Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,760 --> 00:01:08,120
- Salut!
- Ce faci?
2
00:01:08,200 --> 00:01:09,680
Mă uit la film cu Nora.
3
00:01:09,760 --> 00:01:11,720
S-a schimbat programul, vin acasă.
4
00:01:12,720 --> 00:01:15,880
Mă aștepți trează, să bem ceva?
5
00:01:16,400 --> 00:01:17,520
Îți ia mult?
6
00:01:18,680 --> 00:01:19,960
Nu, ajung curând.
7
00:01:21,080 --> 00:01:24,000
- Trebuie să vorbim.
- Despre ce?
8
00:01:25,600 --> 00:01:28,720
- Ceva important.
- Ce?
9
00:01:29,240 --> 00:01:30,480
O să-ți spun.
10
00:01:31,000 --> 00:01:34,400
- Nu poți aștepta?
- Dă-mi un indiciu.
11
00:01:35,120 --> 00:01:37,560
Nu e ceva de vorbit la telefon.
12
00:01:37,640 --> 00:01:41,320
- Bine, dar grăbește-te.
- Stai calmă, vin. Pa!
13
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
Da?
14
00:02:22,240 --> 00:02:24,400
Bună. Ce faci?
15
00:02:24,480 --> 00:02:26,400
Admir o fată frumoasă.
16
00:02:26,480 --> 00:02:30,520
Atunci nu-mi fac probleme.
Am găsit poezia de la tine.
17
00:02:30,600 --> 00:02:34,400
N-ar trebui să-ți ceri scuze întâi?
Gândește-te.
18
00:03:30,560 --> 00:03:34,360
Moartea, ca orice sfârșit,
aduce un nou început.
19
00:03:35,560 --> 00:03:40,560
CU UN AN ÎN URMĂ
20
00:03:46,280 --> 00:03:49,400
Pentru fiecare poveste care se termină,
începe alta.
21
00:03:54,840 --> 00:03:59,680
E povestea întâlnirii a doi oameni
care cred că nu au nimic în comun.
22
00:04:00,200 --> 00:04:02,920
Dar apoi își dau seama
că se aseamănă mult.
23
00:04:09,120 --> 00:04:11,200
Michele e unul dintre ei.
24
00:04:11,280 --> 00:04:15,400
Nu-și imaginează că va întâlni pe cineva
de care se va atașa,
25
00:04:15,480 --> 00:04:17,920
deși pare total opus față de el.
26
00:04:25,880 --> 00:04:29,240
Antonia e celălalt personaj al poveștii.
27
00:04:29,320 --> 00:04:34,240
Azi, niciunul nu-și imaginează
că se vor întâlni peste un an.
28
00:04:41,720 --> 00:04:43,760
Micul dejun e pe masă.
29
00:04:46,160 --> 00:04:49,360
Nora e liberă azi, pleacă într-o oră.
30
00:04:52,200 --> 00:04:53,680
Vii la cină diseară?
31
00:04:55,680 --> 00:04:57,360
Bine, îmi scrii tu.
32
00:04:59,640 --> 00:05:02,160
De ce mai vorbesc cu tine? Adormitule!
33
00:05:17,920 --> 00:05:21,320
Nora, să faci pâinea prăjită
până se trezește.
34
00:05:21,400 --> 00:05:24,560
- Bine, doamnă.
- Vino afară să-ți arăt ceva.
35
00:05:30,680 --> 00:05:34,160
Curăță terasa, masa și scaunele
înainte să pleci.
36
00:05:34,240 --> 00:05:35,840
- Bine?
- Da, doamnă.
37
00:06:11,600 --> 00:06:16,480
ÎNGERII IGNORANȚI
38
00:06:16,560 --> 00:06:20,160
Hai să facem chiftele, să mai schimbăm.
39
00:06:20,240 --> 00:06:21,560
Bine.
40
00:06:21,640 --> 00:06:23,920
- V-ați trezit devreme.
- Bună!
41
00:06:24,000 --> 00:06:26,720
Oare de ce nu mă mir că sunteți deja aici?
42
00:06:26,800 --> 00:06:28,680
De ce? Te deranjează?
43
00:06:28,760 --> 00:06:31,240
De ce te iei de noi?
Ești femeia de serviciu?
44
00:06:31,320 --> 00:06:34,320
Locuiesc în apartamentul
femeii de serviciu.
45
00:06:34,400 --> 00:06:38,000
N-ar trebui să ți-l închirieze,
legal nu e locuință.
46
00:06:38,080 --> 00:06:40,560
Stai aici ilegal. M-am interesat eu.
47
00:06:40,640 --> 00:06:45,080
Mai bine interesează-te
cum ginere-tău o înșală pe fiică-ta.
48
00:06:45,160 --> 00:06:47,320
E o minciună. E „fuck” news.
49
00:06:47,400 --> 00:06:49,240
- Se spune fake news.
- Așa.
50
00:06:49,320 --> 00:06:52,400
Turcoaica are dreptate,
toată lumea știe asta.
51
00:06:52,480 --> 00:06:55,000
N-o să vă schimbați în veci!
52
00:06:55,080 --> 00:06:59,160
Din cauza certurilor cu voi,
Serra devine tot mai bârfitoare.
53
00:06:59,240 --> 00:07:03,360
Ar trebui să te bucuri,
măcar are ce să-ți spună.
54
00:07:03,440 --> 00:07:07,960
- Pe cine ai invitat duminică la prânz?
- Nu știu. Mă hotărăsc în ultima clipă.
55
00:07:08,040 --> 00:07:10,040
- De ce nu veniți voi?
- Eu, nu.
56
00:07:10,120 --> 00:07:12,400
Am locuință și mi-e foarte bine acolo.
57
00:07:12,480 --> 00:07:15,040
Eu vin. La tine mereu se mănâncă bine.
58
00:07:15,120 --> 00:07:19,440
Dar mai schimbă-ți prietenii,
ne-am săturat de ăștia.
59
00:07:19,520 --> 00:07:22,680
- Tu câte chifle ai mâncat?
- Am probleme cu tiroida.
60
00:07:22,760 --> 00:07:25,440
- Hai să mergem. Pe curând!
- Pa!
61
00:07:25,520 --> 00:07:29,040
- Doamne, ce bune sunt!
- Mai termină, nu-ți fac bine.
62
00:07:29,120 --> 00:07:31,440
La brațul drept se vede vena mai ușor.
63
00:07:31,520 --> 00:07:33,880
- Îl vreți pe stângul?
- E bine dreptul.
64
00:07:33,960 --> 00:07:37,160
Strângeți și desfaceți palma.
Strângeți și desfaceți.
65
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
Strângeți pumnul.
66
00:07:43,360 --> 00:07:44,360
Deschideți palma.
67
00:07:45,240 --> 00:07:48,400
Dacă n-aș fi așa gras,
ați găsi vena mai ușor.
68
00:07:48,480 --> 00:07:51,440
Am găsit-o ușor. Și nu sunteți gras.
69
00:07:52,640 --> 00:07:55,080
Vă tot faceți analize, să primiți regim.
70
00:07:55,160 --> 00:07:58,280
- Dar nu-l țineți niciodată.
- Îmi țineți morală?
71
00:07:59,240 --> 00:08:01,280
Nu. Dacă chiar vreți să slăbiți…
72
00:08:01,360 --> 00:08:05,760
Dacă acum chiar țin regimul și slăbesc,
ieșiți în oraș cu mine?
73
00:08:05,840 --> 00:08:09,240
- Știți că am o căsnicie fericită?
- Aduceți-l și pe soț.
74
00:08:09,320 --> 00:08:11,880
E foarte gelos,
n-ați vrea să-l cunoașteți.
75
00:08:12,520 --> 00:08:15,080
- Gata.
- De data asta voi ține regimul.
76
00:08:15,160 --> 00:08:17,760
- Vă promit.
- Promiteți-vă asta dv.
77
00:08:19,840 --> 00:08:22,720
- Dar schimbați-vă dieteticianul.
- E al treilea.
78
00:08:23,800 --> 00:08:25,360
- La revedere!
- La revedere.
79
00:08:27,000 --> 00:08:31,600
- Încă iei sânge, când ai atâtea de făcut?
- Nu lasă pe altcineva.
80
00:08:32,440 --> 00:08:35,320
Și unii de aici spun că nu ești sociabilă.
81
00:08:36,880 --> 00:08:38,480
- Bună ziua!
- Bună ziua!
82
00:08:39,080 --> 00:08:40,440
Intrați, vă rog.
83
00:08:44,560 --> 00:08:46,640
TEATRUL DE OPERĂ
DEPOZIT
84
00:08:53,040 --> 00:08:55,560
- Bună dimineața, Andrea!
- Bună, Michele!
85
00:08:59,480 --> 00:09:01,760
- Bună, Sergio!
- Bună, Michele!
86
00:09:02,920 --> 00:09:04,200
Bună, Sandro!
87
00:09:04,800 --> 00:09:08,560
Vii la mine după muncă,
să vorbim despre prânzul de duminică?
88
00:09:08,640 --> 00:09:11,640
Azi am cursuri, nu pot lipsi iar.
89
00:09:11,720 --> 00:09:15,480
- Cheam-o pe Serra.
- Pe ea am socotit-o deja.
90
00:09:15,560 --> 00:09:18,480
- Nu-i nimic, mă descurc eu. Pa!
- Pa!
91
00:09:30,400 --> 00:09:35,160
Te-ai trezit cu noaptea-n cap?
Ai venit să mă verifici?
92
00:09:35,240 --> 00:09:39,120
Albastrul mai trebuie întins puțin,
altfel se va aduna culoarea.
93
00:09:39,200 --> 00:09:41,960
Termin astăzi, nu-ți face probleme.
94
00:09:42,600 --> 00:09:44,360
Dacă vrei, poți să mă ajuți.
95
00:09:44,440 --> 00:09:49,160
Nu mai pot sta opt ore cu pensula în mână.
Spatele meu protestează.
96
00:09:49,240 --> 00:09:52,760
În plus, tu te pricepi foarte bine.
97
00:09:53,600 --> 00:09:54,920
Da, dar… Attilio!
98
00:09:55,000 --> 00:09:58,760
- Elevul nu și-a întrecut încă profesorul.
- Nici nu se va întâmpla.
99
00:10:00,840 --> 00:10:03,160
- Culoarea de care spuneai ieri.
- Mersi.
100
00:10:03,240 --> 00:10:06,880
Ce e așa important,
că i-ai chemat pe toți la prânz duminică?
101
00:10:06,960 --> 00:10:08,880
- Ce vești ai?
- Vei afla duminică.
102
00:10:08,960 --> 00:10:10,920
Dă-mi un indiciu.
103
00:10:11,000 --> 00:10:14,440
- Vei afla odată cu restul.
- Și dreptul meu de vârstă?
104
00:10:14,520 --> 00:10:18,480
De-asta te-ai trezit în zori.
O să mori de curiozitate.
105
00:10:18,560 --> 00:10:20,400
Nu-ți spun nimic.
106
00:10:39,080 --> 00:10:43,200
Ești prea dezinteresată de viață,
draga mea.
107
00:10:43,840 --> 00:10:46,520
Ești prea antisocială.
108
00:10:46,600 --> 00:10:50,960
- Rămâi la cină, mamă?
- Nu, mersi, am venit să te salut.
109
00:10:51,040 --> 00:10:52,360
Nora?
110
00:10:53,480 --> 00:10:56,560
Te înțeleg, așa ești tu.
111
00:10:56,640 --> 00:11:01,320
Ești exact ca tatăl tău.
Și el era indiferent, Dumnezeu să-l ierte.
112
00:11:01,400 --> 00:11:04,360
Nu mă înțelege greșit, l-am iubit.
113
00:11:04,440 --> 00:11:06,240
Îți spun asta pentru tine.
114
00:11:06,320 --> 00:11:07,800
Nora!
115
00:11:08,640 --> 00:11:09,840
Aici erai.
116
00:11:10,640 --> 00:11:12,880
- Pune-le pe masa aceea.
- Da, doamnă.
117
00:11:14,640 --> 00:11:16,320
Stai mereu în casă.
118
00:11:16,840 --> 00:11:20,200
Nu ieși niciodată,
mereu îți aștepți soțul să vină acasă.
119
00:11:20,280 --> 00:11:24,200
Ești dependentă de el.
Și te înțeleg, draga mea.
120
00:11:24,280 --> 00:11:26,960
Era cel mai frumos băiat
din grupul vostru.
121
00:11:27,040 --> 00:11:29,280
Toate fetele îl plăceau
122
00:11:29,360 --> 00:11:33,920
și ție nu ți-a venit să crezi
că te-a ales pe tine.
123
00:11:34,000 --> 00:11:37,840
- Ție nu ți-a venit să crezi asta, nu mie.
- Da, bine.
124
00:11:37,920 --> 00:11:43,240
Uneori chiar mă întrebam
ce a putut să vadă la tine.
125
00:11:43,320 --> 00:11:45,760
Au trecut 15 ani. Vrei să termini?
126
00:11:45,840 --> 00:11:48,440
Exact. Au trecut mulți ani.
127
00:11:48,520 --> 00:11:51,120
Și ce ai făcut tu în tot acest timp?
128
00:11:51,200 --> 00:11:53,160
- Asta.
- Nimic. Ai stat aici.
129
00:11:53,240 --> 00:11:57,520
Nu faci niciodată nimic,
stai cumințică în colțul tău.
130
00:11:57,600 --> 00:12:01,040
- Te topești, scumpo.
- Sunt o lumânare?
131
00:12:02,160 --> 00:12:04,480
Sunt epuizată, am lucrat toată ziua.
132
00:12:04,560 --> 00:12:07,800
Nici nu știu dacă Massimo vine la cină.
Te rog.
133
00:12:09,160 --> 00:12:11,400
Am înțeles, nu sunt binevenită aici.
134
00:12:12,000 --> 00:12:13,320
Mă duc acasă.
135
00:12:14,080 --> 00:12:16,680
Rămâneți la cină, doamnă? Ce să pregătesc?
136
00:12:16,760 --> 00:12:18,600
Ce s-a întâmplat cu tine?
137
00:12:20,400 --> 00:12:22,200
- Nimic, doamnă.
- Cum nimic?
138
00:12:22,280 --> 00:12:25,760
Ești machiată.
Nu te-am mai văzut machiată.
139
00:12:25,840 --> 00:12:29,880
Am un iubit, dar doamna Antonia nu știe.
140
00:12:29,960 --> 00:12:32,880
- E filipinez?
- Nu, e din Ghana.
141
00:12:33,400 --> 00:12:36,560
Din Ghana! Nora, ai grijă.
142
00:12:36,640 --> 00:12:40,200
- Să nu ne faci surprize.
- Nu înțeleg, doamnă.
143
00:12:40,280 --> 00:12:42,200
- Te culci cu el?
- Mamă!
144
00:12:42,280 --> 00:12:43,560
Puțin.
145
00:12:43,640 --> 00:12:47,520
Bine, culcă-te cu el, dar doar puțin. Da?
146
00:13:26,600 --> 00:13:29,760
Când o să ne dai vestea cea importantă?
147
00:13:33,600 --> 00:13:35,440
Prieteni!
148
00:13:41,400 --> 00:13:44,640
Abia l-am cunoscut
și m-am îndrăgostit până peste cap.
149
00:13:44,720 --> 00:13:47,040
- Cine e?
- L-am cunoscut într-o librărie.
150
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
Cu cărți porno?
151
00:13:52,560 --> 00:13:57,800
- Amândoi căutam aceeași carte.
- Aceeași carte?
152
00:13:57,880 --> 00:14:00,520
O minunată carte de poezii.
153
00:14:03,280 --> 00:14:06,240
Am intrat în librărie
și m-am dus direct la librar.
154
00:14:06,320 --> 00:14:09,280
- Și ți-ai tras-o cu el.
- Serios, termină!
155
00:14:09,360 --> 00:14:11,200
Fii serios!
156
00:14:12,000 --> 00:14:15,920
Ți-am spus, căutam aceeași carte.
Cum putea să fie librarul?
157
00:14:16,000 --> 00:14:17,200
Așteaptă.
158
00:14:19,600 --> 00:14:21,560
I-am cerut librarului cartea.
159
00:14:21,640 --> 00:14:25,600
El a căutat-o în calculator
și s-a dus după ea.
160
00:14:25,680 --> 00:14:28,200
L-ai urmărit în depozit și v-ați pus-o.
161
00:14:28,280 --> 00:14:30,080
- Exact!
- Serios!
162
00:14:32,560 --> 00:14:36,040
Răsfoiam paginile unei cărți.
163
00:14:36,120 --> 00:14:39,640
Brusc, am avut un presentiment ciudat.
164
00:14:41,040 --> 00:14:44,120
Bună! Caut o carte cu poezii de Hikmet.
165
00:14:44,200 --> 00:14:46,880
Are copertă roșie,
a fost publicată recent.
166
00:14:46,960 --> 00:14:49,320
A venit spre mine cu un zâmbet care…
167
00:14:50,840 --> 00:14:53,640
Care ce? De ce nu termină propozițiile?
168
00:14:53,720 --> 00:14:56,600
- Le-ar termina dacă ai tăcea.
- Lasă-l să spună!
169
00:14:56,680 --> 00:14:58,720
Strici atmosfera.
170
00:14:58,800 --> 00:15:01,360
A crezut că eu sunt librarul.
171
00:15:02,320 --> 00:15:05,880
A cerut aceeași carte
pe care o așteptam eu.
172
00:15:05,960 --> 00:15:09,040
- Nu lucrez aici.
- Te-am văzut aici și am crezut…
173
00:15:09,120 --> 00:15:13,000
Nu. Vine imediat.
O să-i cerem un exemplar și pentru tine.
174
00:15:14,760 --> 00:15:16,840
- Incredibil, nu?
- Nu e incredibil.
175
00:15:16,920 --> 00:15:20,240
Mercur a fost în trigon cu Venus.
Cineva trebuia să apară.
176
00:15:20,320 --> 00:15:23,680
- Dacă spune ea, așa e.
- E o chestiune de vibrații.
177
00:15:23,760 --> 00:15:25,480
Aceeași carte, ați auzit?
178
00:15:25,560 --> 00:15:28,000
Poeziile lui Hikmet,
ediția nouă, completă.
179
00:15:28,080 --> 00:15:29,480
Ce ciudat!
180
00:15:30,240 --> 00:15:32,800
Căutăm aceeași carte, în același moment.
181
00:15:34,320 --> 00:15:37,680
Hikmet e poetul meu preferat. Și al tău?
182
00:15:38,640 --> 00:15:41,360
Atunci s-a întors librarul cu cartea.
183
00:15:41,440 --> 00:15:42,760
Poftim.
184
00:15:43,280 --> 00:15:47,960
- Ar vrea și el un exemplar.
- Îmi pare rău, e ultimul.
185
00:15:48,040 --> 00:15:50,200
- Pot comanda altul.
- Când ajunge?
186
00:15:50,280 --> 00:15:52,080
În două-trei zile.
187
00:15:52,160 --> 00:15:55,040
E prea târziu.
Caut în altă parte, mulțumesc.
188
00:15:55,920 --> 00:15:57,240
Mi-a venit o idee.
189
00:15:57,320 --> 00:16:00,120
Ți-o dau ție, eu pot aștepta.
190
00:16:00,200 --> 00:16:02,600
Nu vreau să profit de bunătatea ta.
191
00:16:02,680 --> 00:16:05,840
Pe mine mă interesează doar poeziile noi.
192
00:16:05,920 --> 00:16:08,680
Le fac fotocopii și îți dau cartea.
193
00:16:08,760 --> 00:16:11,480
- Ai fost genial!
- Deștept băiat!
194
00:16:11,560 --> 00:16:15,280
Voi chiar credeți? Aceeași carte?
Sigur l-a cunoscut pe un site.
195
00:16:15,960 --> 00:16:17,920
- Nu.
- Așa crezi?
196
00:16:19,720 --> 00:16:21,520
Unde pleci? Haide!
197
00:16:24,920 --> 00:16:27,040
Prietenii n-ar trebui să se mintă.
198
00:16:28,080 --> 00:16:29,320
Poeme de dragoste
199
00:16:29,400 --> 00:16:33,000
- Javrelor, iat-o!
- Ce roșu frumos!
200
00:16:33,080 --> 00:16:36,200
E culoarea ta, te va ajuta tot anul.
201
00:16:36,280 --> 00:16:40,560
- Înseamnă bucurie și durere. Pune mâna.
- Merge bine cu orice.
202
00:16:42,080 --> 00:16:45,840
Iar aici sunt fotocopiile poeziilor noi,
pe care le păstrez.
203
00:16:45,920 --> 00:16:47,640
- Cartea i-o dau lui.
- Când?
204
00:16:49,400 --> 00:16:52,440
Aici mi-a venit a doua idee genială.
205
00:16:52,520 --> 00:16:53,960
Când?
206
00:16:54,040 --> 00:16:56,920
Nu știu, în cât timp îmi ia să le fac.
207
00:16:58,120 --> 00:17:00,760
Nu pot chiar acum,
pentru că mă grăbesc, dar…
208
00:17:02,280 --> 00:17:03,680
Mai târziu?
209
00:17:04,960 --> 00:17:09,720
- Îmi trebuie cel târziu în două zile.
- Îmi ajunge să copiez toată cartea.
210
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
Bine.
211
00:17:13,040 --> 00:17:15,160
- Eu sunt Michele.
- Massimo, încântat.
212
00:17:15,240 --> 00:17:16,520
Apoi i-am zis…
213
00:17:16,600 --> 00:17:21,080
- Dă-mi numărul tău și îți dau apel.
- Bine.
214
00:17:21,160 --> 00:17:23,960
Mi-a luat telefonul.
215
00:17:24,040 --> 00:17:27,880
- Îmi scriu numele mic.
- Și-a notat numărul și mi l-a dat.
216
00:17:30,240 --> 00:17:34,200
- Prieteni, m-a dominat.
- Nu fi ridicol! Nici chiar așa.
217
00:17:34,280 --> 00:17:37,520
- Nu mi s-a mai întâmplat așa ceva.
- Mie da, de multe ori.
218
00:17:37,600 --> 00:17:39,120
- Da? Când?
- Sunt convins.
219
00:17:39,200 --> 00:17:42,320
I-am dat un apel, să aibă numărul meu.
220
00:17:42,400 --> 00:17:44,680
- Bravo!
- Deștept băiat!
221
00:17:46,680 --> 00:17:48,000
A vrut să plătească.
222
00:17:48,080 --> 00:17:50,400
Nu l-am lăsat, fiindcă eu luam cartea.
223
00:17:50,480 --> 00:17:53,120
Mai vreau o carte despre Manet,
dacă aveți.
224
00:17:53,200 --> 00:17:55,760
Cartea asta e a mea, o plătesc eu.
225
00:17:55,840 --> 00:17:59,560
Secțiunea de arte… Scuze.
Secțiunea de arte e aici.
226
00:17:59,640 --> 00:18:01,440
- Pe aici.
- Ți-o plătesc apoi.
227
00:18:01,520 --> 00:18:04,320
- Vom vedea.
- Mulțumesc. Ne auzim.
228
00:18:04,400 --> 00:18:05,680
- Da.
- Mersi.
229
00:18:05,760 --> 00:18:07,760
Am rămas lângă casa de marcat.
230
00:18:08,560 --> 00:18:11,200
El s-a dus cu librarul printre rafturi.
231
00:18:12,080 --> 00:18:13,440
Stăteam acolo.
232
00:18:14,080 --> 00:18:15,560
Mă uitam la el.
233
00:18:16,240 --> 00:18:20,120
El nu era atent deloc la librar.
234
00:18:21,080 --> 00:18:22,400
Stătea acolo.
235
00:18:24,120 --> 00:18:25,240
Și se uita la mine.
236
00:18:26,840 --> 00:18:29,080
Parcă a trecut o eternitate.
237
00:18:30,840 --> 00:18:33,760
A venit la casă, a plătit și a plecat.
238
00:18:37,320 --> 00:18:38,400
Iar eu…
239
00:18:39,440 --> 00:18:42,360
nu mi-am putut lua ochii de la el,
240
00:18:42,880 --> 00:18:46,200
nici măcar când s-a îndepărtat prin piață.
241
00:18:46,280 --> 00:18:49,200
- Știți ce m-am gândit?
- Dacă se întoarce, e gata.
242
00:18:49,280 --> 00:18:51,400
- De unde știi?
- E clasic.
243
00:18:52,320 --> 00:18:53,560
Și s-a întors?
244
00:18:55,200 --> 00:18:56,600
Bineînțeles.
245
00:18:57,080 --> 00:18:59,120
M-am tot uitat la el.
246
00:19:01,800 --> 00:19:03,080
S-a întors din nou.
247
00:19:10,080 --> 00:19:12,640
Mai și mâncăm azi?
248
00:19:18,480 --> 00:19:20,720
Căutam aceeași carte.
249
00:20:07,640 --> 00:20:10,960
Bună! Ești obosit?
250
00:20:11,040 --> 00:20:13,800
- Nu.
- Ce-i asta?
251
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
Cu ce ocazie?
252
00:20:22,080 --> 00:20:24,800
Am văzut-o în vitrină și nu m-am abținut.
253
00:20:26,000 --> 00:20:27,240
E o carte.
254
00:20:38,440 --> 00:20:40,800
Mi-am amintit de ziua când mi-ai spus:
255
00:20:42,440 --> 00:20:46,240
„În grădina noastră e
ca într-un tablou de Manet. ”
256
00:20:55,720 --> 00:20:57,000
De ce râzi?
257
00:20:58,440 --> 00:20:59,520
De nimic.
258
00:21:00,280 --> 00:21:02,680
E o carte frumoasă.
259
00:21:02,760 --> 00:21:04,160
Spune-mi de ce.
260
00:21:07,320 --> 00:21:08,680
Monet. Claude Monet.
261
00:21:08,760 --> 00:21:12,960
Am zis că grădina noastră e
ca un tablou de Monet, nu Manet.
262
00:21:16,040 --> 00:21:18,280
- O s-o duc înapoi.
- Nu.
263
00:21:18,360 --> 00:21:22,320
E minunată. E o carte minunată.
264
00:21:24,000 --> 00:21:26,360
Manet, Monet, am greșit doar o literă.
265
00:21:30,480 --> 00:21:31,680
Mă ierți?
266
00:21:46,920 --> 00:21:50,880
- Ai cheile?
- Da, sunt aici.
267
00:21:53,880 --> 00:21:55,600
- Pleci?
- Da.
268
00:21:55,680 --> 00:21:58,600
- Sper că nu din cauza tipului.
- Și dacă da?
269
00:21:58,680 --> 00:22:01,400
Nu e prima dată
când Michele are pe cineva.
270
00:22:01,480 --> 00:22:02,800
Acum e diferit.
271
00:22:02,880 --> 00:22:06,360
- Îi lucesc ochii când vorbește de el.
- Și ce dacă?
272
00:22:06,440 --> 00:22:09,160
Nu e vina lui, e a mea. M-am săturat.
273
00:22:09,240 --> 00:22:12,080
Nu ești iubitul lui Michele,
n-ai fost niciodată.
274
00:22:12,160 --> 00:22:16,280
- Trebuie să accepți asta.
- Ești o ignorantă!
275
00:22:16,360 --> 00:22:18,840
- Ce-am zis?
- Exact, ce ai zis?
276
00:22:18,920 --> 00:22:21,320
Sandrino, așteaptă, te rog!
277
00:22:22,080 --> 00:22:24,240
Sunt împreună de o lună. Nu exagera.
278
00:22:24,320 --> 00:22:27,960
- Nu sunt pacientul tău, să știi.
- Așa e, ești prietenul meu.
279
00:22:28,040 --> 00:22:31,640
Și toți vom suferi dacă pleci.
Sau îți pasă doar de Michele?
280
00:22:31,720 --> 00:22:33,200
Sigur că nu, iartă-mă.
281
00:22:33,760 --> 00:22:36,360
Annamaria, scuze. Poftă bună.
282
00:22:37,120 --> 00:22:41,080
E Uranus, Sandrì. Încă două săptămâni
și trece cuadratura.
283
00:22:43,120 --> 00:22:46,400
Acum sunt în cuadratură,
mai durează cel puțin o lună.
284
00:22:56,720 --> 00:22:58,720
- Unde se duce Sandro?
- Nu știu.
285
00:23:01,120 --> 00:23:02,480
Nu rămâne la prânz?
286
00:23:02,560 --> 00:23:05,000
- Ciudat.
- Chiar așa. Mereu mănâncă aici.
287
00:23:07,680 --> 00:23:10,000
- Poate spionează pe cineva.
- Nu cred.
288
00:23:10,720 --> 00:23:12,280
Ceva e ciudat la el.
289
00:23:16,160 --> 00:23:18,400
Cine e tipul? Unde se duce?
290
00:23:18,480 --> 00:23:21,440
- Să-și spele hainele cu șampanie.
- Ce legătură are?
291
00:23:21,520 --> 00:23:23,720
Michele locuiește în fosta spălătorie.
292
00:23:23,800 --> 00:23:28,480
- Cine-a zis că merge la el?
- E evident. Îl văd pe aici de vreo lună.
293
00:23:28,560 --> 00:23:32,960
- Eu l-am văzut de două ori.
- Eu l-am văzut de mai multe.
294
00:23:33,040 --> 00:23:35,360
Prima dată a venit cu Michele.
295
00:23:41,320 --> 00:23:42,560
Bine ai venit!
296
00:23:44,600 --> 00:23:46,120
Intră.
297
00:23:50,760 --> 00:23:53,600
Mulțumesc. Dă-mi-o mie.
298
00:23:55,720 --> 00:23:58,200
- Am întârziat?
- Nu, toți sunt pe terasă.
299
00:23:58,720 --> 00:24:01,280
Te așteaptă. Suntem mulți.
300
00:24:02,000 --> 00:24:05,800
- Mă simt ca un băiețel.
- Pentru că ești un băiețel.
301
00:24:07,000 --> 00:24:09,160
Stai. Ce le-ai spus?
302
00:24:13,080 --> 00:24:14,960
Le-ai spus că te iubesc?
303
00:24:17,400 --> 00:24:21,320
Nu. Dar știu că sunt nebun după tine.
304
00:24:28,640 --> 00:24:30,520
- Ești gata?
- Nu.
305
00:24:31,480 --> 00:24:32,920
- Haide.
- Să mergem.
306
00:24:34,720 --> 00:24:36,040
Uite-i.
307
00:24:37,800 --> 00:24:39,560
Pregătește-te pentru nebunie.
308
00:24:47,560 --> 00:24:49,280
- Bună!
- Bună tuturor.
309
00:24:49,360 --> 00:24:50,360
El e Massimo.
310
00:24:50,440 --> 00:24:51,960
- Bună!
- Bună!
311
00:24:52,040 --> 00:24:55,600
Eu sunt Luisella. Vârsta nu se spune.
312
00:24:55,680 --> 00:24:59,800
Am un magazin de fructe și legume
cu câteva datorii, dar le rezolv.
313
00:24:59,880 --> 00:25:03,000
Și toată lumea spune că semăn cu Brigitte.
314
00:25:04,240 --> 00:25:06,240
Brigitte Bardot. Nu-i așa?
315
00:25:07,000 --> 00:25:08,160
- Spune că da.
- Da.
316
00:25:08,240 --> 00:25:10,040
Dar exagerează puțin.
317
00:25:11,560 --> 00:25:13,640
Îmi pare bine. Eu sunt Vera.
318
00:25:13,720 --> 00:25:17,720
Am o curățătorie chimică
și locuiesc la etajul trei, cu Luisella.
319
00:25:17,800 --> 00:25:21,360
- Eu stau doar provizoriu.
- Da, de doi ani.
320
00:25:21,440 --> 00:25:25,280
Fac niște cocktailuri afrodiziace grozave.
321
00:25:25,800 --> 00:25:28,560
Dacă vrei să le încerci,
trebuie doar să-mi spui.
322
00:25:28,640 --> 00:25:29,920
Annamaria.
323
00:25:30,000 --> 00:25:33,080
Citesc în cărţi de tarot.
Şi sunt lesbiană de 16 ani.
324
00:25:33,160 --> 00:25:37,040
Ea e Roberta, e psihiatră.
E soția mea, ne-am căsătorit.
325
00:25:37,120 --> 00:25:39,720
- Dacă vrei, îți fac astrograma.
- Bine.
326
00:25:39,800 --> 00:25:44,120
Ți-a făcut-o deja, Michele i-a dat datele.
Eu sunt lesbiană din naștere.
327
00:25:45,120 --> 00:25:49,320
Te simt foarte puternic.
Deja știu totul despre tine.
328
00:25:49,400 --> 00:25:52,040
- Ele locuiesc la etajul doi.
- Eu sunt Valter.
329
00:25:52,120 --> 00:25:56,360
Eu nu locuiesc aici.
Am o garsonieră mică și cochetă.
330
00:25:56,440 --> 00:26:01,280
Sunt bătrân, la pensie,
dar l-am învățat pe Michele tot ce știe.
331
00:26:01,360 --> 00:26:04,120
Nici noi nu locuim aici. Eu sunt Riccardo.
332
00:26:04,200 --> 00:26:07,120
- Eu sunt Luciano.
- Luciano e contabilul meu.
333
00:26:07,200 --> 00:26:09,440
- Riccardo lucrează la bancă.
- Încântat.
334
00:26:09,520 --> 00:26:13,160
Parcă sunt doi papagali nedespărțiți.
Eu sunt singur.
335
00:26:13,240 --> 00:26:16,400
- Sper că nu te atrag bătrânii.
- Nu.
336
00:26:16,480 --> 00:26:19,720
Oricum, dacă ai nevoie de ceva, spune-ne.
337
00:26:19,800 --> 00:26:21,840
Știm totul despre toate.
338
00:26:21,920 --> 00:26:23,840
- Suntem peste tot.
- Mulțumesc.
339
00:26:23,920 --> 00:26:28,120
Bine ai venit!
Abia așteptam să te cunoaștem.
340
00:26:28,200 --> 00:26:31,520
- Eu sunt Serra.
- Ești singura străină?
341
00:26:32,120 --> 00:26:33,160
Nu, sunt turcoaică.
342
00:26:34,440 --> 00:26:37,280
Sunt sultana palatului.
343
00:26:39,080 --> 00:26:40,600
Ei formează grupul principal.
344
00:26:40,680 --> 00:26:45,120
Ei sunt mereu aici,
dar oricine poate aduce pe cine vrea.
345
00:26:45,200 --> 00:26:47,880
Exact, așa cum Michele
te-a adus pe tine azi.
346
00:26:47,960 --> 00:26:50,640
- Așa e.
- Mulțumesc, mi-a făcut plăcere.
347
00:26:50,720 --> 00:26:53,000
- Atunci să mâncăm.
- La masă!
348
00:26:56,280 --> 00:26:57,960
- Luați loc.
- Tu stai aici.
349
00:27:03,040 --> 00:27:04,960
Ia te uită!
350
00:27:05,040 --> 00:27:06,880
Tu trebuie s-o deschizi.
351
00:27:12,400 --> 00:27:14,880
- Cine a făcut cartofii?
- Eu vreau unul.
352
00:27:14,960 --> 00:27:18,960
Serra, știu că tu ai pus la cale
trucul ăsta.
353
00:27:19,040 --> 00:27:20,680
- N-am terminat.
- Nu!
354
00:27:28,880 --> 00:27:31,200
Felicitări!
355
00:27:33,240 --> 00:27:36,000
Hei, unde e Sandro?
356
00:27:36,080 --> 00:27:40,000
A adus niște pateuri, dar a plecat acasă.
Mama lui nu se simte bine.
357
00:27:40,080 --> 00:27:44,480
- De parcă n-ai ști. N-a putut face față.
- Chiar așa.
358
00:27:45,920 --> 00:27:50,120
- Luisella, tu știi măcar de ce râzi?
- Normal că nu știe.
359
00:27:51,560 --> 00:27:54,960
Cea de acolo. Nu asta, cealaltă.
360
00:28:07,600 --> 00:28:09,400
Prietenii tăi sunt grozavi.
361
00:28:13,040 --> 00:28:15,000
Credeam că nu mai pleacă.
362
00:28:17,360 --> 00:28:18,920
Sunt cam posesivi.
363
00:28:20,400 --> 00:28:23,400
Nu uita că de obicei îi ignoră
pe nou-veniți.
364
00:28:24,120 --> 00:28:26,240
Îi fac să se simtă excluși.
365
00:28:30,880 --> 00:28:32,880
Cu mine de ce n-au făcut așa?
366
00:28:34,000 --> 00:28:35,480
Cu tine e imposibil.
367
00:28:36,480 --> 00:28:38,320
Cum te-ar putea ignora cineva?
368
00:28:43,120 --> 00:28:45,720
Oricum, privește partea bună a lucrurilor.
369
00:28:48,360 --> 00:28:53,360
- Acum poți veni când vrei.
- Deci nu mai sunt amantul secret?
370
00:28:54,640 --> 00:28:58,160
- Pot să vin și să plec când vreau.
- Ți se pare puțin?
371
00:29:00,600 --> 00:29:03,920
- E bine că nu mai sunt secret?
- Tu ce crezi?
372
00:29:06,400 --> 00:29:10,400
Oricum, nu fi atât de sigur pe tine.
373
00:29:12,240 --> 00:29:13,520
Nici tu.
374
00:29:22,240 --> 00:29:23,360
Massimo.
375
00:29:30,840 --> 00:29:32,080
Nimic.
376
00:29:34,480 --> 00:29:35,560
Mă admiri?
377
00:29:36,400 --> 00:29:37,760
Da.
378
00:29:43,560 --> 00:29:45,080
De ce te holbezi la mine?
379
00:29:46,600 --> 00:29:50,520
- Nu mă holbez, mă uit.
- Ba te holbezi.
380
00:29:54,200 --> 00:29:57,040
- Te jenezi?
- Sigur că nu.
381
00:29:59,120 --> 00:30:01,800
Mă uitam la ce am ratat.
382
00:30:04,960 --> 00:30:06,680
Antonia, am făcut-o ieri.
383
00:30:07,200 --> 00:30:08,800
Exact. Aseară.
384
00:30:21,000 --> 00:30:23,040
Ce simți când mă privești?
385
00:30:31,120 --> 00:30:32,120
De ce?
386
00:30:35,720 --> 00:30:36,800
Pentru că…
387
00:30:38,520 --> 00:30:42,400
cândva, când ne priveam unul pe altul,
eram sigură că simțim la fel.
388
00:30:44,000 --> 00:30:45,560
Acum nu mai știu.
389
00:30:47,760 --> 00:30:50,160
Poate e din cauza timpului care a trecut.
390
00:31:08,360 --> 00:31:10,640
Când te privesc, te văd pe tine.
391
00:31:13,600 --> 00:31:15,240
Ești cea pe care am ales-o.
392
00:31:18,520 --> 00:31:20,040
Știu și de ce.
393
00:31:23,680 --> 00:31:26,960
Dar, dacă mă întrebi,
înseamnă că n-ai înțeles.
394
00:31:27,040 --> 00:31:28,400
Așa că nu mă întreba.
395
00:31:40,000 --> 00:31:41,520
- Simți?
- Ce?
396
00:31:43,000 --> 00:31:44,960
Miroase a creier ars.
397
00:31:46,320 --> 00:31:48,040
Prostuțule! Nu simt nimic.
398
00:31:48,120 --> 00:31:51,360
Miroase foarte tare.
399
00:31:55,600 --> 00:31:57,320
Ce prost ești…
400
00:32:18,080 --> 00:32:21,920
Când nu lucrezi
și eu nu sunt aici, ce faci?
401
00:32:24,560 --> 00:32:26,200
Dacă ai ști…
402
00:32:32,200 --> 00:32:34,440
Când nu ești aici, mă gândesc la tine.
403
00:32:37,040 --> 00:32:38,600
Mă gândesc la tine mereu.
404
00:34:28,360 --> 00:34:31,800
Sunt sigură că ginerele meu
și-o trage cu cine apucă.
405
00:34:31,880 --> 00:34:35,520
Mereu a fost popular printre fete.
406
00:34:35,600 --> 00:34:38,600
Sunt prea multe tentații ca să reziste.
407
00:34:38,680 --> 00:34:40,160
Hai să fim realiste.
408
00:34:43,360 --> 00:34:46,840
Cu toate astea,
e adevărat că nu are relații.
409
00:34:48,120 --> 00:34:49,320
Așadar…
410
00:34:50,440 --> 00:34:52,800
Nu-ți face griji, Antonia.
411
00:34:53,400 --> 00:34:55,960
Massimo nu are altă femeie.
412
00:34:56,680 --> 00:34:58,560
Nu te poți abține, nu?
413
00:34:58,640 --> 00:35:03,160
E incredibil! Nu te poți abține nicicum!
414
00:35:03,680 --> 00:35:07,120
Ai dreptate, scuze.
Iartă-mă, sunt nesimțită.
415
00:35:08,760 --> 00:35:11,200
Îmi dau seama, chiar dacă mai târziu.
416
00:35:11,840 --> 00:35:12,920
Uite.
417
00:35:13,440 --> 00:35:14,600
Hai să facem pace.
418
00:35:15,480 --> 00:35:17,880
- Pace.
- Iartă-mă.
419
00:35:26,920 --> 00:35:30,880
Michele, serios, e evident
că Massimo nu-ți spune totul.
420
00:35:30,960 --> 00:35:33,640
De ce pari așa surprins?
421
00:35:33,720 --> 00:35:37,840
- Știi dacă are pe altcineva?
- Cărțile spun că are.
422
00:35:37,920 --> 00:35:41,360
Cărțile ar trebui să-și vadă de treabă.
Și voi, la fel.
423
00:35:41,440 --> 00:35:44,560
Nu vine aici aproape deloc,
foarte rar seara.
424
00:35:44,640 --> 00:35:49,320
De obicei faceți sex dimineața târziu
sau după-amiaza.
425
00:35:49,400 --> 00:35:52,280
- Seara se întoarce la altcineva.
- Și ce dacă?
426
00:35:52,360 --> 00:35:53,560
Nu e iubitul meu.
427
00:35:53,640 --> 00:35:54,760
- Nu?
- Nu.
428
00:35:54,840 --> 00:35:57,880
- Atunci ce e?
- Trebuie să-i spun cumva?
429
00:35:57,960 --> 00:36:00,560
Dacă nu-ți răspunde câteva ore,
o iei razna.
430
00:36:00,640 --> 00:36:04,000
Are mult de lucru.
Conduce propria lui companie.
431
00:36:04,080 --> 00:36:07,920
- Ce fel de companie?
- De import-export.
432
00:36:08,000 --> 00:36:10,800
Și ce importă, iubiți?
433
00:36:10,880 --> 00:36:15,160
- Putem schimba subiectul?
- Atunci schimbă-ți starea de spirit.
434
00:36:15,240 --> 00:36:18,320
Dacă ești așa deprimat,
despre ce vrei să vorbim?
435
00:36:18,400 --> 00:36:21,000
Dacă veți fi împreună și la Crăciun…
436
00:36:21,080 --> 00:36:24,640
Să vorbim despre petrecerea care urmează.
E mai importantă.
437
00:36:24,720 --> 00:36:27,720
- Acum sunt fericit și îmi ajunge.
- Așa e.
438
00:36:28,600 --> 00:36:29,960
Serios…
439
00:36:33,400 --> 00:36:34,920
Uite-l!
440
00:36:35,000 --> 00:36:38,880
Mulți ani trăiască
441
00:36:38,960 --> 00:36:41,880
Haideți, mă faceți să roșesc!
442
00:36:41,960 --> 00:36:44,720
Mulți ani trăiască
443
00:36:44,800 --> 00:36:49,880
Massimo să trăiască
444
00:36:49,960 --> 00:36:54,440
Mulți ani trăiască
445
00:36:59,120 --> 00:37:02,160
- Terminați!
- Nu mă pot opri dacă am început.
446
00:37:02,240 --> 00:37:05,000
Foarte bine, pupă-l!
447
00:37:05,880 --> 00:37:08,720
Vă mulțumesc, sunteți grozavi.
448
00:37:11,400 --> 00:37:13,120
Nu mă așteptam.
449
00:37:13,880 --> 00:37:16,920
Normal, doar ziua ta a fost
acum vreo zece zile.
450
00:37:17,000 --> 00:37:20,560
Călătorește mereu în interes de serviciu,
pleacă, vine…
451
00:37:20,640 --> 00:37:23,680
Îți iei și soția cu tine în călătorii?
452
00:37:30,360 --> 00:37:32,040
De ce a zis „soția”?
453
00:37:32,720 --> 00:37:36,200
- Nu ești căsătorit, nu?
- E treaba lui.
454
00:37:36,280 --> 00:37:37,840
Încă nu ți-a spus?
455
00:37:39,000 --> 00:37:42,480
- Puteai să mă întrebi.
- Michele trebuia să te întrebe.
456
00:37:42,560 --> 00:37:45,480
Poate n-a întrebat
fiindcă îi ajunge iubirea mea.
457
00:37:45,560 --> 00:37:49,760
Tu n-ai altceva de făcut?
Ai epuizat toate filmele porno?
458
00:37:50,400 --> 00:37:52,320
N-a fost prea greu.
459
00:37:52,400 --> 00:37:56,400
Dacă ai numele și prenumele, afli tot.
Chiar și prea mult.
460
00:37:59,160 --> 00:38:00,640
Ce dracu' faci?
461
00:38:01,840 --> 00:38:04,840
Ridică-te și pleacă. Ieși!
462
00:38:04,920 --> 00:38:08,520
- Pleacă, Sandro!
- E tânăr, nu înțelege.
463
00:38:08,600 --> 00:38:11,000
- Întoarce-te când te chem eu!
- Nu înțelege.
464
00:38:11,080 --> 00:38:13,160
- Hai, nu dramatiza așa!
- Valter!
465
00:38:16,120 --> 00:38:19,360
Suntem liberi să facem ceea ce vrem.
Cui îi pasă?
466
00:38:19,440 --> 00:38:23,520
Acum mulți ani,
am avut o relație cu un bărbat însurat.
467
00:38:23,600 --> 00:38:27,600
Când dispărea o perioadă,
eram extrem de excitat.
468
00:38:27,680 --> 00:38:31,480
- Absența lui mă excita.
- Tu ești masochist, Michele nu e.
469
00:38:31,560 --> 00:38:35,440
Mereu se agită rău
când nu-i răspunzi la mesaje.
470
00:38:35,520 --> 00:38:38,000
Nu trebuia să ne minți, Massimo.
471
00:38:39,400 --> 00:38:42,160
- Dacă nu mai am ce căuta aici…
- Nu!
472
00:38:42,240 --> 00:38:44,560
- Nu!
- Rămâi, te rog.
473
00:38:50,680 --> 00:38:53,960
- Ce dacă e însurat? E treaba lui!
- Bineînțeles.
474
00:38:54,040 --> 00:38:55,720
Doar că nu ne-a spus.
475
00:38:55,800 --> 00:38:59,480
Mă scuzați, dar nu cred
că vă datorez nicio explicație.
476
00:38:59,560 --> 00:39:03,080
Trebuia să-i spun lui Michele. Am greșit.
477
00:39:06,760 --> 00:39:08,640
Dar m-am temut că îl voi pierde.
478
00:39:10,400 --> 00:39:13,840
Fiecare are secretele lui.
Voi nu aveți niciunul?
479
00:39:13,920 --> 00:39:16,920
Eu nu am. Eu sunt ca o carte deschisă.
480
00:39:20,080 --> 00:39:21,080
Oricum,
481
00:39:22,120 --> 00:39:23,600
nu mă deranjează să fiu amant.
482
00:39:23,680 --> 00:39:27,800
Ai dreptate, există avantaje
când ești „cealaltă femeie”.
483
00:39:27,880 --> 00:39:29,640
Însă, Massimo,
484
00:39:30,320 --> 00:39:34,560
acum nu mai ai
de ce să ai așteptări de la Michele.
485
00:39:35,080 --> 00:39:40,440
Dacă afli că te înșală,
trebuie să accepți.
486
00:39:40,520 --> 00:39:42,200
- Serra are dreptate.
- Da.
487
00:39:42,280 --> 00:39:46,640
- Nu ai voie să fii gelos.
- Nu mai ai dreptul să impui reguli.
488
00:39:46,720 --> 00:39:49,520
Vei respecta regulile lui Michele
și ale casei.
489
00:39:49,600 --> 00:39:51,760
Ale întregii case!
490
00:39:52,360 --> 00:39:56,240
Când vorbiți despre casa asta,
parcă vorbiți despre o persoană.
491
00:39:56,320 --> 00:39:58,960
Pentru că formăm un singur organism.
492
00:39:59,040 --> 00:40:02,920
Nu simți identitatea acestei case?
493
00:40:03,000 --> 00:40:05,640
Nu simți bătaia unei singure inimi?
494
00:40:05,720 --> 00:40:07,320
N-aș numi-o chiar inimă.
495
00:40:07,400 --> 00:40:10,160
Mai degrabă alt organ,
pe care ea nu-l cunoaște.
496
00:40:11,280 --> 00:40:13,320
Tai odată tortul? Să mâncăm și noi!
497
00:40:14,400 --> 00:40:16,760
Să tăiem tortul, dați-mi cuțitul.
498
00:40:16,840 --> 00:40:19,520
Hai. Tortul!
499
00:40:41,520 --> 00:40:43,840
Așteaptă! Da, așa trebuie.
500
00:40:45,440 --> 00:40:47,560
E uriașă, o împărțim.
501
00:42:37,040 --> 00:42:40,040
- De când are chei?
- De ceva vreme. Trezește-te!
502
00:42:40,120 --> 00:42:43,160
- N-am observat.
- Ai îmbătrânit. De un an.
503
00:42:43,240 --> 00:42:44,560
Face rădăcini aici.
504
00:42:44,640 --> 00:42:49,000
Nici nu s-a uitat la noi.
Nu ne-a spus nici măcar „Bună seara”.
505
00:42:49,080 --> 00:42:51,320
Nici măcar „Duceți-vă dracului”.
506
00:43:00,400 --> 00:43:02,200
Nu vreau s-o faci pentru mine.
507
00:43:02,840 --> 00:43:06,120
Nu ți-am cerut-o.
N-am considerat-o o problemă.
508
00:43:06,640 --> 00:43:08,160
Sunt un idiot.
509
00:43:09,320 --> 00:43:12,760
Credeam că mi te vei arunca în brațe,
plângând de fericire.
510
00:43:13,240 --> 00:43:15,440
Nu mi-ai spus
că vrei să-ți părăsești soția.
511
00:43:15,520 --> 00:43:18,480
- Mi-ai cerut aprobarea.
- Ba nu.
512
00:43:18,560 --> 00:43:22,560
Voiai să fii sigur că te aștept,
că ai un loc unde să te duci?
513
00:43:22,640 --> 00:43:26,200
Am zis doar „Dacă mi-aș părăsi soția? ”,
n-am spus că o s-o fac.
514
00:43:26,280 --> 00:43:28,840
Atunci fă-o și spune-mi pe urmă.
515
00:43:29,800 --> 00:43:32,800
Nu vreau să fiu responsabil
de nefericirea nimănui.
516
00:43:38,200 --> 00:43:39,880
Tu auzi ce spui?
517
00:43:47,280 --> 00:43:48,480
Uită-te la tine.
518
00:43:49,080 --> 00:43:52,040
Așa arată un om care își spune adevărul?
519
00:43:56,800 --> 00:43:58,320
Știi ce voi face?
520
00:43:58,800 --> 00:44:01,280
În loc s-o părăsesc, o să-i spun:
521
00:44:02,080 --> 00:44:04,360
„Draga mea, hai să plecăm în vacanță. ”
522
00:44:07,000 --> 00:44:08,400
Du-te naibii!
523
00:44:29,200 --> 00:44:31,320
- Salut!
- Ce faci?
524
00:44:31,920 --> 00:44:33,640
Mă uit la film cu Nora.
525
00:44:33,720 --> 00:44:38,200
S-a schimbat programul, vin acasă.
Mă aștepți trează, să bem ceva?
526
00:44:38,280 --> 00:44:40,480
- Îți ia mult?
- Nu, ajung curând.
527
00:44:40,560 --> 00:44:42,200
Trebuie să vorbim.
528
00:44:43,640 --> 00:44:44,640
Despre ce?
529
00:44:45,880 --> 00:44:47,480
- Ceva important.
- Ce?
530
00:44:47,560 --> 00:44:49,360
O să-ți spun.
531
00:44:49,440 --> 00:44:52,760
- Nu poți aștepta?
- Dă-mi un indiciu.
532
00:44:53,520 --> 00:44:55,320
Nu e ceva de vorbit la telefon.
533
00:44:55,400 --> 00:44:57,920
- Bine, dar grăbește-te.
- Stai calmă, vin. Pa!
534
00:44:58,000 --> 00:44:59,320
Pa!
535
00:46:22,200 --> 00:46:23,280
Da?
536
00:46:24,320 --> 00:46:26,480
Bună. Ce faci?
537
00:46:26,560 --> 00:46:28,400
Admir o fată frumoasă.
538
00:46:28,480 --> 00:46:30,720
Atunci nu-mi fac probleme.
539
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
Am găsit poezia de la tine.
540
00:46:36,920 --> 00:46:41,000
- E frumoasă, mulțumesc.
- Nu la fel de frumoasă ca ea, sunt sigur.
541
00:46:41,600 --> 00:46:43,400
Vorbeam de poezie, prostuțule!
542
00:46:46,560 --> 00:46:47,640
Gândește-te.
543
00:47:05,320 --> 00:47:07,040
Vă fac un gin tonic, doamnă?
544
00:47:08,000 --> 00:47:09,680
Nu, adu paharele de vin.
545
00:47:41,440 --> 00:47:43,840
Nu vă faceți griji, doamnă, curăț eu.
546
00:47:43,920 --> 00:47:46,840
Bine. Merg să mă aranjez.
547
00:48:35,840 --> 00:48:39,360
Moartea, ca orice sfârșit,
aduce un nou început.
548
00:48:39,440 --> 00:48:40,640
Asta se știe.
549
00:48:41,160 --> 00:48:43,800
Pentru fiecare poveste care se termină,
începe alta.
550
00:51:29,680 --> 00:51:31,680
Subtitrarea: Monica Davidovici
40278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.