Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:27,300 --> 00:05:29,951
Watch this
contestant attack his slice.
2
00:05:30,084 --> 00:05:31,840
And it's a new record!
3
00:05:32,101 --> 00:05:34,403
It's a battle to consume
4
00:05:34,531 --> 00:05:35,809
the most watermelon
5
00:05:35,940 --> 00:05:37,795
in the shortest time.
6
00:05:38,020 --> 00:05:40,159
This one wants the plate too!
7
00:05:40,580 --> 00:05:43,165
And now for the
pip-spitting competition.
8
00:05:43,491 --> 00:05:44,833
This contestant's meager performance
9
00:05:44,963 --> 00:05:46,751
causes general hilarity.
10
00:05:48,612 --> 00:05:50,587
Even the children beat him.
11
00:05:50,819 --> 00:05:52,248
This one has the knack,
12
00:05:52,387 --> 00:05:54,459
he spits it more than 30 feet!
13
00:05:55,043 --> 00:05:56,320
But with no front teeth,
14
00:05:56,452 --> 00:05:59,102
you drop your pip before you spit!
15
00:06:03,875 --> 00:06:06,210
The price of watermelon
is now so low
16
00:06:06,372 --> 00:06:07,648
that it's more profitable
17
00:06:07,780 --> 00:06:10,779
to sell the juice
and the market is awash!
18
00:06:10,979 --> 00:06:13,761
Guess the price of a 24 oz. Jug?
19
00:06:13,892 --> 00:06:15,068
15 Taiwan dollars.
20
00:06:15,203 --> 00:06:17,112
Cheaper than mineral water!
21
00:06:17,346 --> 00:06:18,459
Everybody's drinking it
22
00:06:18,595 --> 00:06:21,595
and now ex-congressmen
want in on the market.
23
00:06:21,731 --> 00:06:22,680
Look at the figures:
24
00:06:22,819 --> 00:06:24,127
This juice bar
25
00:06:24,259 --> 00:06:26,463
is taking in 50,000 dollars a day.
26
00:06:30,754 --> 00:06:31,420
That's a cool
27
00:06:31,553 --> 00:06:33,792
1,500,000 dollars per month.
28
00:07:12,098 --> 00:07:14,880
And watermelon can open your heart!
It's the ideal way to send a message.
29
00:07:15,010 --> 00:07:15,609
Of course
30
00:07:15,747 --> 00:07:16,892
In this summer day
31
00:07:17,025 --> 00:07:20,855
There's no better
or cheaper method!
32
00:07:20,994 --> 00:07:22,816
It lets you express
33
00:07:22,946 --> 00:07:26,328
what you can't say out loud.
34
00:07:26,465 --> 00:07:28,440
There's a whole lovers' code:
35
00:07:28,578 --> 00:07:31,131
A small yellow one
36
00:07:31,265 --> 00:07:33,818
means you're just good friends.
37
00:07:33,954 --> 00:07:36,506
A big red one
38
00:07:36,641 --> 00:07:38,137
means you're wildly in love.
39
00:07:38,274 --> 00:07:40,444
And regular melons,
40
00:07:40,577 --> 00:07:41,951
despite their small size,
41
00:07:42,081 --> 00:07:44,732
are reserved
42
00:07:44,864 --> 00:07:46,393
for the most ardent passion!
43
00:07:46,529 --> 00:07:47,904
Here you see
44
00:07:48,035 --> 00:07:50,553
a group of students,
45
00:07:50,690 --> 00:07:54,171
too shy to declare their love,
46
00:07:54,305 --> 00:07:55,712
going out with "guardian angels"
47
00:07:55,842 --> 00:07:58,329
friends dressed as watermelons
48
00:07:58,466 --> 00:07:59,960
to deliver watermelons
49
00:08:00,098 --> 00:08:03,414
to the girls' dormitories.
50
00:08:03,553 --> 00:08:05,177
When the girls receive them
51
00:08:05,313 --> 00:08:07,615
they blush,
52
00:08:07,745 --> 00:08:10,265
and their hearts swell with pride.
53
00:08:44,641 --> 00:08:46,745
The river bed is almost dry,
54
00:08:46,881 --> 00:08:48,538
even upstream.
55
00:08:48,767 --> 00:08:50,710
These low rain levels
56
00:08:50,881 --> 00:08:51,895
don't normally occur until February.
57
00:08:52,032 --> 00:08:54,487
The dry weather covers a wide area:
58
00:08:54,657 --> 00:08:55,801
The vast majority of rivers
59
00:08:55,935 --> 00:08:57,531
are affected.
60
00:08:57,663 --> 00:08:59,388
A severe drought
61
00:08:59,520 --> 00:09:00,797
can therefore be expected.
62
00:09:01,152 --> 00:09:02,613
Weather patterns in recent years
63
00:09:02,752 --> 00:09:04,825
and low water stocks
64
00:09:07,360 --> 00:09:09,183
are fueling the sense of alarm.
65
00:09:09,312 --> 00:09:12,246
Invest in buckets to store water!
66
00:09:12,384 --> 00:09:14,488
We are going to
suffer a serious drought.
67
00:09:16,351 --> 00:09:19,102
But water, buy bucket, keep water.
68
00:09:19,328 --> 00:09:22,361
Our sales are up 150%.
69
00:09:22,496 --> 00:09:24,022
Business is booming.
70
00:09:24,159 --> 00:09:28,251
Get your water buckets here!
Top quality guaranteed!
71
00:09:31,713 --> 00:09:32,988
The Yilan mineral water company
72
00:09:33,120 --> 00:09:35,967
has trebled its output.
73
00:09:36,097 --> 00:09:39,226
Two-gallon flagons
are especially in demand.
74
00:09:39,359 --> 00:09:40,090
Not only flagons,
75
00:09:40,224 --> 00:09:42,743
Suppliers of water-coolers
are also delighted
76
00:09:43,134 --> 00:09:46,483
and have stepped up deliveries
to 7 days a week.
77
00:09:49,279 --> 00:09:50,905
Taiwan is in the grips of panic
78
00:09:51,039 --> 00:09:53,079
over the widespread drought.
79
00:09:53,215 --> 00:09:56,826
The main reservoir
has become a cause for concern.
80
00:09:56,990 --> 00:09:58,485
The water level,
81
00:09:58,623 --> 00:09:59,899
which is still falling,
is now only 107 feet.
82
00:10:06,303 --> 00:10:08,310
Taps are dry from 2 pm to 10 pm
83
00:10:08,479 --> 00:10:11,097
and everyday life is in turmoil.
84
00:11:39,774 --> 00:11:40,820
What are you looking for?
85
00:11:43,517 --> 00:11:44,858
My keys.
86
00:11:44,989 --> 00:11:46,102
Ain't no keys here.
87
00:11:51,133 --> 00:11:52,987
Move out of the way.
Don't stand there.
88
00:11:58,748 --> 00:12:00,755
Listen, lady,
there ain't no keys here.
89
00:12:02,844 --> 00:12:03,543
It's dangerous.
90
00:12:03,676 --> 00:12:05,782
We got work to do.
91
00:12:10,044 --> 00:12:11,954
There ain't no keys.
92
00:12:13,499 --> 00:12:14,776
Stop hanging around.
93
00:12:28,348 --> 00:12:30,072
There ain't no keys, I said.
94
00:12:35,100 --> 00:12:36,245
The strategy from Congress
95
00:12:36,380 --> 00:12:38,650
is to invoke higher authority.
96
00:12:39,163 --> 00:12:42,459
Taiwan is so dry
97
00:12:42,844 --> 00:12:46,423
May there be rains from on high
98
00:12:46,940 --> 00:12:50,356
From our people and Congress,
hear our cry!
99
00:12:50,781 --> 00:12:52,210
Do you want rain in Taiwan?
100
00:12:52,412 --> 00:12:53,338
Yes.
101
00:12:53,466 --> 00:12:54,711
Do you want rain in Taiwan?
102
00:12:54,843 --> 00:12:55,955
Yes.
103
00:13:40,410 --> 00:13:41,655
What's up?
104
00:13:49,948 --> 00:13:51,540
She's got ants.
105
00:13:52,922 --> 00:13:54,232
Here.
106
00:21:17,266 --> 00:21:24,554
No nightingale's sweet tune
No flowers in bloom
107
00:21:25,075 --> 00:21:30,988
Can soothe my heart so blue
108
00:21:31,698 --> 00:21:38,801
I look out from my room
Amid my gloom
109
00:21:39,475 --> 00:21:45,387
And there alone is a half-moon
110
00:21:46,257 --> 00:21:53,328
No bright shining star
No cloud from afar
111
00:21:53,905 --> 00:21:59,754
Only in my dreams do I find you
112
00:22:00,625 --> 00:22:07,663
I've only my memories
to carry me through
113
00:22:08,144 --> 00:22:13,611
And there alone is that half-moon
114
00:22:14,641 --> 00:22:21,166
The poor moon's torn apart
115
00:22:22,129 --> 00:22:28,806
It's lost half its heart
116
00:22:29,264 --> 00:22:36,205
Is it shining down there on you?
117
00:22:37,073 --> 00:22:42,986
Our old dreams
never will come true
118
00:22:43,920 --> 00:22:51,143
Cold neon lights
Long shadows in the night
119
00:22:51,857 --> 00:22:57,769
They make my lonesome soul so blue
120
00:22:58,544 --> 00:23:05,702
The night breeze stirs in my room
121
00:23:06,480 --> 00:23:12,623
And still alone is that half-moon
122
00:23:28,624 --> 00:23:36,010
The night breeze stirs in my room
123
00:23:36,687 --> 00:23:45,319
And still alone is that half-moon
124
00:33:39,013 --> 00:33:40,868
Are you still selling watches?
125
00:34:52,995 --> 00:34:55,067
The first day that we met
126
00:34:55,203 --> 00:34:59,327
We knew we never would forget
127
00:35:00,004 --> 00:35:09,082
This everlasting love
Such unforgettable love
128
00:35:10,434 --> 00:35:14,144
Like the two wings of a dove
129
00:35:14,274 --> 00:35:18,398
Side by side up above
130
00:35:18,946 --> 00:35:21,314
Look at me,
131
00:35:21,442 --> 00:35:25,086
don't be sulky, don't be sulky
132
00:35:25,603 --> 00:35:31,167
I'll be everything you need
133
00:35:31,682 --> 00:35:33,754
The first day that we met
134
00:35:33,891 --> 00:35:38,080
We knew we never would forget
135
00:35:38,657 --> 00:35:42,520
This everlasting love
136
00:35:43,138 --> 00:35:47,840
Such unforgettable love
137
00:35:49,217 --> 00:35:52,893
As two trees grow intertwined
138
00:35:53,025 --> 00:35:57,913
The highest love we will find
139
00:35:58,049 --> 00:35:59,872
Look at me,
140
00:36:00,001 --> 00:36:03,930
stand by me, stand by me
141
00:36:04,322 --> 00:36:09,405
I'll be everything you need
142
00:36:10,434 --> 00:36:12,506
The first day that we met
143
00:36:12,642 --> 00:36:16,831
We knew we never would forget
144
00:36:17,537 --> 00:36:21,365
This everlasting love
145
00:36:22,016 --> 00:36:25,214
Such unforgettable love
146
00:36:32,289 --> 00:36:35,834
As two trees grow intertwined
147
00:36:36,160 --> 00:36:40,438
The highest love we will find
148
00:36:41,185 --> 00:36:42,711
Look at me,
149
00:36:43,265 --> 00:36:46,910
stand by me, stand by me
150
00:36:47,393 --> 00:36:52,411
I'll be everything you need
151
00:36:53,440 --> 00:36:55,513
The first day that we met
152
00:36:55,648 --> 00:36:59,805
We knew we never would forget
153
00:37:00,416 --> 00:37:04,278
This everlasting love
154
00:37:04,896 --> 00:37:07,679
Such unforgettable love
155
00:37:07,809 --> 00:37:15,130
How could we forget
The day that we met
156
00:43:51,192 --> 00:43:52,142
No more water?
157
00:44:20,601 --> 00:44:22,029
I don't believe this!
158
00:44:28,056 --> 00:44:29,201
Go get some!
159
00:44:30,104 --> 00:44:31,445
Get a move on!
160
00:44:49,464 --> 00:44:50,839
I can't find my eyelashes!
161
00:45:01,687 --> 00:45:02,734
Can you see my lashes?
162
00:45:02,873 --> 00:45:03,984
What?
163
00:46:38,454 --> 00:46:41,934
I haven't a sou
164
00:46:42,517 --> 00:46:45,451
But a heart, yes I do
165
00:46:46,357 --> 00:46:52,848
And this heart, I tell you
166
00:46:53,492 --> 00:47:00,301
Is loving and warm
167
00:47:01,046 --> 00:47:07,755
But so sad and forlorn
168
00:47:08,757 --> 00:47:13,133
I've been so often betrayed
169
00:47:13,621 --> 00:47:23,725
By men brutal and jaded
170
00:47:24,820 --> 00:47:29,610
So often degraded
171
00:47:29,908 --> 00:47:33,257
And so, come what may
I'd throw everything away
172
00:47:33,749 --> 00:47:40,655
Rather than lead my heart astray
173
00:47:44,659 --> 00:47:56,945
I haven't a sou
174
00:47:57,588 --> 00:48:03,753
I'd sell my soul too
175
00:48:04,627 --> 00:48:11,568
To keep my heart true
176
00:48:12,243 --> 00:48:19,947
To keep my heart true
177
00:48:43,763 --> 00:48:50,474
I haven't a sou
178
00:48:51,506 --> 00:48:57,835
I'd sell my soul too
179
00:48:58,579 --> 00:49:05,255
To keep my heart true
180
00:49:06,451 --> 00:49:12,943
To keep my heart true
181
00:57:30,986 --> 00:57:34,247
I crawl out of bed
And shake my sleepy head
182
00:57:34,377 --> 00:57:37,693
Suddenly it dawns on me
I got the whole day free
183
00:57:38,121 --> 00:57:41,317
I have a date with lovely Chen,
I must look good, but then
184
00:57:41,609 --> 00:57:44,773
I see my shoes, what a fright
The left foot's on the right!
185
00:58:03,113 --> 00:58:06,407
Already I am running late
I mustn't make her wait
186
00:58:06,792 --> 00:58:09,989
I see her with her back to me
She looks like harmony
187
00:58:10,441 --> 00:58:13,540
To show her that I think she's bliss
I plant a big wet kiss
188
00:58:13,928 --> 00:58:17,246
She turns around and punches me
It wasn't Chen, you see
189
00:59:05,064 --> 00:59:08,292
Later comes the real Miss Chen
It's way past 12 by then
190
00:59:08,648 --> 00:59:12,030
I tell her that I hate to wait
And ask her why she's late
191
00:59:12,423 --> 00:59:15,652
She still has slippers on
Her skirt is hitched up wrong
192
00:59:15,911 --> 00:59:19,260
Turns out that she's as scared as me
And nervous as can be
193
00:59:37,831 --> 00:59:41,060
Oh what fun we had that day
The time just slipped away
194
00:59:41,478 --> 00:59:44,676
We danced and had a walk
And sat down for a talk
195
00:59:45,158 --> 00:59:48,323
But when I see it's time to go
Oh, what a fearful blow
196
00:59:48,742 --> 00:59:52,420
She wasn't Chen, her name was
Hsiao And she thought I was Zhao
197
01:06:27,007 --> 01:06:28,185
The cap's inside the Japanese girl.
198
01:06:30,047 --> 01:06:31,062
Lin
199
01:06:35,967 --> 01:06:37,146
What do you want?
200
01:06:39,135 --> 01:06:40,476
Fish that cap out.
201
01:10:20,027 --> 01:10:21,368
Need a hand?
202
01:11:02,618 --> 01:11:07,222
Don't look down, don't look back
203
01:11:07,610 --> 01:11:10,609
Look straight ahead
and find your track
204
01:11:11,289 --> 01:11:14,322
Follow it with a fearless stride
205
01:11:14,650 --> 01:11:17,814
And happiness will be your prize
206
01:11:18,233 --> 01:11:21,364
Gently let your spirits rise
207
01:11:21,818 --> 01:11:24,883
Walk straight
on with head held high
208
01:11:25,306 --> 01:11:28,403
All obstacles you'll put aside
209
01:11:28,761 --> 01:11:33,399
For happiness you need to strive
210
01:11:38,202 --> 01:11:43,057
Be sure to keep
your eyes on the goal
211
01:11:43,193 --> 01:11:46,358
And share your joy with one and all
212
01:11:46,808 --> 01:11:49,974
Follow the path with fearless stride
213
01:11:50,330 --> 01:11:53,559
And happiness will be your prize
214
01:11:53,976 --> 01:11:57,009
Gently let your spirits rise
215
01:11:57,497 --> 01:12:00,465
Walk straight
on with head held high
216
01:12:00,984 --> 01:12:04,182
All obstacles you'll put aside
217
01:12:04,505 --> 01:12:09,621
For happiness you have to strive
218
01:12:14,008 --> 01:12:18,515
Don't look down, don't look back
219
01:12:18,969 --> 01:12:22,002
Look straight ahead
and find your track
220
01:12:22,297 --> 01:12:25,744
Follow it with a fearless stride
221
01:12:26,072 --> 01:12:29,203
And happiness will be your prize
222
01:12:29,432 --> 01:12:32,848
Gently let your spirits rise
223
01:12:33,304 --> 01:12:36,304
Walk straight
on with head held high
224
01:12:36,857 --> 01:12:39,987
All obstacles you'll put aside
225
01:12:40,375 --> 01:12:45,111
For happiness
you need to strive... -
226
01:34:14,688 --> 01:34:16,443
Back to work.
227
01:34:35,615 --> 01:34:36,761
Come on...
228
01:34:57,375 --> 01:34:58,422
Wipe her down.
229
01:34:59,424 --> 01:35:00,253
Sit her up.
230
01:35:01,214 --> 01:35:02,775
OK, wipe her back.
231
01:35:06,366 --> 01:35:08,406
Turn her over.
232
01:35:12,319 --> 01:35:14,458
Turn her over,
233
01:35:48,670 --> 01:35:50,099
Come on.
234
01:36:23,708 --> 01:36:24,723
Take those off her.
235
01:36:27,358 --> 01:36:28,305
That's good.
I need you up higher.
236
01:36:45,502 --> 01:36:46,776
That's better. OK, next.
237
01:36:51,037 --> 01:36:53,371
Get a hold of her breasts.
238
01:36:53,628 --> 01:36:54,424
That's good.
239
01:36:54,556 --> 01:36:55,506
Good. Fondle them, that's it.
240
01:36:56,893 --> 01:36:57,787
Hands
241
01:36:57,916 --> 01:37:00,055
Higher, and touch her breasts, and...
242
01:37:37,531 --> 01:37:38,481
Lie her back.
243
01:37:41,435 --> 01:37:43,290
Lie her down.
244
01:37:43,420 --> 01:37:44,313
All the way down!
245
01:37:44,859 --> 01:37:46,583
That's right. Good!
246
01:38:04,923 --> 01:38:05,719
Give it here.
247
01:38:08,700 --> 01:38:09,681
Put it down
248
01:38:13,339 --> 01:38:14,233
Like this.
249
01:38:16,507 --> 01:38:17,750
Ok, come on
250
01:38:17,884 --> 01:38:19,639
Ok, like this.
251
01:38:39,643 --> 01:38:40,209
I'm beat.
252
01:38:40,347 --> 01:38:41,558
Keep going. Harder!
253
01:38:41,691 --> 01:38:42,672
Keep going.
254
01:38:45,787 --> 01:38:46,800
I tell you what to do.
255
01:38:46,939 --> 01:38:47,986
OK, sitting position.
256
01:39:01,466 --> 01:39:02,545
Hold her there.
257
01:39:05,467 --> 01:39:06,676
That's good.
258
01:39:11,066 --> 01:39:11,960
Come on
259
01:39:57,017 --> 01:39:57,813
Move.
260
01:40:20,632 --> 01:40:22,422
Open, wide open
261
01:40:31,289 --> 01:40:32,499
Take off your hands.
262
01:40:36,248 --> 01:40:37,044
Come on.
263
01:40:57,912 --> 01:41:00,464
Come on, lie down.
264
01:41:04,056 --> 01:41:05,071
This...
265
01:41:06,615 --> 01:41:07,893
Come on,, I'll do it.
266
01:41:09,400 --> 01:41:10,577
Lie down
267
01:41:10,840 --> 01:41:12,334
Come on,, I'll do it.
268
01:46:14,898 --> 01:46:22,155
A wayward cloud
Lonesome and proud
269
01:46:23,122 --> 01:46:31,022
Slipping through my hand
To a far-off land
270
01:46:31,441 --> 01:46:34,922
My heartless love
271
01:46:35,634 --> 01:46:38,350
Drifting high above
272
01:46:39,857 --> 01:46:43,338
Drifting high above
273
01:46:43,889 --> 01:46:47,500
Like a wayward cloud
274
01:46:49,362 --> 01:46:53,868
With no earthly bound
275
01:46:54,001 --> 01:46:57,547
His lonely hours pass like
wilting flowers
276
01:46:58,002 --> 01:47:02,061
As he watches life drift by
277
01:47:02,545 --> 01:47:04,749
A sole shadow, with the world below
Like a wayward cloud
278
01:47:09,553 --> 01:47:17,223
A wayward cloud
Lonesome and proud
279
01:47:18,096 --> 01:47:25,801
Slipping through my hand
To a far-off land
280
01:47:26,256 --> 01:47:34,221
My heartless love
Drifting high above
281
01:47:34,769 --> 01:47:38,381
Drifting high above
282
01:47:39,153 --> 01:47:42,567
Like a wayward cloud
283
01:47:44,336 --> 01:47:48,775
My love like to travel around the world
284
01:47:49,040 --> 01:47:54,604
Everywhere is home
The wind blow, he horse run
285
01:47:54,736 --> 01:47:57,454
Travel to far-off land
286
01:47:57,585 --> 01:48:03,564
and leave me behind
Thinking of him day and night
287
01:48:04,177 --> 01:48:12,141
A sole shadow,
with the world below
288
01:48:12,720 --> 01:48:20,838
Like a wayward cloud
289
01:48:21,231 --> 01:48:24,875
My heartless love
290
01:48:25,424 --> 01:48:29,219
Drifting high above
291
01:48:29,775 --> 01:48:33,484
Drifting high above
292
01:48:34,000 --> 01:48:37,611
Like a wayward cloud
With no earthly bound
19521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.