All language subtitles for The Verdict_TURK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,080 --> 00:00:18,960
KARAR
�eviri: Kari Vaara
2
00:01:06,840 --> 00:01:10,000
NEWGATE HAP�SHANES�.
LONDRA 1890
3
00:01:23,440 --> 00:01:27,040
Tanr�, ruhuna rahmet etsin.
4
00:01:44,160 --> 00:01:47,480
- G�nayd�n, M�fetti� Grodman.
- G�nayd�n.
5
00:01:47,680 --> 00:01:50,080
Bu kadar erken mi ayr�l�yorsunuz?
Art�k gecikmiyor.
6
00:01:50,280 --> 00:01:54,200
Onu mahkum etti�inizi bilerek bir adam�n
�l�m�ne �ahit olmak ister miydiniz?
7
00:01:54,400 --> 00:01:59,360
Hak etti�ini ald�.
Cinayetten su�lu bulundu.
8
00:01:59,560 --> 00:02:01,080
��phesiz su�lu.
9
00:02:07,440 --> 00:02:10,120
...b�y�r ve bir �i�ek gibi kesilir...
10
00:02:11,680 --> 00:02:13,280
G�lgeler d�nyas�ndan ka���...
11
00:02:13,480 --> 00:02:16,360
Hayatta �l�leriz.
12
00:02:16,560 --> 00:02:21,200
Rabbim, senden ba�ka kime d�nebiliriz?
13
00:02:21,400 --> 00:02:26,200
Zor bir davayd� ama
ba�ar�l� bir �ekilde idare ettiniz.
14
00:02:26,400 --> 00:02:30,840
Bu meslek �eli�kilerle doludur.
15
00:02:31,040 --> 00:02:34,680
Gemi in�a edenler
veya senfoni besteleyecekler i�in,...
16
00:02:34,880 --> 00:02:37,120
...ba�ar� tatl�d�r.
17
00:02:37,320 --> 00:02:41,320
Bizim i�in ba�ar�,
ald���m�z canlard�r.
18
00:02:41,520 --> 00:02:43,480
Ba�ar� �ok ac�d�r.
19
00:02:43,680 --> 00:02:46,160
- Ama...
- Ki�isel de�il.
20
00:02:46,360 --> 00:02:50,200
Mahkeme gibi biz de adaletin ara�lar�y�z.
21
00:03:00,680 --> 00:03:03,200
Kara bayrak.
Her �ey bitti.
22
00:03:04,760 --> 00:03:07,200
Ruhu �ad olsun.
23
00:03:30,520 --> 00:03:33,000
- G�nayd�n, M�fetti�.
- G�nayd�n.
24
00:03:36,040 --> 00:03:39,320
Efendim, yard�mc�n�z
sizi ar�yordu.
25
00:03:39,520 --> 00:03:40,960
Te�ekk�rler.
26
00:03:45,040 --> 00:03:49,520
G�nayd�n efendim, nerelerdeydiniz?
�zin verirseniz.
27
00:03:49,720 --> 00:03:53,480
Parkta y�r�me iste�ine kap�ld�m...
28
00:03:53,680 --> 00:03:57,120
- Ne kadar acil?
- Komiser sizi bekliyor.
29
00:03:57,320 --> 00:04:00,320
- Sir William m�?
- Ofisinde, Buckley ile birlikte.
30
00:04:00,520 --> 00:04:02,120
Neyle ilgili?
31
00:04:02,320 --> 00:04:05,920
San�r�m Buckley
eski oyunlar�na geri d�nd�.
32
00:04:06,120 --> 00:04:11,240
Eskisi kadar fit de�il
ama benimkini kald�rmakta zorlanacak.
33
00:04:13,400 --> 00:04:16,240
G�nayd�n, Sir William.
34
00:04:16,440 --> 00:04:20,240
- G�nayd�n, Bay Buckley.
- G�nayd�n, Valim.
35
00:04:20,440 --> 00:04:23,240
Sizi �a��rtacak bir �eyim var.
36
00:04:23,440 --> 00:04:26,320
Bu sabah masum bir adam�
dara�ac�na g�nderdi.
37
00:04:26,520 --> 00:04:28,480
Kahretsin.
38
00:04:28,680 --> 00:04:34,200
San�r�m bir deli, itiraf ederek
dikkat �ekmeye �al���yor.
39
00:04:34,400 --> 00:04:37,320
Korkun� bir hata yapt�.
40
00:04:37,520 --> 00:04:41,320
Harris, Hannah'� �ld�rmekle su�lu bulundu.
41
00:04:41,520 --> 00:04:44,520
Deliller sadece dolayl�yd�.
42
00:04:46,160 --> 00:04:49,360
Davay� �ok dikkatlice ara�t�rd�m.
43
00:04:49,560 --> 00:04:53,560
Harris eski bir mahkumdu.
Hannah onu bah��van olarak tutmu�tu.
44
00:04:53,760 --> 00:04:56,520
Onu i�ten ��kard���nda, onu tehdit etti.
45
00:04:56,720 --> 00:05:00,400
Tan�d���m ye�eni,
tehdidi duydu.
46
00:05:00,600 --> 00:05:05,640
Polisi arad� ve ertesi g�n
bo�az� kesilmi� halde buldular.
47
00:05:05,840 --> 00:05:10,000
Savunmas� yalandan ibaretti.
J�ri teredd�t etmedi.
48
00:05:10,200 --> 00:05:14,040
Hatas� da tan��� asla sunmamas�yd�.
49
00:05:14,240 --> 00:05:19,200
O gece onunla birlikte
oldu�unu do�rulayabilecek de sadece rahip.
50
00:05:19,400 --> 00:05:23,360
Ertesi g�n Galler'e giden rahip hakk�nda...
51
00:05:23,560 --> 00:05:25,400
...a��k�as� yaland�.
52
00:05:25,600 --> 00:05:27,520
Kad�n�n ad�n� bile hat�rlam�yordu.
53
00:05:27,720 --> 00:05:30,360
Ve uydurmak i�in hayal g�c� de yoktu.
54
00:05:30,560 --> 00:05:34,320
Ancak, Galler'deki rahip hakk�nda
soru�turma yapt�k,...
55
00:05:34,520 --> 00:05:37,520
...ve bir �ey ��kmad�.
B�yle bir rahip hi� var olmad�.
56
00:05:39,320 --> 00:05:41,240
B�yle bir rahip var.
57
00:05:47,520 --> 00:05:50,280
- Bay Holbrock'a olanlar.
- Evet efendim.
58
00:05:52,640 --> 00:05:54,040
Ge�iniz.
59
00:05:56,720 --> 00:05:59,640
Bay Holbrock,
M�fetti� Grodman.
60
00:05:59,840 --> 00:06:03,440
Bay Holbrock, Kent b�lgesinde.
61
00:06:03,640 --> 00:06:05,120
Evet, tan�yorum.
62
00:06:05,320 --> 00:06:08,640
- L�tfen oturun.
- Te�ekk�r ederim.
63
00:06:10,640 --> 00:06:13,320
Galler'den yeni mi d�nd�n�z?
64
00:06:13,520 --> 00:06:18,560
Bu sabah
Avustralya'daki Yeni G�ney Galler'den.
65
00:06:18,760 --> 00:06:20,360
Yeni G�ney Galler.
66
00:06:20,560 --> 00:06:25,480
Harris'i bas�ndan duydum
ve hemen geldim.
67
00:06:25,680 --> 00:06:29,680
Eminim ki Harris, Yeni G�ney Galler'in
Galler'de oldu�unu d���n�yordu.
68
00:06:29,880 --> 00:06:32,680
T�m bu s�re boyunca
Harris ile mi birlikteydiniz?
69
00:06:32,880 --> 00:06:37,600
O gece k�z karde�ime
g�nderece�imiz kitaplar� paketledik.
70
00:06:37,800 --> 00:06:39,440
O bir misyoner.
71
00:06:39,640 --> 00:06:44,840
- Harris'i tan�yor muydunuz?
- Hay�r. Sokakta beni durdurdu.
72
00:06:45,040 --> 00:06:48,520
Bir ak�am yeme�inin
ne kadar tutaca��n� ��renmek istiyordu.
73
00:06:48,720 --> 00:06:52,560
Yard�ma ihtiyac�m vard� ve onun varl���
da tam zaman�nda ortaya ��kt�.
74
00:06:52,760 --> 00:06:57,680
Anl�yorum. Cinayetin ger�ekle�ti�i
gece oldu�undan nas�l eminsiniz?
75
00:06:57,880 --> 00:07:00,480
21 Temmuz gecesi mi?
76
00:07:00,680 --> 00:07:05,640
22 Temmuz'da
sabah 8'de Londra'dan ayr�ld�m.
77
00:07:05,840 --> 00:07:11,440
Unutamam, ��nk� o gece
Yeni G�ney Galler'e seyahat ettim.
78
00:07:13,720 --> 00:07:16,840
Bagaj�m� istasyona g�t�rd�.
79
00:07:17,040 --> 00:07:19,840
Orada durdurduk onu.
Waterloo'da.
80
00:07:21,640 --> 00:07:26,720
Yalan s�yledi�ini d���nd�k. Israrla
Galler'e gitti�inizi s�yledi.
81
00:07:26,920 --> 00:07:31,200
Oradan Galler'e tren yok.
82
00:07:31,920 --> 00:07:34,000
�ok �ok oldum.
83
00:07:34,960 --> 00:07:37,440
Kendimi su�lu hissediyorum.
84
00:07:39,520 --> 00:07:44,120
�u an neler hissetti�inizi
tahmin etti�imi bilmenizi istiyorum.
85
00:07:44,320 --> 00:07:50,400
- Emekli olabilir miyim?
- Elbette Bay Holbrock.
86
00:07:52,120 --> 00:07:53,960
�htiya� duyarsak,
size haber veririz.
87
00:08:00,360 --> 00:08:03,000
Galler. Yeni G�ney Galler.
88
00:08:06,160 --> 00:08:11,640
Biliyor mu? Harris'in
kar��t�rm�� olabilece�i akl�ma geldi.
89
00:08:13,800 --> 00:08:17,600
Akl�n�za geldiyse,
neden s�ylemediniz?
90
00:08:17,800 --> 00:08:20,720
Kesin bir bilgisi yoktu,
sadece bir i�g�d�yd�.
91
00:08:20,920 --> 00:08:24,680
Ama bu masum bir insan�n
hayat�n� kurtarmakla ilgiliydi.
92
00:08:24,880 --> 00:08:26,680
Beni su�lamaya �al��may�n.
93
00:08:26,880 --> 00:08:29,720
Yerinizi almak istedi�imizi
d���nd�r�yor gibi g�r�n�yor.
94
00:08:29,920 --> 00:08:31,840
Bu fikri hakl� ��kard�n�z.
95
00:08:32,040 --> 00:08:35,720
- Beyler, l�tfen.
- Ciddi bir su�lamada bulunuyor.
96
00:08:35,920 --> 00:08:39,480
Ger�ek �u ki,
masum bir adam as�ld�.
97
00:08:39,680 --> 00:08:43,840
Bu hatadan onu sorumlu tutmak
zorunday�m.
98
00:08:44,040 --> 00:08:46,680
Sorumlulu�u kabul ediyorum.
99
00:08:46,880 --> 00:08:50,680
Bas�n ��renince b�y�k bir skandal olacak.
100
00:08:50,880 --> 00:08:53,840
Kamuoyu sars�lacak.
101
00:08:54,040 --> 00:08:58,200
Yeni y�ntemlere, daha fazla verimlili�e...
102
00:08:58,400 --> 00:09:00,400
...daha gen� adamlara ihtiya� var belki.
103
00:09:03,600 --> 00:09:06,240
Ciddi �nlemler almak zorun day�m.
104
00:09:06,440 --> 00:09:09,640
�stifa dilek�enizi kabul etmek zorunda kald���m i�in �zg�n�m.
105
00:09:10,720 --> 00:09:13,640
�zg�n�m. Ba�ka se�ene�im yok.
106
00:09:16,640 --> 00:09:19,760
Buckley ba�a ge�ecek.
107
00:09:24,000 --> 00:09:27,640
- �zg�n�m.
- Aksine. �ok memnun.
108
00:09:34,760 --> 00:09:38,720
30 y�ll�k hizmetinin takdiri.
Majestelerinden.
109
00:09:42,800 --> 00:09:47,720
Yumru�undan ve mektubundan.
E�yalar�m� g�nderece�im.
110
00:09:47,920 --> 00:09:53,560
Kendall davas�n�n dosyas�n� inceleyeyim.
Gerekli olan� g�zden ge�irece�im.
111
00:09:53,760 --> 00:09:58,560
Mesleki i�g�d�lerini
mutlaka bir ipucu bulacakt�r.
112
00:09:58,760 --> 00:10:01,800
Arad���n�zda her zaman bir ipucu vard�r.
113
00:10:02,000 --> 00:10:04,840
Ancak bu dava nas�l
sonu�lan�rsa sonu�lans�n...
114
00:10:05,040 --> 00:10:07,960
...bug�nk� gibi
trajediler tekrarlanmayacak...
115
00:10:08,160 --> 00:10:10,720
...ben sorumlu oldu�um s�rece.
116
00:10:10,920 --> 00:10:15,080
Emeklili�imden sonra kariyerinizi ilgiyle izleyece�im...
117
00:10:17,920 --> 00:10:20,480
...ve belki de e�lenceyle.
118
00:10:38,680 --> 00:10:41,920
- M�fetti� Groodman, �u an...
- Bay Groodman, art�k.
119
00:10:47,920 --> 00:10:51,960
Masum bir adam...
Korkun� bir hata...
120
00:10:52,160 --> 00:10:55,760
Yeni y�ntemlere,
daha gen� adamlara ihtiyac�m�z var.
121
00:10:58,120 --> 00:11:01,960
Bug�nk� gibi trajediler tekrarlanmayacak.
122
00:11:02,160 --> 00:11:04,920
Her zaman bir ipucu vard�r!
Her zaman!
123
00:11:07,960 --> 00:11:12,160
Her zaman... bir ipucu vard�r...
e�er ararsan�z.
124
00:11:12,360 --> 00:11:16,000
Masum bir adam as�ld�!
125
00:11:16,200 --> 00:11:19,120
- Masum bir adam!
- Ne kadar b�y�k bir utan�!
126
00:11:19,320 --> 00:11:21,840
Kim sorumlu?
127
00:11:22,040 --> 00:11:25,160
- Onu asmal�lar.
- Ne yaz�k!
128
00:11:25,360 --> 00:11:28,840
Masumu asmak utan� verici. �i�ekler mi?
129
00:11:29,040 --> 00:11:32,000
Masum bir adam� ast�lar!
130
00:11:32,200 --> 00:11:35,080
Scotland Yard'da skandal.
131
00:11:35,280 --> 00:11:37,080
Son bask�.
132
00:11:42,280 --> 00:11:43,920
Beni as�n!
133
00:11:47,280 --> 00:11:50,280
- Ne utan�!
- Masumu ast�lar.
134
00:11:50,480 --> 00:11:53,920
- Kim sorumlu?
- Onu asmal�lar.
135
00:11:57,120 --> 00:12:01,720
M�kemmel.
1881'den.
136
00:12:01,920 --> 00:12:05,920
Yeni bir k�zla m� yoksa eski bir �i�eyle mi
birlikte oldu�unu anlamaya �al���yorum.
137
00:12:06,120 --> 00:12:07,600
Yorulmuyor musun?
138
00:12:07,800 --> 00:12:09,880
Belki.
Daha iyisini biliyor musun?
139
00:12:13,360 --> 00:12:17,120
Her zaman 6'da gelir.
San�r�m al��kanl�ktan.
140
00:12:17,320 --> 00:12:18,920
Ka� tane ila�!
141
00:12:20,320 --> 00:12:23,000
Grodman beni endi�elendiriyor.
142
00:12:23,200 --> 00:12:27,280
Masum bir adam�
teyzenizin �l�m� i�in ast���ndan beri,...
143
00:12:27,480 --> 00:12:31,200
...farkl� bir adam gibi,
tak�nt�l�ym�� gibi g�r�n�yor.
144
00:12:31,400 --> 00:12:33,640
Onun �lece�ini d���nmeyeceksin.
145
00:12:33,840 --> 00:12:37,960
Hay�r. Ama sana yard�m etmek isterim.
Onu ne�elendirelim.
146
00:12:38,160 --> 00:12:40,960
Onu tan�d���m kadar�yla,
bu onun i�in bir trajediydi.
147
00:12:43,800 --> 00:12:46,280
�yi ak�amlar Bay G.
148
00:12:47,200 --> 00:12:48,120
Victor...
149
00:12:50,080 --> 00:12:53,320
...Kendall, ne s�rpriz.
Birinin do�um g�n� m�?
150
00:12:53,520 --> 00:12:57,960
Victor, �arap ve g�zel sohbetle...
151
00:12:58,160 --> 00:12:59,840
...dikkatinin da��laca��n� d���nd�.
152
00:13:01,800 --> 00:13:07,000
E�er �rlandal� olsayd�m
kendi cenazemdeymi�im gibi hissederdim.
153
00:13:09,080 --> 00:13:14,280
Sa�l�k. Bu �arap, kad�n
ve �ark� gecesi olacak.
154
00:13:16,360 --> 00:13:20,200
Victor, beni gururland�r�yorsun.
�ark� s�yleyemedi�imi biliyorsun.
155
00:13:20,400 --> 00:13:21,960
Bay G.
156
00:13:24,280 --> 00:13:27,360
- Onu rahatlam�� g�rmek g�zel.
- M�kemmel.
157
00:13:27,560 --> 00:13:29,360
�ok can� s�kk�nd�.
158
00:13:29,560 --> 00:13:31,680
T�m su�u �st�ne almamal�s�n.
159
00:13:32,160 --> 00:13:35,040
Tan�kl���m mahkumiyeti destekledi.
160
00:13:35,240 --> 00:13:38,320
Basit g�r�n�yordu.
Teyzemin d��man� yoktu...
161
00:13:38,520 --> 00:13:40,520
...o adam hari�.
162
00:13:40,720 --> 00:13:42,840
Unutamaz m�s�n?
163
00:13:43,040 --> 00:13:48,640
Ben de unutam�yorum.
Bug�n �nemli bir �ey ke�fettim.
164
00:13:49,880 --> 00:13:52,200
Hala davayla m� ilgileniyorsun?
165
00:13:52,400 --> 00:13:54,640
Kay�t d���, tabii ki.
166
00:13:54,840 --> 00:13:59,200
Halefimin,
Ba�m�fetti� Buckley'nin elinde.
167
00:13:59,400 --> 00:14:03,360
- Belki yeni bir bak�� a��s�...
- Evet, yeni bir bak�� a��s�.
168
00:14:03,560 --> 00:14:08,320
�zerinde �al��t���m �nl� davalar
hakk�nda bir kitap yazmaya karar verdim.
169
00:14:08,520 --> 00:14:11,440
Umar�m destekleyici bir kitap olur,...
170
00:14:11,640 --> 00:14:15,280
...olumsuz delillerin
tehlikesini g�steren,...
171
00:14:15,480 --> 00:14:17,360
...ve bir ba�kas�n�
dara�ac�ndan kurtar�r.
172
00:14:20,600 --> 00:14:26,200
Harika. M�thi� bir fikir.
Bunu resmetmeme izin ver.
173
00:14:26,400 --> 00:14:29,360
Cesetleri m�kemmel �iziyorum.
174
00:14:29,560 --> 00:14:33,000
S�z veriyorum.
Resimleriniz yard�mc� olacakt�r.
175
00:14:33,200 --> 00:14:34,640
Anla�t�k.
176
00:14:34,840 --> 00:14:38,160
- Kimse var m�?
- Russell, seni g�rmek ne g�zel.
177
00:14:38,360 --> 00:14:42,160
- �yi ak�amlar, Russell.
- Bunu ka��rmazd�m...
178
00:14:43,440 --> 00:14:47,880
Kendall.
Gelece�ini bilmiyordum.
179
00:14:48,080 --> 00:14:51,400
- Ben de ayn� �eyi merak ediyorum.
- Yine ayn� �ey.
180
00:14:51,600 --> 00:14:54,400
Aralar�ndaki siyasi farkl�l�klar...
181
00:14:54,600 --> 00:14:57,320
...sa�l�kl� bir durumu g�steriyor.
182
00:14:57,520 --> 00:15:03,280
E�er izin verirseniz, sadece merhaba demek
i�in u�rad�m. Gitmeliyim... i�im var.
183
00:15:03,480 --> 00:15:07,560
Bu meseleler
Brockton madencileriyle ilgili.
184
00:15:07,760 --> 00:15:11,480
Onlara insanca �al��ma ko�ullar�
sa�laman�z i�in sizi zorlayaca��m.
185
00:15:11,680 --> 00:15:16,440
Parlamento �yesi olmak,
ailemi ele�tirme hakk� vermez size.
186
00:15:16,640 --> 00:15:19,040
Elbette ailenizi ele�tirmiyor.
187
00:15:19,240 --> 00:15:22,240
Brockton madencileri sizin se�menleriniz.
188
00:15:22,440 --> 00:15:27,120
G�revim onlar�n ko�ullar�n� iyile�tirmek.
�ok k�t� durumdalar.
189
00:15:27,320 --> 00:15:32,200
Parktaki di�er ��lg�nlarla tak�l
e�er kabul ederlerse.
190
00:15:34,400 --> 00:15:39,360
- Bunu kabul etmeyece�im.
- "Beyler", beni anl�yor musunuz?
191
00:15:39,560 --> 00:15:44,040
- Pi�man olacak.
- Ate�kes �neriyorum. ��kiye ne dersiniz?
192
00:15:44,240 --> 00:15:47,720
Problemlerimizin ��z�m�ne i�elim.
193
00:15:48,560 --> 00:15:52,120
Beyler, onu ne�elendirmeniz i�in
davet ettim, kavga etmeniz i�in de�il.
194
00:15:52,320 --> 00:15:55,200
Her zaman siyasetten mi
bahsetmek zorundas�n�z?
195
00:15:55,400 --> 00:15:58,080
Resimlerimden mi bahsediyorum hep?
196
00:15:58,280 --> 00:16:00,400
Belki de.
Ama bu siyaset de�il.
197
00:16:00,600 --> 00:16:02,440
- Buyurun.
- Hay�r, te�ekk�rler.
198
00:16:02,640 --> 00:16:04,000
- Peki ya siz?
- Te�ekk�r ederim.
199
00:16:04,200 --> 00:16:06,520
�z�r dilerim.
Toplant�m var.
200
00:16:06,720 --> 00:16:09,280
Brockton'a giden ilk trene
biniyorum.
201
00:16:09,480 --> 00:16:12,120
- �zg�n�m.
- �z�r dilemene gerek yok.
202
00:16:12,320 --> 00:16:14,520
�yi geceler. Victor.
Beyefendi.
203
00:16:14,720 --> 00:16:17,240
Brockton trenine
bir kere kaza olmu�tu.
204
00:16:17,440 --> 00:16:22,320
Ayn� yere iki kere y�ld�r�m d��mesini
istemek de �ok olur.
205
00:16:28,600 --> 00:16:34,480
Senin en �ok
dikkatli ve anlay��l� olu�unu seviyorum.
206
00:16:34,680 --> 00:16:39,400
Benim su�um de�il. Russell beni tehdit
edene kadar her �ey yolundayd�.
207
00:16:39,600 --> 00:16:42,360
- �yi geceler diyorum.
- G�r���r�z.
208
00:16:42,560 --> 00:16:46,520
Eve vard���nda,
d��memeye �al��.
209
00:16:46,720 --> 00:16:49,640
S�k�c� ve
erkenden kalkmam gerek.
210
00:16:49,840 --> 00:16:52,920
- �yi ak�amlar efendim.
- �yi ak�amlar.
211
00:16:53,120 --> 00:16:57,640
Ayn� evde ya�ayan
erkekler i�in �ok k�t� ge�iniyorlar.
212
00:16:57,840 --> 00:17:01,600
Bir dahaki sefere, havlama yerine,
�s�rmay� deneyin.
213
00:17:01,800 --> 00:17:04,360
Onlar� unutal�m.
Bir �eyler i�meye gidelim.
214
00:17:12,400 --> 00:17:16,760
- Ne oluyor?
- Seni uyar�yorum. �ok ileri gittin.
215
00:17:16,960 --> 00:17:19,440
Beni uyard�n!
Sa�mal���n daniskas�!
216
00:17:19,640 --> 00:17:23,920
Senin hakk�nda bas�nda
�ok g�zel okunacak �eyler biliyorum.
217
00:17:24,120 --> 00:17:27,520
Beni karalamaya devam edersen,
seni sonsuza dek...
218
00:17:28,800 --> 00:17:31,480
...susturaca��m.
219
00:17:39,000 --> 00:17:42,240
- Bay Kendall.
- Lottie, burada ne yap�yorsun?
220
00:17:42,440 --> 00:17:45,440
Seni bekliyordum. Seni arad�m
ama orada de�ilmi�sin.
221
00:17:45,640 --> 00:17:48,360
- Seni g�remeyece�imi s�yledim.
- Aman Tanr�m!
222
00:17:48,560 --> 00:17:53,160
- Arkada�lar�n ne der, de�il mi?
- Allah a�k�na sesini k�s.
223
00:17:53,360 --> 00:17:55,560
Bu kadar kibirli olma.
224
00:17:55,760 --> 00:17:58,600
Seninle tan��t���m g�ne lanet olsun!
D�zenbaz!
225
00:17:58,800 --> 00:18:00,960
- L�tfen.
- Doland�r�c�s�n!
226
00:18:01,160 --> 00:18:04,520
Bana verdi�in m�cevherler
be� para etmez.
227
00:18:04,720 --> 00:18:06,840
- Yan�l�yorsun.
- Yalan.
228
00:18:07,040 --> 00:18:12,360
Kolyeyi 2 pounda rehin b�rakmak
istedim ve bana 2 �ilin verdiler.
229
00:18:12,560 --> 00:18:15,680
Di�erleri de ayn�.
Amcam onun ��p oldu�unu s�yl�yor.
230
00:18:15,880 --> 00:18:18,440
Sahtelerse, �ok m�nasip oluyor.
231
00:18:20,120 --> 00:18:22,480
�ok iyi, Arthur Kendall.
232
00:18:22,680 --> 00:18:27,520
Ama sana verdi�im pahal�
saat zincirimi bana geri ver.
233
00:18:27,720 --> 00:18:31,840
�zerinde sende kalmas�n� istemedi�im
bir kolye var.
234
00:18:32,040 --> 00:18:33,960
Bunu yar�n halledece�iz.
235
00:18:34,160 --> 00:18:39,560
Gidecek misin? Seni ortadan
kald�rmaktan �ekinmeyecek arkada�lar�m var.
236
00:18:40,280 --> 00:18:43,080
- Royal M�zik Salonu'na.
- Emredersiniz efendim.
237
00:18:46,760 --> 00:18:51,120
Devam edemememiz �ok k�t�.
Belki bir dahaki sefere.
238
00:18:51,320 --> 00:18:54,680
Hava bug�n u�ursuz ak�mlarla dolu.
239
00:18:54,880 --> 00:18:59,600
�ok heyecan vericiydi. Sorunlar�mdan
soyutland�m. Te�ekk�r ederim.
240
00:18:59,800 --> 00:19:04,000
Gece, daha kad�nlar ve �arap i�in
ba�lamad�. Ho��akal�n Bay G.
241
00:19:04,200 --> 00:19:05,680
�yi geceler Victor.
242
00:19:16,640 --> 00:19:18,640
Bayan Benson.
243
00:19:18,840 --> 00:19:22,720
Evet, Bay Kendall...
Geliyorum.
244
00:19:26,880 --> 00:19:28,960
Saat 6'da beni aramay� unutmay�n.
245
00:19:29,160 --> 00:19:31,880
Unutmayaca��m.
�yi geceler.
246
00:19:32,080 --> 00:19:33,600
�yi geceler.
247
00:21:06,920 --> 00:21:10,160
Bay Kendall,
saat 6.
248
00:21:18,240 --> 00:21:21,680
Bay Kendall,
saat 6.
249
00:21:23,760 --> 00:21:27,800
Bay Kendall,
neden cevap vermiyorsunuz?
250
00:22:19,800 --> 00:22:22,800
Bay Kendall'�n kap�s�n�
uzun zamand�r �ald�m.
251
00:22:23,960 --> 00:22:26,760
Kilitli.
Bir �eyler ters gidiyor.
252
00:22:26,960 --> 00:22:30,080
Herkesi uyand�racaks�n.
Neden bana geliyorsun?
253
00:22:30,280 --> 00:22:32,040
L�tfen gel.
254
00:22:32,240 --> 00:22:34,760
Giyinip gelece�im.
255
00:23:00,080 --> 00:23:03,160
- Ne kadar pis bir sabah.
- Aray�p durdum...
256
00:23:03,360 --> 00:23:04,960
Sakin ol.
257
00:23:13,080 --> 00:23:17,920
Acele et k�t� bir �ey
oldu�unu biliyorum. Biliyorum.
258
00:23:19,200 --> 00:23:21,040
E�er bir �ey...
259
00:23:24,000 --> 00:23:26,200
E�er ona bir �ey olursa, ben...
260
00:23:26,760 --> 00:23:29,040
Saat neredeyse 6:30 oldu.
261
00:23:30,320 --> 00:23:33,000
Cevap ver, Kendall.
262
00:23:36,280 --> 00:23:38,280
Kap�y� k�r�n.
263
00:23:40,840 --> 00:23:43,120
Ne kadar korkun�!
264
00:23:49,840 --> 00:23:52,080
O ���l��� duydun mu?
265
00:23:52,720 --> 00:23:55,160
Ba��rma m�? Yok.
266
00:23:55,360 --> 00:23:58,200
- Nerede oturuyorsun?
- Burada. 32 numara.
267
00:23:58,400 --> 00:24:00,240
Bu 31 numara, Bay�m.
268
00:24:09,520 --> 00:24:11,480
Bay Kendall...
�lm��.
269
00:24:11,680 --> 00:24:13,080
Ne oldu?
270
00:24:15,560 --> 00:24:17,160
Ne oldu?
271
00:24:18,440 --> 00:24:19,640
�ld�r�ld�.
272
00:24:19,840 --> 00:24:24,640
Kap� kilitliydi.
Biri nas�l i�eri girebilir?
273
00:24:26,480 --> 00:24:29,240
Hannah Teyze �ld�r�ld�,
ve �imdi de...
274
00:24:30,360 --> 00:24:32,240
Polis.
275
00:24:32,440 --> 00:24:35,200
- Ba�m�fetti� Buckley'i �a��r�n.
- Emredersiniz efendim.
276
00:24:41,080 --> 00:24:44,440
�ok kolay olursa �a��rmam.
277
00:24:44,640 --> 00:24:47,800
- Not al�yor musun?
- Evet, efendim.
278
00:24:48,000 --> 00:24:51,480
Bu Bay Victor Emmric,
bu apartmanda m� oturuyor?
279
00:24:51,680 --> 00:24:54,320
Evet, en �st katta oturuyorum.
280
00:24:54,520 --> 00:24:57,440
Parlamentodan Clive Russell,
alt katta oturuyor.
281
00:24:57,640 --> 00:25:00,240
- Onu sorgulayay�m m�?
- �ehirde de�il.
282
00:25:00,440 --> 00:25:04,120
Brockton'� temsil ediyor.
Erken trenle ayr�ld�.
283
00:25:04,320 --> 00:25:05,920
Ba�ka kim ya��yor burada?
284
00:25:06,120 --> 00:25:09,800
Sadece ben, efendim.
Bodrum katta oturuyorum.
285
00:25:10,000 --> 00:25:15,160
B�t�n bunlarla nas�l kiralamaya
devam edece�im? Zavall� Bay Kendall.
286
00:25:15,360 --> 00:25:17,520
Kilitli bir odada �ld�r�ld�.
287
00:25:17,720 --> 00:25:21,280
Nereden ba�layaca��m� bilmek zor.
288
00:25:21,480 --> 00:25:24,240
Hannah Kendall'� �ld�renle
ayn� ki�i olacakt�r.
289
00:25:24,440 --> 00:25:27,080
B�t�n aileden intikam almak
isteyen bir deli.
290
00:25:27,280 --> 00:25:29,480
- Kusura bakmay�n, gidiyorum.
- Anla��ld�.
291
00:25:29,680 --> 00:25:32,960
Size yard�mc� olabilece�imi d���n�rseniz
beni aramaktan �ekinmeyin.
292
00:25:33,160 --> 00:25:37,200
Kendi ba��ma da halledebilirim.
Te�ekk�r ederim.
293
00:25:42,360 --> 00:25:45,120
Sorgu hakimi,
bana raporunuzu verin.
294
00:25:46,600 --> 00:25:50,320
Kap� ve pencereler i�eriden kilitliydi.
295
00:25:50,520 --> 00:25:52,920
- ��mine?
- �ok k���k.
296
00:25:53,120 --> 00:25:57,440
Ba�ka giri� yolu yok.
Duvarlar ve zeminler sa�lam.
297
00:25:57,640 --> 00:26:01,640
Katilin i�eri girip ��kmas� imkans�zd�.
298
00:26:01,840 --> 00:26:06,640
�ntihar da imkans�z.
Hi�bir silah izi yoktu.
299
00:26:07,480 --> 00:26:11,400
- �ok rahats�z edici.
- Bunu bas�na s�ylemeyece�iz.
300
00:26:11,600 --> 00:26:14,880
�eytani bir ustal�kla i�lenmi� bir cinayet.
301
00:26:15,080 --> 00:26:19,080
H�zl�ca ��zece�iz yoksa bas�n Hannah
davas�n� yeniden g�ndeme getirecek,...
302
00:26:19,280 --> 00:26:22,240
...ve ikisini birbirine
ba�lamaya �al��acaklar. Bu ne?
303
00:26:22,440 --> 00:26:25,520
- Bir uzman� aramak istiyorum.
- O da sen de�il miydin zaten?
304
00:26:25,720 --> 00:26:30,600
Eve girme uzman�. Belki de
birinin nas�l i�eri girdi�ini a��klar.
305
00:26:30,800 --> 00:26:34,280
Bir h�rs�z! Polis bir h�rs�zdan
yard�m istiyor.
306
00:26:34,920 --> 00:26:37,360
Tamam. Bu �ekilde ilerleyelim.
307
00:26:47,720 --> 00:26:50,360
Siz... cesedi siz mi buldunuz,
Bayan Swenson.
308
00:26:50,560 --> 00:26:54,320
Kap�y� k�rmakta yard�mc� oldum.
Ad�m Benson.
309
00:26:55,600 --> 00:26:57,520
B-E-N-S-O-N
310
00:26:57,720 --> 00:27:02,360
Korkun� bir manzarayd�.
Kalbinden b��aklanm��t�.
311
00:27:02,560 --> 00:27:05,200
Hareket halindeyken yapamam.
312
00:27:05,400 --> 00:27:08,520
Morga gidin ve cesede bak�n.
313
00:27:08,720 --> 00:27:10,320
�zin verin.
314
00:27:12,440 --> 00:27:15,440
- Bayan Benson, l�tfen ��k�n.
- Ne diyor?
315
00:27:15,640 --> 00:27:17,360
Siz de.
316
00:27:19,000 --> 00:27:21,560
- Kap�da bekleyin.
- Evet efendim.
317
00:27:21,760 --> 00:27:25,800
Barney, bunlar odalar.
Ceset yata��n �zerinde yat�yordu.
318
00:27:26,000 --> 00:27:29,800
Pencereler ve kap�
i�eriden kilitliydi.
319
00:27:30,280 --> 00:27:34,240
Katil nas�l girdi ve
nas�l ��kt�?
320
00:27:34,440 --> 00:27:37,600
Ciddi bir sorun beyler,
ama imkans�z de�il.
321
00:27:37,800 --> 00:27:40,000
Bununla ne yap�yorsunuz?
322
00:27:40,200 --> 00:27:43,520
Bunlar�
d�n gece bir g�nahkardan ald�m.
323
00:27:43,720 --> 00:27:46,600
Bug�n i�e yarayacaklar�n�
hi� d���nmemi�tim.
324
00:27:46,800 --> 00:27:48,200
Te�ekk�rler.
325
00:27:48,400 --> 00:27:53,280
Bakal�m. Ben olsayd�m
bu durumda, katiliimiz...
326
00:27:53,480 --> 00:27:55,440
...daha do�rusu, onun katili...
327
00:27:55,640 --> 00:27:58,680
...i�eriden kapatabilmi�ti.
328
00:27:58,880 --> 00:28:03,320
O zaman... bu mente�eleri
��karabilmi�ti.
329
00:28:03,520 --> 00:28:08,480
Yani, kap�y� kald�rabilmi�
ve ��karabilmi�ti, g�r�yor musunuz?
330
00:28:09,680 --> 00:28:11,560
Yani...
331
00:28:11,760 --> 00:28:14,640
...d��ar� kayd�rabilmi�ti.
332
00:28:16,600 --> 00:28:21,120
Sonra, bir tel ile,
mente�eleri yerine takt�.
333
00:28:21,320 --> 00:28:24,560
Mant�kl� geliyor.
Sizin ��z�m�n�z bu mu?
334
00:28:25,960 --> 00:28:30,560
Hay�r efendim. Bu mente�eler
bir tornavidaya ihtiya� duyuyor.
335
00:28:31,840 --> 00:28:33,760
Ama ba�ka bir yol da var.
336
00:28:33,960 --> 00:28:38,120
Katiliniz bu tokan�n
ucuna bir tel ba�l�yor.
337
00:28:38,320 --> 00:28:41,760
Ve teli pencereye
do�ru uzat�yor.
338
00:28:42,680 --> 00:28:44,520
Yani...
339
00:28:44,720 --> 00:28:47,480
...b�yle bir c�mb�z al�yor...
340
00:28:48,640 --> 00:28:50,600
...kap�dan ��k�yor...
341
00:28:50,800 --> 00:28:56,600
...ve kilidi �eviriyor.
342
00:28:57,760 --> 00:28:59,760
Baja...
343
00:29:00,680 --> 00:29:04,400
...d��ar� ��k�p pencerenin
alt�nda duruyor...
344
00:29:04,600 --> 00:29:07,720
...teli yerle�tirip
mandal� harekete ge�iriyor.
345
00:29:07,920 --> 00:29:11,480
Pencere kapal�ysa tel i�in
yer var m�?
346
00:29:13,600 --> 00:29:15,440
Hay�r, yok.
347
00:29:15,640 --> 00:29:20,720
Bu sa�mal�k. De�erli zaman�n�
bo�a harcam��.
348
00:29:24,160 --> 00:29:29,680
�ok rahat bir cinayet.
Evimin �n�nde oldu.
349
00:29:29,880 --> 00:29:34,840
S�reci takip etmek i�in
�n s�rada yerim vard�. �ansl�yd�m.
350
00:29:35,040 --> 00:29:36,760
Ona ihtiyac�m var.
351
00:29:38,160 --> 00:29:42,640
- H�rs�z bize bir �ey s�ylemedi.
- Bekledi�im gibi.
352
00:29:42,840 --> 00:29:45,600
Bir �ey ke�fedebilece�imi
d���nm��t�m.
353
00:29:46,280 --> 00:29:48,720
G�rm�yor musun?
Hi�bir ipucu yok.
354
00:29:48,920 --> 00:29:51,640
Aran�rsa her zaman bir ipucu vard�r.
355
00:29:53,240 --> 00:29:57,520
Her zaman bahsetti�imiz m�kemmel su� gibi.
356
00:29:59,800 --> 00:30:02,040
- Bu ben miyim?
- De�il mi?
357
00:30:04,360 --> 00:30:10,720
- Peki ya o boynuzlar?
- Bunlar sadece hayal g�c�mde var.
358
00:30:10,920 --> 00:30:16,280
Anl�yorum. Onun hayal g�c� hakk�nda
daha fazla �ey ��renmek istiyorum.
359
00:30:16,480 --> 00:30:21,320
Cesedi buldu�unda neden evden ayr�ld�?
360
00:30:21,520 --> 00:30:26,760
Ger�ekten uzakla�mad�m.
Sadece nerede oldu�unu bilmiyordum.
361
00:30:26,960 --> 00:30:31,800
Bir partiye gitmi�ti.
�ok i�tim. Sarho�tu.
362
00:30:32,000 --> 00:30:35,640
Eve y�r�d�m ve...
her �ey biraz bulan�k.
363
00:30:35,840 --> 00:30:40,520
Bu durumda, Kendall'�n odas�nda
olabilir ve bunu bilmiyordu.
364
00:30:40,720 --> 00:30:42,720
Orada de�ildim.
365
00:30:43,120 --> 00:30:45,560
Victor'u su�lam�yor musun?
366
00:30:45,760 --> 00:30:48,480
Bir partide oldu�unu nereden biliyorum?
367
00:30:48,680 --> 00:30:50,240
�ahitlerin var m�?
368
00:30:50,440 --> 00:30:55,640
Evet, var.
Korodan baz� bayanlar vard�.
369
00:30:55,840 --> 00:30:57,920
Onlarla konu�aca��m.
370
00:30:58,120 --> 00:31:00,240
Ho�unuza gidecek.
371
00:31:00,440 --> 00:31:05,320
Bir ipucu ar�yorsan,
Kendall ile tak�lan k�za ne dersin?
372
00:31:05,520 --> 00:31:07,800
- Hangi k�z?
- Lottie.
373
00:31:08,000 --> 00:31:10,240
- Royal M�zik Salonu'nda �al���yor.
- Lottie?
374
00:31:10,440 --> 00:31:12,920
�iddetli bir tart��malar� olmu�.
375
00:31:13,120 --> 00:31:15,960
- Bunlar� uyduruyor musun?
- Neden uyduray�m?
376
00:31:17,040 --> 00:31:19,280
Dedi�ini destekleyebilirim.
377
00:31:19,480 --> 00:31:22,760
O gece Lottie'nin Kendall'�
ehdit etti�ini duyduk.
378
00:31:22,960 --> 00:31:26,200
Onu b�yle ortadan kald�racak
arkada�lar�n�n oldu�unu s�yledi.
379
00:31:26,400 --> 00:31:28,480
Neden daha �nce s�ylemedin?
380
00:31:28,680 --> 00:31:32,800
Benden yard�m istemedi.
�stemedi�ini d���nd�m.
381
00:31:35,960 --> 00:31:37,760
Ben soru�turaca��m.
382
00:31:40,760 --> 00:31:43,920
Beyefendi �ehri terk etmeyin.
383
00:31:45,160 --> 00:31:47,760
Tekrar g�rmek isteyebilirsiniz.
384
00:31:59,000 --> 00:32:02,160
M�fetti� hakk�nda ne d���n�yorsunuz?
385
00:32:02,360 --> 00:32:06,160
Bilmek istiyorsan�z, onun ger�ekten
ho�uma gitmedi�ini s�ylemeliyim.
386
00:32:06,800 --> 00:32:08,920
Ka� tane hata yapacak?
387
00:32:09,120 --> 00:32:10,680
�ok �nceden bir hata yapt�.
388
00:32:10,880 --> 00:32:14,040
Benimkinin...
boyutunu...
389
00:32:14,920 --> 00:32:17,120
...g�z ard� etti.
390
00:32:20,600 --> 00:32:23,520
- �yi geceler, Lottie.
- �yi geceler.
391
00:33:46,080 --> 00:33:48,360
Arad���n� buldun mu?
392
00:33:48,560 --> 00:33:51,240
Beni takip etti! Kim bu?
393
00:33:52,400 --> 00:33:54,720
- Beni neden takip ettin?
- O burada ne yap�yor?
394
00:33:54,920 --> 00:33:56,480
Burada olma hakk�m var.
395
00:33:56,680 --> 00:33:58,840
- Kendall'� kim �ld�rd�?
- Hay�r...
396
00:33:59,040 --> 00:34:01,720
Scotland Yard'dan Ba�m�fetti� Buckley'yim.
397
00:34:01,920 --> 00:34:05,280
- Sen miydin?
- Hay�r. Neden geri d�necekti ki?
398
00:34:05,480 --> 00:34:08,880
Bu olur. Kendall'�
tehdit ederken seni duymu�lar.
399
00:34:09,080 --> 00:34:13,680
Birbirini seven bir�ok insan kavga eder,
anlamad�klar� �eyler s�yler.
400
00:34:13,880 --> 00:34:15,560
Belki de oydu.
401
00:34:15,760 --> 00:34:20,680
�ok iyi arkada�t�k.
S�k s�k tart���yorduk.
402
00:34:20,880 --> 00:34:22,480
Ne i�in geldi?
403
00:34:22,680 --> 00:34:27,320
Size ger�e�i s�yleyece�im.
Ona bir saat zinciri verdim.
404
00:34:27,520 --> 00:34:31,560
�zerinde benden ona yaz�lm��
sevgi dolu bir yaz� olan bir kolye vard�.
405
00:34:32,200 --> 00:34:34,400
Arad���m oydu i�te.
Belki de aptalcayd�...
406
00:34:34,600 --> 00:34:38,680
Sana inanm�yorum. Her �ey kaydedildi.
Bunlardan hi�birini bulamad�k.
407
00:34:38,880 --> 00:34:40,400
Bana inanmal�s�n�z...
408
00:34:49,800 --> 00:34:51,720
Dinliyor musunuz Bayan Benson?
409
00:34:51,920 --> 00:34:54,040
Kim daha fazla hakka sahip?
410
00:34:54,240 --> 00:34:55,720
Her zaman dinliyor.
411
00:34:55,920 --> 00:34:58,000
Onu daha �nce hi� anmad�m.
412
00:34:58,200 --> 00:35:02,480
Bay Kendall'�n iyi ad�n� korumak i�in...
413
00:35:02,680 --> 00:35:06,880
Bu yarat�kla kar��la�t�ktan
sonra asla eskisi gibi olmad�.
414
00:35:07,080 --> 00:35:09,080
Ya�l� mu�mula...
415
00:35:09,280 --> 00:35:12,640
Bana sorarsan�z, su�lu oldu�unu s�ylerim.
416
00:35:12,840 --> 00:35:14,120
Mahvedece�im seni...
417
00:35:14,320 --> 00:35:18,920
- Zaten yeterince derdi var.
- Yapamam...
418
00:35:19,120 --> 00:35:22,400
Onun s�yledikleri y�z�nden
beni durduramazs�n.
419
00:35:45,640 --> 00:35:47,640
Bu kadar �abuk geldi�iniz
i�in te�ekk�r ederim.
420
00:35:47,840 --> 00:35:50,600
Rica ederim. Her zaman
yard�m etmeye haz�r�m.
421
00:35:50,800 --> 00:35:53,760
Davan�n sorumlusu olmad���n�z i�in
ne kadar �ansl�s�n�z!
422
00:35:53,960 --> 00:35:55,400
Oturun.
423
00:35:56,080 --> 00:36:00,640
- Sand���m�z kadar kolay de�il.
- Sand���n�z kadar.
424
00:36:01,560 --> 00:36:05,480
�ki gece �nce �ark�c� Lottie'yi
tutuklad���m� biliyorsun.
425
00:36:05,680 --> 00:36:08,200
Kendall'� tehdit etti diye mi?
426
00:36:08,400 --> 00:36:13,000
�nkar ediyor. Sevgililer aras�nda
bir tart��ma oldu�unu s�yl�yor.
427
00:36:13,200 --> 00:36:15,400
Birbirlerini b�y�k bir �iddetle severlerdi.
428
00:36:15,600 --> 00:36:19,960
Onu Kendall'�n odas�nda tutuklad�m.
Onu orada m� kabul etti?
429
00:36:20,160 --> 00:36:25,480
E�er benim davam olsayd�, ya�l� bir bekar
adama bunu sormazd�m.
430
00:36:26,240 --> 00:36:29,680
��nk� bence o, bildi�inden
daha fazlas�n� sakl�yor.
431
00:36:29,880 --> 00:36:33,800
�nat�� tan�klar� �apraz
sorgulamada �ok zekidir.
432
00:36:34,000 --> 00:36:37,840
Ona verdi�i bir saat zinciri
almak i�in gitti�ini s�yl�yor.
433
00:36:38,040 --> 00:36:40,720
Onu duygusal sebeplerden ar�yordu.
434
00:36:40,920 --> 00:36:42,720
�ok ikna edici de�il.
435
00:36:42,920 --> 00:36:45,960
Her �eyi arad�k ama onu bulamad�k.
436
00:36:46,160 --> 00:36:50,640
Kendall'�n o gece g�zel
bir zincir takt���n� hat�rl�yorum.
437
00:36:50,840 --> 00:36:52,920
�yleyse katil onu �alm��.
438
00:36:53,120 --> 00:36:56,040
Ya da onu g�md�klerinde
k�yafetlerinde olurdu.
439
00:36:56,240 --> 00:36:58,840
Bunu ��renmek i�in...
440
00:36:59,040 --> 00:37:02,040
...cesedi defnetmek i�in haz�rlayan
ki�iye sorman�z gerekir.
441
00:37:02,240 --> 00:37:07,000
Tam da �nerece�im �ey buydu...
Bana kat�lmak ister misiniz?
442
00:37:07,200 --> 00:37:09,960
Tam da �nerece�im �ey buydu.
443
00:37:10,160 --> 00:37:11,480
�yi fikir.
444
00:37:11,680 --> 00:37:15,240
Sorun �u ki, hi�bir �ey
hat�rlamayabilirsiniz.
445
00:37:15,440 --> 00:37:18,480
Yak�nda ��renece�iz.
Biri geliyor.
446
00:37:19,320 --> 00:37:21,600
- Bay Robertson?
- Bayan Buckley, kendisi.
447
00:37:21,800 --> 00:37:26,000
Rahats�z etti�im i�in �z�r dilerim.
Ofisine d�nmeyece�ini s�ylediler.
448
00:37:26,200 --> 00:37:29,680
Do�ru. �ok me�guld�m. �ki cenaze vard�.
449
00:37:29,880 --> 00:37:33,320
Bay Kendall'�n cenazesini
hat�rl�yor musunuz?
450
00:37:33,520 --> 00:37:34,000
Hat�rl�yorum.
451
00:37:34,200 --> 00:37:38,800
Kol saati ve cep saatiyle g�m�l�p
g�m�lmedi�ini hat�rl�yor musunuz?
452
00:37:39,000 --> 00:37:42,240
Bakal�m. Kol saati ve saat.
453
00:37:42,440 --> 00:37:47,360
Ak�am elbisesini giydirdik,
siyah inci kol d��meleri...
454
00:37:47,560 --> 00:37:49,560
Envanteri istemiyoruz.
455
00:37:49,760 --> 00:37:53,840
Belki siyah inci de�ildi.
Yoksa �yle miydi?
456
00:37:54,040 --> 00:37:55,640
Saat ve zincir.
457
00:37:55,840 --> 00:37:59,320
Oraya geliyorum.
Armas� olan bir y�z�k tak�yordu.
458
00:37:59,520 --> 00:38:02,640
...sa� y�z�k parma��nda.
459
00:38:02,840 --> 00:38:05,480
- Zincir.
- Hat�rlam�yorum.
460
00:38:05,680 --> 00:38:08,640
Saatler genellikle kefene dahil edilmez.
461
00:38:08,840 --> 00:38:12,040
Saatle birlikte mi yoksa onsuz mu
g�m�ld���n� hat�rlam�yorum.
462
00:38:12,240 --> 00:38:16,960
Ama �zerindeki yaz� bulunan
kolye g�zel duygular� g�steriyor.
463
00:38:27,880 --> 00:38:30,960
- Ula�t�n�z m�?
- �ok az kald�.
464
00:38:32,640 --> 00:38:36,920
�yi ak�amlar, Ba�m�fetti� Buckley.
G�zel bir gece.
465
00:38:37,120 --> 00:38:40,440
Ba�ka ak�amlar daha iyidir.
Ne i�in geldi bu �imdi?
466
00:38:40,640 --> 00:38:44,800
Her zaman a��k bir mezar
g�rmek istemi�imdir.
467
00:38:45,320 --> 00:38:47,760
�zellikle gece vaktinde.
Heyecan verici.
468
00:38:47,960 --> 00:38:51,920
Kendall �ld�kten sonra ona daha �ok
ilgi duyuyorsunuz gibi g�r�n�yor.
469
00:38:56,280 --> 00:38:57,960
��te bu.
470
00:38:58,160 --> 00:39:00,000
�pi bana ver.
471
00:39:05,200 --> 00:39:08,280
Dur!
472
00:39:08,480 --> 00:39:12,400
Durun!
Mezar kutsal�n� �i�neyenler. Durun!
473
00:39:12,600 --> 00:39:15,080
Hangi hakla o mezar� kirletiyorlar?
474
00:39:15,280 --> 00:39:17,880
Adam�n �ektikleri yetmiyor mu?!
475
00:39:18,080 --> 00:39:21,080
Gidin! Rahat b�rak�n onu.
476
00:39:21,280 --> 00:39:23,320
Yeter art�k Bayan Benson.
477
00:39:23,520 --> 00:39:28,280
O mezar� a�arsan�z korkun� bir �ey olacak.
Bay Grodman.
478
00:39:28,480 --> 00:39:32,960
Bay Grodman, onlar� durdurabilirsiniz.
L�tfen.
479
00:39:33,160 --> 00:39:37,480
Hadi Bayan Benson. Hi�bir �eye
kutsal sayg�s�zl�k etmiyoruz.
480
00:39:37,680 --> 00:39:41,360
Polis. Bayan� giri� kap�s�na g�t�r�n.
Ona bak�n.
481
00:39:41,560 --> 00:39:43,280
Kimseyi i�eri almay�n.
482
00:39:43,480 --> 00:39:44,240
Gelin.
483
00:39:46,320 --> 00:39:48,120
�al��maya devam.
484
00:39:58,160 --> 00:39:59,840
Bir �ey g�r�yor musun Victor?
485
00:40:00,040 --> 00:40:04,320
�zin vermiyorlar. Kendall'� g�rmeyi
o kadar �ok istiyordu ki.
486
00:40:04,520 --> 00:40:05,840
Neden?
487
00:40:07,680 --> 00:40:10,120
Buckley, bir �ey buldun mu?
488
00:40:10,320 --> 00:40:12,960
Bunu cebinde buldum.
489
00:40:13,160 --> 00:40:15,320
Bayan Benson!
490
00:40:17,240 --> 00:40:20,200
Onu uzaktan sevenlerden.
491
00:40:20,400 --> 00:40:24,280
Lottie'yi su�lama konusunda �ok istekli
ve bu geceki histerisi.
492
00:40:24,480 --> 00:40:27,480
S�rr�n� bizim bilmemizi
kesinlikle istemedi.
493
00:40:27,680 --> 00:40:32,240
B�yle bir �ey olaca��n� hayal etmeden
cenaze s�ras�nda bunu sunard�m.
494
00:40:32,440 --> 00:40:35,360
�yle olabilir, ama
onu tekrar sorgulayaca��m.
495
00:40:35,560 --> 00:40:37,200
Ya saat zinciri?
496
00:40:37,400 --> 00:40:40,360
Onu tam olarak
Lottie'nin tarif etti�i gibi buldum,...
497
00:40:40,560 --> 00:40:42,640
...a��klamas�n� do�ruluyor.
498
00:40:42,840 --> 00:40:44,680
San�r�m
onu art�k durduramayacak.
499
00:40:44,880 --> 00:40:47,120
Tam tersine.
Bence daha iyi biliyor.
500
00:40:47,320 --> 00:40:49,280
Tutuklu kalmaya devam edeceksiniz.
501
00:40:50,560 --> 00:40:53,120
L�tfen her �eyi
d�zenli b�rak�n.
502
00:40:55,360 --> 00:40:58,080
�yi geceler.
503
00:40:58,280 --> 00:41:02,160
Garip adam.
�nsanlar� tutuklamak ho�una gidiyor.
504
00:41:03,160 --> 00:41:06,360
Hadi Bay G.
Kendall'� izleyelim.
505
00:41:06,560 --> 00:41:11,200
San�r�m bu
�rk�t�c� olaya ilginiz sanatsal.
506
00:41:14,680 --> 00:41:17,320
KENDALL C�NAYETLER� POL�S�
�A�KINA �EV�R�YOR
507
00:41:19,320 --> 00:41:22,560
Resmetmeniz i�in
sevimli bir b��aklanm�� var.
508
00:41:22,760 --> 00:41:27,840
�st �ste 3 b��aklama yapt�m.
Bo�ulmu� biri nas�l olur?
509
00:41:28,040 --> 00:41:30,680
Lottie, Royal
M�zik Salonuna geri d�nd�.
510
00:41:30,880 --> 00:41:35,800
Ba�ar�l� bir turdan sonra
d�n��lerini duyuruyorlar.
511
00:41:38,160 --> 00:41:41,400
Buckley'nin tek ��phelisi.
Nas�l serbest b�rakt�?
512
00:41:41,600 --> 00:41:43,960
Bilmiyorum, ama
��zebiliriz.
513
00:41:44,160 --> 00:41:48,320
�ok �al���yoruz.
Biraz e�lenmek bize iyi gelir.
514
00:41:48,520 --> 00:41:52,320
- Ak�am elbisesi mi Victor?
- Elbette.
515
00:41:59,160 --> 00:42:01,960
Bana biraz verin.
516
00:42:02,160 --> 00:42:05,480
Biraz olsun i�imi g�r�r.
517
00:42:06,600 --> 00:42:09,480
�ok fazla i�emem.
518
00:42:09,680 --> 00:42:11,360
Sadece biraz.
519
00:42:11,560 --> 00:42:13,680
Yeter!
520
00:42:13,880 --> 00:42:19,640
G�zlerim b�y�r,
kal�alar�m hareketlenir.
521
00:42:20,680 --> 00:42:25,440
Kendimi kontrol etme yetene�im
buradan...
522
00:42:25,640 --> 00:42:27,280
...oraya gider.
523
00:42:28,600 --> 00:42:31,400
O y�zden biraz verin bana.
524
00:42:31,600 --> 00:42:35,640
Birazdan fazla
�arap,...
525
00:42:35,840 --> 00:42:38,640
...beni mutlu edebilir.
526
00:42:38,840 --> 00:42:43,080
Yanaklar�ndan �persem
�z�lme.
527
00:42:43,280 --> 00:42:47,040
Burnunuzu s�karsam
k�zmay�n.
528
00:42:47,240 --> 00:42:50,480
D�r�st olal�m,
sence ne ar�yorum?
529
00:42:51,920 --> 00:42:54,640
Biliyorsun ki
yeterince...
530
00:42:54,840 --> 00:42:59,600
...istedi�im her �eyden var...
a�k hari�.
531
00:43:00,360 --> 00:43:03,560
O y�zden biraz verin bana.
532
00:43:03,760 --> 00:43:05,800
Biraz...
533
00:43:06,000 --> 00:43:07,360
...a�ktan.
534
00:43:08,720 --> 00:43:10,920
Bana dostlu�unu g�ster.
535
00:43:11,120 --> 00:43:15,520
A�k ve dostluk
el ele gider.
536
00:43:18,760 --> 00:43:24,640
Bir g�l�mseme,
�p�c��e giden yol olabilir.
537
00:43:25,640 --> 00:43:30,400
Ve her �p�c�k, derler ki,
tekrar�n�...
538
00:43:30,600 --> 00:43:33,480
...hak eder.
539
00:43:34,960 --> 00:43:37,720
�yleyse
beni biraz sev.
540
00:43:37,920 --> 00:43:43,400
Ve biraz sonra
birbirimizi biraz daha sevece�iz.
541
00:43:53,000 --> 00:43:55,560
- Beni seviyor musun?
- Ortada de�il mi?
542
00:44:01,640 --> 00:44:03,880
��te geliyor.
543
00:44:04,720 --> 00:44:08,440
Harikayd�. Her zamankinden daha
�ekiciydi.
544
00:44:08,640 --> 00:44:10,720
Eve gitmeliyim, ama...
545
00:44:10,920 --> 00:44:13,680
Ama iki yaln�z insan�
ne�elendirmeyi d���nd�n.
546
00:44:13,880 --> 00:44:15,680
Evet, sevin.
547
00:44:15,880 --> 00:44:18,520
Garson, bir kadeh.
548
00:44:18,720 --> 00:44:21,680
Sizi g�r�nce beyefendiler,
kendime dedim ki...
549
00:44:21,880 --> 00:44:24,600
...�ampanya gibi g�r�n�yordu.
550
00:44:25,920 --> 00:44:28,800
B�y�k ve
k���k kabarc�klar.
551
00:44:30,280 --> 00:44:33,680
Birazdan fazla
�arap,...
552
00:44:33,880 --> 00:44:36,080
...beni mutlu edebilir.
553
00:44:36,280 --> 00:44:39,640
Yanaklar�ndan �psem de umutsuzlu�a kap�lma.
554
00:44:39,840 --> 00:44:43,800
- Burnunu s�k��t�rsam da sorun de�il.
- �nemli de�il.
555
00:44:44,000 --> 00:44:46,920
A��k konu�al�m.
Sence ne ar�yorum?
556
00:44:47,640 --> 00:44:50,080
Yeterince �eyim oldu�unu biliyorsun.
557
00:44:50,280 --> 00:44:53,320
�stedi�im her �eyden...
558
00:44:53,520 --> 00:44:55,600
...daha az sevgi.
559
00:44:57,160 --> 00:45:02,720
- San�r�m oturaca��m.
- �ok iyi, Bayan Lottie. �yi.
560
00:45:03,320 --> 00:45:07,200
�ok erken.
�ok ge�.
561
00:45:07,880 --> 00:45:11,560
Zavall� Arthur �ld���nden
beri bu kadar e�lenmedim.
562
00:45:12,480 --> 00:45:15,600
Zavall� Arthur.
Bunu �ok severdim.
563
00:45:16,760 --> 00:45:20,080
Seni de seviyorum,
Victor.
564
00:45:20,280 --> 00:45:22,400
Ben de seni seviyorum, Lottie.
565
00:45:22,600 --> 00:45:26,720
- Seni de.
- Kimse polisi sevmez.
566
00:45:26,920 --> 00:45:30,520
Beni seviyorsun. O hepsinin en iyisi.
567
00:45:30,720 --> 00:45:34,640
Bir daha bizi tutuklad�klar�nda,
onun yapmas�na izin verelim, de�il mi?
568
00:45:34,840 --> 00:45:38,920
Anla��ld�. Bay G. ve o k�t� Buckley de�il.
569
00:45:39,120 --> 00:45:43,800
Korkun�. Arthur'� sevdi�im i�in bir hafta
boyunca g�zalt�nda tuttu.
570
00:45:45,000 --> 00:45:47,960
�imdi ba�ka bir �ey.
571
00:45:48,160 --> 00:45:51,840
Ona beni rahats�z etme
hakk� olmad���n� s�yledim...
572
00:45:52,040 --> 00:45:54,800
...parlamenter serbest b�rak�l�rken.
573
00:45:55,000 --> 00:45:58,400
Bir milletvekilinden
��phelendi�ini s�yleme.
574
00:45:58,600 --> 00:46:00,720
Neden olmas�n, e�er �yleyse?
575
00:46:02,560 --> 00:46:06,960
- Baz� �eyler biliyorum.
- Emin ol ki biliyorsundur.
576
00:46:07,160 --> 00:46:10,640
Baz� �eyler,
ama Clive Russell hakk�nda de�il.
577
00:46:10,840 --> 00:46:14,960
Onun hakk�nda �ok �ey biliyorum.
Zavall� Arthur'u tehdit etti�ini duydum.
578
00:46:15,160 --> 00:46:20,520
�ok sevdim Arthur'u, iyi biri
olmad��� ortaya ��kmas�na ra�men.
579
00:46:21,800 --> 00:46:24,800
Her zaman k�t� adamlar� �ekerim.
580
00:46:25,000 --> 00:46:27,840
Ama size �ok iyi oldu�umu garanti ederim.
581
00:46:29,160 --> 00:46:31,280
�yi adam yoktur.
582
00:46:31,480 --> 00:46:34,000
Belki de bizim �evremizde yoktur.
583
00:46:34,200 --> 00:46:36,960
Ama Russell iyi bir adamd�r.
584
00:46:37,160 --> 00:46:42,760
�yle de�il. Buckley'e s�yledi�imden daha
fazlas�n� biliyorum onun hakk�nda.
585
00:46:42,960 --> 00:46:48,680
�ok temiz biri de�il.
Arthur'un ne ke�fetti�ini biliyor musun?
586
00:46:48,880 --> 00:46:53,440
Russell'�n gizlice bir kad�nla
g�r��t���n�...
587
00:46:53,640 --> 00:46:56,560
- Bana �yle bakma.
- Yapma bunu.
588
00:46:56,760 --> 00:46:59,720
Ad�n� bile ��renmi�, Frieda.
589
00:46:59,920 --> 00:47:04,880
- Frieda kim, can�m?
- Frieda... bir �ey. Hat�rlam�yorum.
590
00:47:06,920 --> 00:47:10,880
Ama Russell'�n Arthur'a onu
susturaca��n� s�yledi�ini hat�rl�yorum,...
591
00:47:11,080 --> 00:47:12,840
...kesin olarak.
592
00:47:14,720 --> 00:47:16,840
�imdi zavall�c�k �l�.
593
00:47:18,800 --> 00:47:23,880
Zavall� Arthur.
Zavall� Victor.
594
00:47:24,080 --> 00:47:26,800
Russell'�n senin bildi�ini
��renmesine izin verme.
595
00:47:27,920 --> 00:47:29,560
Zavall� Victor.
596
00:48:30,120 --> 00:48:31,880
Bayan Benson.
597
00:48:32,080 --> 00:48:35,880
- Bayan Benson, oradas�n�z m�?
- Evet, Bay Russell.
598
00:48:36,080 --> 00:48:39,960
- Odama biri mi girdi?
- Sadece ben... temizlik yap�yordum.
599
00:48:40,160 --> 00:48:41,920
Eve biri geldi mi?
600
00:48:42,120 --> 00:48:46,960
Hay�r efendim. Sadece
Scotland Yard'dan Ba�m�fetti� Buckley...
601
00:48:47,160 --> 00:48:51,000
...bana korkun� sorular soruyordu.
602
00:48:51,200 --> 00:48:52,840
Ba�m�fetti� Buckley.
603
00:49:10,600 --> 00:49:12,040
Geliyorum.
604
00:49:14,720 --> 00:49:17,960
- G�nayd�n, Bay Russell.
- Bay Grodman evde mi?
605
00:49:18,160 --> 00:49:20,800
Bekliyorum.
Siz de beklemek ister misiniz?
606
00:49:21,960 --> 00:49:23,840
Te�ekk�rler, evet.
607
00:49:27,760 --> 00:49:28,760
Te�ekk�rler.
608
00:49:54,000 --> 00:49:57,880
- Ne var Russell?
- Onu bekliyordu.
609
00:49:58,080 --> 00:49:59,800
Bir sorun mu var?
610
00:50:01,400 --> 00:50:05,520
San�r�m �yle. Hayal g�c�m olabilir...
611
00:50:05,720 --> 00:50:08,840
...ama g�nlerdir beni
takip ettiklerini d���n�yorum.
612
00:50:12,040 --> 00:50:16,880
Odama girdim
ve biri oday� aram��.
613
00:50:17,080 --> 00:50:18,840
Muhtemelen polisti.
614
00:50:20,800 --> 00:50:22,760
Seni �a��rt�yor mu?
615
00:50:24,880 --> 00:50:28,640
Elbette. Polisin benden
ne istedi�ini anlam�yorum.
616
00:50:28,840 --> 00:50:33,600
Buckley, cinayet gecesi
Kendall ile tart��t���n� duymu�.
617
00:50:33,800 --> 00:50:36,080
Ona s�ylemedi�im i�in ��ld�rd�.
618
00:50:36,280 --> 00:50:39,680
Neden benden ��pheleniyorsun?
Londra'da bile de�ildim Brockton'dayd�m.
619
00:50:39,880 --> 00:50:43,120
E�er ger�e�i s�ylersen
belki sana yard�m edebilirim.
620
00:50:43,320 --> 00:50:48,200
Buckley, Brockton'a gitmedi�ini ��rendi.
3 g�n sonra gittin.
621
00:50:48,960 --> 00:50:50,600
Neredeydin?
622
00:50:52,200 --> 00:50:54,120
S�yleyemem.
623
00:50:54,840 --> 00:50:57,000
O halde sana yard�m edemem.
624
00:50:57,200 --> 00:51:03,040
Nerede oldu�umu s�yleyemem.
S�yleyemem.
625
00:51:03,240 --> 00:51:09,080
Bir bayan�n onuru mu s�z konusu?
Bunun zaman� de�il.
626
00:51:09,280 --> 00:51:14,040
Belki han�mefendi bunu umursam�yordur.
Bazen bundan ho�lan�rlar bile.
627
00:51:14,800 --> 00:51:18,240
- O t�r bir �ey de�il.
- �zg�n�m.
628
00:51:18,440 --> 00:51:20,040
Senin su�un de�il.
629
00:51:22,800 --> 00:51:26,640
O... Frieda Pendelton.
630
00:51:26,840 --> 00:51:31,320
Kocas� ona bo�anma izni vermedi.
�� y�ld�r birlikte ya�am�yorlar.
631
00:51:31,520 --> 00:51:34,120
- Bir ��z�m ar�yoruz.
- Anl�yorum.
632
00:51:34,320 --> 00:51:39,160
Belki abart�yorum. Polis
su�luyu yakalayacakt�r.
633
00:51:39,360 --> 00:51:45,160
Buckley hala ��pheleniyorsa,
onunla konu�abilece�inizi d���nd�m.
634
00:51:45,360 --> 00:51:48,280
Ona Lady Pendleton'dan
bahsetmek ak�ll�ca olur.
635
00:51:48,480 --> 00:51:53,040
Onu dahil etmek istemiyorum.
Hay�r, Bay Grodman.
636
00:51:53,240 --> 00:51:56,560
Kimseye bundan bahsetmeyece�inize
dair s�z verin.
637
00:51:56,760 --> 00:52:01,240
S�z veriyorum...
Ayr�ca sayg�m� da sunuyorum.
638
00:52:02,720 --> 00:52:05,320
Bir i�ki i�mek i�in kul�be gidelim.
639
00:52:07,200 --> 00:52:09,080
San�r�m buna ihtiyac�n�z var.
640
00:52:09,600 --> 00:52:10,880
Te�ekk�rler.
641
00:52:12,480 --> 00:52:17,360
Biliyorum, �ok �ey istiyorum. Ama
sadece size gelebilirdim.
642
00:52:17,560 --> 00:52:20,040
Rica ederim be o�lum.
643
00:52:20,920 --> 00:52:23,040
Bir �eyler d���n�yorum.
644
00:52:38,280 --> 00:52:41,280
- Merhaba Victor.
- Merhaba, Bay G.
645
00:52:41,480 --> 00:52:45,160
Az �nce arkada��m�z
Buckley'i g�rd�m.
646
00:52:45,360 --> 00:52:47,280
Hala senden ��pheleniyor mu?
647
00:52:47,480 --> 00:52:50,360
Sadece benden de�il,
Lottie ve Russell'dan da.
648
00:52:50,560 --> 00:52:54,400
Herkesten ��pheleniyor.
Biraz deli.
649
00:52:54,600 --> 00:52:59,240
Belki yak�nda Krali�e'den de ��phelenir.
650
00:52:59,440 --> 00:53:04,520
�ok zekiymi� gibi d���n�yordu.
Lottie hakk�nda beni sorgulamaya �al��t�...
651
00:53:04,720 --> 00:53:07,280
...bu y�zden ona �ok pahal�ya patlad�.
652
00:53:07,480 --> 00:53:09,320
Yine Lottie mi?
653
00:53:09,520 --> 00:53:14,520
Her hareketinin izlendi�ini s�yl�yor.
654
00:53:14,720 --> 00:53:19,320
- T�m hareketleri mi?
- Rahats�z edici bir d���nce.
655
00:53:22,600 --> 00:53:28,440
Bu gece Frieda Pendleton
hakk�nda onu sorgulayacak...
656
00:53:28,640 --> 00:53:33,480
S�ylediklerinden daha
fazlas�n� bildi�ini d���n�yor.
657
00:54:44,200 --> 00:54:46,320
- Kim?
- Ba�m�fetti� Buckley.
658
00:54:46,520 --> 00:54:47,960
Aradan.
659
00:54:48,160 --> 00:54:50,000
Merhaba, Lottie.
660
00:54:50,200 --> 00:54:54,160
Sizi g�rd���me �ok sevindim.
Birisi bunu att�.
661
00:54:55,200 --> 00:54:58,240
Frieda'dan bahsetme.
662
00:55:04,280 --> 00:55:05,920
Sokakta aras�nlar.
663
00:55:09,040 --> 00:55:11,240
Kim sizi tehdit ediyor olabilir?
664
00:55:11,440 --> 00:55:14,480
Bilmiyorum.
Arthur'u �ld�renle ayn� ki�i olacakt�r.
665
00:55:14,680 --> 00:55:17,920
�imdi benim pe�imde. Korkuyorum.
666
00:55:18,120 --> 00:55:19,800
Frida kim?
667
00:55:22,160 --> 00:55:26,200
Orkideler bana yak���yor.
Beni �ld�rmelerini istemiyorum.
668
00:55:26,400 --> 00:55:30,080
Kendall, Russell'� Frieda
hakk�nda s�k��t�r�yor muydu?
669
00:55:30,280 --> 00:55:32,040
- Bilmiyorum.
- S�yle.
670
00:55:32,240 --> 00:55:34,600
De�ilse, onu koruyamayaca��m.
671
00:55:36,120 --> 00:55:39,240
Do�ru. Neden beni s�rekli rahats�z ediyor?
672
00:55:39,440 --> 00:55:44,040
Beni �ld�rmeden �nce Russell'�
tutuklay�n. Korkuyorum.
673
00:55:45,040 --> 00:55:47,360
Bunu al�yorum.
674
00:55:48,160 --> 00:55:50,040
Onu durduracak m�?
675
00:55:51,800 --> 00:55:55,520
G�venli�iniz i�in, bunu kimseye anlatmay�n.
676
00:56:03,320 --> 00:56:05,800
D��ar�da ��pheli bir �ey yok, Bay�m.
677
00:56:26,200 --> 00:56:27,000
Kim o?
678
00:56:28,080 --> 00:56:29,760
��eri giriyorum.
679
00:56:29,960 --> 00:56:31,960
- �yi geceler.
- Merhaba.
680
00:56:34,280 --> 00:56:37,400
- Rahats�z ediyor muyum?
- Hemen haz�r olaca��m.
681
00:56:37,600 --> 00:56:40,040
Keyfinize bak�n.
Acelemiz yok.
682
00:56:45,280 --> 00:56:50,040
Buckley'i d��ar�da g�rd�m.
�imdi ne istiyor?
683
00:56:50,240 --> 00:56:53,400
Polis mi? T�m davalar�nda bana dan���yor.
684
00:56:53,600 --> 00:56:54,920
�yle mi?
685
00:56:56,240 --> 00:57:00,920
- Bana bir �ey getirdin mi?
- Sadece bunu.
686
00:57:09,240 --> 00:57:10,920
Orkideler.
687
00:57:11,120 --> 00:57:13,760
�ok iyi gitti�ini d���nd�m.
688
00:57:15,280 --> 00:57:20,160
Elbette. Her zaman bir s�rpriz
olup olmad���na bakar�m.
689
00:57:24,160 --> 00:57:26,200
Victor, �ok g�zel.
690
00:57:27,320 --> 00:57:29,040
Be�endi�ine sevindim.
691
00:57:31,400 --> 00:57:32,960
- Victor.
- Evet?
692
00:57:33,160 --> 00:57:34,440
Buraya gel.
693
00:57:38,200 --> 00:57:40,200
- Bana yard�m et.
- Ederim.
694
00:57:41,080 --> 00:57:45,000
Biraz,
biraz...
695
00:57:47,320 --> 00:57:49,160
...birazc�k.
696
00:57:50,200 --> 00:57:53,360
...sevgi ver.
697
00:57:54,280 --> 00:57:57,400
Biraz...
698
00:57:57,600 --> 00:58:00,440
Kap�da kim var?
699
00:58:00,640 --> 00:58:02,480
Sizsiniz Bay Emmric.
700
00:58:02,680 --> 00:58:05,560
Evet. San�r�m benim.
��ler b�yle.
701
00:58:05,760 --> 00:58:08,440
Kap�y� kapatmak istiyorum.
702
00:58:08,640 --> 00:58:10,800
Uyand�rd�ysam �ok �z�r dilerim.
703
00:58:11,000 --> 00:58:16,440
Sadece dinleniyordum.
Olanlardan beri iyi uyuyamad�m.
704
00:58:17,560 --> 00:58:20,240
Bas�n cinayetlerle ilgili
�ok �ey yaz�yor,...
705
00:58:20,440 --> 00:58:22,720
...ve Kendall davas�yla ilgili.
706
00:58:22,920 --> 00:58:25,520
- �yi kapat�n efendim.
- Ederim.
707
00:58:25,720 --> 00:58:29,720
Her ihtimale kar��
bir polis d�d��� ta��mal�y�m.
708
00:58:29,920 --> 00:58:34,320
Ta��mal�y�m ama biri bo�az�m� kesti�inde
nas�l d�d�k �alaca��m?
709
00:58:36,680 --> 00:58:39,200
- Bunu d���nmemi�tim.
- Gideyim mi?
710
00:58:39,400 --> 00:58:40,600
�almaz.
711
00:58:43,640 --> 00:58:46,440
- �yi geceler, bay�m.
- �yi geceler.
712
00:58:49,680 --> 00:58:51,800
Tatl� r�yalar.
713
00:59:14,680 --> 00:59:16,480
Sevgilim...
714
00:59:17,680 --> 00:59:20,960
Biraz...
715
00:59:22,720 --> 00:59:25,040
�yi geceler.
716
00:59:56,920 --> 00:59:58,520
Biraz.
717
00:59:59,760 --> 01:00:01,520
...a�k.
718
01:00:06,760 --> 01:00:08,800
�radem...
719
01:00:09,760 --> 01:00:11,360
...bir oraya...
720
01:00:12,960 --> 01:00:14,840
...bir oraya gidiyor.
721
01:00:44,120 --> 01:00:47,760
SENSATIONAL WEEKLY
KENDALL'IN CANAVARI SERBEST
722
01:03:23,640 --> 01:03:25,680
Birisi odama girdi.
723
01:03:25,880 --> 01:03:28,920
Polisi aray�n.
Ben evi arayaca��m.
724
01:03:55,440 --> 01:03:58,880
Yard�m! Katil!
Katil!
725
01:04:07,200 --> 01:04:09,880
Birisi Bay Emmric'i �ld�rmeye �al��t�.
726
01:04:14,800 --> 01:04:19,920
Uyan�n Bay Grodman!
Bay Grodman, uyan�n!
727
01:04:23,120 --> 01:04:25,000
Yine mi sen...
728
01:04:25,200 --> 01:04:29,120
O �eytan.
Bay Emmric onu vurdu.
729
01:04:38,960 --> 01:04:42,880
Bay Emmric, oradas�n�z m�?
Dinliyor musunuz beni?
730
01:04:44,120 --> 01:04:45,800
- Ne oluyor?
- Bilmiyorum.
731
01:04:46,000 --> 01:04:49,640
Biri odama girmeye �al��t� ve... bak�n.
732
01:04:53,920 --> 01:04:57,720
Pencere a��k.
Arkas�nda olup olmad���na bakal�m.
733
01:05:08,080 --> 01:05:10,840
Bay G.
Burada olman�za sevindim!
734
01:05:11,040 --> 01:05:16,120
Biri odama girdi.
Nas�l ba�ar�s�z olabildi�imi bilmiyorum.
735
01:05:16,320 --> 01:05:17,480
�yi misiniz?
736
01:05:17,680 --> 01:05:22,960
�ok korkuyorum.
��aretlenmi� gibi hissediyorum.
737
01:05:23,160 --> 01:05:24,200
G�rd�n�z m�?
738
01:05:24,400 --> 01:05:27,840
Hay�r.
Kap�y� yava��a a�an...
739
01:05:28,040 --> 01:05:30,800
...eldivenli bir el g�rd�m.
740
01:05:37,640 --> 01:05:41,920
- Ne oluyor?
- �blisi buldunuz mu?
741
01:05:42,120 --> 01:05:45,040
- Ne iblisi?
- Victor'u �ld�rmeye �al��t�lar.
742
01:05:45,240 --> 01:05:47,000
�blis olan o.
743
01:05:47,200 --> 01:05:49,920
Ona ate� ettim ama �skalad�m.
744
01:05:51,080 --> 01:05:54,800
- Ni�an�m k�t�.
- Arkas�nda kimse yok, efendim.
745
01:05:57,040 --> 01:06:00,280
Bay Russell nerede?
746
01:06:02,080 --> 01:06:04,680
Brockton'da.
747
01:06:04,880 --> 01:06:09,720
�yi. Size vermek i�in �nemli
haberlerim var.
748
01:06:09,920 --> 01:06:12,560
Kendall'�n odas�na gidelim.
749
01:06:19,040 --> 01:06:22,120
- Merhaba Russell.
- Emmric'i �ld�rmeye �al��t�lar.
750
01:06:23,720 --> 01:06:25,920
Brockton'da oldu�unu san�yordum.
751
01:06:26,120 --> 01:06:29,880
Madencilere konu�ma yapacakt�m.
�ptal edildi.
752
01:06:30,080 --> 01:06:32,520
Yoksa yine treni mi ka��rd�n?
753
01:06:32,720 --> 01:06:36,400
- Anlam�yorum.
- Bizimle gel.
754
01:06:36,600 --> 01:06:40,280
Kendall'�n nas�l �ld�r�ld���n�
tam olarak biliyorum.
755
01:06:43,040 --> 01:06:45,480
Herkesin ilgisini �ekecektir.
756
01:06:55,960 --> 01:07:01,160
K�t� niyetli de�ildi.
Katil Kendall'� iyi tan�yordu.
757
01:07:01,880 --> 01:07:05,360
Kap�y� �ald� ve i�eri ald�lar.
758
01:07:06,120 --> 01:07:09,040
Yani, Kendall'� o �ld�rd�.
759
01:07:23,720 --> 01:07:27,880
Su�unu gizlemek i�in, i�eriden kilitledi.
760
01:07:28,080 --> 01:07:31,160
Sonra kilidi k�r�l�ncaya
kadar sert�e �ekti.
761
01:07:33,000 --> 01:07:37,720
Odadan ��kt�, kap�y� arkas�ndan kapatt�,...
762
01:07:37,920 --> 01:07:43,400
...ve bir c�mb�zla d��ar�dan
anahtar� �evirdi.
763
01:07:44,880 --> 01:07:48,720
Kap�y� ve kilidi k�rd�klar�nda,...
764
01:07:48,920 --> 01:07:52,040
...kilit bozulmu� gibi g�r�n�yordu.
765
01:07:55,000 --> 01:08:01,240
Katilin odas�n� arad�m.
Keskin bir b��ak buldum,...
766
01:08:01,440 --> 01:08:06,080
...su�tan bir g�n �nce
tarihli bir sat�n alma fi�i,...
767
01:08:06,280 --> 01:08:09,880
...ve hi� kullanmad��� Brockton bileti.
768
01:08:10,080 --> 01:08:11,880
Katil Bay Russell.
769
01:08:15,680 --> 01:08:18,720
- Tamamen uydurma.
- Hay�r, Bay�m.
770
01:08:18,920 --> 01:08:22,400
S�yledikleriniz delil olarak
kullan�labilir.
771
01:08:22,600 --> 01:08:27,840
�nanmayacaks�n�z ama do�ru.
Bunu yapamazd�. O �yle biri de�il.
772
01:08:28,040 --> 01:08:31,120
Tipik bir katil diye bir �ey yoktur.
Biliyorsunuz.
773
01:08:31,320 --> 01:08:34,640
Kendall'dan nefret ediyordu,
onu tehdit etti ve �ld�rd�.
774
01:08:34,840 --> 01:08:40,000
Polis. Bu adam� tutuklay�n.
775
01:08:40,200 --> 01:08:43,840
Russell, Kendall'�n �ld�r�lmesiyle
ilgili olarak tutuklan�yorsunuz.
776
01:08:56,880 --> 01:08:58,880
M�mk�n oldu�unu d���n�yor musunuz?
777
01:09:05,720 --> 01:09:13,360
�ok zekice, evet. Ama Scotland Yard i�in
yeterli de�il.
778
01:09:13,560 --> 01:09:19,280
Mahkemeden ayr�ld���m�zda
10 dakika s�rece�ini d���nm��t�m.
779
01:09:19,480 --> 01:09:21,920
Zaten 9 saat oldu.
780
01:09:22,120 --> 01:09:24,400
Kahvalt� vakti de�il mi?
781
01:09:24,600 --> 01:09:26,480
Sana ne oluyor?
782
01:09:26,680 --> 01:09:31,000
Sizin 11 ki�inin su�lu oldu�una
inanman�z beni zorlamaz.
783
01:09:31,200 --> 01:09:35,160
- Bir�ok nedeni vard�.
- Her �ey onu su�lu g�steriyor.
784
01:09:35,360 --> 01:09:36,760
Baylar!
785
01:09:36,960 --> 01:09:39,720
Her �eyi tekrar g�zden ge�irelim.
786
01:09:39,920 --> 01:09:42,840
Tiyatrodaki k�z, onu tehdit etti�ini
duydu.
787
01:09:43,040 --> 01:09:44,800
Ve Bay Grodman
ve Bay Emmric.
788
01:09:45,000 --> 01:09:48,720
Onlar arkada�lar�n�z. �ahitlik etmek
istemiyorlard�, ama yapt�lar.
789
01:09:48,920 --> 01:09:53,320
Russell, madenciler y�z�nden
Kendall ile d��mand�.
790
01:09:53,520 --> 01:09:56,640
Kendall kad�n� ��rendi.
791
01:09:56,840 --> 01:10:00,200
Skandal, siyasi kariyerini mahvedecekti.
792
01:10:00,400 --> 01:10:05,480
Russell, Brockton'a gitti�ini
ve asla trene binmedi�ini �srarla s�yl�yor.
793
01:10:05,680 --> 01:10:09,720
�ekmecesinde bulunan
kullan�lmam�� bilet i�in.
794
01:10:09,920 --> 01:10:14,680
Evet. Bu da tren �al��anlar�n�n
sorgulamas�na yol a�t�.
795
01:10:14,880 --> 01:10:18,040
Onu tan�yorlard�
ama o gece g�rmediler.
796
01:10:18,240 --> 01:10:20,680
Bir dakika.
797
01:10:21,360 --> 01:10:23,680
Bu b��a�� unutma.
798
01:10:23,880 --> 01:10:26,720
Onu da �ekmecede buldular.
799
01:10:26,920 --> 01:10:30,280
Tamamd�r beyler. Tam olarak �yle.
800
01:10:30,480 --> 01:10:36,400
Bu kadar yetenekli birinin bileti
ve b��a�� saklayaca��n� d���n�yor musunuz?
801
01:10:36,600 --> 01:10:39,800
Onlardan kurtulmad�. ��te test bu.
802
01:10:40,000 --> 01:10:41,520
Ger�ek!
803
01:10:42,720 --> 01:10:46,520
Parlak bir kariyere
sahip bir beyefendi olan Russell,...
804
01:10:46,720 --> 01:10:50,480
...z�vanadan ��k�yor,
ciddi bir hata yap�yor. Cinayet.
805
01:10:50,680 --> 01:10:53,280
�eytani bir ilhamla kap�y� tamir ediyor,...
806
01:10:53,480 --> 01:10:55,920
...ve her �eyi halletti�ini d���n�yorsun.
807
01:10:56,120 --> 01:11:00,920
En a��k i�aretler g�z ard� edilirken.
808
01:11:01,120 --> 01:11:04,760
E�er onlar� ka��rmam�� olsayd�m...
809
01:11:04,960 --> 01:11:07,440
...�imdi burada olmazd�k.
810
01:11:07,640 --> 01:11:10,600
M�kemmel bir su� i�lemi� olurdum...
811
01:11:10,800 --> 01:11:13,680
...Ba�m�fetti� Buckley'nin talimat�yla.
812
01:11:17,720 --> 01:11:20,240
9, su�lu.
813
01:11:21,920 --> 01:11:23,920
10, su�lu.
814
01:11:26,560 --> 01:11:28,800
11, su�lu.
815
01:11:30,760 --> 01:11:33,600
12, su�lu.
816
01:11:33,800 --> 01:11:38,360
Karar oybirli�iyle al�nd�.
Su�lu.
817
01:11:38,560 --> 01:11:41,640
Clive Russell, mahkemenin karar�,...
818
01:11:41,840 --> 01:11:44,800
...geldi�i hapishaneye geri d�nmesi,...
819
01:11:45,000 --> 01:11:47,800
...ve oradan da idam yerine,...
820
01:11:48,000 --> 01:11:51,800
...ve orada boynundan as�larak
�lene kadar bekletilmesi y�n�ndedir.
821
01:11:52,000 --> 01:11:54,840
Tanr� ruhuna merhamet etsin.
822
01:12:09,200 --> 01:12:11,000
Temyiz ba�vurusu reddedildi.
823
01:12:11,200 --> 01:12:13,920
Tarih �� hafta sonraya
belirlendi.
824
01:12:17,080 --> 01:12:18,080
�� hafta.
825
01:12:22,240 --> 01:12:25,200
�ocukken, 3 hafta
sonsuzluk gibi gelirdi.
826
01:12:25,400 --> 01:12:28,120
�� g�n veya �� saat olsun.
827
01:12:30,200 --> 01:12:32,280
Yapacak bir �ey yok.
828
01:12:32,480 --> 01:12:37,080
Evet. Yapabilece�imiz bir �ey var.
Lady Pendleton.
829
01:12:37,280 --> 01:12:42,120
Onunla konu�may� denedim.
Londra'da de�il. Nereye gitti bilmiyorum.
830
01:12:42,320 --> 01:12:45,280
Onu buna kar��t�rma.
Bana s�z�n� verdi.
831
01:12:45,480 --> 01:12:48,840
Ve ben de s�z�m� tuttum.
Senin hayat�n s�z konusu art�k.
832
01:12:49,040 --> 01:12:52,160
E�er onu seviyorsan,
di�erlerinin �nemi kalmaz.
833
01:12:53,440 --> 01:12:55,600
Nerede oldu�unu bana s�ylemelisin.
834
01:13:06,160 --> 01:13:09,280
- Bir ay �nce Fransa'ya gitti.
- Nereye?
835
01:13:11,120 --> 01:13:14,320
Son duydu�uma g�re,
Cannes'dayd�.
836
01:13:14,520 --> 01:13:16,240
Ama art�k orada de�ildir.
837
01:13:16,440 --> 01:13:20,320
O resim yap�yor.
Riviera'da rastgele bir yer se�mi�tir.
838
01:13:20,520 --> 01:13:22,400
Bu kadar zor olmamal�.
839
01:13:23,400 --> 01:13:25,320
Olanlardan haberi yok.
840
01:13:25,520 --> 01:13:29,680
Ve ona s�ylemeyerek
ona haks�zl�k ediyorsun.
841
01:13:31,200 --> 01:13:34,160
Onu bulaca��m ve geri getirece�im.
842
01:14:12,240 --> 01:14:14,840
- Lady Pendleton?
- Lady Pendleton...?
843
01:14:17,400 --> 01:14:18,840
Nerede?
844
01:14:35,360 --> 01:14:39,840
- Acele edebilir misin?
- Ediyorum, efendim.
845
01:14:51,080 --> 01:14:53,440
Lady Pendleton?
846
01:14:59,520 --> 01:15:03,320
Bana do�ru yolu g�steriyor,...
847
01:15:03,520 --> 01:15:07,440
Ve �l�m vadisinden ge�sem bile,
korkmayaca��m.
848
01:15:07,640 --> 01:15:09,320
4 saat kald�.
849
01:15:09,520 --> 01:15:12,480
Sabret o�lum.
Hala vakit var.
850
01:15:12,680 --> 01:15:15,280
Bay Grodman
seni yar� yolda b�rakmayacak.
851
01:15:16,400 --> 01:15:18,160
Umar�m.
852
01:15:28,640 --> 01:15:30,440
Burada bekle.
853
01:15:40,560 --> 01:15:43,000
Grodman, siz misiniz?
854
01:15:43,720 --> 01:15:45,240
Evet.
855
01:15:47,520 --> 01:15:51,520
- Onu bulamad�.
- Onu buldum... ge� kald�k.
856
01:15:51,720 --> 01:15:53,400
�l�.
857
01:15:55,520 --> 01:15:59,840
- �l� m�?
- B�yle trajik bir haber vermekten �zg�n�m.
858
01:16:01,360 --> 01:16:05,400
�nemli de�il Bay Grodman.
Zaten ayn� �eyi veriyor.
859
01:16:06,600 --> 01:16:08,640
Art�k hi�bir �ey �nemli de�il.
860
01:16:08,840 --> 01:16:10,560
Her �ey i�in te�ekk�rler.
861
01:16:10,760 --> 01:16:12,360
Hadi o�lum.
862
01:16:20,520 --> 01:16:23,920
Kusura bakmay�n, yeterince i�mediniz mi?
863
01:16:24,120 --> 01:16:28,360
Evet, ama bazen hi� yetmez.
864
01:16:30,440 --> 01:16:36,320
�afa��n �l�m� getirece�ini
bilmek yeter mi?
865
01:16:36,520 --> 01:16:40,680
- Bilmiyorum efendim.
- G�r�yor musun? Kimse bilmiyor.
866
01:16:42,360 --> 01:16:43,960
Kimse.
867
01:16:48,360 --> 01:16:50,120
�yi geceler.
868
01:16:54,520 --> 01:16:58,200
Emmric'in daha fazla �ey
bildi�inden ��pheleniyordum...
869
01:17:02,480 --> 01:17:04,200
Gir, Victor.
870
01:17:07,520 --> 01:17:09,520
Seni bekliyordum.
871
01:17:12,560 --> 01:17:14,400
I��klar�n�n a��k oldu�un g�rd�m.
872
01:17:17,120 --> 01:17:22,200
- �z�c� bir gece.
- Belki de �z�len sensin.
873
01:17:22,400 --> 01:17:28,320
Kitab�m�n son b�l�m�nde
bana yard�m etmeni istiyorum.
874
01:17:28,520 --> 01:17:33,280
Kendall, Russell ve Frieda Pendleton
davalar�yla ilgili.
875
01:17:33,480 --> 01:17:37,480
San�r�m bug�n ellerim titriyor.
876
01:17:42,480 --> 01:17:46,000
Bunu dolab�mda buldum...
877
01:17:46,760 --> 01:17:49,640
...sen orada vakit ge�irdikten sonra.
878
01:17:57,480 --> 01:17:59,560
Yani sonunu biliyor musun?
879
01:18:02,720 --> 01:18:04,720
Son b�l�m�?
880
01:18:04,920 --> 01:18:08,440
Evet...
Sen bilmiyor musun?
881
01:18:09,760 --> 01:18:11,600
Bir i�ki istiyorum.
882
01:18:13,600 --> 01:18:15,400
Ba�ka bir g�n �al��may� tercih ederim.
883
01:18:16,680 --> 01:18:19,400
Ba�ka bir g�n olmayacak.
884
01:18:19,600 --> 01:18:24,160
Aram�zda kontrol edemeyece�imiz
�eyler olacak.
885
01:18:24,360 --> 01:18:27,400
Arthur Kendall,
teyzesi Hannah'� �ld�rd�.
886
01:18:27,600 --> 01:18:30,560
O gece tart��t�klar�n� ��rendim.
887
01:18:30,760 --> 01:18:33,600
Onu miras�ndan mahrum b�rakmakla
tehdit etmi� ve �ld�r�lm��t�.
888
01:18:34,760 --> 01:18:37,120
Onun hakk�nda ��phe duydu�unu biliyordum.
889
01:18:37,320 --> 01:18:41,360
Ona kar�� uydurma, dolayl� delillere
dayal� bir dava uydurdu,...
890
01:18:41,560 --> 01:18:44,560
...masum bir adam� �l�me g�nderdi.
891
01:18:45,880 --> 01:18:48,440
Arkada�l���m� suistimal etti.
892
01:18:48,640 --> 01:18:51,360
Bunu bir daha kimse yapmayacak.
893
01:18:51,560 --> 01:18:54,640
Evet. Bundan dolay� ondan nefret ettim.
894
01:18:54,840 --> 01:18:59,760
Ona o kadar �ok utan� ve a�a��lama
ya�att��� i�in. Nefret ettim.
895
01:18:59,960 --> 01:19:01,440
Anlad�m.
896
01:19:01,640 --> 01:19:06,880
Bir zamanlar davan�z�n ��z�lemeyen
bir gizem olaca��n� d���nm��t�m.
897
01:19:08,160 --> 01:19:13,000
Russell'� kurtarmak i�in geriye kalan
tek �ey katili ortaya ��karmak.
898
01:19:13,200 --> 01:19:16,240
Yoksa gelmezdiniz.
899
01:19:19,240 --> 01:19:23,400
�ok korkuyorum...
900
01:19:25,480 --> 01:19:28,640
��ki suland�r�lm��...
Belki de benim sorunum.
901
01:19:28,840 --> 01:19:32,680
Sen. Alkol korkuyu yenmez.
902
01:19:32,880 --> 01:19:34,600
San�r�m �yle de�il.
903
01:19:35,720 --> 01:19:37,040
Hadi Victor.
904
01:19:39,840 --> 01:19:43,360
- Gitmemiz gereken bir yer var.
- Nereye?
905
01:19:44,160 --> 01:19:46,800
Newgate Hapishanesi.
906
01:19:56,640 --> 01:20:02,440
- Bay G., b�yle olmak zorunda m�?
- Evet, Victor. B�yle olmal�.
907
01:20:15,720 --> 01:20:17,040
Arabac�!
908
01:20:22,400 --> 01:20:24,600
Hadi ama. Ge� oluyor.
909
01:20:28,760 --> 01:20:30,800
Newgate Hapishanesi'ne.
910
01:20:42,000 --> 01:20:43,680
Acele et, arabac�.
911
01:20:43,880 --> 01:20:47,960
Daha �nce ayr�lmal�yd�k,
ama son ana kadar beklemek istedim.
912
01:20:48,160 --> 01:20:53,520
B�ylece Buckley'nin yenilgisi, benimkini
nas�l ac�la�t�rd�ysa o kadar ac� olacakt�r.
913
01:20:53,720 --> 01:20:57,040
Cevab� hep biliyordun.
914
01:20:57,240 --> 01:21:00,800
�yleyse neden ona
yanl�� ipu�lar� veriyordu?
915
01:21:01,000 --> 01:21:03,720
�ntikamc� bir zihnin ayr�cal�klar�.
916
01:21:03,920 --> 01:21:06,880
Buckley'nin Russell'�
su�layaca��ndan emindim.
917
01:21:07,080 --> 01:21:10,800
Onu mahkum etmeye �al��arak
aptal rol� oynamak.
918
01:21:11,000 --> 01:21:12,840
E�lenceli olurdu.
919
01:21:13,040 --> 01:21:15,880
Ama bir adam�n onuru her �eyi de�i�tirdi.
920
01:21:16,080 --> 01:21:20,880
�imdi, Ba�m�fetti� Buckley
�ok kurnaz g�r�n�yor.
921
01:21:21,080 --> 01:21:24,040
Evet, �ok zeki...
922
01:21:25,960 --> 01:21:28,040
...�imdilik.
923
01:21:57,800 --> 01:21:59,040
�leri.
924
01:22:00,560 --> 01:22:03,120
Bay Grodman ve Emmric
sizi g�rmeye geldiler.
925
01:22:06,520 --> 01:22:07,720
G�nayd�n.
926
01:22:09,320 --> 01:22:11,480
G�nayd�n beyler.
927
01:22:13,440 --> 01:22:16,800
- �dam ertelendi mi?
- Elbette hay�r.
928
01:22:17,000 --> 01:22:20,600
Bu saatte burada bulunman�z�n anlam� ne?
929
01:22:20,800 --> 01:22:22,600
Ba�m�fetti� Buckley.
930
01:22:22,800 --> 01:22:26,760
�dam�n ger�ekle�tirilmesinden
sorumlu oldu�unuzu mu varsay�yorsunuz?
931
01:22:26,960 --> 01:22:29,760
Tabii ki de evet. Bu dava hakk�nda
ba�ka bir �ey biliyor musunuz?
932
01:22:29,960 --> 01:22:32,640
�ok �nemli bir �ey.
933
01:22:33,360 --> 01:22:37,800
Kendall'�n kim taraf�ndan ve nas�l
�ld�r�ld��� hakk�nda hi�bir fikri yok.
934
01:22:38,000 --> 01:22:39,520
Kahretsin!
935
01:22:39,720 --> 01:22:42,760
Ona ra�men, teorim do�ruydu.
936
01:22:42,960 --> 01:22:45,640
Hakim ve j�ri taraf�ndan desteklendi.
937
01:22:45,840 --> 01:22:50,200
Az bilgi �ok tehlikelidir.
�ok az bilgin vard�.
938
01:22:50,400 --> 01:22:55,320
Sa�ma teorisini
desteklemek i�in delil arad�.
939
01:22:55,520 --> 01:22:58,920
Beyler, Russell su�lu de�il.
940
01:23:02,040 --> 01:23:05,400
Size Kendall'�n nas�l
�ld�r�ld���n� anlataca��m.
941
01:23:05,920 --> 01:23:10,400
Bayan Benson kap�s�n�
�ald���nda hala hayattayd�.
942
01:23:10,600 --> 01:23:14,760
Ama bir �nceki gece
son i�kisinde bir �eyler i�ti.
943
01:23:14,960 --> 01:23:20,440
Kap� �al�nmas�na ra�men
uyumas�n� sa�layacak bir �ey.
944
01:23:20,640 --> 01:23:23,960
Bayan Benson geldi�inde, ben uyumuyordum.
945
01:23:24,160 --> 01:23:26,240
Ona �yle oldu�una inand�rsam da.
946
01:23:27,720 --> 01:23:31,720
Buckley, katilin Kendall'�
�ld�rd�kten sonra...
947
01:23:31,920 --> 01:23:34,880
...sihirle kilitli odadan
��kt���n� tahmin etti.
948
01:23:36,320 --> 01:23:40,680
Asl�nda kap� k�r�ld�ktan sonra �ld�r�ld�.
949
01:23:42,880 --> 01:23:45,880
Bayan Benson hassas bir kad�nd�r.
950
01:23:46,080 --> 01:23:49,800
Asl�nda oldu�undan daha
fazlas�n� g�rd���n� sand�.
951
01:23:50,000 --> 01:23:54,640
Bilin�siz Kendall ile
yaln�z kald���m k�sa s�re boyunca,...
952
01:23:55,760 --> 01:23:57,880
...onu �ld�rd�m.
953
01:23:58,080 --> 01:24:02,680
Tek b��ak darbesi yeterliydi.
Tam da planlad���m gibi.
954
01:24:02,880 --> 01:24:04,960
Sadece teyzesini �ld�rmekle kalmad�,...
955
01:24:05,160 --> 01:24:09,440
...ayn� zamanda masum bir adam�n
onun su�undan dolay� ceza �ekmesine izin verdi.
956
01:24:09,640 --> 01:24:14,640
�ifte cinayet i�lemi�ti.
Onu idam etmenin ba�ka yolu yoktu.
957
01:24:14,840 --> 01:24:18,560
Bununla, ��z�ms�z bir su� kurdum.
958
01:24:18,760 --> 01:24:22,880
Buckley'nin yetersizli�ini
ortaya koydum,...
959
01:24:23,080 --> 01:24:27,560
...ki bu t�r bir su�un
olmad���na aptalca inan�yordu.
960
01:24:27,760 --> 01:24:30,960
Detaylar� kitab�mda bulacaks�n�z.
961
01:24:33,040 --> 01:24:35,960
Russell! Vali, infaz� durdurun.
962
01:24:39,680 --> 01:24:41,920
Neden orada �ylece duruyor?
963
01:24:54,200 --> 01:24:57,880
Polis bunu do�rulad�ktan sonra,...
964
01:24:58,080 --> 01:25:01,000
...edit�r�n eline ge�ti�inden emin olun.
965
01:25:01,880 --> 01:25:05,600
Mesleki deneyimimin bir �zetidir.
966
01:25:05,800 --> 01:25:10,880
Odan�za girmeye �al��t�m.
��phelendi�inizi biliyordum.
967
01:25:11,640 --> 01:25:13,720
Sizi korkutmak istedim.
968
01:25:14,600 --> 01:25:16,480
�nemli de�il.
969
01:25:17,520 --> 01:25:22,600
Anla��lmaz bir k�t�l�k
i�ledi�imi s�yleyecekler.
970
01:25:22,800 --> 01:25:27,920
�yle olup olmad��� ise,
karara ba�lanmayacak bir �ey.
971
01:25:28,800 --> 01:25:30,280
Ho��a kal Victor.
972
01:25:31,440 --> 01:25:32,880
Peki...
973
01:25:41,040 --> 01:25:43,640
G�le g�le Bay G.
80800