... 52 00:02:50,833 --> 00:02:53,833 Good, good. 53 00:02:53,917 --> 00:02:55,417 Hold on one second. 54 00:02:56,375 --> 00:02:57,625 Some people call me... 55 00:02:57,708 --> 00:02:59,583 Here. Try one with these on. 56 00:02:59,667 --> 00:03:01,667 Right. Right. Right, thank you. 57 00:03:01,750 --> 00:03:02,833 Mmm-hmm. 58 00:03:13,667 --> 00:03:16,458 Some people call me a terrorist. 59 00:03:24,625 --> 00:03:27,500 - Shit! I fell asleep. - What's that? 60 00:03:28,625 --> 00:03:32,583 I said I fell asleep, Trevor, because I'm exhausted. 61 00:03:32,667 --> 00:03:36,208 Oh, well, I'm sure the adrenaline will kick in. 62 00:03:36,875 --> 00:03:37,875 I hope so. 63 00:03:37,958 --> 00:03:39,583 I've had plenty of all-nighters. 64 00:03:39,667 --> 00:03:43,250 Trust me, the second wind will come. You just have to open your sails to it. 65 00:03:44,208 --> 00:03:45,708 Well, whatever that means. 66 00:03:45,792 --> 00:03:50,875 Hey, um, which one of these do you think sounds, uh, better? 67 00:03:50,958 --> 00:03:54,708 "We only get one shot at this, Barnaby. It's not the time for games and riddles." 68 00:03:54,792 --> 00:04:01,208 Or "We only get one shot at this, Barnaby. It's not the time for games and riddles." 69 00:04:01,292 --> 00:04:02,917 Well, they both feel a bit... 70 00:04:04,583 --> 00:04:08,542 - Terrible? - No. I was gonna say a bit forced. 71 00:04:08,625 --> 00:04:10,292 They feel a bit forced. 72 00:04:11,167 --> 00:04:15,333 Hey, Von Kovak doesn't know that we're coming together, right? 73 00:04:15,417 --> 00:04:16,875 He doesn't even know that we're friends. 74 00:04:16,958 --> 00:04:19,333 We could plan something and make it seem spontaneous. 75 00:04:19,417 --> 00:04:22,333 - Like you can cut me off halfway... - Simon, listen to yourself. 76 00:04:22,417 --> 00:04:24,792 - No. - If... If we plan something, 77 00:04:26,042 --> 00:04:29,708 it won't be spontaneous, it will just feel inauthentic. 78 00:04:35,375 --> 00:04:37,208 - I can't believe this shit. - Steady on. 79 00:04:37,292 --> 00:04:40,375 No, I said... I said it last night, I'm supposed to be rested. 80 00:04:40,458 --> 00:04:42,667 I should have went home or to the gym. 81 00:04:43,458 --> 00:04:45,833 - I'm supposed to be on my game. - You're gonna be great. 82 00:04:45,917 --> 00:04:48,792 Yeah, or... or I'm gonna blow the biggest opportunity of my life 83 00:04:48,875 --> 00:04:51,042 because I got caught up in all your bullshit last night. 84 00:04:51,125 --> 00:04:52,958 Well, you got one hell of a story out of it. 85 00:04:53,792 --> 00:04:55,833 And what about Jayden? Because he almost got shot. 86 00:04:55,917 --> 00:04:58,542 No, I had a feeling it would all sort itself out. 87 00:05:00,458 --> 00:05:02,167 You say that about a lot of stuff, don't you? 88 00:05:02,250 --> 00:05:03,250 Well, look at me. 89 00:05:03,833 --> 00:05:06,542 I mean, here I am on my way to meet Von Kovak 90 00:05:06,625 --> 00:05:08,167 for the role of a lifetime. 91 00:05:23,250 --> 00:05:24,750 Slattery, Williams. 92 00:05:28,417 --> 00:05:29,667 Would you look at that? 93 00:05:36,833 --> 00:05:38,000 This is intense. 94 00:05:43,125 --> 00:05:44,167 Ooh. 95 00:05:45,542 --> 00:05:48,083 - One pair of shoes. That's weird. - How so? 96 00:05:48,167 --> 00:05:52,125 If it's a shoes-off house, there'd be a whole line of shoes. 97 00:05:52,208 --> 00:05:55,750 If it's a shoes-on house, there'd be none. 98 00:05:55,833 --> 00:05:57,833 But one pair of shoes... 99 00:05:59,958 --> 00:06:02,042 - What does that mean? - Someone forgot their shoes. 100 00:06:02,625 --> 00:06:05,208 What? No. Trevor, this... this is a test. 101 00:06:06,083 --> 00:06:08,792 Von Kovak is judging us based on every little thing that we do or say. 102 00:06:08,875 --> 00:06:11,958 So, let's not give him any strange energy to pick up on. 103 00:06:12,042 --> 00:06:14,292 We both have a lot riding on this, Simon. 104 00:06:14,375 --> 00:06:15,875 Why would you say that? 105 00:06:15,958 --> 00:06:18,542 Take it easy. Come on, try your box breathing. 106 00:06:21,125 --> 00:06:23,208 Come on. Let's both stay loose and relaxed. 107 00:06:23,292 --> 00:06:25,542 What? No. You know I can't do either one of those things. 108 00:06:28,667 --> 00:06:29,833 Come in. 109 00:06:29,917 --> 00:06:31,417 Mr. Kovak will meet you in the living room. 110 00:06:31,500 --> 00:06:33,917 Amazing! 111 00:06:37,208 --> 00:06:38,375 Is she wearing shoes? 112 00:06:38,958 --> 00:06:40,792 I don't know. 113 00:06:55,750 --> 00:06:59,125 Oh, shit. He's seeing us all at the same time. 114 00:06:59,208 --> 00:07:00,500 That's a bit offside. 115 00:07:01,083 --> 00:07:04,208 Everybody's wearing shoes. They probably all slept last night. 116 00:07:04,292 --> 00:07:07,667 Hey. Manuel Maria José de Los Remedios. 117 00:07:07,750 --> 00:07:09,167 Simon Williams. Goddamn. 118 00:07:09,250 --> 00:07:11,792 - And you must be a fellow Barnaby, eh? - Yeah. 119 00:07:11,875 --> 00:07:14,458 Trevor Slattery. Shall we fight it to the death? 120 00:07:14,542 --> 00:07:16,167 Bang-bang. 121 00:07:16,250 --> 00:07:17,917 So you all here for the callback? 122 00:07:18,000 --> 00:07:19,417 - Mmm-hmm. - Claro. 123 00:07:19,500 --> 00:07:22,250 I studied at Juilliard, mostly done theater. 124 00:07:22,333 --> 00:07:25,500 But, I just wrapped up a Chris Nolan project. 125 00:07:25,583 --> 00:07:28,792 Yeah, no formal training for me. I'm a student of life. 126 00:07:28,875 --> 00:07:31,958 Also, I'm Paul Thomas Anderson's surfing instructor 127 00:07:32,042 --> 00:07:35,083 and, yeah, one day he was like, "You should be in my movie." 128 00:07:35,167 --> 00:07:38,542 Turns out, I'm a natural. Phone hasn't stopped ringing. 129 00:07:39,292 --> 00:07:40,875 That sounds like a pretty rough journey. 130 00:07:40,958 --> 00:07:42,333 Oh, it wasn't. 131 00:07:43,417 --> 00:07:44,792 Nah, I was being sarcastic. 132 00:07:44,875 --> 00:07:47,042 Oh, cool. 133 00:07:47,125 --> 00:07:48,458 Not really into comedy. 134 00:07:49,375 --> 00:07:50,583 Hello, everyone. 135 00:07:51,708 --> 00:07:55,292 Thanks so much for coming to my little retreat. 136 00:07:56,042 --> 00:07:59,042 I call it my "prison of opulence." 137 00:07:59,125 --> 00:08:01,583 I wanted a home that represented 138 00:08:01,667 --> 00:08:08,500 everything I both love and detest about Hollywood all at once. 139 00:08:09,667 --> 00:08:11,583 Yeah, yeah. I... I can see that. 140 00:08:12,333 --> 00:08:13,458 Follow me. 141 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Wow. 142 00:08:23,792 --> 00:08:25,625 Well... cheers, mate. 143 00:08:27,083 --> 00:08:30,125 "We only get one shot at this, Barnaby. It's not the time for games and riddles." 144 00:08:31,625 --> 00:08:36,458 "no time for games and riddles. I can't give up on this. 145 00:08:36,542 --> 00:08:38,000 I can't do that. I can't..." 146 00:08:43,708 --> 00:08:46,833 This is where I've been living with the project. 147 00:08:47,583 --> 00:08:50,083 It's been taking shape in my head. 148 00:08:51,542 --> 00:08:55,375 I wanted to bring you all inside my brain 149 00:08:55,458 --> 00:08:58,708 so we can explore it together. 150 00:08:59,500 --> 00:09:02,333 Jolines, eh... but, this is me! 151 00:09:02,417 --> 00:09:04,667 Oh, oh, oh, oh. 152 00:09:04,750 --> 00:09:07,958 You seem to have snuck into my subconscious, eh? 153 00:09:09,542 --> 00:09:15,000 So, the Spaniard pulls ahead. 154 00:09:15,083 --> 00:09:18,625 This is the song for the start of the picture. 155 00:09:21,667 --> 00:09:25,542 ♪ Well, you wake up in the mornin' ♪ 156 00:09:25,625 --> 00:09:27,042 Can you see it? 157 00:09:28,542 --> 00:09:31,250 We're in space. 158 00:09:32,542 --> 00:09:36,792 All alone. It's cold. 159 00:09:37,458 --> 00:09:40,958 What is this strange, haunting song? 160 00:09:41,583 --> 00:09:45,625 We're getting closer to an alien planet. 161 00:09:46,417 --> 00:09:53,083 Closer, closer, closer. 162 00:09:53,667 --> 00:09:58,667 Wait! This is no alien planet. 163 00:09:58,750 --> 00:10:00,625 It's Earth. 164 00:10:00,708 --> 00:10:06,875 We are flying alongside Wonder Man as he returns home. 165 00:10:11,542 --> 00:10:15,167 ♪ Let the Midnight Special ♪ 166 00:10:15,250 --> 00:10:17,708 ♪ Shine a light on me ♪ 167 00:10:19,625 --> 00:10:22,667 ♪ Let the Midnight Special ♪ 168 00:10:22,750 --> 00:10:25,500 ♪ Shine a light on me ♪ 169 00:10:27,208 --> 00:10:29,667 ♪ Let the Midnight Special ♪ 170 00:10:32,750 --> 00:10:34,583 ♪ Oh, the midnight special ♪ 171 00:10:38,292 --> 00:10:39,625 ♪ On me, on me ♪ 172 00:10:44,708 --> 00:10:47,083 Interesting. Interesting. 173 00:10:49,583 --> 00:10:52,542 Okay, why don't we get started? 174 00:10:52,625 --> 00:10:55,292 Let's split you up in pairs. 175 00:10:55,375 --> 00:10:58,083 Uh, Trevor, Olly? 176 00:10:58,167 --> 00:10:59,375 Oh, um... 177 00:10:59,458 --> 00:11:02,667 - Actually, Trevor and I were kind of... - No, it's... it's okay, Simon. 178 00:11:02,750 --> 00:11:04,000 Let's just roll with it. 179 00:11:05,083 --> 00:11:07,750 Simon and Manuel. 180 00:11:09,167 --> 00:11:12,167 And Jake and Richard. Okay? 181 00:11:12,708 --> 00:11:14,250 - Let's do this. - Follow me. 182 00:11:14,333 --> 00:11:17,667 General Broulard doesn't give a damn about the human costs. 183 00:11:18,333 --> 00:11:22,000 How can one find a vulnerability in a monster without shame? 184 00:11:22,083 --> 00:11:26,458 We only get one shot at this, Barnaby. It's not the time for games or riddles. 185 00:11:26,542 --> 00:11:28,625 Damn it! He is a natural. 186 00:11:28,708 --> 00:11:31,583 No. This isn't working. 187 00:11:35,458 --> 00:11:37,833 No, you are fine. It's not you. 188 00:11:37,917 --> 00:11:42,167 It's the words. They're getting in the way. 189 00:11:42,875 --> 00:11:46,208 Let's throw away the scene. 190 00:11:46,875 --> 00:11:50,042 - What? - Throw it away. We don't need it. 191 00:11:50,125 --> 00:11:51,792 I love it. 192 00:11:51,875 --> 00:11:54,583 I don't care what you think about this character 193 00:11:54,667 --> 00:11:57,833 or whatever choices you have made about the script. 194 00:11:57,917 --> 00:12:02,542 Our ideas about heroes and gods, 195 00:12:02,625 --> 00:12:04,667 they only get in the way. 196 00:12:04,750 --> 00:12:08,083 It's too difficult to comprehend them. 197 00:12:08,750 --> 00:12:12,167 So, let's get past them. 198 00:12:13,000 --> 00:12:18,042 Let's... Let's find the human underneath. 199 00:12:19,042 --> 00:12:24,375 I want you to see who you really are. 200 00:12:27,542 --> 00:12:34,208 I want us to explore the place between fiction and non-fiction. 201 00:12:35,250 --> 00:12:36,417 That's tight. 202 00:12:37,333 --> 00:12:40,083 Yes, Jake. It is tight. 203 00:12:40,542 --> 00:12:42,083 L... Let's try something. 204 00:12:42,167 --> 00:12:44,500 Melanie, make sure you film this. 205 00:12:45,167 --> 00:12:47,292 Let's see where it goes. 206 00:12:47,375 --> 00:12:50,500 Let's not limit ourselves to this room. 207 00:12:51,167 --> 00:12:54,917 I want you to think of the whole house as yours. 208 00:12:55,000 --> 00:12:57,833 Why don't we start with Trevor and Olly? 209 00:13:01,583 --> 00:13:04,125 Olly, Trevor is your wife. 210 00:13:04,208 --> 00:13:05,208 Okay. 211 00:13:06,542 --> 00:13:08,500 You hate her. 212 00:13:08,583 --> 00:13:12,833 But she's also the reason you want to live. 213 00:13:13,458 --> 00:13:14,458 Hmm. 214 00:13:14,542 --> 00:13:16,375 And... 215 00:13:16,458 --> 00:13:20,333 you have an old hunting injury... here! 216 00:13:29,500 --> 00:13:32,667 You... disgust me. 217 00:13:34,000 --> 00:13:35,542 - Get out of my sight. - You don't mean that. 218 00:13:35,625 --> 00:13:37,708 You're just mad about what my sister said. 219 00:13:37,792 --> 00:13:40,625 She has nothing to do with this and you know that. 220 00:13:40,708 --> 00:13:42,500 If you won't leave, I'll leave. 221 00:13:52,625 --> 00:13:55,417 - No... - This won't work! 222 00:13:55,500 --> 00:13:57,833 You're not listening! Listen to me! 223 00:13:58,458 --> 00:13:59,958 We're broken! 224 00:14:02,833 --> 00:14:04,708 Beyond repair. 225 00:14:04,792 --> 00:14:05,875 No. 226 00:14:07,500 --> 00:14:09,417 No. 227 00:14:11,083 --> 00:14:12,083 No. 228 00:14:18,125 --> 00:14:20,458 - No. - No. 229 00:14:25,042 --> 00:14:26,417 Maybe. 230 00:14:26,500 --> 00:14:29,458 Wow! They're so present. 231 00:14:30,125 --> 00:14:31,792 Wonderful. 232 00:14:37,083 --> 00:14:39,083 Simon and Manuel. 233 00:14:41,792 --> 00:14:44,167 You are having an affair. 234 00:14:44,875 --> 00:14:48,208 Manuel, you're worried you are losing Simon. 235 00:14:48,750 --> 00:14:53,333 Simon, you are worried you are losing yourself. 236 00:14:53,417 --> 00:14:58,708 And you squint a lot. You have no eyelashes. 237 00:15:00,250 --> 00:15:03,417 The light is always in your eyes. 238 00:15:07,167 --> 00:15:08,333 Come with. 239 00:15:24,542 --> 00:15:26,167 Baby, my baby... 240 00:15:28,500 --> 00:15:30,292 What happened to us? 241 00:15:31,417 --> 00:15:36,417 I mean... We are losing our magic. Don't you feel it? 242 00:15:37,833 --> 00:15:42,167 Don't you see it... slipping through your beautiful little fingers? 243 00:15:43,208 --> 00:15:44,208 Hmm? 244 00:15:56,458 --> 00:15:58,750 - You know what? - Hmm? 245 00:15:58,833 --> 00:16:00,667 Just tell me one thing. 246 00:16:03,333 --> 00:16:04,833 Why'd you make me get all dressed up? 247 00:16:06,250 --> 00:16:08,000 Well, I thought you liked being dolled up, baby. 248 00:16:08,083 --> 00:16:10,625 No, what I mean is... 249 00:16:17,250 --> 00:16:19,083 If you're gonna tell everybody I'm a hooker, 250 00:16:19,167 --> 00:16:21,083 why don't you just let me wear my own clothes? 251 00:16:22,167 --> 00:16:27,083 In my own clothes, when someone like that guy, Stuckey, comes up to me, 252 00:16:27,167 --> 00:16:28,375 I can handle it. I'm prepared. 253 00:16:28,458 --> 00:16:30,708 Okay, sorry, but you're a little sensitive, okay? 254 00:16:30,792 --> 00:16:33,625 You think you can just pass me around to all your friends? 255 00:16:35,000 --> 00:16:36,042 I'm not some little toy. 256 00:16:36,125 --> 00:16:37,500 No, I bought you toys, 257 00:16:37,583 --> 00:16:40,375 - but I never used you as a toy. - Look, you don't own me, okay? 258 00:16:40,458 --> 00:16:42,208 - Okay. Okay. - I decide. 259 00:16:42,292 --> 00:16:45,833 I say who, I say when, 260 00:16:47,792 --> 00:16:48,958 I say... 261 00:16:50,125 --> 00:16:51,625 who. 262 00:16:53,042 --> 00:16:54,625 I'm sorry I ever met you. 263 00:16:54,708 --> 00:16:56,542 I'm sorry I ever got inside your stupid car. 264 00:16:56,625 --> 00:17:02,042 I've never had anyone make me feel as cheap as you did today. 265 00:17:03,958 --> 00:17:07,625 Okay, you did a scene from Pretty Woman. 266 00:17:08,875 --> 00:17:12,042 Not what I was looking for. 267 00:17:15,125 --> 00:17:17,708 Let's regroup in the living room. 268 00:17:22,333 --> 00:17:26,000 Simon, I'm disappointed. 269 00:17:34,667 --> 00:17:36,500 - You're blowing this. - I know. 270 00:17:37,458 --> 00:17:39,458 If you don't turn this around soon, the game's up. 271 00:17:39,542 --> 00:17:40,708 I know, and it's all your fault. 272 00:17:40,792 --> 00:17:43,625 Oh, you gotta get over last night! It's just getting in your way! 273 00:17:43,708 --> 00:17:46,417 Look, you can save the words of wisdom for your little scene partner. 274 00:17:58,917 --> 00:18:01,750 1986, I'm in New York 275 00:18:01,833 --> 00:18:05,333 in an off-off-off Broadway production of The Skin of Our Teeth. 276 00:18:05,417 --> 00:18:07,125 - Where's Von Kovak? - We're on a break. 277 00:18:07,750 --> 00:18:09,667 You know, one of those dire, 278 00:18:09,750 --> 00:18:11,083 provide-your-own-wardrobe-and-props, 279 00:18:11,167 --> 00:18:12,708 clean-up-the-theater-yourselves productions. 280 00:18:12,792 --> 00:18:15,083 Don't worry, Olly, you've got all this to look forward to. 281 00:18:16,250 --> 00:18:20,833 Anyway, there was a concert series that summer at Jones Beach. 282 00:18:20,917 --> 00:18:26,042 I'll never forget. June 28th, 1986. That was the night. 283 00:18:26,125 --> 00:18:28,750 Most of the others were excited to see Robert Palmer. 284 00:18:28,833 --> 00:18:31,583 His... Addicted To Love was top of the charts. 285 00:18:31,667 --> 00:18:33,667 No thanks! 286 00:18:33,750 --> 00:18:36,167 But by some miracle of scheduling, 287 00:18:36,250 --> 00:18:39,625 the opening act was... Chaka Khan. 288 00:18:39,708 --> 00:18:41,583 - Ooh! - Eh? 289 00:18:41,667 --> 00:18:47,208 Now, I've gotta tell you, lads, there's a performer. Magnificent. 290 00:18:47,292 --> 00:18:51,000 I'm so sorry, no one in this room can hold a candle to her. 291 00:18:51,083 --> 00:18:54,750 She closed with I'm Every Woman... 292 00:18:54,833 --> 00:18:57,458 left it all on the stage. 293 00:18:57,542 --> 00:18:59,417 Robert Palmer might as well have gone home. 294 00:19:02,125 --> 00:19:03,958 I've gotta ask you something. 295 00:19:05,375 --> 00:19:07,917 - A role like the Mandarin... - Oh, yeah. 296 00:19:08,583 --> 00:19:12,750 How do you shake something like that after living inside it? 297 00:19:13,333 --> 00:19:17,083 Well, to be honest, I can hardly remember. I was so blitzed out of my skull. 298 00:19:17,667 --> 00:19:19,917 I can't imagine what you're carrying around. 299 00:19:20,000 --> 00:19:23,167 You know, I still have nightmares from playing Padraic 300 00:19:23,250 --> 00:19:25,333 in The Lieutenant of Inishmore. 301 00:19:25,417 --> 00:19:27,583 I'm sorry, Richard. 302 00:19:27,667 --> 00:19:30,708 I didn't realize you were such a fragile thing. 303 00:19:32,542 --> 00:19:35,083 Pardon the phone call. 304 00:19:36,375 --> 00:19:40,125 - How's everyone feeling? Everyone okay? - Fantastic, fantastic. 305 00:19:40,750 --> 00:19:43,083 Let's try a new exercise. 306 00:19:44,417 --> 00:19:45,750 I would love another shot. 307 00:19:46,667 --> 00:19:53,458 Okay, if you think you can bring a little more of yourself into this? 308 00:19:57,375 --> 00:19:59,875 Richard, let's have you up here. 309 00:20:01,583 --> 00:20:08,167 Okay. Richard, pretend to be someone from Simon's past. 310 00:20:09,167 --> 00:20:15,625 You're going to call him on the phone. Feel free to choose whoever you like. 311 00:20:16,833 --> 00:20:18,083 A classmate? 312 00:20:19,083 --> 00:20:21,583 Yeah. That will work. 313 00:20:23,417 --> 00:20:25,583 And, Simon, 314 00:20:26,583 --> 00:20:30,583 now really try to go back there. 315 00:20:30,667 --> 00:20:34,667 Remember what it's like in grade school. 316 00:20:43,000 --> 00:20:44,292 Ring, ring. 317 00:20:49,333 --> 00:20:53,167 - Hello? - Hey, freak. 318 00:20:56,167 --> 00:21:00,042 - Oh, it's you. - You're damn right, it's me. 319 00:21:00,917 --> 00:21:03,250 You think you can hide from me, you little shit? 320 00:21:07,292 --> 00:21:08,625 All right, that's enough. 321 00:21:09,792 --> 00:21:13,500 Is it, you weirdo? 322 00:21:14,167 --> 00:21:17,833 Everyone knows your secret. You're not fooling anyone. 323 00:21:19,667 --> 00:21:21,208 That's not true. 324 00:21:21,833 --> 00:21:23,000 We know. 325 00:21:24,625 --> 00:21:27,083 We've all been talking about it behind your back. 326 00:21:27,167 --> 00:21:29,167 - Hey, Richard! - Your dumbass friend 327 00:21:29,250 --> 00:21:31,500 can't help you, Simon. No one can. 328 00:21:32,083 --> 00:21:35,833 Please... stop. 329 00:21:35,917 --> 00:21:39,375 You're a freak, and you always will be. 330 00:21:42,542 --> 00:21:43,667 Oh, oh! 331 00:21:43,750 --> 00:21:45,542 Oh, my God! 332 00:21:56,667 --> 00:21:58,125 Simon? 333 00:22:01,208 --> 00:22:02,708 Were you asleep? 334 00:22:03,333 --> 00:22:05,292 Oh, no, um... 335 00:22:07,125 --> 00:22:08,958 I'm sorry, yes. 336 00:22:09,708 --> 00:22:12,167 Oh. Have we been boring you? 337 00:22:14,667 --> 00:22:15,667 Uh... 338 00:22:17,958 --> 00:22:19,500 I think I need a minute. 339 00:22:26,458 --> 00:22:30,667 Hmm. Jeez. Didn't realize he was such a fragile thing. 340 00:22:30,750 --> 00:22:31,750 Hey! 341 00:22:49,917 --> 00:22:50,917 Are you okay? 342 00:22:52,000 --> 00:22:53,708 No, Trevor, I'm not. 343 00:22:58,708 --> 00:23:02,042 - It's not too late to turn this around. - Yes, it is. 344 00:23:05,625 --> 00:23:07,125 I can't take this anymore. 345 00:23:10,708 --> 00:23:11,708 Too tired. 346 00:23:14,208 --> 00:23:16,208 And Von Kovak keeps pushin'. 347 00:23:21,042 --> 00:23:23,708 He wants to see who we really are "underneath." 348 00:23:26,542 --> 00:23:28,542 But I can't show my "underneath." 349 00:23:29,750 --> 00:23:31,708 I can't share the real me. 350 00:23:32,958 --> 00:23:36,042 The real me would get kicked outta here. I'd never be able to act again. 351 00:23:36,125 --> 00:23:37,125 That's not true. 352 00:23:39,417 --> 00:23:42,542 The real you isn't your... condition. 353 00:23:42,625 --> 00:23:43,958 The real you... 354 00:23:45,667 --> 00:23:48,375 It's the sum of everything you've experienced. 355 00:23:49,500 --> 00:23:51,208 The loss, the joy. 356 00:23:53,500 --> 00:23:55,333 Sadness, heartbreak. 357 00:23:56,333 --> 00:23:58,333 Losing someone you love so much. 358 00:24:01,208 --> 00:24:03,292 Wanting something so badly, you could burst. 359 00:24:05,083 --> 00:24:06,750 Hurting someone you care about. 360 00:24:08,667 --> 00:24:10,625 Being hurt by those you love. 361 00:24:14,917 --> 00:24:16,167 That's your life. 362 00:24:18,708 --> 00:24:20,417 That's who you are. 363 00:24:21,750 --> 00:24:26,167 "Mirror up to nature." That's our job. 364 00:24:29,250 --> 00:24:34,458 When we share... our pain, our grief, our joy, 365 00:24:35,292 --> 00:24:37,958 the audience, less alone in theirs. 366 00:24:40,875 --> 00:24:42,375 We're all less alone. 367 00:25:05,583 --> 00:25:07,750 We only get one shot at this, Barnaby. 368 00:25:09,750 --> 00:25:14,750 - It's not the time for games and riddles. - I agree. It's too late already. 369 00:25:16,500 --> 00:25:18,125 That's what I've been trying to tell you. 370 00:25:18,208 --> 00:25:19,708 I can't accept that. 371 00:25:21,833 --> 00:25:24,042 I can't give up on this planet, these people. 372 00:25:24,125 --> 00:25:29,208 What you can or can't accept no longer matters. 373 00:25:29,792 --> 00:25:30,958 That's not true. 374 00:25:31,958 --> 00:25:34,333 - If we work together... - We were never together. 375 00:25:36,292 --> 00:25:37,792 Come on, that's bullshit. 376 00:25:39,792 --> 00:25:40,792 Put... 377 00:25:43,792 --> 00:25:45,125 Put the gun down. 378 00:25:46,250 --> 00:25:51,250 He found my price, Wonder Man. Everybody has one. 379 00:25:52,458 --> 00:25:55,042 I just pray you never have to learn yours. 380 00:25:55,625 --> 00:25:57,125 Okay, you're not thinkin' straight. 381 00:25:58,792 --> 00:26:00,958 He's gotten into your head. You're better than this, Barnaby. 382 00:26:01,042 --> 00:26:03,208 Believe what you want to believe. 383 00:26:04,208 --> 00:26:07,000 General Broulard has your coordinates. He's coming for you. 384 00:26:07,083 --> 00:26:09,167 You're not making it out of here alive. 385 00:26:10,458 --> 00:26:12,125 I'm never gonna give up. 386 00:26:13,792 --> 00:26:15,625 I don't care about the cost. 387 00:26:17,625 --> 00:26:19,292 Then it's your funeral. 388 00:26:52,333 --> 00:26:53,667 So... 389 00:26:54,750 --> 00:26:57,208 that's it? It's... It's over. 390 00:27:02,458 --> 00:27:03,625 Wow. 391 00:27:06,833 --> 00:27:07,833 Okay. 392 00:27:13,375 --> 00:27:15,625 Hey! Where are you two going? 393 00:27:15,708 --> 00:27:16,750 - Uh... - Huh? 394 00:27:19,750 --> 00:27:20,750 Home? 395 00:27:21,333 --> 00:27:22,625 Why would you do that? 396 00:27:22,708 --> 00:27:24,042 Well, we weren't quite sure. 397 00:27:24,125 --> 00:27:25,625 What's happenin'? 398 00:27:25,708 --> 00:27:30,333 I didn't want to do this in the front of the others. 399 00:27:30,417 --> 00:27:33,583 Simon, I was ready to dismiss you. 400 00:27:33,667 --> 00:27:34,667 Yes. 401 00:27:34,750 --> 00:27:38,583 But there is no denying... 402 00:27:40,042 --> 00:27:41,333 you are Wonder Man. 403 00:27:44,583 --> 00:27:45,583 Wait, really? 404 00:27:47,042 --> 00:27:50,042 I can't imagine anyone else in the role. 405 00:27:53,625 --> 00:27:56,958 And Trevor, you are my Barnaby. 406 00:27:58,208 --> 00:27:59,542 It would be an honor. 407 00:28:02,083 --> 00:28:08,417 The world is going to fall in love with the two of you. 408 00:28:09,375 --> 00:28:13,625 We are going to make the last movie on Earth 409 00:28:13,708 --> 00:28:18,583 because no one will have the balls to make another. 410 00:28:20,292 --> 00:28:23,958 We will discuss more soon. 411 00:28:48,625 --> 00:28:50,292 - Hey. - Yeah. 412 00:28:53,000 --> 00:28:54,417 Thanks, Trevor. 413 00:28:55,792 --> 00:28:57,750 Well, I think we've both earned some rest. 414 00:28:57,833 --> 00:28:59,667 Yeah, you're damn right. 415 00:29:01,833 --> 00:29:03,500 Congratulations, Simon. 416 00:29:07,500 --> 00:29:09,667 Congratulations, Trevor. 417 00:29:30,250 --> 00:29:31,542 - Whoa... - No, you don't. 418 00:29:31,625 --> 00:29:33,208 Hey! 419 00:29:35,417 --> 00:29:36,542 Trevor, 420 00:29:36,625 --> 00:29:38,042 you're ignoring my calls. 421 00:29:38,958 --> 00:29:41,167 Oh, yeah. Well, I... I've been a bit busy. 422 00:29:41,250 --> 00:29:42,292 Where's my recording? 423 00:29:42,375 --> 00:29:46,042 I... I'm afraid it broke. I... I'm really sorry about that. 424 00:29:46,125 --> 00:29:47,625 Okay, right. 425 00:29:47,708 --> 00:29:50,417 - You're going back to prison. - No, no, no, no, no! You can't do that. 426 00:29:50,500 --> 00:29:52,167 - Why not? - Because... 427 00:29:53,958 --> 00:29:55,500 you're right about Simon. 428 00:29:55,583 --> 00:30:00,083 He is an enhanced and incredibly dangerous. 429 00:30:00,708 --> 00:30:03,000 - Really? - Yeah. 430 00:30:03,083 --> 00:30:05,125 And you're willing to testify that in court? 431 00:30:05,208 --> 00:30:09,500 What good will that do you, the word of a convicted terrorist? 432 00:30:11,375 --> 00:30:13,958 It's nothing. You know that. 433 00:30:14,708 --> 00:30:17,375 You need more evidence, and I know how to get it for you, 434 00:30:17,458 --> 00:30:22,000 but... I need some time. I... I can't be pressured. 435 00:30:23,292 --> 00:30:24,333 That's all I ask. 436 00:30:25,958 --> 00:30:27,333 ♪ Chaka, Chaka, Chaka, Chaka Khan ♪ 437 00:30:27,917 --> 00:30:30,750 ♪ Chaka Khan, Chaka Khan, Chaka Khan ♪ 438 00:30:30,833 --> 00:30:33,458 ♪ Chaka Khan, let me rock you Let me rock you, Chaka Khan ♪ 439 00:30:33,542 --> 00:30:35,042 ♪ Let me rock you, that's all I wanna do ♪ 440 00:30:35,125 --> 00:30:37,208 ♪ Chaka Khan, let me rock you Let me rock you, Chaka Khan ♪ 441 00:30:37,292 --> 00:30:38,792 ♪ Let me rock you, 'cause I feel for you ♪ 442 00:30:38,875 --> 00:30:40,708 ♪ Chaka Khan, would you tell me What you wanna do? ♪ 443 00:30:40,792 --> 00:30:42,750 ♪ Do you feel for me The way I feel for you? ♪ 444 00:30:42,833 --> 00:30:44,542 ♪ Chaka Khan, let me tell you What I wanna do ♪ 445 00:30:44,625 --> 00:30:46,500 ♪ I wanna love you, wanna hug you, Wanna squeeze you too ♪ 446 00:30:46,583 --> 00:30:48,833 ♪ So let me take you in my arms Let me fill you with my charms, Chaka ♪ 447 00:30:48,917 --> 00:30:50,625 ♪ 'Cause you know that I'm the one To keep you warm, Chaka ♪ 448 00:30:50,708 --> 00:30:52,125 ♪ I'll make you more than Just a physical dream ♪ 449 00:30:52,208 --> 00:30:54,292 ♪ I wanna rock you, Chaka Baby, 'cause you make me wanna scream ♪ 450 00:30:54,875 --> 00:30:56,458 ♪ Let me rock you, rock you ♪ 451 00:31:12,250 --> 00:31:14,792 ♪ Baby, baby, when I look at you ♪ 452 00:31:14,875 --> 00:31:17,958 ♪ I get a warm feeling inside ♪ 453 00:31:19,958 --> 00:31:22,625 ♪ There's something about The things you do ♪ 454 00:31:22,708 --> 00:31:25,500 ♪ That keeps me satisfied ♪ 455 00:31:27,417 --> 00:31:30,542 ♪ I wouldn't lie to you, baby ♪ 456 00:31:30,625 --> 00:31:33,333 ♪ It's mainly a physical thing ♪ 457 00:31:34,667 --> 00:31:38,125 ♪ This feeling that I got for you, baby ♪ 458 00:31:38,667 --> 00:31:40,875 ♪ Makes me wanna sing ♪ 459 00:31:42,458 --> 00:31:43,917 ♪ I feel for you ♪ 460 00:31:47,958 --> 00:31:49,583 ♪ I think I love you ♪ 461 00:31:50,208 --> 00:31:52,000 ♪ I feel for you ♪ 462 00:31:52,792 --> 00:31:57,375 ♪ I... I... I think I love you ♪ 463 00:31:57,458 --> 00:31:59,875 ♪ Chaka Khan, let me rock you Let me rock you, Chaka Khan ♪ 464 00:31:59,958 --> 00:32:01,458 ♪ Let me rock you, that's all I wanna do ♪ 465 00:32:01,542 --> 00:32:03,625 ♪ Chaka Khan, let me rock you Let me rock you, Chaka Khan ♪ 466 00:32:03,708 --> 00:32:05,208 ♪ Let me rock you, 'cause I feel for you ♪ 467 00:32:05,292 --> 00:32:07,292 ♪ Chaka Khan, would you tell me What you wanna do? ♪ 468 00:32:07,375 --> 00:32:09,167 ♪ Do you feel for me, The way I feel for you? ♪ 469 00:32:09,250 --> 00:32:10,917 ♪ Chaka Khan, let me tell you What I wanna do ♪ 470 00:32:11,000 --> 00:32:13,042 ♪ I wanna love you, wanna hug you, Wanna squeeze you, too ♪ 471 00:32:13,125 --> 00:32:15,125 ♪ So let me take you in my arms Let me fill you with my charms, Chaka ♪ 472 00:32:15,208 --> 00:32:17,000 ♪ 'Cause you know that I'm the one to keep you warm, Chaka ♪ 473 00:32:17,083 --> 00:32:18,750 ♪ I'll make you more than Just a physical dream ♪ 474 00:32:18,833 --> 00:32:20,833 ♪ I wanna rock you, Chaka Baby, 'cause you make me wanna scream ♪ 475 00:32:21,667 --> 00:32:22,667 ♪ Feel for you ♪ 476 00:32:24,667 --> 00:32:27,875 ♪ I feel for you ♪ 477 00:32:27,958 --> 00:32:30,208 ♪ I feel for you ♪ 478 00:32:30,292 --> 00:32:35,583 ♪ I feel it too ♪ 479 00:32:35,667 --> 00:32:37,750 ♪ I feel for you ♪ 480 00:32:37,833 --> 00:32:43,167 ♪ I feel for you ♪ 481 00:32:43,875 --> 00:32:45,625 ♪ I feel for you ♪ 482 00:33:00,875 --> 00:33:02,750 ♪ I feel for you ♪ 483 00:33:04,708 --> 00:33:06,667 ♪ I think I love you ♪ 484 00:33:08,542 --> 00:33:10,917 ♪ I feel for you ♪ 485 00:33:12,333 --> 00:33:15,250 ♪ I think I love you ♪ 486 00:33:16,667 --> 00:33:18,458 ♪ I feel for you ♪ 487 00:33:20,000 --> 00:33:22,292 ♪ I think I love you ♪ 488 00:33:23,833 --> 00:33:25,708 ♪ I feel for you ♪ 489 00:33:27,792 --> 00:33:29,750 ♪ I think I love you ♪ 36983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.