All language subtitles for Wonder.Man.S01E03.Pacoima.1080p.WEB-DL.x265.6CH-Pahe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,292 --> 00:00:06,000 Why are we going through all this again? I had my trial. I went to jail. 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,125 And never finished your sentence. You have two options. 3 00:00:09,208 --> 00:00:11,667 You go back to prison or you do a little work 4 00:00:11,750 --> 00:00:12,958 for the Department of Damage... 5 00:00:13,042 --> 00:00:14,500 Two. Option two, thanks. 6 00:00:14,583 --> 00:00:16,125 Do you think you can get close to him? 7 00:00:16,917 --> 00:00:18,583 Hey, isn't that for American Horror Story? 8 00:00:18,667 --> 00:00:20,750 Sorry. Day players don't get golf carts. 9 00:00:21,375 --> 00:00:22,583 The showrunner just called. 10 00:00:22,667 --> 00:00:24,125 He's cutting your character from the show. 11 00:00:29,958 --> 00:00:31,708 I want you to wear this. 12 00:00:31,792 --> 00:00:34,500 Find his computer and place this right on top, 13 00:00:34,583 --> 00:00:36,917 and I'll handle the rest remotely. 14 00:00:59,833 --> 00:01:03,708 I shouldn't have left them alone. I knew I shouldn't have left them alone. 15 00:01:06,458 --> 00:01:08,792 It's just so hard since their father passed. 16 00:01:08,875 --> 00:01:10,417 I can't be everywhere at once. 17 00:01:11,083 --> 00:01:14,375 Take a deep breath for me, and blow out hard and fast. 18 00:01:18,458 --> 00:01:21,250 You're sure he was inside when the fire broke out? 19 00:01:21,333 --> 00:01:23,167 He was in the room where it started. 20 00:01:23,250 --> 00:01:25,583 The firefighter had to break into the kitchen to get him. 21 00:01:26,417 --> 00:01:28,958 I called 911 as soon as I smelled smoke. 22 00:01:32,667 --> 00:01:33,750 {\an8}What is it? 23 00:01:33,875 --> 00:01:36,500 {\an8}It's okay. Just wait. 24 00:01:37,167 --> 00:01:41,875 Mrs. Williams, your son shows no signs of smoke inhalation. 25 00:01:41,958 --> 00:01:44,333 He's got no cough, no burns. 26 00:01:44,417 --> 00:01:45,833 Not even skin irritation. 27 00:01:46,667 --> 00:01:49,792 I don't think I've seen a healthier 13-year-old in my life. 28 00:01:49,875 --> 00:01:51,750 - So, it's all okay? - It's great. 29 00:01:51,833 --> 00:01:55,250 We could do a chest x-ray, but I really don't think that's necessary. 30 00:01:55,333 --> 00:01:57,375 Oh, thank goodness! 31 00:01:58,583 --> 00:02:01,792 But you should be more careful when using the stove on your own. 32 00:02:02,792 --> 00:02:04,458 It was the stove, right? 33 00:02:06,625 --> 00:02:07,625 Yeah. 34 00:02:09,417 --> 00:02:10,417 Thank you. 35 00:02:11,375 --> 00:02:12,917 Thank you. Thank you! 36 00:02:14,792 --> 00:02:16,208 Supernatural threats. 37 00:02:17,083 --> 00:02:18,292 That's our simple directive. 38 00:02:18,375 --> 00:02:20,917 {\an8}Protect this country from supernatural threats. 39 00:02:23,125 --> 00:02:25,750 We've got the men, and women. 40 00:02:27,250 --> 00:02:28,500 The resources. 41 00:02:29,208 --> 00:02:33,167 And an incredibly expensive, state-of-the-art, high-security prison. 42 00:02:33,250 --> 00:02:36,417 We have everything we need to do an essential job for our nation. 43 00:02:36,500 --> 00:02:39,958 There's just one problem. Do you know what the problem is? 44 00:02:41,458 --> 00:02:43,042 Our prison is half-empty. 45 00:02:44,542 --> 00:02:45,708 Half-empty! 46 00:02:45,792 --> 00:02:48,417 And the Congressional Budget Office is up our ass, 47 00:02:48,500 --> 00:02:51,708 looking at every nickel and dime we're costing the taxpayer. 48 00:02:51,792 --> 00:02:54,625 We're facing significant budget cuts at every office, 49 00:02:54,708 --> 00:02:56,917 20% or more, here in Los Angeles. 50 00:02:57,542 --> 00:03:00,292 Every single person here is gonna need to look carefully 51 00:03:00,375 --> 00:03:01,792 at what you're contributing. 52 00:03:04,292 --> 00:03:06,750 ♪ Now what up, everybody? Let me set the scene ♪ 53 00:03:06,833 --> 00:03:09,083 ♪ Fresh new start for your boy, Young Z! ♪ 54 00:03:09,167 --> 00:03:11,208 ♪ You saw Pops, for a dad, he's cool ♪ 55 00:03:11,292 --> 00:03:13,500 ♪ He's just a little stressed About my first day of school ♪ 56 00:03:13,583 --> 00:03:15,417 ♪ They say, "Be careful, 'cause humans can be mean" ♪ 57 00:03:15,500 --> 00:03:18,042 ♪ But I'm still going out For the football team ♪ 58 00:03:18,125 --> 00:03:20,208 ♪ It might be rough But it's home sweet home ♪ 59 00:03:20,292 --> 00:03:22,708 ♪ Just a little bit of dust And a little bit of mold ♪ 60 00:03:22,792 --> 00:03:25,333 ♪ But it ain't so bad On this side of the track... ♪ 61 00:03:25,417 --> 00:03:27,083 There are so many self-tapes. 62 00:03:27,167 --> 00:03:29,083 I'd say. 63 00:03:29,167 --> 00:03:31,708 Here's what we know. We have the police reports 64 00:03:33,000 --> 00:03:35,917 of the kitchen fire when Simon was 13. 65 00:03:36,000 --> 00:03:39,625 We have last year's port-o-potty explosion on the set of The Rookie. 66 00:03:39,708 --> 00:03:42,542 And thanks to you and Simon's hard drive, 67 00:03:42,625 --> 00:03:45,083 we can place him at the scene. 68 00:03:45,167 --> 00:03:47,625 - It's almost enough. - And you're sure he's dangerous? 69 00:03:48,292 --> 00:03:51,500 For what it's worth, he seems like a sensitive soul to me. 70 00:03:51,583 --> 00:03:54,542 - I'll put that in the file, Trevor. - Just saying. 71 00:03:54,625 --> 00:03:56,750 - Simon's mother's birthday is tomorrow. - Oh. 72 00:03:57,625 --> 00:03:59,375 He's going to her party in Pacoima. 73 00:04:00,083 --> 00:04:03,208 I want you there, and I want you wearing a wire. 74 00:04:05,125 --> 00:04:08,000 Do some digging with the family about the fire. 75 00:04:08,083 --> 00:04:09,458 Get me something I can use. 76 00:04:10,250 --> 00:04:12,417 This feels like we might be crossing a line. 77 00:04:12,500 --> 00:04:14,083 Well, if you don't, you're going back to prison. 78 00:04:14,167 --> 00:04:16,458 - Wait, that wasn't the deal. - Well, it is now. 79 00:04:16,542 --> 00:04:18,750 You're going soft, and I don't have any time to waste. 80 00:04:18,833 --> 00:04:21,917 Get me something I can use, or we're done. 81 00:04:34,083 --> 00:04:35,917 Lovely to meet you, Mrs. Williams. 82 00:04:39,625 --> 00:04:42,125 Well, if Von Kovak is still watchin' tapes, 83 00:04:42,208 --> 00:04:44,250 then maybe a little phone call to remind him... 84 00:04:44,333 --> 00:04:46,500 {\an8}Mmm-mmm. No, Simon, it's crazy here. 85 00:04:46,583 --> 00:04:49,250 {\an8}Do you know who we're about to sign? The Manning brothers. 86 00:04:49,333 --> 00:04:51,042 And they come as a package deal. 87 00:04:51,125 --> 00:04:53,792 We're playin' hot potato with Eli, and I don't wanna be left holdin' 88 00:04:53,875 --> 00:04:56,500 - that dead weight. - Well, good luck. I'll just sit here 89 00:04:57,125 --> 00:05:01,000 not thinking about how life-changing it'll be to hear back from Von Kovak. 90 00:05:01,083 --> 00:05:03,250 If there is news, you know you'll be the first to know, 91 00:05:03,333 --> 00:05:06,042 unless you call me again, in which case, I will never tell you. 92 00:05:06,667 --> 00:05:09,125 - That's not funny. - Good, 'cause I wasn't tryin' to be funny. 93 00:05:11,833 --> 00:05:14,458 You know, if they don't give you a callback, it means they're clowns 94 00:05:15,167 --> 00:05:18,083 making a terrible movie you wouldn't want to be a part of anyway. 95 00:05:18,167 --> 00:05:20,292 Yeah. 96 00:05:20,375 --> 00:05:22,583 Besides, the work of an actor isn't getting jobs. 97 00:05:22,667 --> 00:05:24,083 Your work is acting. 98 00:05:25,042 --> 00:05:26,625 You can always find a way to act. 99 00:05:26,708 --> 00:05:27,708 Yeah, you're right. 100 00:05:31,958 --> 00:05:34,208 I have to stop waiting for permission. 101 00:05:34,292 --> 00:05:36,083 If I don't get this part, I should 102 00:05:37,125 --> 00:05:38,542 do somethin' on my own. 103 00:05:40,833 --> 00:05:43,167 A short film, a play... 104 00:05:43,250 --> 00:05:45,083 A play. Yes. "The play's the thing." 105 00:05:45,917 --> 00:05:47,917 Theater, purest form of acting. 106 00:05:50,500 --> 00:05:52,208 "Rumble thy bellyful! 107 00:05:53,042 --> 00:05:54,083 "Spit, fire. 108 00:05:54,917 --> 00:05:56,125 "Spout, rain. 109 00:05:57,417 --> 00:06:01,917 "Nor rain, wind, thunder, fire are my daughters! 110 00:06:02,833 --> 00:06:05,125 "I tax not you, you elements, with unkindness. 111 00:06:05,208 --> 00:06:07,542 "I never gave you kingdom, call'd you children! 112 00:06:09,000 --> 00:06:10,542 "You owe me no subscription! 113 00:06:11,542 --> 00:06:15,292 "Then let fall your horrible pleasure!" 114 00:06:17,125 --> 00:06:18,125 Not bad. 115 00:06:19,625 --> 00:06:20,625 You know this one? 116 00:06:21,458 --> 00:06:23,208 "Well, maybe it's like Casey says, 117 00:06:23,292 --> 00:06:25,792 "'Maybe a fella ain't got a soul of his own. Just... 118 00:06:26,750 --> 00:06:28,333 "'a little piece of a big soul. 119 00:06:28,417 --> 00:06:30,500 "'One big soul that belongs to everybody. 120 00:06:32,542 --> 00:06:33,542 "'Then... 121 00:06:36,125 --> 00:06:37,542 "'Then it don't matter. 122 00:06:40,125 --> 00:06:42,792 "'I'll be all around, in the dark. 123 00:06:44,125 --> 00:06:45,208 "'I'll be everywhere. 124 00:06:46,250 --> 00:06:47,500 "'Wherever you can look. 125 00:06:48,375 --> 00:06:51,167 "'Wherever there's a fight so hungry people can eat, I'll be there. 126 00:06:51,250 --> 00:06:53,958 "'Wherever there's a cop beatin' up on a guy, I'll be there...'" 127 00:06:54,875 --> 00:06:58,125 "On the page, it looked like nothing. 128 00:07:00,208 --> 00:07:02,750 "The beginning, simple, almost comical. 129 00:07:04,792 --> 00:07:06,625 "Just a pulse. 130 00:07:08,542 --> 00:07:13,250 "Bassoons and basset horns, like a rusty squeeze box. 131 00:07:14,625 --> 00:07:18,625 "But then, high above it, an oboe. 132 00:07:18,708 --> 00:07:21,667 "Just a single note hanging there, unwavering, 133 00:07:21,750 --> 00:07:24,500 "until a clarinet took over and sweetened it... 134 00:07:26,458 --> 00:07:28,708 "to a phrase of such delight. 135 00:07:31,208 --> 00:07:33,625 "This was no composition by a performing monkey. 136 00:07:33,708 --> 00:07:37,042 "This was a music I'd never heard before. 137 00:07:39,458 --> 00:07:40,833 "Filled with such longing, 138 00:07:43,042 --> 00:07:45,917 "such unfulfillable longing, 139 00:07:46,000 --> 00:07:47,125 "it had me trembling. 140 00:07:48,042 --> 00:07:50,708 "It seemed to me that I was hearing the voice of God." 141 00:07:58,333 --> 00:07:59,875 - Sorry. - Oh, please. 142 00:08:00,500 --> 00:08:01,958 Well done, by the way. 143 00:08:02,042 --> 00:08:03,042 Thanks. 144 00:08:03,875 --> 00:08:05,375 Oh, I gotta go. 145 00:08:05,458 --> 00:08:08,917 I'm supposed to be in Pacoima for my mom's birthday later. 146 00:08:09,000 --> 00:08:11,667 A birthday celebration in Pacoima? How exciting! 147 00:08:11,750 --> 00:08:13,583 You think that sounds exciting? 148 00:08:13,667 --> 00:08:15,917 Well, I've never been to Pacoima before. 149 00:08:16,000 --> 00:08:18,708 I grew up there, and I promise you haven't missed anything. 150 00:08:18,792 --> 00:08:22,250 It's basically Cleveland with palm trees. 151 00:08:22,333 --> 00:08:24,875 Well, I've never been to Cleveland either. Do you mind if I tag along? 152 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 Uh... 153 00:08:30,958 --> 00:08:32,583 Would be nice to have a buffer. 154 00:08:32,667 --> 00:08:35,083 It's gonna be just a bunch of aunties 155 00:08:35,167 --> 00:08:37,750 and cousins sharing war stories of growing up Haitian. 156 00:08:37,833 --> 00:08:40,125 I've always been an exceptional buffer. 157 00:08:40,208 --> 00:08:41,250 Good. 158 00:08:41,333 --> 00:08:45,250 Uh, look, my family doesn't know I got fired from American Horror Story. 159 00:08:45,333 --> 00:08:48,917 - Oh. - So... let's keep that between us. 160 00:08:49,625 --> 00:08:53,500 As Belinda Carlisle famously sang, "Our lips are sealed." 161 00:09:07,708 --> 00:09:09,583 ♪ Can you hear them? ♪ 162 00:09:09,667 --> 00:09:11,292 ♪ They talk about us ♪ 163 00:09:11,917 --> 00:09:14,875 ♪ Telling lies Well, that's no surprise ♪ 164 00:09:14,958 --> 00:09:18,083 {\an8}♪ Can you see them? See right through them ♪ 165 00:09:19,750 --> 00:09:22,833 ♪ They have no shield No secrets to reveal ♪ 166 00:09:23,792 --> 00:09:26,250 ♪ Doesn't matter what they say ♪ 167 00:09:26,833 --> 00:09:30,583 ♪ In the jealous games people play ♪ 168 00:09:32,708 --> 00:09:34,875 ♪ Our lips are sealed ♪ 169 00:09:37,083 --> 00:09:38,083 Hey. 170 00:09:40,375 --> 00:09:43,792 Hey. Happy birthday, Mummi. 171 00:09:43,875 --> 00:09:45,000 Sorry I'm late. 172 00:09:45,083 --> 00:09:46,667 Oh, you're right on time. 173 00:09:46,750 --> 00:09:48,583 Mummi, this is Trevor, my industry friend. 174 00:09:48,667 --> 00:09:50,458 It's lovely to meet you, Mrs. Williams. 175 00:09:50,542 --> 00:09:55,000 Oh, it's so nice to meet one of Simon's work friends. 176 00:09:55,083 --> 00:09:57,333 Ooh! And I love your fashion style. 177 00:09:57,417 --> 00:09:59,833 I hope you don't mind me intruding on your party. 178 00:09:59,917 --> 00:10:03,083 Ah, no problem. Friends are always welcome here. 179 00:10:04,125 --> 00:10:07,875 My son, Eric, just had my kitchen renovated for my birthday. 180 00:10:07,958 --> 00:10:09,000 Oh! 181 00:10:09,083 --> 00:10:11,458 You'll never believe the transformation. 182 00:10:11,542 --> 00:10:13,208 He never saw it before, Mummi. 183 00:10:13,292 --> 00:10:14,542 You'll be able to tell. 184 00:10:16,333 --> 00:10:20,708 I've been telling everyone about your American Horror Story movie. 185 00:10:20,792 --> 00:10:22,875 It's not a movie, Mummi, it's television. 186 00:10:22,958 --> 00:10:24,375 But it's a big show! 187 00:10:24,458 --> 00:10:27,458 Everyone at church is so excited you're gonna be on YouTube! 188 00:10:28,042 --> 00:10:29,792 Anything streaming is on "YouTube." 189 00:10:29,875 --> 00:10:31,917 So, this is where Simon grew up? 190 00:10:32,000 --> 00:10:34,083 Simon was born right in this house. 191 00:10:34,167 --> 00:10:36,000 I wasn't born in the house. 192 00:10:36,083 --> 00:10:38,042 Well, he knows what I mean. 193 00:10:38,125 --> 00:10:40,292 Eric! Your brother is here! 194 00:10:45,458 --> 00:10:46,458 Hey. 195 00:10:48,667 --> 00:10:49,792 Was traffic bad? 196 00:10:50,583 --> 00:10:51,625 It was normal. 197 00:10:53,167 --> 00:10:54,458 Did you bring the whipped cream? 198 00:10:54,542 --> 00:10:55,542 Oh! 199 00:10:55,625 --> 00:10:57,917 - I can go out. - I asked you to do one thing, man. 200 00:10:58,000 --> 00:11:00,375 Who needs whipped cream when we are having cake? 201 00:11:00,458 --> 00:11:02,667 - Thank you. - Absolutely. Cake should stand alone. 202 00:11:03,625 --> 00:11:05,083 Why do you look familiar? 203 00:11:06,500 --> 00:11:09,583 Trevor Slattery. Trained at the Royal Academy of Dramatic Art. 204 00:11:09,667 --> 00:11:11,458 Did bits and bobs in the West End. 205 00:11:11,542 --> 00:11:12,792 Weren't you The Mandarin? 206 00:11:12,875 --> 00:11:15,917 Then I took a role, posing as an international terrorist 207 00:11:16,000 --> 00:11:18,292 to pay my drug and prostitution debts. 208 00:11:22,000 --> 00:11:23,625 You have to see the new kitchen. 209 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 Give them the tour. 210 00:11:27,875 --> 00:11:28,875 Follow me. 211 00:11:33,833 --> 00:11:37,375 And he put in an island. I always wanted an island. 212 00:11:37,458 --> 00:11:39,042 And check this out. 213 00:11:39,833 --> 00:11:41,792 - A refrigerator just for wine. - Oh, my. 214 00:11:44,667 --> 00:11:45,667 Oh! 215 00:11:45,750 --> 00:11:47,125 Trevor, are you a wine guy? 216 00:11:47,208 --> 00:11:48,417 Oh, no, thank you. 217 00:11:48,500 --> 00:11:51,458 A bit of a teetotaler these days. 13 years sober. 218 00:11:52,042 --> 00:11:53,042 Oh, good for you. 219 00:11:53,750 --> 00:11:57,583 Well, um, congratulations on a lovely kitchen. 220 00:11:57,667 --> 00:11:59,500 What did it look like before? 221 00:11:59,583 --> 00:12:02,458 Beige and dark orange. Really '70s. 222 00:12:02,542 --> 00:12:04,708 The cabinets were all that dark wood paneling. 223 00:12:04,792 --> 00:12:05,792 Remember that? 224 00:12:06,250 --> 00:12:08,250 - No, not really. - It was before the fire. 225 00:12:08,333 --> 00:12:09,792 Oh, there was a fire? 226 00:12:09,875 --> 00:12:11,500 Yeah, it was a long time ago. 227 00:12:11,583 --> 00:12:12,958 Oh, what happened? 228 00:12:13,042 --> 00:12:14,250 Why do you want to know? 229 00:12:14,333 --> 00:12:16,125 Oh, just making conversation. 230 00:12:16,208 --> 00:12:17,625 It's not much of a story. 231 00:12:17,708 --> 00:12:19,042 It certainly sounds like one. 232 00:12:19,125 --> 00:12:21,417 A kitchen, a fire, it's packed with drama already. 233 00:12:21,500 --> 00:12:24,000 - Eric still blames me. - We don't need to talk about it. 234 00:12:24,083 --> 00:12:26,542 I mean, what 13-year-old doesn't understand how a stove works? 235 00:12:26,625 --> 00:12:29,333 It was my fault for leaving Simon alone in the house. 236 00:12:29,417 --> 00:12:31,167 Oh, so Simon was alone when it happened? 237 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 Hey, how you been? 238 00:12:52,500 --> 00:12:53,708 Oh, okay... 239 00:12:53,792 --> 00:12:56,833 All right. Hold on. Bam! 240 00:12:58,833 --> 00:13:02,708 That's Walter. That's Fritz. That's Alex. 241 00:13:16,042 --> 00:13:18,833 Martha and I practically raised our kids together. 242 00:13:19,708 --> 00:13:22,458 They would spend hours in that backyard. 243 00:13:22,542 --> 00:13:24,333 What was Simon like as a child? 244 00:13:25,458 --> 00:13:26,667 Quiet. 245 00:13:26,750 --> 00:13:27,750 Interesting. 246 00:13:30,750 --> 00:13:32,083 That's all you've got to say? 247 00:13:33,375 --> 00:13:36,542 I have never much liked him, to be honest, 248 00:13:36,625 --> 00:13:39,292 his brother, Eric, he's the nice one. 249 00:13:39,375 --> 00:13:40,375 So helpful! 250 00:13:40,458 --> 00:13:42,292 I wasn't asking for your preference, Esther. 251 00:13:42,375 --> 00:13:44,292 Just some Simon stories. Bloody hell. 252 00:13:44,375 --> 00:13:46,250 - Oh? - Oh. 253 00:13:54,000 --> 00:13:56,833 Word. So you ever meet any famous people or any superheroes? 254 00:13:56,917 --> 00:13:58,167 Uh, nah, not really. 255 00:13:58,250 --> 00:14:00,542 - Damn. - I love Captain America. 256 00:14:00,625 --> 00:14:02,500 He is the full package. 257 00:14:02,583 --> 00:14:05,042 But he is just like a regular dude who can throw a shield, right? 258 00:14:05,125 --> 00:14:07,167 Oh. Is that how you feel? 259 00:14:07,250 --> 00:14:09,875 Simon and I used to carpool together to school every day. 260 00:14:09,958 --> 00:14:12,458 Oh, you must have so many stories. 261 00:14:13,333 --> 00:14:18,125 Oh, was he, you know, shaken up after the kitchen fire? 262 00:14:18,208 --> 00:14:19,625 We didn't talk much. 263 00:14:20,458 --> 00:14:21,917 But you carpooled every day? 264 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 Yeah. 265 00:14:23,625 --> 00:14:25,625 - So, like, what are your hours? - Yeah. 266 00:14:25,708 --> 00:14:27,500 It's actually kinda unpredictable. 'Cause, just, like, 267 00:14:27,583 --> 00:14:29,583 just last week I had, what, three auditions... 268 00:14:29,667 --> 00:14:31,708 - Three auditions. - And an acting class. 269 00:14:31,792 --> 00:14:34,167 Is that a lot for a week? 270 00:14:34,250 --> 00:14:35,250 That's a full week. 271 00:14:35,333 --> 00:14:36,708 - Wow! - Oh, that's a full week. 272 00:14:41,042 --> 00:14:43,292 {\an8}Chunky, you stupid. 273 00:14:45,625 --> 00:14:47,375 {\an8}You know I can understand you, right? 274 00:14:48,500 --> 00:14:51,250 - Oh! Yeah, I'm glad your Creole is good. - I was just... 275 00:14:51,333 --> 00:14:53,792 Top five memories of Simon's childhood. Whatever comes to mind. 276 00:14:53,875 --> 00:14:57,542 Excuse me. Hey, man, what are you doing? I thought you were gonna be my buffer. 277 00:14:57,625 --> 00:15:00,750 I just spent 20 minutes explaining producer sessions to my cousins. 278 00:15:00,833 --> 00:15:03,708 Sorry. I'm just so excited to meet everyone. 279 00:15:03,792 --> 00:15:06,000 - Now I know you're lying. - What? I'm not lying. 280 00:15:06,083 --> 00:15:07,875 No one's happy to talk to my neighbor, Esther. 281 00:15:07,958 --> 00:15:09,792 Yeah. No. Sh... She's terrible. 282 00:15:10,458 --> 00:15:11,792 All right, folks. 283 00:15:13,292 --> 00:15:14,292 Let's eat! 284 00:15:23,542 --> 00:15:26,917 - Oh, man. Full plate! - What? 285 00:15:32,708 --> 00:15:35,208 This chicken tastes like it was... 286 00:15:35,292 --> 00:15:37,083 Born to be in this sauce! 287 00:15:39,667 --> 00:15:41,875 My husband's saying every time he cooked chicken. 288 00:15:41,958 --> 00:15:43,208 Oh! 289 00:15:43,292 --> 00:15:44,917 Well, Eric has some big news. 290 00:15:45,625 --> 00:15:47,500 Go on. Tell them. 291 00:15:47,583 --> 00:15:49,667 Come on, tell them! 292 00:15:49,750 --> 00:15:51,375 We just hired a new underwriter, 293 00:15:51,458 --> 00:15:55,750 which means I'm now an SVP and the manager of a team of six. 294 00:15:58,208 --> 00:15:59,458 That's wonderful. 295 00:15:59,542 --> 00:16:02,083 The management thing really is the best part of my job, 296 00:16:02,167 --> 00:16:05,167 helping my reports with their career development. 297 00:16:05,250 --> 00:16:07,542 You know, there's a couple of our claims reps 298 00:16:07,625 --> 00:16:09,875 who are gonna be promoted in the next quarter, 299 00:16:09,958 --> 00:16:12,375 so we're gonna have some openings. 300 00:16:13,500 --> 00:16:16,042 You know I don't want to work at your insurance company. 301 00:16:16,125 --> 00:16:18,042 - I have a job. - Doing what, exactly? 302 00:16:18,750 --> 00:16:19,750 Acting. 303 00:16:20,750 --> 00:16:22,833 My job is to train and audition. 304 00:16:22,917 --> 00:16:24,833 I just had a big one the other day. 305 00:16:24,917 --> 00:16:27,250 I hear I'm probably gonna get a callback. 306 00:16:27,333 --> 00:16:29,667 It's for a lead role in a Von Kovak movie. 307 00:16:29,750 --> 00:16:31,250 Simon! Really? 308 00:16:31,333 --> 00:16:33,625 Remind me what a "callback" is. 309 00:16:33,708 --> 00:16:36,000 It's when they bring you back in to audition again. 310 00:16:36,083 --> 00:16:38,500 Any big role, they're gonna wanna see you a few times. 311 00:16:38,583 --> 00:16:40,292 Sometimes, you may even meet the director. 312 00:16:40,375 --> 00:16:45,250 So it's a second interview for a job you still might not get. 313 00:16:45,333 --> 00:16:46,792 It's quite a bit more than that. 314 00:16:46,875 --> 00:16:51,250 In fact, for a job of this scale, a callback alone is a huge accomplishment. 315 00:16:51,333 --> 00:16:52,708 Oh! 316 00:16:53,167 --> 00:16:55,250 What exactly are you doing at this party, man? 317 00:16:55,333 --> 00:16:56,333 Sorry? 318 00:16:56,417 --> 00:16:59,792 This is my mom's house, filled with her family and friends. 319 00:16:59,875 --> 00:17:01,500 How long have you known my brother? 320 00:17:03,125 --> 00:17:06,250 Let's not forget that Simon just did the American Horror Story movie! 321 00:17:06,333 --> 00:17:08,125 - Mummi... - Simon, tell your brother 322 00:17:08,208 --> 00:17:09,833 about the American Horror Story. 323 00:17:12,083 --> 00:17:13,750 What? What is it? 324 00:17:13,833 --> 00:17:15,708 Simon, I've got to go to the loo. 325 00:17:15,792 --> 00:17:18,833 I think those curried fish bites don't exactly agree with me. 326 00:17:48,417 --> 00:17:49,417 Hmm. 327 00:18:21,958 --> 00:18:23,625 I want to set your expectations. 328 00:18:23,708 --> 00:18:25,250 I haven't been able to find much. 329 00:18:25,333 --> 00:18:26,750 Sounds like you're not pushing hard enough. 330 00:18:26,833 --> 00:18:30,000 I'm pushing. Everyone finds it odd that I'm here. 331 00:18:30,083 --> 00:18:31,667 I nearly got into a fight with a neighbor woman. 332 00:18:31,750 --> 00:18:34,250 Yeah, well, let's hope something comes up for your sake. 333 00:18:34,333 --> 00:18:36,292 - And if it doesn't? - Then I'll find a different way 334 00:18:36,375 --> 00:18:37,458 to get what I want. 335 00:18:37,542 --> 00:18:40,458 - And I go back to prison? - Yeah. So maybe keep trying. 336 00:18:40,542 --> 00:18:42,917 Maybe talk to everyone. No stone unturned. 337 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 - What are you doing here? - Oh, just getting the, um... 338 00:18:46,083 --> 00:18:47,542 lab results from my doctor. 339 00:18:50,333 --> 00:18:51,333 Oh. 340 00:18:51,417 --> 00:18:55,792 Fabulous. Now I know I can indulge without worrying about my cholesterol. 341 00:19:02,542 --> 00:19:04,417 Hey. Hey, get you something to eat, man. 342 00:19:04,500 --> 00:19:06,042 You can't be drinking all day. 343 00:19:06,125 --> 00:19:08,250 Hey, look, look, I'm gonna keep it simple. 344 00:19:08,333 --> 00:19:10,542 I'm drinking lemonade. I'm drinking lemonade. 345 00:19:10,625 --> 00:19:12,792 I'm not gonna get mixed up with you guys. 346 00:19:12,875 --> 00:19:14,542 You know, and my mother's here! 347 00:19:21,917 --> 00:19:23,500 Do you mind if I hide out in here? 348 00:19:23,583 --> 00:19:24,833 Oh. 349 00:19:27,917 --> 00:19:31,542 Sorry about my son. Eric can be a lot. 350 00:19:31,625 --> 00:19:33,917 You shouldn't be doing dishes at your own party. 351 00:19:34,958 --> 00:19:36,167 I like to clean as I go. 352 00:19:36,792 --> 00:19:38,083 It's been a lovely evening. 353 00:19:38,167 --> 00:19:41,083 - And the community's charming. - Mmm. 354 00:19:41,167 --> 00:19:42,708 Sanford and I always loved it. 355 00:19:44,167 --> 00:19:46,042 - A good place to raise kids. - Hmm. 356 00:19:48,750 --> 00:19:51,000 I'm glad you're here, Trevor. 357 00:19:51,917 --> 00:19:55,500 You know, Simon never brought a friend to meet the family like this. 358 00:19:56,708 --> 00:19:59,250 Truthfully, he never really had a friend. 359 00:20:00,542 --> 00:20:02,917 Who doesn't ever make a friend? 360 00:20:03,000 --> 00:20:05,375 He's an artiste. A little prickly. 361 00:20:08,250 --> 00:20:09,500 Can I tell you something? 362 00:20:12,167 --> 00:20:13,417 When Simon was little, 363 00:20:13,500 --> 00:20:14,958 - he fell off his bike. - Oh! 364 00:20:16,125 --> 00:20:19,167 He always insisted on riding his father's bike, 365 00:20:19,250 --> 00:20:21,083 even though he was too small for it. 366 00:20:22,250 --> 00:20:25,542 It was a few years after Sanford passed. 367 00:20:28,375 --> 00:20:31,042 I took him through to the kitchen, I cleaned him up. 368 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 - And he demanded I kiss his knee. - To kiss it better? 369 00:20:35,083 --> 00:20:36,083 Exactly. 370 00:20:36,167 --> 00:20:38,292 - Demanding little chap. - Still is. 371 00:20:39,583 --> 00:20:43,125 After I kissed it, as I was putting on the Band-Aid, 372 00:20:44,417 --> 00:20:47,458 he looked up and said something he has never said again. 373 00:20:49,250 --> 00:20:50,792 "Thank you for loving me, Mummi." 374 00:20:52,250 --> 00:20:55,000 I thought I'd fall apart right there. 375 00:20:56,208 --> 00:20:59,333 I don't know if he meant it the way I took it 376 00:20:59,417 --> 00:21:01,958 or if he was just saying something. 377 00:21:02,417 --> 00:21:04,167 But all that time, 378 00:21:05,417 --> 00:21:08,417 I thought he didn't mind how alone he was. 379 00:21:09,750 --> 00:21:12,833 I thought, "Okay, he has his acting, 380 00:21:12,917 --> 00:21:15,375 "his Criterion DVD collection, 381 00:21:16,583 --> 00:21:19,083 "all those movie posters on the wall. 382 00:21:20,750 --> 00:21:22,542 Maybe he doesn't feel alone." 383 00:21:23,750 --> 00:21:25,042 But he was. 384 00:21:25,125 --> 00:21:28,417 And he felt it, even if he didn't say it. 385 00:21:30,250 --> 00:21:31,250 Anyway... 386 00:21:33,375 --> 00:21:35,833 I'm glad he's got a friend. 387 00:21:39,625 --> 00:21:43,417 ♪ Happy birthday to you ♪ 388 00:21:43,792 --> 00:21:48,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 389 00:21:48,083 --> 00:21:52,292 ♪ Happy birthday, dear Martha ♪ 390 00:21:53,083 --> 00:21:57,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 391 00:22:00,708 --> 00:22:03,500 Okay! Yay! 392 00:22:21,583 --> 00:22:23,333 Mummi, we gotta get going, but, uh... 393 00:22:23,417 --> 00:22:27,167 Whoo! 394 00:22:29,333 --> 00:22:32,125 An ice cream maker. 395 00:22:32,208 --> 00:22:35,208 You were listening when I said I wanted to be an ice cream mixologist. 396 00:22:35,292 --> 00:22:37,375 - Hmm. 'Course I was. - Mmm. 397 00:22:38,792 --> 00:22:40,167 See! 398 00:22:40,250 --> 00:22:42,875 Look! And it has an ingredient spout 399 00:22:42,958 --> 00:22:46,333 for adding cookie bits and brownie chunks. 400 00:22:46,417 --> 00:22:48,708 Uh-huh. And that looks expensive. 401 00:22:48,792 --> 00:22:49,958 Which means you should probably 402 00:22:50,042 --> 00:22:51,167 - be thanking me. - Eric... 403 00:22:51,250 --> 00:22:53,958 No, really. Since I'm the one who's been supporting you, 404 00:22:54,042 --> 00:22:56,417 and I paid for this kitchen. And I know you're still giving money 405 00:22:56,500 --> 00:22:58,583 to Simon, 'cause how else would he be surviving, right? 406 00:22:59,792 --> 00:23:01,875 {\an8}What happened on American Horror Story, Simon? 407 00:23:01,958 --> 00:23:03,167 - Nothing. - Bullshit! 408 00:23:03,250 --> 00:23:05,333 You can't lie to me. I'm your brother. 409 00:23:07,917 --> 00:23:09,042 I got fired, okay? 410 00:23:09,125 --> 00:23:11,875 - Oh, no, Simon. Really? - No, Mummi, it wasn't my fault. 411 00:23:11,958 --> 00:23:13,167 It was creative differences. 412 00:23:13,250 --> 00:23:14,917 Of course, nothing is ever your fault. 413 00:23:16,250 --> 00:23:18,750 When are we gonna start bein' honest about this problem, hmm? 414 00:23:18,833 --> 00:23:20,917 Simon has no interest in helping this family. 415 00:23:21,000 --> 00:23:24,375 All he thinks about is himself. He spends his entire life goofing off 416 00:23:24,458 --> 00:23:26,625 and somehow getting encouragement by you to keep doing it. 417 00:23:26,708 --> 00:23:28,708 "Goofin' off"? Who says "goofin' off"? Come on, man! 418 00:23:28,792 --> 00:23:30,375 - No. - I don't know what else you would call 419 00:23:30,458 --> 00:23:33,208 dicking around auditioning for over a decade with no discernible 420 00:23:33,292 --> 00:23:35,292 - change in your career. - Don't upset him! 421 00:23:35,375 --> 00:23:36,458 Right. Don't upset him. 422 00:23:36,542 --> 00:23:39,333 - Let's all just protect Simon's feelings. - Atansyon, Eric. 423 00:23:39,417 --> 00:23:41,500 Guy spends his own mother's money on her birthday gift 424 00:23:41,583 --> 00:23:42,875 like he's five years old, 425 00:23:42,958 --> 00:23:44,000 and I'm the crazy one 426 00:23:44,083 --> 00:23:46,708 for treating my grown-ass brother like an... 427 00:24:00,250 --> 00:24:01,500 What the hell, Simon? 428 00:24:02,083 --> 00:24:04,042 What the hell is wrong with you? 429 00:24:51,375 --> 00:24:53,542 No one's ever seen that side of me before. 430 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 Outside my family. 431 00:24:58,583 --> 00:25:00,167 We don't have to talk about it. 432 00:25:00,250 --> 00:25:02,083 I don't know where it all came from. 433 00:25:04,958 --> 00:25:06,833 Or how it happened. I don't know why. 434 00:25:08,917 --> 00:25:10,750 I wish it would all just go away. 435 00:25:10,833 --> 00:25:12,333 You don't owe me an explanation. 436 00:25:12,417 --> 00:25:13,417 I don't have one. 437 00:25:16,083 --> 00:25:18,417 You know, I'd never work again if anyone found out. 438 00:25:18,500 --> 00:25:20,750 Why? Wha... What are you talking about? 439 00:25:21,458 --> 00:25:23,208 Because of DeMarr "Doorman" Davis. 440 00:25:23,292 --> 00:25:25,500 Sorry. Who's DeMarr "Doorman" Davis? 441 00:25:25,583 --> 00:25:26,583 Uh... 442 00:25:28,208 --> 00:25:31,500 It doesn't matter. It's not like I have a career to worry about, anyway. 443 00:25:33,333 --> 00:25:35,708 Maybe it's time for me to admit Eric was right. 444 00:25:37,167 --> 00:25:38,458 "Abide with me, 445 00:25:40,667 --> 00:25:42,583 "fast falls the eventide." 446 00:25:43,417 --> 00:25:44,667 What's that? 447 00:25:44,750 --> 00:25:48,500 It's a hymn. It's got me through some... tough times. 448 00:25:48,583 --> 00:25:51,375 I sang it to me mum as she passed away. 449 00:25:52,458 --> 00:25:54,375 That's nice, Trev. I appreciate it. 450 00:25:59,917 --> 00:26:03,708 But I don't need comforting, I need a break. 451 00:26:03,792 --> 00:26:08,917 All I see is this parade of talentless fools getting job after job. 452 00:26:10,000 --> 00:26:12,792 Their dumb faces on Deadline every day. 453 00:26:16,500 --> 00:26:18,958 Maybe it's time for me to admit... 454 00:26:24,083 --> 00:26:25,542 That it's never gonna be me. 455 00:26:26,875 --> 00:26:27,875 You don't know that. 456 00:26:29,583 --> 00:26:30,750 I'm no Wonder Man. 457 00:26:35,917 --> 00:26:36,917 Yeah, we should go. 458 00:26:37,583 --> 00:26:39,583 Give me a sec. I need to pee. 459 00:27:32,625 --> 00:27:33,667 Thanks for waiting. 460 00:27:37,583 --> 00:27:38,583 Simon. 461 00:27:40,250 --> 00:27:42,083 Is someone hurt? Is it your mum? 462 00:27:43,458 --> 00:27:44,875 That was Janelle, my agent. 463 00:27:45,583 --> 00:27:47,042 Oh, no. 464 00:27:47,958 --> 00:27:52,750 Bad news? Simon, I'm... I'm so sorry. 465 00:27:52,833 --> 00:27:54,833 She was trying to get ahold of the both of us. 466 00:27:56,292 --> 00:27:57,625 No one had your info. 467 00:27:57,708 --> 00:27:58,708 Why? 468 00:28:00,375 --> 00:28:01,667 Wha... What happened? 469 00:28:04,667 --> 00:28:06,542 We both got callbacks for Wonder Man. 470 00:28:28,542 --> 00:28:32,458 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 471 00:28:32,542 --> 00:28:35,000 ♪ Never let it fade away ♪ 472 00:28:36,500 --> 00:28:40,333 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 473 00:28:40,417 --> 00:28:43,167 ♪ Save it for a rainy day ♪ 474 00:28:44,000 --> 00:28:48,250 ♪ For love may come and tap you on the shoulder ♪ 475 00:28:48,833 --> 00:28:50,750 ♪ Some starless night ♪ 476 00:28:52,458 --> 00:28:56,417 ♪ Just in case you feel you want to hold her ♪ 477 00:28:57,333 --> 00:29:00,542 ♪ You'll have a pocketful of starlight ♪ 478 00:29:00,625 --> 00:29:04,542 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 479 00:29:04,625 --> 00:29:08,542 - ♪ Never let it fade away ♪ - ♪ Never let it fade away ♪ 480 00:29:08,625 --> 00:29:12,500 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 481 00:29:12,583 --> 00:29:17,708 - ♪ Save it for a rainy day ♪ - ♪ Save it for a rainy day ♪ 482 00:29:18,042 --> 00:29:22,458 ♪ For love may come and tap you on the shoulder ♪ 483 00:29:23,125 --> 00:29:25,333 ♪ Some starless night ♪ 484 00:29:26,250 --> 00:29:30,667 ♪ And just in case you feel you want to hold her ♪ 485 00:29:31,500 --> 00:29:34,833 ♪ You'll have a pocketful of starlight ♪ 486 00:29:34,917 --> 00:29:38,792 ♪ Pocketful of starlight Hm, hm, hm, hm, hm, hm ♪ 487 00:29:38,875 --> 00:29:42,833 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 488 00:29:42,917 --> 00:29:46,833 - ♪ Never let it fade away ♪ - ♪ Never let it fade away ♪ 489 00:29:46,917 --> 00:29:50,875 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 490 00:29:50,958 --> 00:29:54,750 - ♪ Save it for a rainy day ♪ - ♪ Save it for a rainy day ♪ 491 00:29:54,833 --> 00:29:58,333 ♪ Save it for a rainy, rainy, rainy, day ♪ 492 00:29:58,417 --> 00:30:03,083 ♪ For when your troubles start multiplying ♪ 493 00:30:03,917 --> 00:30:05,375 ♪ And they just might ♪ 494 00:30:06,875 --> 00:30:11,292 ♪ It's easy to forget them without trying ♪ 495 00:30:12,000 --> 00:30:15,250 ♪ With just a pocketful of starlight ♪ 496 00:30:15,333 --> 00:30:19,250 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 497 00:30:19,333 --> 00:30:23,208 - ♪ Never let it fade away ♪ - ♪ Never let it fade away ♪ 498 00:30:23,292 --> 00:30:27,292 ♪ Catch a falling star and put it in your pocket ♪ 499 00:30:27,375 --> 00:30:30,792 ♪ Save it for a rainy day ♪ 500 00:30:31,458 --> 00:30:35,500 ♪ Save it for a rainy day ♪ 501 00:30:35,583 --> 00:30:42,583 ♪ Save it for a rainy day ♪ 39482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.