All language subtitles for The Ignorant Angels 2022 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,760 --> 00:01:08,120 - Salut! - Ce faci? 2 00:01:08,200 --> 00:01:09,680 Mă uit la film cu Nora. 3 00:01:09,760 --> 00:01:11,720 S-a schimbat programul, vin acasă. 4 00:01:12,720 --> 00:01:15,880 Mă aștepți trează, să bem ceva? 5 00:01:16,400 --> 00:01:17,520 Îți ia mult? 6 00:01:18,680 --> 00:01:19,960 Nu, ajung curând. 7 00:01:21,080 --> 00:01:24,000 - Trebuie să vorbim. - Despre ce? 8 00:01:25,600 --> 00:01:28,720 - Ceva important. - Ce? 9 00:01:29,240 --> 00:01:30,480 O să-ți spun. 10 00:01:31,000 --> 00:01:34,400 - Nu poți aștepta? - Dă-mi un indiciu. 11 00:01:35,120 --> 00:01:37,560 Nu e ceva de vorbit la telefon. 12 00:01:37,640 --> 00:01:41,320 - Bine, dar grăbește-te. - Stai calmă, vin. Pa! 13 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 Da? 14 00:02:22,240 --> 00:02:24,400 Bună. Ce faci? 15 00:02:24,480 --> 00:02:26,400 Admir o fată frumoasă. 16 00:02:26,480 --> 00:02:30,520 Atunci nu-mi fac probleme. Am găsit poezia de la tine. 17 00:02:30,600 --> 00:02:34,400 N-ar trebui să-ți ceri scuze întâi? Gândește-te. 18 00:03:30,560 --> 00:03:34,360 Moartea, ca orice sfârșit, aduce un nou început. 19 00:03:35,560 --> 00:03:40,560 CU UN AN ÎN URMĂ 20 00:03:46,280 --> 00:03:49,400 Pentru fiecare poveste care se termină, începe alta. 21 00:03:54,840 --> 00:03:59,680 E povestea întâlnirii a doi oameni care cred că nu au nimic în comun. 22 00:04:00,200 --> 00:04:02,920 Dar apoi își dau seama că se aseamănă mult. 23 00:04:09,120 --> 00:04:11,200 Michele e unul dintre ei. 24 00:04:11,280 --> 00:04:15,400 Nu-și imaginează că va întâlni pe cineva de care se va atașa, 25 00:04:15,480 --> 00:04:17,920 deși pare total opus față de el. 26 00:04:25,880 --> 00:04:29,240 Antonia e celălalt personaj al poveștii. 27 00:04:29,320 --> 00:04:34,240 Azi, niciunul nu-și imaginează că se vor întâlni peste un an. 28 00:04:41,720 --> 00:04:43,760 Micul dejun e pe masă. 29 00:04:46,160 --> 00:04:49,360 Nora e liberă azi, pleacă într-o oră. 30 00:04:52,200 --> 00:04:53,680 Vii la cină diseară? 31 00:04:55,680 --> 00:04:57,360 Bine, îmi scrii tu. 32 00:04:59,640 --> 00:05:02,160 De ce mai vorbesc cu tine? Adormitule! 33 00:05:17,920 --> 00:05:21,320 Nora, să faci pâinea prăjită până se trezește. 34 00:05:21,400 --> 00:05:24,560 - Bine, doamnă. - Vino afară să-ți arăt ceva. 35 00:05:30,680 --> 00:05:34,160 Curăță terasa, masa și scaunele înainte să pleci. 36 00:05:34,240 --> 00:05:35,840 - Bine? - Da, doamnă. 37 00:06:11,600 --> 00:06:16,480 ÎNGERII IGNORANȚI 38 00:06:16,560 --> 00:06:20,160 Hai să facem chiftele, să mai schimbăm. 39 00:06:20,240 --> 00:06:21,560 Bine. 40 00:06:21,640 --> 00:06:23,920 - V-ați trezit devreme. - Bună! 41 00:06:24,000 --> 00:06:26,720 Oare de ce nu mă mir că sunteți deja aici? 42 00:06:26,800 --> 00:06:28,680 De ce? Te deranjează? 43 00:06:28,760 --> 00:06:31,240 De ce te iei de noi? Ești femeia de serviciu? 44 00:06:31,320 --> 00:06:34,320 Locuiesc în apartamentul femeii de serviciu. 45 00:06:34,400 --> 00:06:38,000 N-ar trebui să ți-l închirieze, legal nu e locuință. 46 00:06:38,080 --> 00:06:40,560 Stai aici ilegal. M-am interesat eu. 47 00:06:40,640 --> 00:06:45,080 Mai bine interesează-te cum ginere-tău o înșală pe fiică-ta. 48 00:06:45,160 --> 00:06:47,320 E o minciună. E „fuck” news. 49 00:06:47,400 --> 00:06:49,240 - Se spune fake news. - Așa. 50 00:06:49,320 --> 00:06:52,400 Turcoaica are dreptate, toată lumea știe asta. 51 00:06:52,480 --> 00:06:55,000 N-o să vă schimbați în veci! 52 00:06:55,080 --> 00:06:59,160 Din cauza certurilor cu voi, Serra devine tot mai bârfitoare. 53 00:06:59,240 --> 00:07:03,360 Ar trebui să te bucuri, măcar are ce să-ți spună. 54 00:07:03,440 --> 00:07:07,960 - Pe cine ai invitat duminică la prânz? - Nu știu. Mă hotărăsc în ultima clipă. 55 00:07:08,040 --> 00:07:10,040 - De ce nu veniți voi? - Eu, nu. 56 00:07:10,120 --> 00:07:12,400 Am locuință și mi-e foarte bine acolo. 57 00:07:12,480 --> 00:07:15,040 Eu vin. La tine mereu se mănâncă bine. 58 00:07:15,120 --> 00:07:19,440 Dar mai schimbă-ți prietenii, ne-am săturat de ăștia. 59 00:07:19,520 --> 00:07:22,680 - Tu câte chifle ai mâncat? - Am probleme cu tiroida. 60 00:07:22,760 --> 00:07:25,440 - Hai să mergem. Pe curând! - Pa! 61 00:07:25,520 --> 00:07:29,040 - Doamne, ce bune sunt! - Mai termină, nu-ți fac bine. 62 00:07:29,120 --> 00:07:31,440 La brațul drept se vede vena mai ușor. 63 00:07:31,520 --> 00:07:33,880 - Îl vreți pe stângul? - E bine dreptul. 64 00:07:33,960 --> 00:07:37,160 Strângeți și desfaceți palma. Strângeți și desfaceți. 65 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 Strângeți pumnul. 66 00:07:43,360 --> 00:07:44,360 Deschideți palma. 67 00:07:45,240 --> 00:07:48,400 Dacă n-aș fi așa gras, ați găsi vena mai ușor. 68 00:07:48,480 --> 00:07:51,440 Am găsit-o ușor. Și nu sunteți gras. 69 00:07:52,640 --> 00:07:55,080 Vă tot faceți analize, să primiți regim. 70 00:07:55,160 --> 00:07:58,280 - Dar nu-l țineți niciodată. - Îmi țineți morală? 71 00:07:59,240 --> 00:08:01,280 Nu. Dacă chiar vreți să slăbiți… 72 00:08:01,360 --> 00:08:05,760 Dacă acum chiar țin regimul și slăbesc, ieșiți în oraș cu mine? 73 00:08:05,840 --> 00:08:09,240 - Știți că am o căsnicie fericită? - Aduceți-l și pe soț. 74 00:08:09,320 --> 00:08:11,880 E foarte gelos, n-ați vrea să-l cunoașteți. 75 00:08:12,520 --> 00:08:15,080 - Gata. - De data asta voi ține regimul. 76 00:08:15,160 --> 00:08:17,760 - Vă promit. - Promiteți-vă asta dv. 77 00:08:19,840 --> 00:08:22,720 - Dar schimbați-vă dieteticianul. - E al treilea. 78 00:08:23,800 --> 00:08:25,360 - La revedere! - La revedere. 79 00:08:27,000 --> 00:08:31,600 - Încă iei sânge, când ai atâtea de făcut? - Nu lasă pe altcineva. 80 00:08:32,440 --> 00:08:35,320 Și unii de aici spun că nu ești sociabilă. 81 00:08:36,880 --> 00:08:38,480 - Bună ziua! - Bună ziua! 82 00:08:39,080 --> 00:08:40,440 Intrați, vă rog. 83 00:08:44,560 --> 00:08:46,640 TEATRUL DE OPERĂ DEPOZIT 84 00:08:53,040 --> 00:08:55,560 - Bună dimineața, Andrea! - Bună, Michele! 85 00:08:59,480 --> 00:09:01,760 - Bună, Sergio! - Bună, Michele! 86 00:09:02,920 --> 00:09:04,200 Bună, Sandro! 87 00:09:04,800 --> 00:09:08,560 Vii la mine după muncă, să vorbim despre prânzul de duminică? 88 00:09:08,640 --> 00:09:11,640 Azi am cursuri, nu pot lipsi iar. 89 00:09:11,720 --> 00:09:15,480 - Cheam-o pe Serra. - Pe ea am socotit-o deja. 90 00:09:15,560 --> 00:09:18,480 - Nu-i nimic, mă descurc eu. Pa! - Pa! 91 00:09:30,400 --> 00:09:35,160 Te-ai trezit cu noaptea-n cap? Ai venit să mă verifici? 92 00:09:35,240 --> 00:09:39,120 Albastrul mai trebuie întins puțin, altfel se va aduna culoarea. 93 00:09:39,200 --> 00:09:41,960 Termin astăzi, nu-ți face probleme. 94 00:09:42,600 --> 00:09:44,360 Dacă vrei, poți să mă ajuți. 95 00:09:44,440 --> 00:09:49,160 Nu mai pot sta opt ore cu pensula în mână. Spatele meu protestează. 96 00:09:49,240 --> 00:09:52,760 În plus, tu te pricepi foarte bine. 97 00:09:53,600 --> 00:09:54,920 Da, dar… Attilio! 98 00:09:55,000 --> 00:09:58,760 - Elevul nu și-a întrecut încă profesorul. - Nici nu se va întâmpla. 99 00:10:00,840 --> 00:10:03,160 - Culoarea de care spuneai ieri. - Mersi. 100 00:10:03,240 --> 00:10:06,880 Ce e așa important, că i-ai chemat pe toți la prânz duminică? 101 00:10:06,960 --> 00:10:08,880 - Ce vești ai? - Vei afla duminică. 102 00:10:08,960 --> 00:10:10,920 Dă-mi un indiciu. 103 00:10:11,000 --> 00:10:14,440 - Vei afla odată cu restul. - Și dreptul meu de vârstă? 104 00:10:14,520 --> 00:10:18,480 De-asta te-ai trezit în zori. O să mori de curiozitate. 105 00:10:18,560 --> 00:10:20,400 Nu-ți spun nimic. 106 00:10:39,080 --> 00:10:43,200 Ești prea dezinteresată de viață, draga mea. 107 00:10:43,840 --> 00:10:46,520 Ești prea antisocială. 108 00:10:46,600 --> 00:10:50,960 - Rămâi la cină, mamă? - Nu, mersi, am venit să te salut. 109 00:10:51,040 --> 00:10:52,360 Nora? 110 00:10:53,480 --> 00:10:56,560 Te înțeleg, așa ești tu. 111 00:10:56,640 --> 00:11:01,320 Ești exact ca tatăl tău. Și el era indiferent, Dumnezeu să-l ierte. 112 00:11:01,400 --> 00:11:04,360 Nu mă înțelege greșit, l-am iubit. 113 00:11:04,440 --> 00:11:06,240 Îți spun asta pentru tine. 114 00:11:06,320 --> 00:11:07,800 Nora! 115 00:11:08,640 --> 00:11:09,840 Aici erai. 116 00:11:10,640 --> 00:11:12,880 - Pune-le pe masa aceea. - Da, doamnă. 117 00:11:14,640 --> 00:11:16,320 Stai mereu în casă. 118 00:11:16,840 --> 00:11:20,200 Nu ieși niciodată, mereu îți aștepți soțul să vină acasă. 119 00:11:20,280 --> 00:11:24,200 Ești dependentă de el. Și te înțeleg, draga mea. 120 00:11:24,280 --> 00:11:26,960 Era cel mai frumos băiat din grupul vostru. 121 00:11:27,040 --> 00:11:29,280 Toate fetele îl plăceau 122 00:11:29,360 --> 00:11:33,920 și ție nu ți-a venit să crezi că te-a ales pe tine. 123 00:11:34,000 --> 00:11:37,840 - Ție nu ți-a venit să crezi asta, nu mie. - Da, bine. 124 00:11:37,920 --> 00:11:43,240 Uneori chiar mă întrebam ce a putut să vadă la tine. 125 00:11:43,320 --> 00:11:45,760 Au trecut 15 ani. Vrei să termini? 126 00:11:45,840 --> 00:11:48,440 Exact. Au trecut mulți ani. 127 00:11:48,520 --> 00:11:51,120 Și ce ai făcut tu în tot acest timp? 128 00:11:51,200 --> 00:11:53,160 - Asta. - Nimic. Ai stat aici. 129 00:11:53,240 --> 00:11:57,520 Nu faci niciodată nimic, stai cumințică în colțul tău. 130 00:11:57,600 --> 00:12:01,040 - Te topești, scumpo. - Sunt o lumânare? 131 00:12:02,160 --> 00:12:04,480 Sunt epuizată, am lucrat toată ziua. 132 00:12:04,560 --> 00:12:07,800 Nici nu știu dacă Massimo vine la cină. Te rog. 133 00:12:09,160 --> 00:12:11,400 Am înțeles, nu sunt binevenită aici. 134 00:12:12,000 --> 00:12:13,320 Mă duc acasă. 135 00:12:14,080 --> 00:12:16,680 Rămâneți la cină, doamnă? Ce să pregătesc? 136 00:12:16,760 --> 00:12:18,600 Ce s-a întâmplat cu tine? 137 00:12:20,400 --> 00:12:22,200 - Nimic, doamnă. - Cum nimic? 138 00:12:22,280 --> 00:12:25,760 Ești machiată. Nu te-am mai văzut machiată. 139 00:12:25,840 --> 00:12:29,880 Am un iubit, dar doamna Antonia nu știe. 140 00:12:29,960 --> 00:12:32,880 - E filipinez? - Nu, e din Ghana. 141 00:12:33,400 --> 00:12:36,560 Din Ghana! Nora, ai grijă. 142 00:12:36,640 --> 00:12:40,200 - Să nu ne faci surprize. - Nu înțeleg, doamnă. 143 00:12:40,280 --> 00:12:42,200 - Te culci cu el? - Mamă! 144 00:12:42,280 --> 00:12:43,560 Puțin. 145 00:12:43,640 --> 00:12:47,520 Bine, culcă-te cu el, dar doar puțin. Da? 146 00:13:26,600 --> 00:13:29,760 Când o să ne dai vestea cea importantă? 147 00:13:33,600 --> 00:13:35,440 Prieteni! 148 00:13:41,400 --> 00:13:44,640 Abia l-am cunoscut și m-am îndrăgostit până peste cap. 149 00:13:44,720 --> 00:13:47,040 - Cine e? - L-am cunoscut într-o librărie. 150 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 Cu cărți porno? 151 00:13:52,560 --> 00:13:57,800 - Amândoi căutam aceeași carte. - Aceeași carte? 152 00:13:57,880 --> 00:14:00,520 O minunată carte de poezii. 153 00:14:03,280 --> 00:14:06,240 Am intrat în librărie și m-am dus direct la librar. 154 00:14:06,320 --> 00:14:09,280 - Și ți-ai tras-o cu el. - Serios, termină! 155 00:14:09,360 --> 00:14:11,200 Fii serios! 156 00:14:12,000 --> 00:14:15,920 Ți-am spus, căutam aceeași carte. Cum putea să fie librarul? 157 00:14:16,000 --> 00:14:17,200 Așteaptă. 158 00:14:19,600 --> 00:14:21,560 I-am cerut librarului cartea. 159 00:14:21,640 --> 00:14:25,600 El a căutat-o în calculator și s-a dus după ea. 160 00:14:25,680 --> 00:14:28,200 L-ai urmărit în depozit și v-ați pus-o. 161 00:14:28,280 --> 00:14:30,080 - Exact! - Serios! 162 00:14:32,560 --> 00:14:36,040 Răsfoiam paginile unei cărți. 163 00:14:36,120 --> 00:14:39,640 Brusc, am avut un presentiment ciudat. 164 00:14:41,040 --> 00:14:44,120 Bună! Caut o carte cu poezii de Hikmet. 165 00:14:44,200 --> 00:14:46,880 Are copertă roșie, a fost publicată recent. 166 00:14:46,960 --> 00:14:49,320 A venit spre mine cu un zâmbet care… 167 00:14:50,840 --> 00:14:53,640 Care ce? De ce nu termină propozițiile? 168 00:14:53,720 --> 00:14:56,600 - Le-ar termina dacă ai tăcea. - Lasă-l să spună! 169 00:14:56,680 --> 00:14:58,720 Strici atmosfera. 170 00:14:58,800 --> 00:15:01,360 A crezut că eu sunt librarul. 171 00:15:02,320 --> 00:15:05,880 A cerut aceeași carte pe care o așteptam eu. 172 00:15:05,960 --> 00:15:09,040 - Nu lucrez aici. - Te-am văzut aici și am crezut… 173 00:15:09,120 --> 00:15:13,000 Nu. Vine imediat. O să-i cerem un exemplar și pentru tine. 174 00:15:14,760 --> 00:15:16,840 - Incredibil, nu? - Nu e incredibil. 175 00:15:16,920 --> 00:15:20,240 Mercur a fost în trigon cu Venus. Cineva trebuia să apară. 176 00:15:20,320 --> 00:15:23,680 - Dacă spune ea, așa e. - E o chestiune de vibrații. 177 00:15:23,760 --> 00:15:25,480 Aceeași carte, ați auzit? 178 00:15:25,560 --> 00:15:28,000 Poeziile lui Hikmet, ediția nouă, completă. 179 00:15:28,080 --> 00:15:29,480 Ce ciudat! 180 00:15:30,240 --> 00:15:32,800 Căutăm aceeași carte, în același moment. 181 00:15:34,320 --> 00:15:37,680 Hikmet e poetul meu preferat. Și al tău? 182 00:15:38,640 --> 00:15:41,360 Atunci s-a întors librarul cu cartea. 183 00:15:41,440 --> 00:15:42,760 Poftim. 184 00:15:43,280 --> 00:15:47,960 - Ar vrea și el un exemplar. - Îmi pare rău, e ultimul. 185 00:15:48,040 --> 00:15:50,200 - Pot comanda altul. - Când ajunge? 186 00:15:50,280 --> 00:15:52,080 În două-trei zile. 187 00:15:52,160 --> 00:15:55,040 E prea târziu. Caut în altă parte, mulțumesc. 188 00:15:55,920 --> 00:15:57,240 Mi-a venit o idee. 189 00:15:57,320 --> 00:16:00,120 Ți-o dau ție, eu pot aștepta. 190 00:16:00,200 --> 00:16:02,600 Nu vreau să profit de bunătatea ta. 191 00:16:02,680 --> 00:16:05,840 Pe mine mă interesează doar poeziile noi. 192 00:16:05,920 --> 00:16:08,680 Le fac fotocopii și îți dau cartea. 193 00:16:08,760 --> 00:16:11,480 - Ai fost genial! - Deștept băiat! 194 00:16:11,560 --> 00:16:15,280 Voi chiar credeți? Aceeași carte? Sigur l-a cunoscut pe un site. 195 00:16:15,960 --> 00:16:17,920 - Nu. - Așa crezi? 196 00:16:19,720 --> 00:16:21,520 Unde pleci? Haide! 197 00:16:24,920 --> 00:16:27,040 Prietenii n-ar trebui să se mintă. 198 00:16:28,080 --> 00:16:29,320 Poeme de dragoste 199 00:16:29,400 --> 00:16:33,000 - Javrelor, iat-o! - Ce roșu frumos! 200 00:16:33,080 --> 00:16:36,200 E culoarea ta, te va ajuta tot anul. 201 00:16:36,280 --> 00:16:40,560 - Înseamnă bucurie și durere. Pune mâna. - Merge bine cu orice. 202 00:16:42,080 --> 00:16:45,840 Iar aici sunt fotocopiile poeziilor noi, pe care le păstrez. 203 00:16:45,920 --> 00:16:47,640 - Cartea i-o dau lui. - Când? 204 00:16:49,400 --> 00:16:52,440 Aici mi-a venit a doua idee genială. 205 00:16:52,520 --> 00:16:53,960 Când? 206 00:16:54,040 --> 00:16:56,920 Nu știu, în cât timp îmi ia să le fac. 207 00:16:58,120 --> 00:17:00,760 Nu pot chiar acum, pentru că mă grăbesc, dar… 208 00:17:02,280 --> 00:17:03,680 Mai târziu? 209 00:17:04,960 --> 00:17:09,720 - Îmi trebuie cel târziu în două zile. - Îmi ajunge să copiez toată cartea. 210 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 Bine. 211 00:17:13,040 --> 00:17:15,160 - Eu sunt Michele. - Massimo, încântat. 212 00:17:15,240 --> 00:17:16,520 Apoi i-am zis… 213 00:17:16,600 --> 00:17:21,080 - Dă-mi numărul tău și îți dau apel. - Bine. 214 00:17:21,160 --> 00:17:23,960 Mi-a luat telefonul. 215 00:17:24,040 --> 00:17:27,880 - Îmi scriu numele mic. - Și-a notat numărul și mi l-a dat. 216 00:17:30,240 --> 00:17:34,200 - Prieteni, m-a dominat. - Nu fi ridicol! Nici chiar așa. 217 00:17:34,280 --> 00:17:37,520 - Nu mi s-a mai întâmplat așa ceva. - Mie da, de multe ori. 218 00:17:37,600 --> 00:17:39,120 - Da? Când? - Sunt convins. 219 00:17:39,200 --> 00:17:42,320 I-am dat un apel, să aibă numărul meu. 220 00:17:42,400 --> 00:17:44,680 - Bravo! - Deștept băiat! 221 00:17:46,680 --> 00:17:48,000 A vrut să plătească. 222 00:17:48,080 --> 00:17:50,400 Nu l-am lăsat, fiindcă eu luam cartea. 223 00:17:50,480 --> 00:17:53,120 Mai vreau o carte despre Manet, dacă aveți. 224 00:17:53,200 --> 00:17:55,760 Cartea asta e a mea, o plătesc eu. 225 00:17:55,840 --> 00:17:59,560 Secțiunea de arte… Scuze. Secțiunea de arte e aici. 226 00:17:59,640 --> 00:18:01,440 - Pe aici. - Ți-o plătesc apoi. 227 00:18:01,520 --> 00:18:04,320 - Vom vedea. - Mulțumesc. Ne auzim. 228 00:18:04,400 --> 00:18:05,680 - Da. - Mersi. 229 00:18:05,760 --> 00:18:07,760 Am rămas lângă casa de marcat. 230 00:18:08,560 --> 00:18:11,200 El s-a dus cu librarul printre rafturi. 231 00:18:12,080 --> 00:18:13,440 Stăteam acolo. 232 00:18:14,080 --> 00:18:15,560 Mă uitam la el. 233 00:18:16,240 --> 00:18:20,120 El nu era atent deloc la librar. 234 00:18:21,080 --> 00:18:22,400 Stătea acolo. 235 00:18:24,120 --> 00:18:25,240 Și se uita la mine. 236 00:18:26,840 --> 00:18:29,080 Parcă a trecut o eternitate. 237 00:18:30,840 --> 00:18:33,760 A venit la casă, a plătit și a plecat. 238 00:18:37,320 --> 00:18:38,400 Iar eu… 239 00:18:39,440 --> 00:18:42,360 nu mi-am putut lua ochii de la el, 240 00:18:42,880 --> 00:18:46,200 nici măcar când s-a îndepărtat prin piață. 241 00:18:46,280 --> 00:18:49,200 - Știți ce m-am gândit? - Dacă se întoarce, e gata. 242 00:18:49,280 --> 00:18:51,400 - De unde știi? - E clasic. 243 00:18:52,320 --> 00:18:53,560 Și s-a întors? 244 00:18:55,200 --> 00:18:56,600 Bineînțeles. 245 00:18:57,080 --> 00:18:59,120 M-am tot uitat la el. 246 00:19:01,800 --> 00:19:03,080 S-a întors din nou. 247 00:19:10,080 --> 00:19:12,640 Mai și mâncăm azi? 248 00:19:18,480 --> 00:19:20,720 Căutam aceeași carte. 249 00:20:07,640 --> 00:20:10,960 Bună! Ești obosit? 250 00:20:11,040 --> 00:20:13,800 - Nu. - Ce-i asta? 251 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 Cu ce ocazie? 252 00:20:22,080 --> 00:20:24,800 Am văzut-o în vitrină și nu m-am abținut. 253 00:20:26,000 --> 00:20:27,240 E o carte. 254 00:20:38,440 --> 00:20:40,800 Mi-am amintit de ziua când mi-ai spus: 255 00:20:42,440 --> 00:20:46,240 „În grădina noastră e ca într-un tablou de Manet. ” 256 00:20:55,720 --> 00:20:57,000 De ce râzi? 257 00:20:58,440 --> 00:20:59,520 De nimic. 258 00:21:00,280 --> 00:21:02,680 E o carte frumoasă. 259 00:21:02,760 --> 00:21:04,160 Spune-mi de ce. 260 00:21:07,320 --> 00:21:08,680 Monet. Claude Monet. 261 00:21:08,760 --> 00:21:12,960 Am zis că grădina noastră e ca un tablou de Monet, nu Manet. 262 00:21:16,040 --> 00:21:18,280 - O s-o duc înapoi. - Nu. 263 00:21:18,360 --> 00:21:22,320 E minunată. E o carte minunată. 264 00:21:24,000 --> 00:21:26,360 Manet, Monet, am greșit doar o literă. 265 00:21:30,480 --> 00:21:31,680 Mă ierți? 266 00:21:46,920 --> 00:21:50,880 - Ai cheile? - Da, sunt aici. 267 00:21:53,880 --> 00:21:55,600 - Pleci? - Da. 268 00:21:55,680 --> 00:21:58,600 - Sper că nu din cauza tipului. - Și dacă da? 269 00:21:58,680 --> 00:22:01,400 Nu e prima dată când Michele are pe cineva. 270 00:22:01,480 --> 00:22:02,800 Acum e diferit. 271 00:22:02,880 --> 00:22:06,360 - Îi lucesc ochii când vorbește de el. - Și ce dacă? 272 00:22:06,440 --> 00:22:09,160 Nu e vina lui, e a mea. M-am săturat. 273 00:22:09,240 --> 00:22:12,080 Nu ești iubitul lui Michele, n-ai fost niciodată. 274 00:22:12,160 --> 00:22:16,280 - Trebuie să accepți asta. - Ești o ignorantă! 275 00:22:16,360 --> 00:22:18,840 - Ce-am zis? - Exact, ce ai zis? 276 00:22:18,920 --> 00:22:21,320 Sandrino, așteaptă, te rog! 277 00:22:22,080 --> 00:22:24,240 Sunt împreună de o lună. Nu exagera. 278 00:22:24,320 --> 00:22:27,960 - Nu sunt pacientul tău, să știi. - Așa e, ești prietenul meu. 279 00:22:28,040 --> 00:22:31,640 Și toți vom suferi dacă pleci. Sau îți pasă doar de Michele? 280 00:22:31,720 --> 00:22:33,200 Sigur că nu, iartă-mă. 281 00:22:33,760 --> 00:22:36,360 Annamaria, scuze. Poftă bună. 282 00:22:37,120 --> 00:22:41,080 E Uranus, Sandrì. Încă două săptămâni și trece cuadratura. 283 00:22:43,120 --> 00:22:46,400 Acum sunt în cuadratură, mai durează cel puțin o lună. 284 00:22:56,720 --> 00:22:58,720 - Unde se duce Sandro? - Nu știu. 285 00:23:01,120 --> 00:23:02,480 Nu rămâne la prânz? 286 00:23:02,560 --> 00:23:05,000 - Ciudat. - Chiar așa. Mereu mănâncă aici. 287 00:23:07,680 --> 00:23:10,000 - Poate spionează pe cineva. - Nu cred. 288 00:23:10,720 --> 00:23:12,280 Ceva e ciudat la el. 289 00:23:16,160 --> 00:23:18,400 Cine e tipul? Unde se duce? 290 00:23:18,480 --> 00:23:21,440 - Să-și spele hainele cu șampanie. - Ce legătură are? 291 00:23:21,520 --> 00:23:23,720 Michele locuiește în fosta spălătorie. 292 00:23:23,800 --> 00:23:28,480 - Cine-a zis că merge la el? - E evident. Îl văd pe aici de vreo lună. 293 00:23:28,560 --> 00:23:32,960 - Eu l-am văzut de două ori. - Eu l-am văzut de mai multe. 294 00:23:33,040 --> 00:23:35,360 Prima dată a venit cu Michele. 295 00:23:41,320 --> 00:23:42,560 Bine ai venit! 296 00:23:44,600 --> 00:23:46,120 Intră. 297 00:23:50,760 --> 00:23:53,600 Mulțumesc. Dă-mi-o mie. 298 00:23:55,720 --> 00:23:58,200 - Am întârziat? - Nu, toți sunt pe terasă. 299 00:23:58,720 --> 00:24:01,280 Te așteaptă. Suntem mulți. 300 00:24:02,000 --> 00:24:05,800 - Mă simt ca un băiețel. - Pentru că ești un băiețel. 301 00:24:07,000 --> 00:24:09,160 Stai. Ce le-ai spus? 302 00:24:13,080 --> 00:24:14,960 Le-ai spus că te iubesc? 303 00:24:17,400 --> 00:24:21,320 Nu. Dar știu că sunt nebun după tine. 304 00:24:28,640 --> 00:24:30,520 - Ești gata? - Nu. 305 00:24:31,480 --> 00:24:32,920 - Haide. - Să mergem. 306 00:24:34,720 --> 00:24:36,040 Uite-i. 307 00:24:37,800 --> 00:24:39,560 Pregătește-te pentru nebunie. 308 00:24:47,560 --> 00:24:49,280 - Bună! - Bună tuturor. 309 00:24:49,360 --> 00:24:50,360 El e Massimo. 310 00:24:50,440 --> 00:24:51,960 - Bună! - Bună! 311 00:24:52,040 --> 00:24:55,600 Eu sunt Luisella. Vârsta nu se spune. 312 00:24:55,680 --> 00:24:59,800 Am un magazin de fructe și legume cu câteva datorii, dar le rezolv. 313 00:24:59,880 --> 00:25:03,000 Și toată lumea spune că semăn cu Brigitte. 314 00:25:04,240 --> 00:25:06,240 Brigitte Bardot. Nu-i așa? 315 00:25:07,000 --> 00:25:08,160 - Spune că da. - Da. 316 00:25:08,240 --> 00:25:10,040 Dar exagerează puțin. 317 00:25:11,560 --> 00:25:13,640 Îmi pare bine. Eu sunt Vera. 318 00:25:13,720 --> 00:25:17,720 Am o curățătorie chimică și locuiesc la etajul trei, cu Luisella. 319 00:25:17,800 --> 00:25:21,360 - Eu stau doar provizoriu. - Da, de doi ani. 320 00:25:21,440 --> 00:25:25,280 Fac niște cocktailuri afrodiziace grozave. 321 00:25:25,800 --> 00:25:28,560 Dacă vrei să le încerci, trebuie doar să-mi spui. 322 00:25:28,640 --> 00:25:29,920 Annamaria. 323 00:25:30,000 --> 00:25:33,080 Citesc în cărţi de tarot. Şi sunt lesbiană de 16 ani. 324 00:25:33,160 --> 00:25:37,040 Ea e Roberta, e psihiatră. E soția mea, ne-am căsătorit. 325 00:25:37,120 --> 00:25:39,720 - Dacă vrei, îți fac astrograma. - Bine. 326 00:25:39,800 --> 00:25:44,120 Ți-a făcut-o deja, Michele i-a dat datele. Eu sunt lesbiană din naștere. 327 00:25:45,120 --> 00:25:49,320 Te simt foarte puternic. Deja știu totul despre tine. 328 00:25:49,400 --> 00:25:52,040 - Ele locuiesc la etajul doi. - Eu sunt Valter. 329 00:25:52,120 --> 00:25:56,360 Eu nu locuiesc aici. Am o garsonieră mică și cochetă. 330 00:25:56,440 --> 00:26:01,280 Sunt bătrân, la pensie, dar l-am învățat pe Michele tot ce știe. 331 00:26:01,360 --> 00:26:04,120 Nici noi nu locuim aici. Eu sunt Riccardo. 332 00:26:04,200 --> 00:26:07,120 - Eu sunt Luciano. - Luciano e contabilul meu. 333 00:26:07,200 --> 00:26:09,440 - Riccardo lucrează la bancă. - Încântat. 334 00:26:09,520 --> 00:26:13,160 Parcă sunt doi papagali nedespărțiți. Eu sunt singur. 335 00:26:13,240 --> 00:26:16,400 - Sper că nu te atrag bătrânii. - Nu. 336 00:26:16,480 --> 00:26:19,720 Oricum, dacă ai nevoie de ceva, spune-ne. 337 00:26:19,800 --> 00:26:21,840 Știm totul despre toate. 338 00:26:21,920 --> 00:26:23,840 - Suntem peste tot. - Mulțumesc. 339 00:26:23,920 --> 00:26:28,120 Bine ai venit! Abia așteptam să te cunoaștem. 340 00:26:28,200 --> 00:26:31,520 - Eu sunt Serra. - Ești singura străină? 341 00:26:32,120 --> 00:26:33,160 Nu, sunt turcoaică. 342 00:26:34,440 --> 00:26:37,280 Sunt sultana palatului. 343 00:26:39,080 --> 00:26:40,600 Ei formează grupul principal. 344 00:26:40,680 --> 00:26:45,120 Ei sunt mereu aici, dar oricine poate aduce pe cine vrea. 345 00:26:45,200 --> 00:26:47,880 Exact, așa cum Michele te-a adus pe tine azi. 346 00:26:47,960 --> 00:26:50,640 - Așa e. - Mulțumesc, mi-a făcut plăcere. 347 00:26:50,720 --> 00:26:53,000 - Atunci să mâncăm. - La masă! 348 00:26:56,280 --> 00:26:57,960 - Luați loc. - Tu stai aici. 349 00:27:03,040 --> 00:27:04,960 Ia te uită! 350 00:27:05,040 --> 00:27:06,880 Tu trebuie s-o deschizi. 351 00:27:12,400 --> 00:27:14,880 - Cine a făcut cartofii? - Eu vreau unul. 352 00:27:14,960 --> 00:27:18,960 Serra, știu că tu ai pus la cale trucul ăsta. 353 00:27:19,040 --> 00:27:20,680 - N-am terminat. - Nu! 354 00:27:28,880 --> 00:27:31,200 Felicitări! 355 00:27:33,240 --> 00:27:36,000 Hei, unde e Sandro? 356 00:27:36,080 --> 00:27:40,000 A adus niște pateuri, dar a plecat acasă. Mama lui nu se simte bine. 357 00:27:40,080 --> 00:27:44,480 - De parcă n-ai ști. N-a putut face față. - Chiar așa. 358 00:27:45,920 --> 00:27:50,120 - Luisella, tu știi măcar de ce râzi? - Normal că nu știe. 359 00:27:51,560 --> 00:27:54,960 Cea de acolo. Nu asta, cealaltă. 360 00:28:07,600 --> 00:28:09,400 Prietenii tăi sunt grozavi. 361 00:28:13,040 --> 00:28:15,000 Credeam că nu mai pleacă. 362 00:28:17,360 --> 00:28:18,920 Sunt cam posesivi. 363 00:28:20,400 --> 00:28:23,400 Nu uita că de obicei îi ignoră pe nou-veniți. 364 00:28:24,120 --> 00:28:26,240 Îi fac să se simtă excluși. 365 00:28:30,880 --> 00:28:32,880 Cu mine de ce n-au făcut așa? 366 00:28:34,000 --> 00:28:35,480 Cu tine e imposibil. 367 00:28:36,480 --> 00:28:38,320 Cum te-ar putea ignora cineva? 368 00:28:43,120 --> 00:28:45,720 Oricum, privește partea bună a lucrurilor. 369 00:28:48,360 --> 00:28:53,360 - Acum poți veni când vrei. - Deci nu mai sunt amantul secret? 370 00:28:54,640 --> 00:28:58,160 - Pot să vin și să plec când vreau. - Ți se pare puțin? 371 00:29:00,600 --> 00:29:03,920 - E bine că nu mai sunt secret? - Tu ce crezi? 372 00:29:06,400 --> 00:29:10,400 Oricum, nu fi atât de sigur pe tine. 373 00:29:12,240 --> 00:29:13,520 Nici tu. 374 00:29:22,240 --> 00:29:23,360 Massimo. 375 00:29:30,840 --> 00:29:32,080 Nimic. 376 00:29:34,480 --> 00:29:35,560 Mă admiri? 377 00:29:36,400 --> 00:29:37,760 Da. 378 00:29:43,560 --> 00:29:45,080 De ce te holbezi la mine? 379 00:29:46,600 --> 00:29:50,520 - Nu mă holbez, mă uit. - Ba te holbezi. 380 00:29:54,200 --> 00:29:57,040 - Te jenezi? - Sigur că nu. 381 00:29:59,120 --> 00:30:01,800 Mă uitam la ce am ratat. 382 00:30:04,960 --> 00:30:06,680 Antonia, am făcut-o ieri. 383 00:30:07,200 --> 00:30:08,800 Exact. Aseară. 384 00:30:21,000 --> 00:30:23,040 Ce simți când mă privești? 385 00:30:31,120 --> 00:30:32,120 De ce? 386 00:30:35,720 --> 00:30:36,800 Pentru că… 387 00:30:38,520 --> 00:30:42,400 cândva, când ne priveam unul pe altul, eram sigură că simțim la fel. 388 00:30:44,000 --> 00:30:45,560 Acum nu mai știu. 389 00:30:47,760 --> 00:30:50,160 Poate e din cauza timpului care a trecut. 390 00:31:08,360 --> 00:31:10,640 Când te privesc, te văd pe tine. 391 00:31:13,600 --> 00:31:15,240 Ești cea pe care am ales-o. 392 00:31:18,520 --> 00:31:20,040 Știu și de ce. 393 00:31:23,680 --> 00:31:26,960 Dar, dacă mă întrebi, înseamnă că n-ai înțeles. 394 00:31:27,040 --> 00:31:28,400 Așa că nu mă întreba. 395 00:31:40,000 --> 00:31:41,520 - Simți? - Ce? 396 00:31:43,000 --> 00:31:44,960 Miroase a creier ars. 397 00:31:46,320 --> 00:31:48,040 Prostuțule! Nu simt nimic. 398 00:31:48,120 --> 00:31:51,360 Miroase foarte tare. 399 00:31:55,600 --> 00:31:57,320 Ce prost ești… 400 00:32:18,080 --> 00:32:21,920 Când nu lucrezi și eu nu sunt aici, ce faci? 401 00:32:24,560 --> 00:32:26,200 Dacă ai ști… 402 00:32:32,200 --> 00:32:34,440 Când nu ești aici, mă gândesc la tine. 403 00:32:37,040 --> 00:32:38,600 Mă gândesc la tine mereu. 404 00:34:28,360 --> 00:34:31,800 Sunt sigură că ginerele meu și-o trage cu cine apucă. 405 00:34:31,880 --> 00:34:35,520 Mereu a fost popular printre fete. 406 00:34:35,600 --> 00:34:38,600 Sunt prea multe tentații ca să reziste. 407 00:34:38,680 --> 00:34:40,160 Hai să fim realiste. 408 00:34:43,360 --> 00:34:46,840 Cu toate astea, e adevărat că nu are relații. 409 00:34:48,120 --> 00:34:49,320 Așadar… 410 00:34:50,440 --> 00:34:52,800 Nu-ți face griji, Antonia. 411 00:34:53,400 --> 00:34:55,960 Massimo nu are altă femeie. 412 00:34:56,680 --> 00:34:58,560 Nu te poți abține, nu? 413 00:34:58,640 --> 00:35:03,160 E incredibil! Nu te poți abține nicicum! 414 00:35:03,680 --> 00:35:07,120 Ai dreptate, scuze. Iartă-mă, sunt nesimțită. 415 00:35:08,760 --> 00:35:11,200 Îmi dau seama, chiar dacă mai târziu. 416 00:35:11,840 --> 00:35:12,920 Uite. 417 00:35:13,440 --> 00:35:14,600 Hai să facem pace. 418 00:35:15,480 --> 00:35:17,880 - Pace. - Iartă-mă. 419 00:35:26,920 --> 00:35:30,880 Michele, serios, e evident că Massimo nu-ți spune totul. 420 00:35:30,960 --> 00:35:33,640 De ce pari așa surprins? 421 00:35:33,720 --> 00:35:37,840 - Știi dacă are pe altcineva? - Cărțile spun că are. 422 00:35:37,920 --> 00:35:41,360 Cărțile ar trebui să-și vadă de treabă. Și voi, la fel. 423 00:35:41,440 --> 00:35:44,560 Nu vine aici aproape deloc, foarte rar seara. 424 00:35:44,640 --> 00:35:49,320 De obicei faceți sex dimineața târziu sau după-amiaza. 425 00:35:49,400 --> 00:35:52,280 - Seara se întoarce la altcineva. - Și ce dacă? 426 00:35:52,360 --> 00:35:53,560 Nu e iubitul meu. 427 00:35:53,640 --> 00:35:54,760 - Nu? - Nu. 428 00:35:54,840 --> 00:35:57,880 - Atunci ce e? - Trebuie să-i spun cumva? 429 00:35:57,960 --> 00:36:00,560 Dacă nu-ți răspunde câteva ore, o iei razna. 430 00:36:00,640 --> 00:36:04,000 Are mult de lucru. Conduce propria lui companie. 431 00:36:04,080 --> 00:36:07,920 - Ce fel de companie? - De import-export. 432 00:36:08,000 --> 00:36:10,800 Și ce importă, iubiți? 433 00:36:10,880 --> 00:36:15,160 - Putem schimba subiectul? - Atunci schimbă-ți starea de spirit. 434 00:36:15,240 --> 00:36:18,320 Dacă ești așa deprimat, despre ce vrei să vorbim? 435 00:36:18,400 --> 00:36:21,000 Dacă veți fi împreună și la Crăciun… 436 00:36:21,080 --> 00:36:24,640 Să vorbim despre petrecerea care urmează. E mai importantă. 437 00:36:24,720 --> 00:36:27,720 - Acum sunt fericit și îmi ajunge. - Așa e. 438 00:36:28,600 --> 00:36:29,960 Serios… 439 00:36:33,400 --> 00:36:34,920 Uite-l! 440 00:36:35,000 --> 00:36:38,880 Mulți ani trăiască 441 00:36:38,960 --> 00:36:41,880 Haideți, mă faceți să roșesc! 442 00:36:41,960 --> 00:36:44,720 Mulți ani trăiască 443 00:36:44,800 --> 00:36:49,880 Massimo să trăiască 444 00:36:49,960 --> 00:36:54,440 Mulți ani trăiască 445 00:36:59,120 --> 00:37:02,160 - Terminați! - Nu mă pot opri dacă am început. 446 00:37:02,240 --> 00:37:05,000 Foarte bine, pupă-l! 447 00:37:05,880 --> 00:37:08,720 Vă mulțumesc, sunteți grozavi. 448 00:37:11,400 --> 00:37:13,120 Nu mă așteptam. 449 00:37:13,880 --> 00:37:16,920 Normal, doar ziua ta a fost acum vreo zece zile. 450 00:37:17,000 --> 00:37:20,560 Călătorește mereu în interes de serviciu, pleacă, vine… 451 00:37:20,640 --> 00:37:23,680 Îți iei și soția cu tine în călătorii? 452 00:37:30,360 --> 00:37:32,040 De ce a zis „soția”? 453 00:37:32,720 --> 00:37:36,200 - Nu ești căsătorit, nu? - E treaba lui. 454 00:37:36,280 --> 00:37:37,840 Încă nu ți-a spus? 455 00:37:39,000 --> 00:37:42,480 - Puteai să mă întrebi. - Michele trebuia să te întrebe. 456 00:37:42,560 --> 00:37:45,480 Poate n-a întrebat fiindcă îi ajunge iubirea mea. 457 00:37:45,560 --> 00:37:49,760 Tu n-ai altceva de făcut? Ai epuizat toate filmele porno? 458 00:37:50,400 --> 00:37:52,320 N-a fost prea greu. 459 00:37:52,400 --> 00:37:56,400 Dacă ai numele și prenumele, afli tot. Chiar și prea mult. 460 00:37:59,160 --> 00:38:00,640 Ce dracu' faci? 461 00:38:01,840 --> 00:38:04,840 Ridică-te și pleacă. Ieși! 462 00:38:04,920 --> 00:38:08,520 - Pleacă, Sandro! - E tânăr, nu înțelege. 463 00:38:08,600 --> 00:38:11,000 - Întoarce-te când te chem eu! - Nu înțelege. 464 00:38:11,080 --> 00:38:13,160 - Hai, nu dramatiza așa! - Valter! 465 00:38:16,120 --> 00:38:19,360 Suntem liberi să facem ceea ce vrem. Cui îi pasă? 466 00:38:19,440 --> 00:38:23,520 Acum mulți ani, am avut o relație cu un bărbat însurat. 467 00:38:23,600 --> 00:38:27,600 Când dispărea o perioadă, eram extrem de excitat. 468 00:38:27,680 --> 00:38:31,480 - Absența lui mă excita. - Tu ești masochist, Michele nu e. 469 00:38:31,560 --> 00:38:35,440 Mereu se agită rău când nu-i răspunzi la mesaje. 470 00:38:35,520 --> 00:38:38,000 Nu trebuia să ne minți, Massimo. 471 00:38:39,400 --> 00:38:42,160 - Dacă nu mai am ce căuta aici… - Nu! 472 00:38:42,240 --> 00:38:44,560 - Nu! - Rămâi, te rog. 473 00:38:50,680 --> 00:38:53,960 - Ce dacă e însurat? E treaba lui! - Bineînțeles. 474 00:38:54,040 --> 00:38:55,720 Doar că nu ne-a spus. 475 00:38:55,800 --> 00:38:59,480 Mă scuzați, dar nu cred că vă datorez nicio explicație. 476 00:38:59,560 --> 00:39:03,080 Trebuia să-i spun lui Michele. Am greșit. 477 00:39:06,760 --> 00:39:08,640 Dar m-am temut că îl voi pierde. 478 00:39:10,400 --> 00:39:13,840 Fiecare are secretele lui. Voi nu aveți niciunul? 479 00:39:13,920 --> 00:39:16,920 Eu nu am. Eu sunt ca o carte deschisă. 480 00:39:20,080 --> 00:39:21,080 Oricum, 481 00:39:22,120 --> 00:39:23,600 nu mă deranjează să fiu amant. 482 00:39:23,680 --> 00:39:27,800 Ai dreptate, există avantaje când ești „cealaltă femeie”. 483 00:39:27,880 --> 00:39:29,640 Însă, Massimo, 484 00:39:30,320 --> 00:39:34,560 acum nu mai ai de ce să ai așteptări de la Michele. 485 00:39:35,080 --> 00:39:40,440 Dacă afli că te înșală, trebuie să accepți. 486 00:39:40,520 --> 00:39:42,200 - Serra are dreptate. - Da. 487 00:39:42,280 --> 00:39:46,640 - Nu ai voie să fii gelos. - Nu mai ai dreptul să impui reguli. 488 00:39:46,720 --> 00:39:49,520 Vei respecta regulile lui Michele și ale casei. 489 00:39:49,600 --> 00:39:51,760 Ale întregii case! 490 00:39:52,360 --> 00:39:56,240 Când vorbiți despre casa asta, parcă vorbiți despre o persoană. 491 00:39:56,320 --> 00:39:58,960 Pentru că formăm un singur organism. 492 00:39:59,040 --> 00:40:02,920 Nu simți identitatea acestei case? 493 00:40:03,000 --> 00:40:05,640 Nu simți bătaia unei singure inimi? 494 00:40:05,720 --> 00:40:07,320 N-aș numi-o chiar inimă. 495 00:40:07,400 --> 00:40:10,160 Mai degrabă alt organ, pe care ea nu-l cunoaște. 496 00:40:11,280 --> 00:40:13,320 Tai odată tortul? Să mâncăm și noi! 497 00:40:14,400 --> 00:40:16,760 Să tăiem tortul, dați-mi cuțitul. 498 00:40:16,840 --> 00:40:19,520 Hai. Tortul! 499 00:40:41,520 --> 00:40:43,840 Așteaptă! Da, așa trebuie. 500 00:40:45,440 --> 00:40:47,560 E uriașă, o împărțim. 501 00:42:37,040 --> 00:42:40,040 - De când are chei? - De ceva vreme. Trezește-te! 502 00:42:40,120 --> 00:42:43,160 - N-am observat. - Ai îmbătrânit. De un an. 503 00:42:43,240 --> 00:42:44,560 Face rădăcini aici. 504 00:42:44,640 --> 00:42:49,000 Nici nu s-a uitat la noi. Nu ne-a spus nici măcar „Bună seara”. 505 00:42:49,080 --> 00:42:51,320 Nici măcar „Duceți-vă dracului”. 506 00:43:00,400 --> 00:43:02,200 Nu vreau s-o faci pentru mine. 507 00:43:02,840 --> 00:43:06,120 Nu ți-am cerut-o. N-am considerat-o o problemă. 508 00:43:06,640 --> 00:43:08,160 Sunt un idiot. 509 00:43:09,320 --> 00:43:12,760 Credeam că mi te vei arunca în brațe, plângând de fericire. 510 00:43:13,240 --> 00:43:15,440 Nu mi-ai spus că vrei să-ți părăsești soția. 511 00:43:15,520 --> 00:43:18,480 - Mi-ai cerut aprobarea. - Ba nu. 512 00:43:18,560 --> 00:43:22,560 Voiai să fii sigur că te aștept, că ai un loc unde să te duci? 513 00:43:22,640 --> 00:43:26,200 Am zis doar „Dacă mi-aș părăsi soția? ”, n-am spus că o s-o fac. 514 00:43:26,280 --> 00:43:28,840 Atunci fă-o și spune-mi pe urmă. 515 00:43:29,800 --> 00:43:32,800 Nu vreau să fiu responsabil de nefericirea nimănui. 516 00:43:38,200 --> 00:43:39,880 Tu auzi ce spui? 517 00:43:47,280 --> 00:43:48,480 Uită-te la tine. 518 00:43:49,080 --> 00:43:52,040 Așa arată un om care își spune adevărul? 519 00:43:56,800 --> 00:43:58,320 Știi ce voi face? 520 00:43:58,800 --> 00:44:01,280 În loc s-o părăsesc, o să-i spun: 521 00:44:02,080 --> 00:44:04,360 „Draga mea, hai să plecăm în vacanță. ” 522 00:44:07,000 --> 00:44:08,400 Du-te naibii! 523 00:44:29,200 --> 00:44:31,320 - Salut! - Ce faci? 524 00:44:31,920 --> 00:44:33,640 Mă uit la film cu Nora. 525 00:44:33,720 --> 00:44:38,200 S-a schimbat programul, vin acasă. Mă aștepți trează, să bem ceva? 526 00:44:38,280 --> 00:44:40,480 - Îți ia mult? - Nu, ajung curând. 527 00:44:40,560 --> 00:44:42,200 Trebuie să vorbim. 528 00:44:43,640 --> 00:44:44,640 Despre ce? 529 00:44:45,880 --> 00:44:47,480 - Ceva important. - Ce? 530 00:44:47,560 --> 00:44:49,360 O să-ți spun. 531 00:44:49,440 --> 00:44:52,760 - Nu poți aștepta? - Dă-mi un indiciu. 532 00:44:53,520 --> 00:44:55,320 Nu e ceva de vorbit la telefon. 533 00:44:55,400 --> 00:44:57,920 - Bine, dar grăbește-te. - Stai calmă, vin. Pa! 534 00:44:58,000 --> 00:44:59,320 Pa! 535 00:46:22,200 --> 00:46:23,280 Da? 536 00:46:24,320 --> 00:46:26,480 Bună. Ce faci? 537 00:46:26,560 --> 00:46:28,400 Admir o fată frumoasă. 538 00:46:28,480 --> 00:46:30,720 Atunci nu-mi fac probleme. 539 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 Am găsit poezia de la tine. 540 00:46:36,920 --> 00:46:41,000 - E frumoasă, mulțumesc. - Nu la fel de frumoasă ca ea, sunt sigur. 541 00:46:41,600 --> 00:46:43,400 Vorbeam de poezie, prostuțule! 542 00:46:46,560 --> 00:46:47,640 Gândește-te. 543 00:47:05,320 --> 00:47:07,040 Vă fac un gin tonic, doamnă? 544 00:47:08,000 --> 00:47:09,680 Nu, adu paharele de vin. 545 00:47:41,440 --> 00:47:43,840 Nu vă faceți griji, doamnă, curăț eu. 546 00:47:43,920 --> 00:47:46,840 Bine. Merg să mă aranjez. 547 00:48:35,840 --> 00:48:39,360 Moartea, ca orice sfârșit, aduce un nou început. 548 00:48:39,440 --> 00:48:40,640 Asta se știe. 549 00:48:41,160 --> 00:48:43,800 Pentru fiecare poveste care se termină, începe alta. 550 00:51:29,680 --> 00:51:31,680 Subtitrarea: Monica Davidovici 40278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.