All language subtitles for Watching TV with the Red Chinese.2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:14,672 KAY: If you go to the cinema midway through a ?lm... 2 00:00:15,720 --> 00:00:18,075 you watch the second half ?rst, don 't you? 3 00:00:19,360 --> 00:00:22,193 So you see how the characters end up in the story. 4 00:00:22,240 --> 00:00:24,879 RADIO: In spite ofshortages of rationing... 5 00:00:24,920 --> 00:00:27,434 KAY: What happened to turn them into the people they became? 6 00:00:29,040 --> 00:00:31,315 It's like a riddle you have to solve. 7 00:00:31,360 --> 00:00:35,433 RADIO: Many factories are still closed, transport links are severed... 8 00:00:35,480 --> 00:00:36,469 (RADIO FADES) 9 00:01:22,200 --> 00:01:23,189 (BABY CRIES) 10 00:01:50,680 --> 00:01:53,353 (TUTS) Disgusting! Huh! 11 00:02:18,760 --> 00:02:20,318 Get your paper! 12 00:02:37,080 --> 00:02:38,069 BRYANT: No. 13 00:02:41,160 --> 00:02:43,116 No. 14 00:02:43,160 --> 00:02:44,957 Tw to keep an open mind, Mr Bwant. 15 00:02:46,040 --> 00:02:49,749 - (SIGHS) No. - How about... this one? 16 00:02:49,800 --> 00:02:52,792 New in last week. Enjoys dressmaking, walking and... 17 00:02:52,840 --> 00:02:54,717 No-one in spectacles. 18 00:02:54,760 --> 00:02:56,079 Here. 19 00:02:56,120 --> 00:02:58,554 I haven't got time for this. 20 00:02:58,600 --> 00:03:02,752 You know the type I want. If and when you get one suitable, call me. 21 00:03:13,000 --> 00:03:13,989 (SIGHS) 22 00:03:14,040 --> 00:03:16,918 It's like he thinks finding the perfect woman is his reward 23 00:03:16,960 --> 00:03:18,518 for doing his bit in the war. 24 00:03:18,560 --> 00:03:20,790 What about our Forest Hill lady? 25 00:03:20,840 --> 00:03:22,558 He's after someone younger. 26 00:03:22,600 --> 00:03:25,558 I had one this morning. Ex-RAF, married the girl next door. 27 00:03:25,600 --> 00:03:28,319 Came home to a peroxide blonde chasing anything in trousers. 28 00:03:29,400 --> 00:03:30,719 War changes people. 29 00:03:32,040 --> 00:03:33,473 Not always for the better. 30 00:03:34,920 --> 00:03:36,114 Our two o'clock will be along. 31 00:03:36,160 --> 00:03:38,720 Better see if we've got anyone suitable. 32 00:03:40,160 --> 00:03:42,276 ForeverAmheris on at the Odeon. 33 00:03:42,320 --> 00:03:43,309 We should go one evening. 34 00:03:43,360 --> 00:03:45,396 I'll bring my brother - he could do with a night out. 35 00:03:45,440 --> 00:03:46,714 You can bring your chap. 36 00:03:46,760 --> 00:03:48,478 About time I got to meet him. 37 00:03:48,520 --> 00:03:49,794 Sounds like fun. 38 00:03:57,880 --> 00:03:58,995 (CLOCK CHIMES) 39 00:04:03,720 --> 00:04:04,709 (OTHER CLOCKS CHIME) 40 00:04:07,000 --> 00:04:09,116 Don't they drive you mad? 41 00:04:10,720 --> 00:04:14,633 Thought we'd treat ourselves to tea in the parlour this time. 42 00:04:15,880 --> 00:04:16,949 Fish paste all right, dear? 43 00:04:21,720 --> 00:04:23,153 You're done. 44 00:04:27,720 --> 00:04:32,555 - You don't belong in this museum, Duncan. - (CLOCK CHIMES) 45 00:04:32,600 --> 00:04:35,319 You belong at home with Dad and me. 46 00:04:35,360 --> 00:04:38,158 It's not like you owe him anything, is it? It... 47 00:04:38,200 --> 00:04:39,553 It's just not healthy. 48 00:04:39,600 --> 00:04:41,830 Do you think if we keep having this conversation, 49 00:04:41,880 --> 00:04:44,792 - it'll come out the way you want? - Can you not even visit? 50 00:04:44,840 --> 00:04:45,909 Come home for Sunday lunch once in a... 51 00:04:45,960 --> 00:04:47,996 I can't go back to that house. 52 00:04:48,040 --> 00:04:50,600 - You bloody know why! - (KNOCK ON DOOR) 53 00:04:56,160 --> 00:04:57,832 Mats and cosy, Duncan. 54 00:05:02,440 --> 00:05:03,429 Cat... 55 00:05:04,520 --> 00:05:05,669 ...or cottage? 56 00:05:05,720 --> 00:05:08,154 The cat. Why not? 57 00:05:16,920 --> 00:05:17,989 MUNDY: Blessed... 58 00:05:23,360 --> 00:05:29,674 ...thank you for the gift of our food, 0 Lord, and we will keep in mind that lust 59 00:05:29,720 --> 00:05:33,998 and covertness are powerless in the face of your forgiveness. Amen. 60 00:05:34,040 --> 00:05:35,519 Amen. 61 00:05:39,440 --> 00:05:40,919 Shall I be mother? 62 00:06:00,600 --> 00:06:03,160 HUGHES: It's Section 58's call. 7'hey'll deal with it. 63 00:06:03,200 --> 00:06:04,315 - (# RUN, RABBIZ RUN) - You know the bloody drill. 64 00:06:04,360 --> 00:06:06,999 It�s not our hloody call/ You want to be thrown out of the service? 65 00:06:07,040 --> 00:06:08,871 Is she worth that much? 66 00:06:08,920 --> 00:06:09,909 (Ouu n-Iuo) 67 00:06:31,400 --> 00:06:33,311 Our legs are all mixed up. 68 00:06:33,360 --> 00:06:35,555 You can't tell which belongs to who. 69 00:06:37,560 --> 00:06:38,549 Can I see? 70 00:06:44,320 --> 00:06:45,799 You look so glamorous. 71 00:06:47,840 --> 00:06:48,829 You're biased. 72 00:07:11,640 --> 00:07:13,232 Do you think it's wrong, 73 00:07:13,280 --> 00:07:15,510 being so happy when there's been so much suffering in the world? 74 00:07:16,680 --> 00:07:18,910 All the more reason not to squander it. 75 00:07:20,320 --> 00:07:21,912 Do you think I do squander it? 76 00:07:21,960 --> 00:07:24,713 I think you feel you've forfeited the right to be happy, 77 00:07:24,760 --> 00:07:27,149 to atone for past sins. 78 00:07:31,920 --> 00:07:33,512 - How about present sins? - Stop! 79 00:07:33,560 --> 00:07:35,039 Behave! 80 00:07:35,080 --> 00:07:36,274 Not untilyou say it. 81 00:07:36,320 --> 00:07:38,754 You know I'll make you eventually. 82 00:07:38,800 --> 00:07:41,553 I concede! I love you. 83 00:07:41,600 --> 00:07:42,794 You'd better. 84 00:07:57,800 --> 00:07:58,915 Hello, Duncan. 85 00:08:03,600 --> 00:08:04,749 Fraser. 86 00:08:06,360 --> 00:08:08,874 They said at the front desk I'd find you back here. 87 00:08:10,640 --> 00:08:13,757 You haven't changed one iota. Not one bit! 88 00:08:15,320 --> 00:08:16,514 How did you know where to...? 89 00:08:16,560 --> 00:08:18,994 I phoned the parole office at the Scrubs. 90 00:08:20,040 --> 00:08:22,110 Chatted up the secretaw. She said to tw here. 91 00:08:36,520 --> 00:08:38,397 She said you got outjust after me. 92 00:08:40,800 --> 00:08:41,994 Six months after. 93 00:08:45,480 --> 00:08:47,038 I never thought you'd come looking for me. 94 00:08:48,160 --> 00:08:50,469 I wanted to see how you were getting on. 95 00:08:54,880 --> 00:08:56,279 I'd better let you get on. 96 00:08:58,200 --> 00:09:01,875 - Give me your number? We can meet. - I'm not on the phone. 97 00:09:09,960 --> 00:09:10,949 Here's my number. 98 00:09:13,480 --> 00:09:17,553 Call me. We can have a drink, or drop round if you'd prefer. 99 00:09:21,280 --> 00:09:23,589 Don't leave it too long, OK? 100 00:09:39,760 --> 00:09:40,795 (HORN BEEPS) 101 00:09:47,200 --> 00:09:48,553 Hello, gorgeous. 102 00:10:14,160 --> 00:10:17,118 Hey, you know it's coming up for six years for us? 103 00:10:19,720 --> 00:10:21,551 You're my life raft, Viv. 104 00:10:22,680 --> 00:10:24,671 Only you keeps me afloat. 105 00:10:32,040 --> 00:10:33,359 If you hadn't forgiven me... 106 00:10:34,600 --> 00:10:35,715 ...if you'd walked out of my life... 107 00:10:37,200 --> 00:10:38,189 ...I'd have no life. 108 00:10:40,800 --> 00:10:41,789 My love. 109 00:10:43,880 --> 00:10:45,108 My precious girl. 110 00:10:54,760 --> 00:10:57,513 Reggie, we can't - not here. 111 00:10:57,560 --> 00:11:00,074 My dearest love, let me in, please. 112 00:11:11,240 --> 00:11:12,719 Oh, God, yes. 113 00:11:15,160 --> 00:11:16,593 Say you'll never leave me. 114 00:11:18,400 --> 00:11:19,879 Promise you'll never leave. 115 00:11:25,320 --> 00:11:26,469 (MOANS IN ECSTASY) 116 00:11:27,520 --> 00:11:29,078 Say it again, my love. 117 00:11:30,160 --> 00:11:31,229 You'll never leave me. 118 00:11:32,360 --> 00:11:34,032 Say it! 119 00:11:36,600 --> 00:11:38,079 - All the best, love. - Thank you. 120 00:11:39,120 --> 00:11:40,599 Paper! 121 00:11:46,000 --> 00:11:49,151 - They say romance is dead. - It's for Dad. 122 00:11:49,200 --> 00:11:52,875 I sometimes think he loves the royal family more than his own. 123 00:11:56,120 --> 00:11:57,155 Pressie for you. 124 00:11:58,520 --> 00:12:00,590 Peaches for a peach. 125 00:12:05,000 --> 00:12:06,877 - (ENGINE STARTS) - 0i! 126 00:12:06,920 --> 00:12:08,638 Watch it, mister! 127 00:12:08,680 --> 00:12:11,194 - Miss... I should say. - Stop the car. 128 00:12:11,240 --> 00:12:13,071 Stop! 129 00:12:13,120 --> 00:12:15,076 - What... What is it? - I know her. I'm sure... 130 00:12:21,520 --> 00:12:22,714 Paper! 131 00:12:34,600 --> 00:12:37,990 RADIO: Where's the fighting spirit that kept us going through the war? 132 00:12:38,040 --> 00:12:39,951 Everywhere people are asking 133 00:12:40,000 --> 00:12:42,673 how long they must go on lacking the basic things in life. 134 00:12:46,440 --> 00:12:50,035 And they don 't only mean the food on their tables and the clothes on their backs, 135 00:12:50,080 --> 00:12:51,672 hut decent housing and jobs. 136 00:12:53,280 --> 00:12:55,589 It's not just our ?ghting spirit that's struck... 137 00:12:55,640 --> 00:12:56,868 (MUSIC BOX LULLABY TINKLES) 138 00:13:37,520 --> 00:13:38,748 Glow be. 139 00:13:38,800 --> 00:13:40,392 Finally. 140 00:13:41,440 --> 00:13:43,317 (CLEARS THROAT) Better late than never. 141 00:13:43,360 --> 00:13:44,918 Two years late. 142 00:13:46,040 --> 00:13:49,191 I swore, if you ignored my last letter, it'd be the last one I'd send. 143 00:13:55,080 --> 00:13:56,149 Tardy bitch. 144 00:13:59,080 --> 00:14:02,629 50, spill, what�s been going on with you? 145 00:14:03,720 --> 00:14:06,792 I got left some money. My aunt in Holland Park with the antiques shop. 146 00:14:06,840 --> 00:14:09,195 So, I'm what you call a lady of leisure. 147 00:14:09,240 --> 00:14:10,798 Till the well runs dw anyway. 148 00:14:12,400 --> 00:14:14,118 What, you didn't fancy running the shop yourself? 149 00:14:15,320 --> 00:14:17,788 What on earth do you do with yourself all day? 150 00:14:17,840 --> 00:14:19,558 Walk mostly. 151 00:14:19,600 --> 00:14:21,397 - Walk where? - Anywhere. 152 00:14:23,000 --> 00:14:24,877 Wherever. 153 00:14:24,920 --> 00:14:26,876 Did you hear it? 154 00:14:26,920 --> 00:14:32,517 Interview on the Home Service on her latest book. 155 00:14:39,560 --> 00:14:40,549 Look at us! 156 00:14:47,760 --> 00:14:49,239 Look at me. 157 00:14:50,440 --> 00:14:51,953 You were the bravest person I knew. 158 00:14:52,000 --> 00:14:54,355 No, Ithink it's easy to be brave in wartime. 159 00:14:59,240 --> 00:15:02,471 Thought I was better than this, Nancy, stronger than this. 160 00:15:02,520 --> 00:15:05,671 But evewthing always goes back to that night. 161 00:15:10,960 --> 00:15:15,192 Most people you pass on the street have lost a heck of a lot more than me. 162 00:15:15,240 --> 00:15:17,390 They've lost a child or... 163 00:15:18,560 --> 00:15:20,676 They're getting on with their lives, aren't they? 164 00:15:22,080 --> 00:15:24,230 Listen to me. 165 00:15:24,280 --> 00:15:27,829 Going on about loss to you of all people. 166 00:15:30,120 --> 00:15:33,078 I'm not fit company for anyone but myself. 167 00:15:33,120 --> 00:15:36,032 Don't you dare run out on me now. 168 00:15:36,080 --> 00:15:38,036 (SIGHS) You're human, Kay. 169 00:15:39,720 --> 00:15:41,119 Join the bloody club. 170 00:15:50,680 --> 00:15:53,240 Do you ever... think about it? 171 00:15:55,480 --> 00:15:57,675 The Scrubs, our life there? 172 00:15:58,720 --> 00:15:59,709 "Life"? 173 00:16:01,520 --> 00:16:03,078 Living death more like. 174 00:16:05,760 --> 00:16:06,749 How was it for you... 175 00:16:09,680 --> 00:16:12,274 I sort of lost my bearings. 176 00:16:13,800 --> 00:16:18,191 I had to get away so I did a stint up north for a refugee charity. 177 00:16:19,400 --> 00:16:22,756 Salving my conscience, you might say. 178 00:16:23,960 --> 00:16:25,712 Jews mostly, from all over Europe. 179 00:16:28,720 --> 00:16:30,597 God, what those people have been through... 180 00:16:32,840 --> 00:16:33,909 They told me terrible things. 181 00:16:36,760 --> 00:16:38,352 They told me wonderful things, too. 182 00:16:39,960 --> 00:16:42,428 The unexpected goodness of people. 183 00:16:44,560 --> 00:16:45,549 Their courage and... 184 00:16:48,440 --> 00:16:52,513 I started writing down their stories, sent them to the newspapers. 185 00:16:52,560 --> 00:16:56,189 I struck lucky - the Westlondon Gazette took me on as a reporter. 186 00:16:56,240 --> 00:16:58,515 God, nothing earth-shattering. 187 00:16:59,520 --> 00:17:00,555 Anyway, I... 188 00:17:00,600 --> 00:17:02,830 It's you I want to hear about. 189 00:17:05,480 --> 00:17:07,471 How's that sister of yours doing? 190 00:17:07,520 --> 00:17:09,556 I remember her from the prison visits. 191 00:17:09,600 --> 00:17:10,828 Viv, isn't it? 192 00:17:13,320 --> 00:17:15,117 She works in Soho now - one of those... 193 00:17:17,080 --> 00:17:18,593 ...introduction agencies. 194 00:17:18,640 --> 00:17:21,473 You still living at home with she and your dad? 195 00:17:21,520 --> 00:17:24,717 No, I'm in digsjust round the corner... 196 00:17:26,720 --> 00:17:27,789 ...off Wood Lane. 197 00:17:27,840 --> 00:17:29,592 So close to the Scrubs?! 198 00:17:29,640 --> 00:17:33,952 Half the reason I left London was to get away from the stench of that bloody place. 199 00:17:37,000 --> 00:17:38,228 You should do the same, Duncan. 200 00:17:39,320 --> 00:17:40,912 Make a fresh start somewhere. 201 00:17:42,120 --> 00:17:43,394 Nothing to keep you here, is there? 202 00:17:46,120 --> 00:17:47,951 Ah! 203 00:17:49,160 --> 00:17:51,230 So, there is someone to keep you here? 204 00:17:51,280 --> 00:17:53,510 You'll have to ask me back so I can meet them. 205 00:17:55,760 --> 00:17:57,751 You know I'll worm it out of you eventually. 206 00:17:57,800 --> 00:18:01,190 Coaxing information out of people is my stock in trade now. 207 00:18:01,240 --> 00:18:03,435 I never take no for an answer. 208 00:18:05,240 --> 00:18:06,468 Top-up? 209 00:18:29,000 --> 00:18:29,989 Duncan? 210 00:18:31,120 --> 00:18:32,439 Duncan! 211 00:18:37,880 --> 00:18:39,154 Duncan! 212 00:19:00,840 --> 00:19:01,829 Duncan! 213 00:19:24,360 --> 00:19:25,839 H E LE N: How about this one? 214 00:19:25,880 --> 00:19:29,475 26 years old, ex-commando, awarded the Victoria Cross. 215 00:19:29,520 --> 00:19:30,873 Is that a glass eye? 216 00:19:35,080 --> 00:19:36,069 (PHONE RINGS) 217 00:19:36,120 --> 00:19:38,270 Do you suppose he takes it out at night? 218 00:19:42,320 --> 00:19:44,197 West End Introduction Agency? 219 00:19:44,240 --> 00:19:45,434 Hello, gorgeous. 220 00:19:45,480 --> 00:19:48,756 Listen, it has to be Thursday instead of tonight. 221 00:19:48,800 --> 00:19:52,110 The wife's roped me into some damn cocktail do with the neighbours. 222 00:19:53,320 --> 00:19:54,912 What time Thursday, sir? 223 00:19:54,960 --> 00:19:57,155 Seven o'clock, usual place? 224 00:19:58,920 --> 00:20:00,592 I'm counting the minutes, my love. 225 00:20:01,680 --> 00:20:02,999 Daddy! Daddy! 226 00:20:05,240 --> 00:20:09,995 Do you have an appointment? You need to fillthis in, as much detail as you can. 227 00:20:11,360 --> 00:20:14,830 Actually... I'm not here after a date. 228 00:20:14,880 --> 00:20:16,279 It's you I want. 229 00:20:17,400 --> 00:20:19,072 Viv, isn't it? 230 00:20:19,120 --> 00:20:21,395 Robert Fraser. 231 00:20:28,360 --> 00:20:31,909 I shared a cell with your brother in the Scrubs. 232 00:20:34,600 --> 00:20:35,828 Iran into him the other day. 233 00:20:36,920 --> 00:20:39,878 I'm concerned about him, as I'm sure you are. 234 00:20:42,680 --> 00:20:44,238 The cafe at the top of Poland Street. 235 00:20:46,200 --> 00:20:47,838 I finish in 20 minutes. I'll see you there. 236 00:21:12,280 --> 00:21:15,716 - Duncan never said you were married. - I'm not. 237 00:21:24,320 --> 00:21:26,117 Look, I know it's queer, 238 00:21:26,160 --> 00:21:28,196 me dropping into your life out of the blue like this, but... 239 00:21:29,560 --> 00:21:32,199 ...when I saw Duncan with Mundy the other night, I... 240 00:21:32,240 --> 00:21:33,639 You went to their house? 241 00:21:33,680 --> 00:21:36,558 I mean, Mundy, of all people! 242 00:21:36,600 --> 00:21:38,670 Didn't he get enough of him in prison? 243 00:21:38,720 --> 00:21:40,199 A boy like Duncan, it's... 244 00:21:41,720 --> 00:21:43,870 ...it'sjust not right, is it? 245 00:21:43,920 --> 00:21:44,989 A boy like him. 246 00:21:46,760 --> 00:21:48,398 Why notjust say what you mean? 247 00:21:48,440 --> 00:21:52,877 And why do you suddenly care so much about him, about who he lives with or...? 248 00:21:55,560 --> 00:21:57,357 Oh, I see. 249 00:21:58,520 --> 00:22:00,988 It's not like that. I'm not like that. 250 00:22:01,040 --> 00:22:02,155 Is that what you think? 251 00:22:02,200 --> 00:22:06,193 Maybe he went to Mundy's because he had nowhere else to go. 252 00:22:07,320 --> 00:22:08,355 He couldn't come home. 253 00:22:09,440 --> 00:22:12,557 "Never return to the scene of the crime" - isn't that what you cons say? 254 00:22:16,960 --> 00:22:20,396 Sharing a cell, like we did... 255 00:22:21,880 --> 00:22:26,396 The truth is, I wasn't always as kind to him as I should have been. 256 00:22:27,680 --> 00:22:31,275 I want to do right by him now, if I can. 257 00:22:39,240 --> 00:22:43,153 I used to watch you, in that visiting room. 258 00:22:43,200 --> 00:22:46,795 When you walked in, it was like in The Wizard OfOZ, you know... 259 00:22:48,080 --> 00:22:50,355 ...when suddenly it all goes into Technicolor. 260 00:22:51,720 --> 00:22:58,114 Just for a few minutes, things didn't seem so utterly... bloody bleak. 261 00:23:03,960 --> 00:23:05,632 I'd like to call you sometime. May I? 262 00:23:08,040 --> 00:23:10,270 There's someone else. Of course. 263 00:23:18,400 --> 00:23:19,628 As if I'd get that lucky. 264 00:23:41,280 --> 00:23:42,872 Hello? 265 00:23:43,960 --> 00:23:45,439 Wait, please! 266 00:23:54,120 --> 00:23:56,509 Hello? Wait, please. 267 00:23:56,560 --> 00:23:57,629 Please! 268 00:23:59,400 --> 00:24:00,674 I knew it was you. 269 00:24:00,720 --> 00:24:03,518 You did me a great kindness in the war. You loaned me this. 270 00:24:05,480 --> 00:24:08,950 I saw you near here last week. I've been back even! Day, hoping to find you. 271 00:24:09,000 --> 00:24:11,798 You shouldn't have gone to the trouble. I'd forgotten all about it. 272 00:24:11,840 --> 00:24:14,593 I'll never forget it - what you did for me. 273 00:24:18,360 --> 00:24:19,349 God bless you. 274 00:24:51,480 --> 00:24:52,595 (PHONE RINGS) 275 00:24:58,600 --> 00:24:59,999 Streatham 212? 276 00:25:00,040 --> 00:25:01,519 Viv! Viv, it's me! 277 00:25:01,560 --> 00:25:03,710 Where are you, love? I'm here waiting for you! 278 00:25:03,760 --> 00:25:07,833 L/iv? WV, 1 can 't stop much longer. One of the kids is ill. 279 00:25:07,880 --> 00:25:08,869 Viv? 280 00:25:10,560 --> 00:25:11,549 L/iv? 281 00:25:12,760 --> 00:25:13,829 L/iv, are you there? 282 00:25:14,840 --> 00:25:15,875 A ns wer me, l/iv/ 283 00:25:20,520 --> 00:25:21,839 (TWENTYQUESTIONSON RADIO) 284 00:25:42,200 --> 00:25:43,189 (WATER RUNS) 285 00:26:22,200 --> 00:26:24,111 Please, God, no! 286 00:26:24,160 --> 00:26:25,991 (DOOR CLOSES) 287 00:26:26,040 --> 00:26:27,155 JULIA: Hello! 288 00:26:28,960 --> 00:26:32,236 It was an accident. I'll retype it for you. 289 00:26:32,280 --> 00:26:36,512 - I'll start on it now! - What were you doing in here anyway? 290 00:26:36,560 --> 00:26:39,438 - I waited supper for you. - I was at a concert. 291 00:26:39,480 --> 00:26:40,913 Oh, God, what a mess... 292 00:26:40,960 --> 00:26:43,554 What was it - the concert? 293 00:26:43,600 --> 00:26:45,318 Mozart. 294 00:26:47,000 --> 00:26:48,718 You were with Ursula, weren't you? 295 00:26:50,800 --> 00:26:54,076 Fine. It's her birthday. She had a dinner party. 296 00:26:54,120 --> 00:26:56,759 She asked me if I'd help her with it. 297 00:26:56,800 --> 00:26:58,233 Satisfied? 298 00:27:11,360 --> 00:27:13,999 I suppose there were others like her there. 299 00:27:14,040 --> 00:27:16,838 You mean, like us? Yes, a matter of fact. 300 00:27:16,880 --> 00:27:19,030 As it happens, she invited you, too. 301 00:27:19,080 --> 00:27:20,798 Itold her you were unavailable. 302 00:27:22,320 --> 00:27:24,470 Because you still can't cope with being around queers, can you? 303 00:27:24,520 --> 00:27:26,078 You just can't deal with it. 304 00:27:26,120 --> 00:27:28,918 - That's not true! - So, why is it I never meet your friends? 305 00:27:28,960 --> 00:27:30,075 Or you never want to meet mine? 306 00:27:31,160 --> 00:27:33,594 When I do go out, or do anything on my own, 307 00:27:33,640 --> 00:27:35,870 I have to come back to another of your inquisitions, 308 00:27:35,920 --> 00:27:37,956 because, apparently, I'm so bloody irresistible 309 00:27:38,000 --> 00:27:40,309 that even if a girl isn't a raving lesbian when she meets me, 310 00:27:40,360 --> 00:27:42,828 she will be by the time I've got my hands on her. 311 00:27:43,880 --> 00:27:45,074 You know why I do it. 312 00:27:46,360 --> 00:27:48,271 Because I'm afraid you no longer love me. 313 00:27:50,840 --> 00:27:52,273 If you ever did. 314 00:27:54,000 --> 00:27:55,274 It wasn'tjust about revenge. 315 00:27:55,320 --> 00:27:56,594 - God! - (CUTLERY CLATI'ERS) 316 00:27:56,640 --> 00:27:58,756 Must it always come back to that? 317 00:28:02,280 --> 00:28:03,679 We can't go on like this, Helen. 318 00:28:06,080 --> 00:28:08,071 Torturing each other over the past. 319 00:28:09,600 --> 00:28:10,999 You need to find a place of your own. 320 00:28:13,200 --> 00:28:16,829 Sort out who you are, what it is you want. 321 00:28:16,880 --> 00:28:18,757 It's you I want! 322 00:28:20,520 --> 00:28:23,034 Remember when we met? You loved me then. 323 00:28:23,080 --> 00:28:27,039 I can be that person again, I can. I want to be that person. 324 00:29:07,000 --> 00:29:08,069 (THUD) 325 00:29:17,600 --> 00:29:18,589 (CLOCK CHIMES) 326 00:29:26,480 --> 00:29:29,631 One sugar, just as you like it. 327 00:29:33,080 --> 00:29:34,149 Sit a minute. 328 00:29:48,600 --> 00:29:49,669 How was your day? 329 00:29:51,720 --> 00:29:53,073 The usual. 330 00:29:55,360 --> 00:29:57,351 Nothing more from Fraser? 331 00:29:58,440 --> 00:30:01,159 We're better off without him, lad. 332 00:30:04,560 --> 00:30:08,109 Dial needs a bit of a clean, if you've a mind. 333 00:30:36,800 --> 00:30:38,028 (C0 NVIVIAL CHATTER) 334 00:30:46,840 --> 00:30:48,432 (AMBULANCE BELL RINGS) 335 00:30:52,240 --> 00:30:53,229 (CHATTER FADES) 336 00:31:09,240 --> 00:31:11,356 (AIR-RAID SIREN BM RES) 337 00:31:16,680 --> 00:31:19,478 BINKIE: You 're up, girls. Guesthouse in jocelyn Street 338 00:31:19,520 --> 00:31:20,509 (BOMB WHINES AND EXPLODES) 339 00:31:20,560 --> 00:31:22,039 Stop it! For God '5 sake! 340 00:31:22,080 --> 00:31:24,036 HUGHES: It's Section 58's call. 7'hey'll deal with it. 341 00:31:24,080 --> 00:31:25,957 You know the bloody drill. It's not our hloody call/ 342 00:31:26,000 --> 00:31:27,115 (EXPLOSION AND SCREAMING) 343 00:31:36,280 --> 00:31:37,429 (BA 8 y CRIES) 344 00:31:43,320 --> 00:31:44,833 (AMBULANCE BELL RINGS) 345 00:31:56,000 --> 00:31:57,149 MAN: Bomb round the corner! 346 00:32:00,520 --> 00:32:01,839 KAY: Two walking wounded, 347 00:32:01,880 --> 00:32:03,836 one fatality, one still unaccounted for. 348 00:32:03,880 --> 00:32:07,031 Bloody hours digging around, looking for him. 349 00:32:07,080 --> 00:32:10,436 So much for a quiet night. I had in mind a couple of fractures, 350 00:32:10,480 --> 00:32:12,391 maybe a nice old lady with a broken ankle. 351 00:32:12,440 --> 00:32:13,953 Nice young lady, you mean. 352 00:32:18,560 --> 00:32:20,516 Women's work, Harw. 353 00:32:20,560 --> 00:32:21,595 People will talk. 354 00:32:25,040 --> 00:32:26,268 You'd know all about that. 355 00:32:27,360 --> 00:32:28,349 Sticks and stones. 356 00:32:28,400 --> 00:32:31,392 I've heard it all before, lived to tell the tale. 357 00:32:31,440 --> 00:32:34,637 Not if Hitler gets his way. He'd have you lot strung up by your tits. 358 00:32:34,680 --> 00:32:37,672 - Just another reason to bash the Boche. - Break it up, you two. 359 00:32:37,720 --> 00:32:39,039 He started it, Mummy. 360 00:32:40,120 --> 00:32:42,190 (BOMB WHISTLES) 361 00:32:44,160 --> 00:32:45,479 (ELECTRICITY FIZZES) 362 00:32:46,840 --> 00:32:47,955 (CLA�I'I'ERING) 363 00:32:52,480 --> 00:32:56,075 - (PHONE RINGS) - Here we go, stand by your beds. 364 00:32:56,120 --> 00:32:59,317 You're up, Hughes. Brandon Place, corner of Lavington Street. 365 00:32:59,360 --> 00:33:01,237 Come on. 366 00:33:02,280 --> 00:33:05,636 Don't get too comfortable, Langrish. Night's not over yet. 367 00:33:12,840 --> 00:33:16,037 I suppose you don't hear much of the bombs down in your shelter? 368 00:33:17,240 --> 00:33:18,958 We're not allowed in the shelters. 369 00:33:20,120 --> 00:33:21,519 Only the guards are. 370 00:33:21,560 --> 00:33:23,994 Still, safer here than you would be at the front, eh? 371 00:33:24,040 --> 00:33:30,115 Hardly. They say, erm, Pentonville got hit by an incendiaw bomb the other day. 372 00:33:35,800 --> 00:33:37,279 MR PEARCE: Your cellmate, isn't it? 373 00:33:38,320 --> 00:33:40,390 The one who was at university? 374 00:33:41,480 --> 00:33:44,199 You can telljust by looking at him he doesn't belong here. 375 00:33:45,240 --> 00:33:46,992 Meaning I do? 376 00:33:47,040 --> 00:33:48,871 He didn't say that, Duncan. 377 00:33:51,360 --> 00:33:53,555 I thought the chap at the end was due for release. 378 00:33:57,000 --> 00:33:58,433 They're letting him out next week. 379 00:34:00,600 --> 00:34:01,749 Going to the Army. 380 00:34:01,800 --> 00:34:03,028 Good on him. 381 00:34:04,800 --> 00:34:07,439 What, so there's no shame in the Army making you into a murderer? 382 00:34:07,480 --> 00:34:10,040 As long as it's for king and countw, it's all right to have blood on your hands. 383 00:34:10,080 --> 00:34:13,117 - For heaven's sake, Duncan! - You want to talk about shame? 384 00:34:13,160 --> 00:34:14,639 You wait till you're out of here 385 00:34:14,680 --> 00:34:17,672 and you can't walk down the street without people pointing at you, 386 00:34:17,720 --> 00:34:20,553 whispering about you and that boy. 387 00:34:20,600 --> 00:34:23,990 If you're so ashamed, why bother coming to see me? 388 00:34:24,040 --> 00:34:25,553 You're my son. 389 00:34:34,160 --> 00:34:36,037 No need for that. 390 00:34:37,160 --> 00:34:38,639 Be a man, eh? 391 00:34:41,600 --> 00:34:42,715 (SNIFFS) 392 00:35:12,640 --> 00:35:14,278 (KNOCK 0N DOOR) 393 00:35:14,320 --> 00:35:17,869 Bloody chambermaid's on the prowl. Had to play hide-and-seek with her. 394 00:35:17,920 --> 00:35:18,955 (MOANS PASSIONATELY) 395 00:35:22,200 --> 00:35:23,679 Oh, Jesus, what a dump! 396 00:35:23,720 --> 00:35:25,073 I should have come ahead and checked it out. 397 00:35:25,120 --> 00:35:27,156 Ijust thought it would be a change from our Paddington one. 398 00:35:30,480 --> 00:35:32,914 I have something for you. Not much. 399 00:35:36,480 --> 00:35:38,835 - Oh! - They grow in the woods by the base. 400 00:35:38,880 --> 00:35:41,235 Evew time I see them they remind me of you. 401 00:35:42,920 --> 00:35:45,480 So unspoilt. Beautiful. 402 00:35:54,080 --> 00:35:56,230 (BOTH GIGGLE) 403 00:35:59,640 --> 00:36:00,629 (BED CREAKS) 404 00:36:06,360 --> 00:36:08,828 - (KNOCK ON DOOR) - MAN: Oi! Keep it down in there! 405 00:36:08,880 --> 00:36:10,677 These walls are like paper! 406 00:36:15,880 --> 00:36:16,869 (AIR-RAID SIREN BLARES) 407 00:36:18,680 --> 00:36:21,797 Eh, perfect timing for once. 408 00:36:38,520 --> 00:36:40,795 (BOMBS EXPLODE) 409 00:36:42,800 --> 00:36:44,916 - (SCREAMING) - Stay back! 410 00:36:44,960 --> 00:36:47,599 (PANICKED SHOUTING) 411 00:36:47,640 --> 00:36:53,078 HUGHES: Langrish! Langrish! What the hell are you doing? 412 00:36:53,120 --> 00:36:54,997 - Go the other way! - It's all round the corner. 413 00:36:55,040 --> 00:36:57,235 Use Dean Street! 414 00:36:57,280 --> 00:36:59,316 - Come on! - Stay back! 415 00:36:59,360 --> 00:37:01,351 (SCREAMING) 416 00:37:01,400 --> 00:37:02,799 - Another one over here. - Go into the corner. 417 00:37:02,840 --> 00:37:04,831 - Hold it! - Get back! 418 00:37:04,880 --> 00:37:07,474 - Stay back! - (PANICKED SHOUTING) 419 00:37:28,960 --> 00:37:31,520 I hear you've been up to your heroics again, Langrish. 420 00:37:31,560 --> 00:37:35,917 Putting out incendiaries? How many times? It's not our responsibility. 421 00:37:35,960 --> 00:37:38,076 So, what, wejust drive by, let an entire street get reduced to ashes? 422 00:37:38,120 --> 00:37:40,190 You know the procedure. Either stick to it 423 00:37:40,240 --> 00:37:42,834 or I'll put you on manning the damn telephone. 424 00:37:47,200 --> 00:37:48,189 Loose lips. 425 00:37:48,240 --> 00:37:49,832 It's for your own good, Langrish. 426 00:37:49,880 --> 00:37:52,110 You'll pull that stunt once too often one of these nights... 427 00:37:52,160 --> 00:37:55,152 I need a mortuaw run. Who's not done it this week? 428 00:38:01,320 --> 00:38:02,753 Mother and three kids. 429 00:38:03,800 --> 00:38:05,438 No survivors. 430 00:38:05,480 --> 00:38:06,879 Parkside Road. 431 00:38:06,920 --> 00:38:09,434 After identification, take them to the local mortuaw. 432 00:38:09,480 --> 00:38:12,517 Er, I'll go with Hughes. 433 00:38:25,400 --> 00:38:28,790 Maybe you are a bloody hero, letting O'Neill off the hook that way. 434 00:38:28,840 --> 00:38:30,751 If you're a good boy, I'll let you drive. 435 00:38:33,320 --> 00:38:34,673 (AMBULANCE BELL RINGS) 436 00:38:41,440 --> 00:38:42,839 (SCREAMING IN DISTANCE) 437 00:38:54,040 --> 00:38:57,635 Direct hit on an Anderson shelter. We think now it was four kiddies. 438 00:38:57,680 --> 00:38:59,557 More limbs than we can account for. 439 00:39:03,160 --> 00:39:04,479 (SCREAMING FROM RUBBLE) 440 00:39:06,120 --> 00:39:07,155 MAN: Jeanie! 441 00:39:08,520 --> 00:39:09,589 Jeanie! 442 00:39:15,080 --> 00:39:16,115 (RETCHES) 443 00:39:23,840 --> 00:39:25,592 (RESCUERS SHOUT) 444 00:39:34,280 --> 00:39:35,554 We're going to get you out! 445 00:39:35,600 --> 00:39:36,794 Tn! To stay calm! 446 00:40:19,000 --> 00:40:20,274 WOMAN: My baby! 447 00:42:07,400 --> 00:42:08,879 What on earth have you done to yourself? 448 00:42:16,600 --> 00:42:19,068 Why do you have to go out there even! Night? 449 00:42:19,120 --> 00:42:20,997 No-one would think the worse of you if you didn't. 450 00:42:21,040 --> 00:42:22,075 Iwould. 451 00:42:30,080 --> 00:42:32,594 (WHIMPERS TEARFULLY) 452 00:42:41,360 --> 00:42:42,634 You should get some sleep. 453 00:42:44,960 --> 00:42:46,598 I'll sleep when I'm dead. 454 00:43:56,000 --> 00:43:57,353 (FOOTSTEPS APPROACH) 455 00:44:01,800 --> 00:44:02,789 (PEEPHOLE OPENS) 456 00:44:09,600 --> 00:44:10,919 OK in there? 457 00:44:29,000 --> 00:44:30,592 HELEN: What could I say? 458 00:44:32,040 --> 00:44:35,555 He obviously thinks I'm your sister or your lodger. 459 00:44:38,040 --> 00:44:40,429 You're my spoils of war, my darling. 460 00:44:52,680 --> 00:44:55,638 - Hello, stranger. - (CLEARS THROAT) You rememberJulia? 461 00:44:55,680 --> 00:44:57,875 We bumped into her at that Red Cross do at Christmas? 462 00:44:57,920 --> 00:44:59,990 Of course, yes. Hello. 463 00:45:01,560 --> 00:45:02,515 Shall we? 464 00:45:05,640 --> 00:45:06,868 Your hair's different. 465 00:45:06,920 --> 00:45:07,909 I like it. 466 00:45:10,080 --> 00:45:11,798 Do you work round here? 467 00:45:11,840 --> 00:45:16,118 Town Hall, housing department, relocating bomb victims. And you? 468 00:45:16,160 --> 00:45:18,116 Helping survey bomb-damaged buildings. 469 00:45:18,160 --> 00:45:22,517 Speed up reconstruction, if and when this bloody war ever ends. 470 00:45:24,640 --> 00:45:27,757 I suppose you're still doing your trusty ambulance bit even! Night? 471 00:45:30,000 --> 00:45:31,069 Gets lonely, doesn't it? 472 00:45:32,600 --> 00:45:35,194 - How's the writing? - Seems irrelevant, frankly. 473 00:45:35,240 --> 00:45:36,719 Not to say pointless. 474 00:45:36,760 --> 00:45:38,990 So many terrible things going on in Europe. 475 00:45:39,040 --> 00:45:41,031 People still need entertaining, don't they? 476 00:45:41,080 --> 00:45:44,152 Somewhere to escape. Now more than ever. 477 00:45:44,200 --> 00:45:46,316 - Which way do you, er...? - Latham Road. 478 00:45:47,960 --> 00:45:51,953 We must meet up for lunch sometime, since we're close by. 479 00:45:52,000 --> 00:45:53,433 I'd like that. 480 00:45:54,600 --> 00:45:56,556 Good seeing you again, Kay. 481 00:46:00,200 --> 00:46:02,953 Why will you never talk about what went wrong between you? 482 00:46:05,840 --> 00:46:07,353 You always change the subject, don't you? 483 00:46:07,400 --> 00:46:10,756 It was a misaffection, that's all. 484 00:46:10,800 --> 00:46:13,394 What we felt for each other wasn't entirely equal. 485 00:46:17,080 --> 00:46:19,833 That's how I know it's so right between us. 486 00:46:56,240 --> 00:46:57,593 (TYPEWRITE RS CLACKING) 487 00:47:00,040 --> 00:47:02,235 (PHONE RINGING) 488 00:47:08,920 --> 00:47:10,638 (WOMAN VOMITING) 489 00:47:12,960 --> 00:47:15,315 (TOILET FLUSHES) 490 00:48:10,840 --> 00:48:13,479 Ooh, it's little Miss Pearce! 491 00:48:13,520 --> 00:48:16,671 Shift up, ladies, make room for her. 492 00:48:27,480 --> 00:48:30,040 We girls are all law-breakers, love. 493 00:48:30,080 --> 00:48:32,071 You're no better than the rest of us. 494 00:48:32,120 --> 00:48:36,398 All I'm saying is, give a man a decent job, a decent home, 495 00:48:36,440 --> 00:48:38,749 he'll get the point of pacifism soon enough. 496 00:48:40,120 --> 00:48:41,838 So, where do you stand on pacifism, Pearce? 497 00:48:43,440 --> 00:48:44,998 I've not really given it much thought. 498 00:48:46,080 --> 00:48:47,399 There we are! 499 00:48:47,440 --> 00:48:50,113 The less we think about the war, the less we question it, 500 00:48:50,160 --> 00:48:53,197 the more compliant we become. 501 00:48:53,240 --> 00:48:55,515 Mr Mundy! Help us out here. 502 00:48:56,760 --> 00:48:59,911 Enlighten us as to why the prison system won't allow us 503 00:48:59,960 --> 00:49:02,997 to read newspapers or listen to the wireless - 504 00:49:03,040 --> 00:49:06,635 anything which might actually inform or educate. 505 00:49:06,680 --> 00:49:07,829 You know why, lad. 506 00:49:07,880 --> 00:49:11,589 Because hearing from the outside just stirs you all up. 507 00:49:11,640 --> 00:49:16,634 In other words, denying us the right to form our own opinions 508 00:49:16,680 --> 00:49:21,231 - makes us easier for you to manage. - If you have a grievance, Mr Fraser, 509 00:49:21,280 --> 00:49:23,350 take it up with the Governor. 510 00:49:23,400 --> 00:49:26,233 Or better yet, Mr Churchill. 511 00:49:28,160 --> 00:49:29,354 You all right, son? 512 00:49:32,120 --> 00:49:37,148 Give me an honest sadist than a hypocrite like him any day. 513 00:49:37,200 --> 00:49:38,633 He's better than most of them. 514 00:49:40,040 --> 00:49:43,157 - Kinder. - To the pretty ones, he is. 515 00:49:43,200 --> 00:49:44,872 (MEN LAUGH) 516 00:49:47,960 --> 00:49:52,476 (MEN SINGING RAUCOUSLY TO THE TUNE OF RUN, RABBIT RUN) 517 00:50:06,040 --> 00:50:09,237 # Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run 518 00:50:09,280 --> 00:50:12,477 # Bang-bang-bang-bang goes the farmer's gun 519 00:50:12,520 --> 00:50:16,832 # Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run 520 00:50:16,880 --> 00:50:20,077 # Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run 521 00:50:20,120 --> 00:50:23,749 # Don't give the farmer his fun, fun, fun 522 00:50:23,800 --> 00:50:27,395 # He'll get by without his rabbit pie 523 00:50:27,440 --> 00:50:29,635 # So run, rabbit, run, rabbit, run... # 524 00:50:29,680 --> 00:50:30,954 Tastes like battew acid. 525 00:50:31,000 --> 00:50:33,468 That is quality contraband gin, I'll have you know. 526 00:50:33,520 --> 00:50:35,909 So, it hasn't got you down yet? 527 00:50:35,960 --> 00:50:36,995 Living in the shadows? 528 00:50:37,040 --> 00:50:39,793 The pretence to be someone you're not even! Waking second? 529 00:50:39,840 --> 00:50:43,469 This from the woman who used to say living outside the social order was intoxicating. 530 00:50:43,520 --> 00:50:46,592 After the war, I'm tempted to chuck in the whole game. 531 00:50:46,640 --> 00:50:49,791 Find myself a nice chap, push out a couple of kids while I still can. 532 00:50:49,840 --> 00:50:51,512 After the war, things will be different. 533 00:50:51,560 --> 00:50:53,391 People will be used to independent women. 534 00:50:53,440 --> 00:50:55,032 All the old prejudices will be gone. 535 00:50:55,080 --> 00:50:58,675 They need us to be independent now to drive their damn ambulances, 536 00:50:58,720 --> 00:51:00,915 work in their factories. Come the peace, 537 00:51:00,960 --> 00:51:02,996 they'll have us back in our aprons - you'll see. 538 00:51:03,040 --> 00:51:06,589 I, for one, do not intend to win the war and lose the peace. 539 00:51:09,400 --> 00:51:11,356 I have too much to lose. 540 00:51:11,400 --> 00:51:14,233 Looking like a man doesn't give you the same rights, Kay. 541 00:51:14,280 --> 00:51:15,872 (BELL) 542 00:51:15,920 --> 00:51:17,194 Oh! Take that lot through. 543 00:51:17,240 --> 00:51:18,468 Kay, glasses. 544 00:51:19,920 --> 00:51:21,638 Excuse me. 545 00:51:21,680 --> 00:51:23,432 I sanulia today. 546 00:51:23,480 --> 00:51:25,948 We're meeting for lunch on Friday. 547 00:51:26,000 --> 00:51:28,673 - You don't mind, do you? - Why should I? 548 00:51:28,720 --> 00:51:30,199 Say if you do - 549 00:51:30,240 --> 00:51:32,800 - I'll make up an excuse. - I don't mind. Really. 550 00:51:32,840 --> 00:51:36,674 Just remember, fiction is her speciality. 551 00:51:36,720 --> 00:51:39,154 - (WOMAN HOWLS) - Shh, Shh! Shh! 552 00:51:44,120 --> 00:51:46,998 (SOBBING) 553 00:51:47,040 --> 00:51:50,874 What is it? What is it? 554 00:51:53,920 --> 00:51:56,957 (GULPING SOBS) 555 00:52:21,440 --> 00:52:23,078 Hope you like rabbit. 556 00:52:33,840 --> 00:52:35,193 (HEAVY RAIN) 557 00:52:35,240 --> 00:52:37,071 Is it really rabbit? 558 00:52:37,120 --> 00:52:40,112 My neighbour claims they're running wild all over London. 559 00:52:40,160 --> 00:52:43,197 He says he saw one on the platform at Victoria Station the other day. 560 00:52:43,240 --> 00:52:45,231 Apparently, it was fearfully het-up. 561 00:52:45,280 --> 00:52:47,475 Kept looking at its pocket watch, saying it was late! 562 00:52:57,160 --> 00:52:59,913 Things are going well for you and Kay, are they? 563 00:53:04,560 --> 00:53:07,518 - (WOMAN TALKING) - God. 564 00:53:07,560 --> 00:53:12,190 This passion evewone has now to parade around in uniforms, even off-duty, 565 00:53:12,240 --> 00:53:15,312 as if war gives them some status they otherwise lack. 566 00:53:15,360 --> 00:53:17,157 They'rejust proud to wear them, surely? 567 00:53:23,280 --> 00:53:25,157 I have a tendency towards cynicism. 568 00:53:26,440 --> 00:53:28,112 It used to drive Kay mad. 569 00:53:30,000 --> 00:53:32,992 I should be more generous and well-adjusted, like you. 570 00:53:33,040 --> 00:53:36,396 Me? Well-adjusted? Hardly. 571 00:53:38,120 --> 00:53:41,157 You seem to handle the whole grisly L business pretty well. 572 00:53:41,200 --> 00:53:43,839 I mean, I never really thought about it before I met Kay. 573 00:53:45,120 --> 00:53:46,348 It just never... 574 00:53:47,840 --> 00:53:48,989 ...occu rred to me. 575 00:53:52,520 --> 00:53:55,318 If you ever need company when Kay's off doing her ambulance thing, 576 00:53:55,360 --> 00:53:56,793 I'm in the book. 577 00:54:01,120 --> 00:54:02,872 I know how lonely those nights can be. 578 00:54:05,840 --> 00:54:07,319 I'll remember that. 579 00:54:08,520 --> 00:54:09,635 Thanks. 580 00:54:12,480 --> 00:54:13,833 I've enjoyed this. 581 00:54:15,120 --> 00:54:16,792 It's made a nice change. 582 00:54:17,880 --> 00:54:21,236 I'd forgotten how underrated the word "nice" is. 583 00:54:21,280 --> 00:54:23,919 (THUNDER) 584 00:55:21,480 --> 00:55:23,471 (KNITTING NEEDLES TAP) 585 00:55:29,560 --> 00:55:31,073 (GASPS) 586 00:55:31,120 --> 00:55:33,554 (CLOCK TICKING) 587 00:55:42,480 --> 00:55:43,469 (DOOR SHUTS) 588 00:55:43,520 --> 00:55:47,308 FIRST MAN: We've seen your twat, Chase, and it's as black as a hat! 589 00:55:47,360 --> 00:55:50,432 SECOND MAN: She can't answer, she's got her gob round Evan's knob! 590 00:55:50,480 --> 00:55:53,438 THIRD MAN: Evans likes it doggy-style, don't you, Evans? 591 00:55:53,480 --> 00:55:56,756 (SHOUTING) 592 00:55:56,800 --> 00:56:02,113 MAN SINGS: # I see her trippin' where the bright streams play 593 00:56:02,160 --> 00:56:09,111 # Happy as the daisies that dance on her way 594 00:56:09,160 --> 00:56:13,950 # Many were the wild notes her merw voice would pour... # 595 00:56:14,000 --> 00:56:16,036 (SNORING) 596 00:56:16,080 --> 00:56:20,039 God, I wish I had a girl right now. 597 00:56:22,520 --> 00:56:27,548 Ahh, to touch her - sweetJesus. 598 00:56:29,680 --> 00:56:31,193 (SINGING CONTINUES) 599 00:56:35,000 --> 00:56:36,399 Pearce? 600 00:56:39,440 --> 00:56:41,510 You awake? 601 00:56:51,520 --> 00:56:54,717 (RHYTHMIC WHOPPING) 602 00:57:19,400 --> 00:57:21,914 (GRUNTS) 603 00:57:24,600 --> 00:57:25,828 (GASPS) 604 00:57:28,080 --> 00:57:30,196 (PEARCE PANTS) 605 00:57:34,000 --> 00:57:34,989 Pearce? 606 00:57:37,400 --> 00:57:40,073 God, you're a pathetic specimen. 607 00:58:10,160 --> 00:58:11,878 (SIGHS) 608 00:58:11,920 --> 00:58:14,832 You were dreaming. I could see it in your face. 609 00:58:16,240 --> 00:58:17,468 Of me, I hope. 610 00:58:21,960 --> 00:58:24,838 You lookjust like when I first held you in that dreadful place. 611 00:58:32,520 --> 00:58:34,192 I have something for you! 612 00:58:51,160 --> 00:58:52,149 You spoil me. 613 00:58:52,200 --> 00:58:53,713 You wait till the war is over. 614 00:58:53,760 --> 00:58:56,228 My life will be dedicated to making you happy. 615 00:59:03,400 --> 00:59:05,470 The buttons are real bone, see? 616 00:59:06,600 --> 00:59:08,636 I had your initials put on it... 617 00:59:11,880 --> 00:59:12,995 Well, tw it on! 618 00:59:21,320 --> 00:59:22,594 (LAUGHS) 619 00:59:24,000 --> 00:59:26,468 How glamorous you look. 620 00:59:26,520 --> 00:59:29,159 Like Greta Garbo! 621 00:59:53,800 --> 00:59:56,155 Sorw, damn Tube's up the spout. 622 00:59:57,440 --> 00:59:58,589 Before I forget... 623 01:00:01,560 --> 01:00:03,198 It's too big, Reggie. 624 01:00:03,240 --> 01:00:05,674 It's only for show. Isn't it? 625 01:00:16,000 --> 01:00:20,391 DOCTOR: Remove your shoes and your skirt, and your underthings, Mrs Harrison. 626 01:00:24,080 --> 01:00:25,354 Then sit back on the seat. 627 01:00:31,520 --> 01:00:33,397 Right back. 628 01:00:36,920 --> 01:00:40,117 I must ask, when you leave, to put a handkerchief over your mouth. 629 01:00:40,160 --> 01:00:42,515 Give the impression you were here for dental work. 630 01:00:44,120 --> 01:00:47,317 The war has made evewone so suspicious these days. 631 01:00:47,360 --> 01:00:49,032 Legs apart. 632 01:00:54,200 --> 01:00:55,872 Tn! Not to tense up. 633 01:01:00,640 --> 01:01:02,119 So then... 634 01:01:03,440 --> 01:01:05,192 ...deep breaths. 635 01:01:26,600 --> 01:01:28,352 This is it, sir. The Devon Hotel. 636 01:01:28,400 --> 01:01:29,594 - Cheers. - Thanks. 637 01:01:32,520 --> 01:01:34,715 Let's get you inside. What do you think? 638 01:01:38,320 --> 01:01:41,835 Bloody shyster, twing to spring an extra two quid on me at the eleventh hour! 639 01:01:48,920 --> 01:01:50,558 God, Viv, you're freezing cold! 640 01:01:50,600 --> 01:01:52,318 Another gauze thing. 641 01:01:59,480 --> 01:02:01,198 Something's happening, Reggie! 642 01:02:05,920 --> 01:02:08,673 - Oh, Jesus! - Get a towel! 643 01:02:08,720 --> 01:02:11,188 It won't stop! I can't stop it! 644 01:02:11,240 --> 01:02:13,549 - He'd said there'd be bleeding. - Not like this! 645 01:02:13,600 --> 01:02:16,160 We... We have to call someone. 646 01:02:16,200 --> 01:02:18,270 A doctor, or... 647 01:02:18,320 --> 01:02:21,153 No, no. He'll know it was an abortion, he'll call the police. 648 01:02:21,200 --> 01:02:24,476 - We'll end up in the bloody clink! - Please, Reggie, get help! 649 01:02:24,520 --> 01:02:27,239 Before the... Before the sirens start, get help! 650 01:02:34,400 --> 01:02:36,356 (DIALLING) 651 01:02:36,400 --> 01:02:37,879 Yeah, er, ambulance, yes. 652 01:02:40,520 --> 01:02:43,956 It's, er... Devon Hotel, Weston Street. Room 21. 653 01:02:44,000 --> 01:02:47,151 For my wife. Yeah, yeah - hurw, please! 654 01:02:54,480 --> 01:02:56,710 (AMBULANCE BELL RINGING) 655 01:03:07,680 --> 01:03:11,832 - Can you tell us your name, love? - Pearce. Vivian. 656 01:03:11,880 --> 01:03:14,075 How long have you been bleeding this way? 657 01:03:14,120 --> 01:03:16,031 - Reggie? Where's Reggie? - Is he your husband? 658 01:03:16,080 --> 01:03:19,709 - No... Yes, my husband, yes! - How far along was the baby, Vivian? 659 01:03:19,760 --> 01:03:22,832 - You must lie still. - Where is he? Why isn't he here? 660 01:03:22,880 --> 01:03:24,791 Reggie? 661 01:03:24,840 --> 01:03:26,796 (AMBULANCE BELL RINGING) 662 01:03:33,600 --> 01:03:35,397 At the hospital... 663 01:03:35,440 --> 01:03:36,873 ...if they send for the police, 664 01:03:36,920 --> 01:03:39,639 don't tell them my real name. Tell them I'm Mrs Harrison. 665 01:03:39,680 --> 01:03:42,911 - Why would they send for the police? - Getting rid of a baby - 666 01:03:42,960 --> 01:03:44,678 they'll know it's an abortion, won't they? 667 01:03:47,600 --> 01:03:50,637 The ring - it's gone! 668 01:03:50,680 --> 01:03:54,116 We have to find the ring! They'll know I'm not married without it! 669 01:03:54,160 --> 01:03:55,718 You must stay calm, Vivian! 670 01:03:59,760 --> 01:04:02,718 Vivian? We're at the hospital. Listen to me. 671 01:04:02,760 --> 01:04:05,991 I've made a tear in your coat, I put your ration book in it. 672 01:04:06,040 --> 01:04:07,632 They won't find it in there. 673 01:04:07,680 --> 01:04:09,318 You're Mrs Harrison, like we said. 674 01:04:09,360 --> 01:04:10,554 I have no ring! 675 01:04:17,760 --> 01:04:20,399 Let me do the talking. Leave it to me, OK? 676 01:04:23,200 --> 01:04:25,430 - What have we got tonight? - Mrs Harrison - 677 01:04:25,480 --> 01:04:28,517 miscarriage with complications. She's had a fall, lost a lot of blood. 678 01:04:29,560 --> 01:04:30,959 You're safe now. 679 01:04:32,680 --> 01:04:34,238 (AIR-RAID SIREN BLARES) 680 01:04:51,240 --> 01:04:53,196 Is it Kay? 681 01:04:54,600 --> 01:04:56,079 I'm taking you at your word. 682 01:04:57,120 --> 01:04:58,109 IfI needed company? 683 01:05:00,080 --> 01:05:02,310 I prefer to be out in the open when there's a raid. 684 01:05:02,360 --> 01:05:04,032 I can't breathe in that bloody shelter. 685 01:05:04,080 --> 01:05:06,150 - I'm the same. - Which way? 686 01:05:06,200 --> 01:05:07,952 You choose. 687 01:05:13,760 --> 01:05:16,115 Oi! You got a death wish? 688 01:05:16,160 --> 01:05:18,310 MAN: Wear something white - keep yourself visible! 689 01:05:18,360 --> 01:05:20,191 Maybe we like being invisible! 690 01:05:28,960 --> 01:05:31,474 HELEN: It's like they're putting on a displayjust for us. 691 01:05:31,520 --> 01:05:33,875 JULIA: Bravo! (APPLAUDS) Encore! 692 01:05:35,240 --> 01:05:39,631 After a raid, the first thing evewone asks is, "Did St Paul's make it?" 693 01:05:39,680 --> 01:05:44,515 Have you noticed? Never mind the scores of families bombed to oblivion, 694 01:05:44,560 --> 01:05:48,030 so long as the symbol of our illustrious past survives. 695 01:05:48,080 --> 01:05:50,913 It reminds us what we're fighting for, doesn't it? 696 01:05:50,960 --> 01:05:54,589 We like to think love and altruism are what define human nature. 697 01:05:56,400 --> 01:05:58,197 But savagew and hatred are part of it, too. 698 01:05:59,600 --> 01:06:02,114 In a war, that part of us wins. 699 01:06:06,480 --> 01:06:09,040 Sometimes it can give you courage you never knew you had. 700 01:06:13,680 --> 01:06:16,592 Come on! I've got something to show you. 701 01:06:21,880 --> 01:06:25,555 Christopher Wren built this, too, after the Great Fire. 702 01:06:28,480 --> 01:06:30,675 His daughterJane helped him design the tower. 703 01:06:54,800 --> 01:06:56,756 I remember the night Kay met you. 704 01:06:56,800 --> 01:06:58,791 It's like it's scored into my brain. 705 01:07:00,360 --> 01:07:01,918 She always wanted a wife. 706 01:07:03,000 --> 01:07:05,434 Someone she could look after - protect. 707 01:07:06,480 --> 01:07:07,549 Someone innocent. 708 01:07:10,040 --> 01:07:14,272 When she came home that night, told me how she met you, 709 01:07:14,320 --> 01:07:16,629 I knew she'd found what she was looking for. 710 01:07:17,840 --> 01:07:19,512 That we were over. 711 01:07:19,560 --> 01:07:21,232 (BOMB EXPLODES) 712 01:07:23,840 --> 01:07:25,796 But it was you who left her for someone. 713 01:07:30,320 --> 01:07:34,916 She said what you had was... misaffection. 714 01:07:36,880 --> 01:07:38,518 Is that what she calls it? 715 01:07:41,360 --> 01:07:43,794 She still wears the snake ring you gave her - she wears it even! Day. 716 01:07:43,840 --> 01:07:45,273 It'sjust a piece ofjewellew to her. 717 01:07:46,680 --> 01:07:48,477 Of no more significance than I was. 718 01:07:48,520 --> 01:07:49,873 (LOUDER EXPLOSION) 719 01:07:52,000 --> 01:07:54,594 - Are you frightened yet? - Not of the bombs. 720 01:07:54,640 --> 01:07:57,154 (RUBBLE FALLS) 721 01:08:10,120 --> 01:08:12,918 Tell me this isn't about punishing Kay for what she did to you. 722 01:08:12,960 --> 01:08:14,279 It's real. 723 01:08:17,920 --> 01:08:21,356 - (LOUD EXPLOSION) - Now we're invisible again. 724 01:08:30,320 --> 01:08:32,959 (MEN YELLING) 725 01:08:33,000 --> 01:08:34,991 MAN: Unlock this bloody door! 726 01:08:36,720 --> 01:08:39,757 Me and my pacifism! When it comes down to it, 727 01:08:39,800 --> 01:08:42,917 I'mjust a bloody coward, like anyone else. 728 01:08:42,960 --> 01:08:44,393 Oh, God! 729 01:08:47,320 --> 01:08:49,470 - Oh, Shit! - (EXPLOSION) 730 01:08:51,960 --> 01:08:53,757 Talk to me. 731 01:08:53,800 --> 01:08:54,915 Keep talking! 732 01:08:59,760 --> 01:09:01,716 Tell me about the boy. 733 01:09:01,760 --> 01:09:03,910 About what happened. 734 01:09:06,040 --> 01:09:07,439 His name was Alec. 735 01:09:09,320 --> 01:09:11,276 Lived across the road from me. 736 01:09:12,880 --> 01:09:15,394 Catch you at it, did they - the police? 737 01:09:15,440 --> 01:09:16,429 Was that it? 738 01:09:18,240 --> 01:09:20,515 No, that's not how it was. 739 01:09:20,560 --> 01:09:23,870 (BOMB WHISTLES AND EXPLODES) 740 01:09:32,720 --> 01:09:33,675 What? 741 01:09:33,720 --> 01:09:35,870 We just got word. 742 01:09:35,920 --> 01:09:38,070 - Rathbone Place has been hit. - Section 58 are on their way. 743 01:09:38,120 --> 01:09:39,394 They'll keep us posted. 744 01:09:39,440 --> 01:09:40,714 Helen will be down in the shelter, won't she? 745 01:09:40,760 --> 01:09:42,990 She never uses the damn shelter! Give me the keys, will you? 746 01:09:43,040 --> 01:09:46,157 - Section 58 will report back directly. - I have to go to her! 747 01:09:46,200 --> 01:09:47,679 Nancy? 748 01:09:52,600 --> 01:09:53,874 Give them to me. 749 01:09:53,920 --> 01:09:55,273 There's nothing you can do, Kay. 750 01:09:56,920 --> 01:09:58,876 - Stop, Kay! For God's sake! - It's Section 58's call. 751 01:09:58,920 --> 01:10:02,310 They'll deal with it. You know the bloody drill. It's not our bloody call! 752 01:10:02,360 --> 01:10:05,989 You want to be thrown off the service? Is she worth that much? 753 01:10:15,560 --> 01:10:19,519 - WOMAN: Help us! We need help! - (FLAMES ROAR) 754 01:10:21,720 --> 01:10:24,109 Somebody, please! 755 01:10:24,160 --> 01:10:25,798 (AIR-RAID SIRENS BLARE) 756 01:10:28,840 --> 01:10:30,592 (WOMAN SCREAMS) 757 01:10:33,840 --> 01:10:34,829 (SOBBING) 758 01:11:42,160 --> 01:11:44,276 (SHE WAILS) 759 01:11:58,200 --> 01:11:59,872 Kay? 760 01:12:09,480 --> 01:12:11,675 I thought you were gone. 761 01:12:14,280 --> 01:12:16,157 I thought I'd lost you. 762 01:12:42,840 --> 01:12:45,559 (EXPLOSION) 763 01:12:50,600 --> 01:12:51,715 (TRAIN WHISTLE) 764 01:13:01,360 --> 01:13:03,032 You're not rostered for tonight. 765 01:13:04,360 --> 01:13:06,555 They changed the rota. 766 01:13:06,600 --> 01:13:09,637 I was born at night, Kay, but not lastnight. 767 01:13:09,680 --> 01:13:11,079 You volunteered again, didn't you? 768 01:13:12,800 --> 01:13:14,472 You just can't keep away from that damn place! 769 01:13:15,720 --> 01:13:18,598 I don't begrudge you your writing. Why do you this for me? 770 01:13:20,120 --> 01:13:21,792 I'mjust afraid one night you won't come back. 771 01:13:21,840 --> 01:13:23,068 I always do, don't I? 772 01:13:24,840 --> 01:13:26,558 I'm indestructible. 773 01:13:28,560 --> 01:13:30,039 Don't you know that yet? 774 01:13:35,440 --> 01:13:38,079 Check the blackout before you turn in. 775 01:13:38,120 --> 01:13:41,112 - (DOOR CLOSES) - (TRAIN WHISTLE) 776 01:13:44,680 --> 01:13:47,433 - Can I tempt you, love? - I'm watching my figure. 777 01:13:47,480 --> 01:13:49,038 You're not the only one. 778 01:13:56,920 --> 01:13:59,150 Is the guard about? 779 01:13:59,200 --> 01:14:00,235 The ticket inspector? 780 01:14:08,400 --> 01:14:10,868 GUARD: Tickets, please. 781 01:14:13,360 --> 01:14:15,999 REGGIE: Miss? Miss, he's coming - the guard! 782 01:14:16,040 --> 01:14:19,077 I've lost my ticket, you see. Let me in with you till he's gone by. 783 01:14:19,120 --> 01:14:21,793 I go to the front next week. I've only 24 hours' leave - 784 01:14:21,840 --> 01:14:23,876 I've already lost five of them waiting for the bloody train! 785 01:14:23,920 --> 01:14:25,592 If he throws me off, I've had it! 786 01:14:25,640 --> 01:14:27,232 GUARD: Tickets! 787 01:14:34,000 --> 01:14:36,958 - Tickets, please. - One minute! 788 01:14:49,160 --> 01:14:51,196 You are heaven-sent, you know that? 789 01:14:51,240 --> 01:14:53,549 - Glad I could help. - Wait, wait. 790 01:14:53,600 --> 01:14:55,795 One more minute, eh? 791 01:14:55,840 --> 01:14:58,308 Make sure the coast is clear? 792 01:15:02,280 --> 01:15:06,068 Tw anything, I'll scream blue murder. 793 01:15:07,840 --> 01:15:09,432 (FLICKS LIGHTER) 794 01:15:12,000 --> 01:15:13,831 You spending your leave in London? 795 01:15:13,880 --> 01:15:15,757 My wifejust had a baby. 796 01:15:15,800 --> 01:15:18,075 - Boy or a girl? - Girl. 797 01:15:18,120 --> 01:15:19,633 We already have a boy. 798 01:15:20,760 --> 01:15:22,671 You might say we've the set now. 799 01:15:24,160 --> 01:15:27,436 Does it scare you, going to the front next week? 800 01:15:27,480 --> 01:15:29,789 Maybe if I stop and think about it. 801 01:15:31,160 --> 01:15:32,673 The home front's no picnic either. 802 01:15:32,720 --> 01:15:34,472 Evew time I go back, I dread it more. 803 01:15:34,520 --> 01:15:38,229 I know it'll end up like always. Minutes after stepping through the door, 804 01:15:38,280 --> 01:15:39,679 my wife and I'll be arguing again. 805 01:15:39,720 --> 01:15:40,789 (CLA�I'I'ERING) 806 01:15:47,320 --> 01:15:48,673 Good luck. 807 01:15:48,720 --> 01:15:50,199 At the front, I mean. 808 01:15:52,800 --> 01:15:55,075 The memow of this will keep me going there - 809 01:15:55,120 --> 01:15:57,554 that once, I got a break. 810 01:15:57,600 --> 01:16:00,592 I got to spend a few precious minutes with the most gorgeous girl 811 01:16:00,640 --> 01:16:02,790 who ever drew breath. 812 01:16:02,840 --> 01:16:04,910 I can die a happy man. 813 01:16:07,040 --> 01:16:09,395 Maybe one more cigarette? 814 01:16:18,680 --> 01:16:19,669 (FLICKS LIGHTER) 815 01:16:23,240 --> 01:16:26,232 (KNOCKING AT DOOR) 816 01:16:26,280 --> 01:16:29,192 Alec? Is that you? 817 01:16:29,240 --> 01:16:30,639 Shh! 818 01:16:36,080 --> 01:16:37,354 My papers came. 819 01:16:38,640 --> 01:16:39,959 This is it, Duncan. 820 01:16:41,040 --> 01:16:44,271 I'm to report to some training place in Salisbuw. 821 01:16:44,320 --> 01:16:46,834 - Mine aren't through yet. - They'll come soon enough. 822 01:16:46,880 --> 01:16:50,668 When Itold my father I weren't going... (EXHALES) 823 01:16:50,720 --> 01:16:52,358 Ithought he'd tear my bloody head off! 824 01:16:52,400 --> 01:16:56,075 I said to him, "They're bloody quick enough to send you to war. 825 01:16:56,120 --> 01:16:59,556 "They don't tell you about the gas Hitler uses to fw your brains, do they?" 826 01:16:59,600 --> 01:17:02,717 I wrote the letter like we planned - 827 01:17:02,760 --> 01:17:06,594 "To whom it may concern." 828 01:17:06,640 --> 01:17:09,359 We... I was going to put, "To Mr Churchill," 829 01:17:09,400 --> 01:17:11,960 but this way it's to Hitler and Mussolini, too, see? 830 01:17:13,160 --> 01:17:16,311 "We, the undersigned, do not undertake this deed lightly. 831 01:17:16,360 --> 01:17:19,272 "We are two young people who choose to die to save others. 832 01:17:19,320 --> 01:17:22,995 "We would rather take our own lives than collude in the waste of war." 833 01:17:23,040 --> 01:17:26,191 They'll have to take notice of a gesture like that, won't they? 834 01:17:26,240 --> 01:17:28,231 We might even end the war! 835 01:17:28,280 --> 01:17:29,998 We've not planned how yet. 836 01:17:30,040 --> 01:17:31,951 What are the options? 837 01:17:32,000 --> 01:17:33,991 I know - rat poison. 838 01:17:35,360 --> 01:17:37,032 - (FURNITURE CLA'I'I'ERS) - Shh, shh, shh! 839 01:17:37,080 --> 01:17:38,718 There's only bleach. 840 01:17:38,760 --> 01:17:40,716 The pain will kill us! 841 01:17:40,760 --> 01:17:42,716 (LAUGHS) 842 01:17:50,600 --> 01:17:51,669 Look at this, Duncan. 843 01:17:55,080 --> 01:17:57,355 This isjust the bloody job. 844 01:18:15,200 --> 01:18:17,236 ALEC: We'll do it at dawn. 845 01:18:17,280 --> 01:18:19,589 First birdsong we hear, that's the cue, OK? 846 01:18:20,960 --> 01:18:21,995 I'll go first. 847 01:18:23,120 --> 01:18:25,350 Directly after I've done it, you take the razor, do it, too. 848 01:18:26,640 --> 01:18:28,153 We must make a good job of it. 849 01:18:29,120 --> 01:18:32,556 Helping someone top themselves, they'll throw away the key. 850 01:18:35,760 --> 01:18:39,719 Bugger this waiting lark - let's get on with it! 851 01:18:48,560 --> 01:18:50,437 You're the best, you are, Duncan. 852 01:18:53,760 --> 01:18:55,876 (TAKES A DEEP BREATH) 853 01:19:04,000 --> 01:19:05,353 (PHONE RINGING) 854 01:19:05,400 --> 01:19:06,958 You're up, girls. 855 01:19:07,000 --> 01:19:08,513 Guesthouse in Jocelyn Street. 856 01:19:08,560 --> 01:19:10,312 Six people trapped inside. 857 01:19:10,360 --> 01:19:11,873 (AIR-RAID SIRENS BLARE) 858 01:19:20,640 --> 01:19:23,632 (DOORBELL RINGS) 859 01:19:37,280 --> 01:19:41,512 (UNSTEADY BREATHING) 860 01:19:53,360 --> 01:19:54,679 I didn't do it. 861 01:19:56,920 --> 01:19:59,115 I... couldn't do it. 862 01:20:05,360 --> 01:20:08,113 POLICE OFFICER: Duncan james Pearce, I am arresting you 863 01:20:08,160 --> 01:20:12,438 on suspicion of inciting and assisting in the suicide ofA lec/ennings. 864 01:20:15,720 --> 01:20:17,676 - KAY: Anything? - No. 865 01:20:21,360 --> 01:20:23,078 (COUGHING) 866 01:20:33,440 --> 01:20:35,192 Help! 867 01:20:35,240 --> 01:20:37,231 KAY: Over here! 868 01:20:37,280 --> 01:20:38,793 Help! 869 01:20:44,240 --> 01:20:46,390 We need help lifting it off her! 870 01:20:57,640 --> 01:20:59,119 Can you move your legs? 871 01:21:00,600 --> 01:21:02,192 Wriggle your toes for me. 872 01:21:09,800 --> 01:21:11,392 Are you a doctor? 873 01:21:11,440 --> 01:21:12,953 Just a dab hand at first aid. 874 01:21:16,160 --> 01:21:18,151 I went out with a doctor once. 875 01:21:18,200 --> 01:21:21,158 Well, nearly. He was a medical student. 876 01:21:21,200 --> 01:21:22,872 It didn't work out. 877 01:21:27,000 --> 01:21:29,719 Why is it we can never love the people we ought? 878 01:21:31,320 --> 01:21:33,356 (RUMBLING AND CRASHING) 879 01:21:33,400 --> 01:21:35,436 - (GASPS) - KAY: Don't worw. 880 01:21:35,480 --> 01:21:38,438 I won't let anything happen to you - just be brave a bit longer. 881 01:21:41,000 --> 01:21:42,513 Here. 882 01:21:43,800 --> 01:21:44,994 OK. 883 01:21:46,720 --> 01:21:49,473 You're the one that's brave, doing this job. 884 01:21:49,520 --> 01:21:53,399 It's easier being out in thick of things than cowering in some shelter. 885 01:21:55,760 --> 01:21:57,990 And, at night, when there's a raid on, 886 01:21:58,040 --> 01:22:01,635 no-one's about and the streets are empty, 887 01:22:01,680 --> 01:22:03,591 it's like the whole city belongs to you. 888 01:22:03,640 --> 01:22:05,870 (DEBRIS FALLS) 889 01:22:08,760 --> 01:22:10,557 You're protecting it. 890 01:22:20,720 --> 01:22:22,039 What? 891 01:22:22,080 --> 01:22:24,389 - (RUBBLE FALLS) - Sorw. 892 01:22:26,440 --> 01:22:28,590 Over here! 893 01:22:35,600 --> 01:22:36,874 I'll be where you can see me. 894 01:22:46,840 --> 01:22:50,355 You do realise, now you've saved her, she's yours for life? 895 01:23:12,680 --> 01:23:15,797 (EXPLOSIONS, PHONE RINGING, AMBULANCE BELL) 896 01:23:17,760 --> 01:23:21,389 (WOMAN YELLING IN PAIN) 897 01:24:09,280 --> 01:24:11,430 (DOOR OPENS AND CLOSES) 898 01:24:45,040 --> 01:24:46,871 (WALTZ MUSIC PLAYING) 899 01:26:04,720 --> 01:26:06,392 (TRAIN WHISTLE) 900 01:28:12,880 --> 01:28:15,394 KAY: Someone once said a happy ending 901 01:28:15,440 --> 01:28:18,238 depends on where you decide to stop your story. 902 01:28:19,960 --> 01:28:23,669 Then again, it could be when you realise your story is not yet over. 903 01:28:25,080 --> 01:28:29,278 That you are only at the end of the beginning. 66483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.