All language subtitles for T.S.S07E24.Glitterspy.1080p.WEB.H264-DEADPOOL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,959 ♪ Their mission - save the world 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,959 ♪ Fight any crime and evil ambition 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,959 ♪ BFFs in action 4 00:00:09,960 --> 00:00:13,959 ♪ Fun agents With gadgets and passion 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,479 ♪ One, two, three, girls 6 00:00:15,480 --> 00:00:16,999 ♪ Hurry up, you're gonna win 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,960 ♪ Totally Spies. ♪ 8 00:00:25,960 --> 00:00:26,959 It's time. 9 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 Let's go. 10 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 It's a massive mache mash-up! 11 00:00:32,960 --> 00:00:34,959 Sounds amazing. 12 00:00:34,960 --> 00:00:36,799 WHISPERS: What are we talking about? 13 00:00:36,800 --> 00:00:38,960 Glitterstar's art installation. 14 00:00:39,960 --> 00:00:42,159 In the park! Remember? 15 00:00:42,160 --> 00:00:46,959 It expresses everything I have to say about life. 16 00:00:46,960 --> 00:00:49,959 Plus it's super sparkly! 17 00:00:49,960 --> 00:00:51,959 Hey, get outta my way. Hey! 18 00:00:51,960 --> 00:00:54,959 Come on, move it. Step aside! 19 00:00:54,960 --> 00:00:55,959 Where is she? 20 00:00:55,960 --> 00:01:00,159 Relax, I know tapioca balls don't work for everyone. 21 00:01:00,160 --> 00:01:01,959 SHE GASPS Hey! 22 00:01:01,960 --> 00:01:04,319 Those aren't customers, they're criminals. 23 00:01:04,320 --> 00:01:06,319 Ha-ha-ha! 24 00:01:06,320 --> 00:01:08,159 PANICKED SHOUTING 25 00:01:08,160 --> 00:01:10,959 Huh? Whoa! 26 00:01:10,960 --> 00:01:11,959 Oh, no! 27 00:01:11,960 --> 00:01:13,999 Huh, ugh! 28 00:01:14,000 --> 00:01:17,959 Cyberchac. He must've sent these gravity goons to get us. 29 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 Whoa! Whoa! 30 00:01:21,160 --> 00:01:22,959 I don't care who sent them, 31 00:01:22,960 --> 00:01:25,959 nobody levitates my bubble tea and gets away with it. 32 00:01:25,960 --> 00:01:27,959 Ha! Ha! 33 00:01:27,960 --> 00:01:30,640 Huh? Agh! 34 00:01:32,960 --> 00:01:34,479 GROANING Whoa! 35 00:01:34,480 --> 00:01:36,959 Is that another one of your cheerleading routines 36 00:01:36,960 --> 00:01:40,319 that's also surprisingly effective at stopping crime? 37 00:01:40,320 --> 00:01:41,959 Uh... yeah. 38 00:01:41,960 --> 00:01:43,959 Yah! Go, bling! 39 00:01:43,960 --> 00:01:44,960 Enough. 40 00:01:46,960 --> 00:01:48,959 ALL: Who's that? 41 00:01:48,960 --> 00:01:51,960 Uh, hello? What look is that? 42 00:01:53,960 --> 00:01:54,959 Get the target. 43 00:01:54,960 --> 00:01:58,959 That's the only thing that matters! 44 00:01:58,960 --> 00:02:01,479 We're one target no-one's ever gonna get. 45 00:02:01,480 --> 00:02:03,959 I'm sorry. Who are you? 46 00:02:03,960 --> 00:02:04,999 ALL: Huh? 47 00:02:05,000 --> 00:02:06,959 She's over there. 48 00:02:06,960 --> 00:02:09,960 Your target is... Glitterstar? 49 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 After her! 50 00:02:17,960 --> 00:02:22,159 There's only one way outta here. Activate emergency WOOHP slide. 51 00:02:22,160 --> 00:02:24,960 What's a...? Whoa! 52 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 HE GROWLS 53 00:02:32,960 --> 00:02:34,959 Agh! 54 00:02:34,960 --> 00:02:36,959 Oh. Ugh. 55 00:02:36,960 --> 00:02:39,959 What... WHEN are we? 56 00:02:39,960 --> 00:02:43,959 Also, why are there so many Ws? 57 00:02:43,960 --> 00:02:47,159 OK, this might be a little tricky to explain. 58 00:02:47,160 --> 00:02:50,959 We sorta work here. Work here? As what? 59 00:02:50,960 --> 00:02:53,959 Er, um... We're secret agents! 60 00:02:53,960 --> 00:02:56,959 BOTH: Alex! Secret agents?! 61 00:02:56,960 --> 00:02:58,959 It's Glitterstar. I can't lie to her. 62 00:02:58,960 --> 00:03:01,799 AUTOMATED VOICE: 'Intruder alert. Intruder alert. 63 00:03:01,800 --> 00:03:03,959 'Intruder alert. Intruder alert.' 64 00:03:03,960 --> 00:03:07,999 Stand down. Not to worry, we'll sort this out in a jiff. 65 00:03:08,000 --> 00:03:10,960 Incidentally, huge fan of your bubbles. 66 00:03:13,960 --> 00:03:16,959 Sorry you got tangled up in this mess, Glitterstar. 67 00:03:16,960 --> 00:03:17,959 His name is The Curator, 68 00:03:17,960 --> 00:03:20,959 and he's one of the world's most infamous thieves. 69 00:03:20,960 --> 00:03:22,959 But what's he trying to steal from Glitterstar, 70 00:03:22,960 --> 00:03:24,959 bubble tea loyalty cards? 71 00:03:24,960 --> 00:03:25,959 It's not clear. 72 00:03:25,960 --> 00:03:28,959 But The Curator never stops until he gets his mark. 73 00:03:28,960 --> 00:03:32,959 Your mission, spies, will be to ambush him when he strikes again. 74 00:03:32,960 --> 00:03:36,959 I... I'm sorry. Did you just say, "strikes again?" 75 00:03:36,960 --> 00:03:39,959 Oh, it's cool, we do this all the time. 76 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 Wanna see our gadgets? 77 00:03:42,640 --> 00:03:44,959 Toby?! Oh. Hi, Glitterstar. 78 00:03:44,960 --> 00:03:50,319 Am I, like, the only person in the world who isn't a secret agent? 79 00:03:50,320 --> 00:03:53,959 Yeah. You're... unique! 80 00:03:53,960 --> 00:03:57,959 So, I wasn't expecting you today, 81 00:03:57,960 --> 00:04:00,959 but I do have some experimental gadgets you may find handy. 82 00:04:00,960 --> 00:04:04,959 This is the high-speed hang-gliding ukulele. 83 00:04:04,960 --> 00:04:07,959 Here we have gravity-ignoring clogs, 84 00:04:07,960 --> 00:04:11,959 and finally, the ultra-powered candy dispenser. 85 00:04:11,960 --> 00:04:13,959 Oh-ooh! 86 00:04:13,960 --> 00:04:15,959 Oh. Right... Um... 87 00:04:15,960 --> 00:04:19,479 I'm pretty sure I'm dreaming, but you guys carry on. 88 00:04:19,480 --> 00:04:22,999 I'm just gonna lie down here till my alarm goes off. 89 00:04:23,000 --> 00:04:25,799 I know this is confusing, but trust me, 90 00:04:25,800 --> 00:04:29,960 by the time this mission's over, you'll think nothing of it. 91 00:04:36,960 --> 00:04:40,960 It's so post-modern. I think that's just a fire hydrant. 92 00:04:42,960 --> 00:04:46,000 Still, really makes you think. 93 00:04:48,640 --> 00:04:52,959 So, G, I have to say... I didn't think your art would be so, um... 94 00:04:52,960 --> 00:04:55,959 soul-crushingly disheartening. Yeah. 95 00:04:55,960 --> 00:04:59,959 It's just I've recently concluded that my life is totally meaningless. 96 00:04:59,960 --> 00:05:02,479 So that might have something to do with it. 97 00:05:02,480 --> 00:05:03,959 What are you talking about? 98 00:05:03,960 --> 00:05:08,959 You three save the world on a weekly basis! 99 00:05:08,960 --> 00:05:13,159 Compared to you, I'm just a... a bubble barista. 100 00:05:13,160 --> 00:05:17,959 But you're, like, super talented! Not to mention a fashion icon! 101 00:05:17,960 --> 00:05:19,959 We totally look up to you! 102 00:05:19,960 --> 00:05:22,959 You're just saying that. 103 00:05:22,960 --> 00:05:24,959 Actually, it's pretty literal. 104 00:05:24,960 --> 00:05:26,959 Whoa! 105 00:05:26,960 --> 00:05:30,319 The Curator. He's back! They're in that azalea bush. 106 00:05:30,320 --> 00:05:34,959 Well, then, I guess it's time for an am-bush. 107 00:05:34,960 --> 00:05:37,959 Urgh, I gotta work on my catchphrases. 108 00:05:37,960 --> 00:05:38,959 Whoa! 109 00:05:38,960 --> 00:05:42,799 Oh, it's a big one. I'll take that. 110 00:05:42,800 --> 00:05:43,960 Oh! 111 00:05:46,160 --> 00:05:48,960 How about you take this instead? 112 00:05:49,960 --> 00:05:50,959 Hyah! 113 00:05:50,960 --> 00:05:53,480 Oh, no, cubism! Ouch! 114 00:05:54,960 --> 00:05:57,959 Is this a normal day for you? 115 00:05:57,960 --> 00:05:59,639 Whoa! Oof! 116 00:05:59,640 --> 00:06:00,959 Thanks, guys. 117 00:06:00,960 --> 00:06:01,960 Catch a falling Glitterstar! 118 00:06:07,960 --> 00:06:10,960 Hyah! Ha! 119 00:06:12,960 --> 00:06:14,959 What do you want with our friend? 120 00:06:14,960 --> 00:06:17,959 Isn't it obvious? The bubble pearl! 121 00:06:17,960 --> 00:06:20,959 Sheesh! Pick a mood already. 122 00:06:20,960 --> 00:06:24,959 Seriously? You did all this for tapioca balls? 123 00:06:24,960 --> 00:06:27,479 It's not a tapioca ball. 124 00:06:27,480 --> 00:06:28,959 The bubble pearl 125 00:06:28,960 --> 00:06:31,959 is the single most valuable piece of jewellery on earth. 126 00:06:31,960 --> 00:06:34,959 And your friend here knows where it is. 127 00:06:34,960 --> 00:06:36,959 No, she doesn't! Hmm... 128 00:06:36,960 --> 00:06:39,959 Glitterstar, do you know something? 129 00:06:39,960 --> 00:06:42,999 Well, I don't know that I know. 130 00:06:43,000 --> 00:06:45,319 But I might know? 131 00:06:45,320 --> 00:06:46,959 I don't know! 132 00:06:46,960 --> 00:06:49,960 Uh... Do you remember Mrs Li? 133 00:06:51,960 --> 00:06:54,959 The singer who owned the whole bubble chain? 134 00:06:54,960 --> 00:06:56,959 We hung out all the time. 135 00:06:56,960 --> 00:06:58,959 She loved my playlists. 136 00:06:58,960 --> 00:07:00,959 A few weeks ago, I got a letter. 137 00:07:00,960 --> 00:07:04,959 Mrs Li was retiring, but wanted to leave me something 138 00:07:04,960 --> 00:07:07,959 that's been in her family for generations. 139 00:07:07,960 --> 00:07:08,959 The bubble pearl. 140 00:07:08,960 --> 00:07:10,959 It wasn't a pearl! 141 00:07:10,960 --> 00:07:13,159 It was just this weird list. 142 00:07:13,160 --> 00:07:14,999 I thought it was a recipe. 143 00:07:15,000 --> 00:07:17,999 It's no recipe, it's a map - 144 00:07:18,000 --> 00:07:23,639 a map to an ornament so valuable, it could overthrow governments. 145 00:07:23,640 --> 00:07:25,959 And you're going to bring it to me! 146 00:07:25,960 --> 00:07:28,959 Uh, hello? We just ambushed you, remember? 147 00:07:28,960 --> 00:07:30,959 Are you sure about that? 148 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 HELICOPTER OVERHEAD 149 00:07:36,960 --> 00:07:38,960 ALL: Whoa! 150 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 Oh, no! 151 00:07:42,960 --> 00:07:44,959 Dronies! 152 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 Whoa! 153 00:07:48,960 --> 00:07:49,959 Ah! 154 00:07:49,960 --> 00:07:54,799 Get me the pearl, or you'll never see your friends again! 155 00:07:54,800 --> 00:07:56,960 EVIL LAUGH 156 00:08:04,960 --> 00:08:06,319 ALL: Agh! 157 00:08:06,320 --> 00:08:07,959 Ugh. 158 00:08:07,960 --> 00:08:09,959 Welcome to prison! 159 00:08:09,960 --> 00:08:13,639 Hey! Get us out of here right now! 160 00:08:13,640 --> 00:08:14,959 THEY GASP 161 00:08:14,960 --> 00:08:19,960 On second thought, I guess we could stay for a little while. 162 00:08:20,960 --> 00:08:23,959 Is that a genuine Stephane von Berry? 163 00:08:23,960 --> 00:08:25,959 It's magnificent! 164 00:08:25,960 --> 00:08:27,959 Why, thank you! 165 00:08:27,960 --> 00:08:30,959 It's so nice to have a prisoner who's into art. 166 00:08:30,960 --> 00:08:33,960 Um, can we stop complimenting the criminal? 167 00:08:34,960 --> 00:08:37,959 Oh, my gosh! Is that door made out of diamonds? 168 00:08:37,960 --> 00:08:38,999 Not cool. 169 00:08:39,000 --> 00:08:42,959 I only surround myself with the finest things. 170 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 And now, so are you! 171 00:08:47,960 --> 00:08:51,959 So... there's gotta be something to get us out of here. 172 00:08:51,960 --> 00:08:53,640 Way ahead of you, Sammy. 173 00:08:54,960 --> 00:08:57,959 What? It's in case we need a disguise. 174 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 Duh! 175 00:09:06,960 --> 00:09:08,960 SHE GASPS 176 00:09:17,960 --> 00:09:21,959 Oh, you got the bags! Toss them in, and I'll take you to the cafe. 177 00:09:21,960 --> 00:09:23,959 I'm not going to the cafe. 178 00:09:23,960 --> 00:09:27,799 I'm going to save my friends. 179 00:09:27,800 --> 00:09:30,959 What? But... you can't do that, you're not qualified. 180 00:09:30,960 --> 00:09:34,479 It's my fault they got caught. 181 00:09:34,480 --> 00:09:39,639 I'm gonna find that pearl and set them free, qualified or not. 182 00:09:39,640 --> 00:09:42,959 Wait! G, I'm sorry, I... 183 00:09:42,960 --> 00:09:46,959 I know what it's like to have people assume you can't do things, 184 00:09:46,960 --> 00:09:49,999 but finding the bubble pearl all by yourself, 185 00:09:50,000 --> 00:09:53,960 it's ludicrous. I happen to like ludicrous. 186 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 Agh! THUD 187 00:09:58,960 --> 00:10:02,959 Having said that, if you wanted to help... Dot dot dot. 188 00:10:02,960 --> 00:10:04,960 Any way I can talk you out of this? 189 00:10:06,480 --> 00:10:09,960 Well, it would be nice to get out for once. 190 00:10:12,960 --> 00:10:14,959 ALL: Aagh! 191 00:10:14,960 --> 00:10:15,960 Oh! 192 00:10:17,960 --> 00:10:20,959 Ugh, that door is rock hard. Wait a minute. 193 00:10:20,960 --> 00:10:22,959 That's right. Rock hard! 194 00:10:22,960 --> 00:10:25,959 There's only one thing that cuts through diamonds. 195 00:10:25,960 --> 00:10:27,320 BOTH: Other diamonds! 196 00:10:28,960 --> 00:10:30,800 Aw! 197 00:10:41,960 --> 00:10:44,799 DIAMONDS SCREECHING Oh! 198 00:10:44,800 --> 00:10:46,959 The curator is so gonna pay for this. 199 00:10:46,960 --> 00:10:49,959 Uh, you do know it's not yours, right? 200 00:10:49,960 --> 00:10:53,959 Ye-ah, but we just ruined a to-die-for necklace 201 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 because of him! 202 00:10:57,960 --> 00:11:00,959 Whoa! Woo-hoo! 203 00:11:00,960 --> 00:11:02,999 Do you have to fly like that? 204 00:11:03,000 --> 00:11:05,959 Sorry, they don't usually let me drive these things. 205 00:11:05,960 --> 00:11:08,959 It would help if I knew where we were going. 206 00:11:08,960 --> 00:11:10,959 I'm working on that. 207 00:11:10,960 --> 00:11:14,800 Why would Mrs Li leave me something I couldn't figure out? 208 00:11:16,960 --> 00:11:19,159 SHE SIGHS I have to think. 209 00:11:19,160 --> 00:11:23,319 LOUD MUSIC Sorry! It's Clover's playlist. 210 00:11:23,320 --> 00:11:24,959 Playlist? 211 00:11:24,960 --> 00:11:26,959 Playlist! That's it! 212 00:11:26,960 --> 00:11:31,959 That's what this list is. It's a playlist list from the cafe! 213 00:11:31,960 --> 00:11:34,959 Um... so what does it mean? 214 00:11:34,960 --> 00:11:38,959 Song number one, second verse, third line. It's... 215 00:11:38,960 --> 00:11:40,959 I don't remember. 216 00:11:40,960 --> 00:11:42,159 Wait, I'll sing it. 217 00:11:42,160 --> 00:11:44,799 SHE HUMS 218 00:11:44,800 --> 00:11:46,959 ♪ Shining on 219 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 ♪ The Amazon. ♪ 220 00:11:50,640 --> 00:11:53,959 The Amazon. That's where the pearl is! 221 00:11:53,960 --> 00:11:54,960 Afterburners on! 222 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 Aaah! 223 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 We're nearly there. 224 00:12:06,960 --> 00:12:07,960 Sam?! BOTH: Argh! 225 00:12:15,960 --> 00:12:17,959 CLANG Argh! 226 00:12:17,960 --> 00:12:21,479 Ugh. We should've known The Curator would leave us here with a guard! 227 00:12:21,480 --> 00:12:24,959 Oh, yeah? Well, I'm about to punch this guard's card! 228 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 Ha! Huh? 229 00:12:28,480 --> 00:12:29,639 What's wrong? 230 00:12:29,640 --> 00:12:30,999 Yeah, that wasn't that bad a catchphrase. 231 00:12:31,000 --> 00:12:32,960 It's not the phrase. 232 00:12:33,960 --> 00:12:36,959 Whoa! It's this... 233 00:12:36,960 --> 00:12:38,959 I think he's made from solid gold! 234 00:12:38,960 --> 00:12:41,959 Can't we hack him or something? 235 00:12:41,960 --> 00:12:44,639 Not without our gear. 236 00:12:44,640 --> 00:12:45,960 Hold on. 237 00:12:51,960 --> 00:12:54,799 Oh. I think The Curator programmed him 238 00:12:54,800 --> 00:12:55,999 so that he never harms his stolen goods, 239 00:12:56,000 --> 00:12:59,159 which means... We can use the bling as shields! 240 00:12:59,160 --> 00:13:01,960 This is the greatest plan ever. 241 00:13:11,960 --> 00:13:14,640 Yes! It's working. He's backing off. 242 00:13:25,960 --> 00:13:26,959 Yes! 243 00:13:26,960 --> 00:13:30,959 Curator, prepare to meet your terminator. 244 00:13:30,960 --> 00:13:32,159 What do you think? Good phrase? 245 00:13:32,160 --> 00:13:34,959 Chills. Total chills. 246 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 Yay! 247 00:13:38,960 --> 00:13:41,959 ♪ It's so wonderful Down by the waterfall. ♪ 248 00:13:41,960 --> 00:13:44,959 There! That's where we need to land. 249 00:13:44,960 --> 00:13:48,959 I don't think we can. The foliage is too thick. 250 00:13:48,960 --> 00:13:50,800 HE GASPS Unless... 251 00:13:51,960 --> 00:13:55,159 Oh, no. No way. Not happening. 252 00:13:55,160 --> 00:13:57,959 Whoa! STRUMMING 253 00:13:57,960 --> 00:13:59,959 LAUGHING: All right, whoo! 254 00:13:59,960 --> 00:14:02,159 Ow! Ow! Ugh! 255 00:14:02,160 --> 00:14:04,959 Could this day get any worse? 256 00:14:04,960 --> 00:14:06,959 BIRDS CAWING 257 00:14:06,960 --> 00:14:09,960 Of course it can. Thank you, universe! 258 00:14:10,960 --> 00:14:12,959 Agh! Whoa! 259 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 Whoa! Whoa! 260 00:14:16,960 --> 00:14:17,960 Ugh. 261 00:14:19,480 --> 00:14:22,959 They're gonna rip it apart. Wait. I packed lunch. 262 00:14:22,960 --> 00:14:25,960 Weird time to think of food. Not for them it isn't. 263 00:14:28,960 --> 00:14:31,960 Kaya toast, away! 264 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 It's working! 265 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 Uh-oh, jam jam. 266 00:14:43,640 --> 00:14:45,959 Agh! Ow! 267 00:14:45,960 --> 00:14:46,959 Ugh. You know what? 268 00:14:46,960 --> 00:14:50,320 This spying thing? Not as cool as I thought. 269 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 BOTH: Whoa! 270 00:15:02,800 --> 00:15:05,319 Uh. Got... cha? 271 00:15:05,320 --> 00:15:06,960 Over here! 272 00:15:08,640 --> 00:15:12,959 I've had my eye on your friend for quite a while. 273 00:15:12,960 --> 00:15:16,959 Soon, she and that agent will deliver the bubble pearl 274 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 right to my designer clutch bags. 275 00:15:20,960 --> 00:15:22,999 Glitterstar? Toby? 276 00:15:23,000 --> 00:15:28,959 And now, I'm afraid this will have to be our final arrivederci! 277 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 ALARM SOUNDS 278 00:15:33,960 --> 00:15:36,959 COMPUTER: 'Self-destruct sequence initiated.' 279 00:15:36,960 --> 00:15:39,320 ALL GROAN 280 00:15:44,960 --> 00:15:46,959 Ugh! 281 00:15:46,960 --> 00:15:50,959 This falling-in-a-heap thing, it kinda hurts, right? 282 00:15:50,960 --> 00:15:54,959 ♪ So wonderful Down by the waterfall. ♪ 283 00:15:54,960 --> 00:15:55,959 BONES CRACKING Ugh. 284 00:15:55,960 --> 00:15:59,959 I don't think swimming is going to help me feel better. 285 00:15:59,960 --> 00:16:02,159 No, look! The bubble pearl's over there - 286 00:16:02,160 --> 00:16:05,999 behind the gushing waterfall, over that piranha-infested lake. 287 00:16:06,000 --> 00:16:08,960 Ugh. Of course. 288 00:16:11,800 --> 00:16:14,959 You wouldn't happen to have a gizmo for these situations? 289 00:16:14,960 --> 00:16:18,959 Hmm. There's the gravity-ignoring clogs. 290 00:16:18,960 --> 00:16:19,999 But they won't work on water. 291 00:16:20,000 --> 00:16:21,959 Hmm. Bubbles? 292 00:16:21,960 --> 00:16:24,960 Bubbles! Haven't you ever made bubble tea? 293 00:16:26,960 --> 00:16:30,959 Pour some tapioca starch into rushing water, 294 00:16:30,960 --> 00:16:32,479 and... 295 00:16:32,480 --> 00:16:34,640 BUBBLING 296 00:16:35,960 --> 00:16:37,480 Voila! 297 00:16:39,160 --> 00:16:40,960 That's brilliant! 298 00:16:41,960 --> 00:16:42,959 And delicious. 299 00:16:42,960 --> 00:16:44,959 Like I always say - 300 00:16:44,960 --> 00:16:49,639 there's no problem that you can't solve with some bubble tea. 301 00:16:49,640 --> 00:16:52,960 Come on, Toby. Let's go! 302 00:16:55,960 --> 00:16:58,959 It looks like a very big tapioca ball. 303 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 Look, Toby, the pearl! 304 00:17:03,960 --> 00:17:06,959 Whoa. 305 00:17:06,960 --> 00:17:09,959 Indeed. Now, give it HERE! 306 00:17:09,960 --> 00:17:12,959 Not until you let my friends go. 307 00:17:12,960 --> 00:17:16,959 I don't think you understand the gravity of your situation. 308 00:17:16,960 --> 00:17:19,799 BOTH: Oh. Hand over the goods, 309 00:17:19,800 --> 00:17:22,959 or we'll plop you into that fishy frenzy down there. 310 00:17:22,960 --> 00:17:25,959 What are you going to do, fight? 311 00:17:25,960 --> 00:17:30,960 Look at you. You're sidekicks. Don't be ludicrous! 312 00:17:31,960 --> 00:17:35,960 Mm. We happen to like ludicrous. 313 00:17:38,800 --> 00:17:39,960 Get them! 314 00:17:47,800 --> 00:17:48,960 Ha-ha-ha-ha-ha! 315 00:17:52,960 --> 00:17:55,959 Ah! Oh! Oh! 316 00:17:55,960 --> 00:17:56,959 Ow! 317 00:17:56,960 --> 00:17:58,959 How are you so good at this? 318 00:17:58,960 --> 00:18:03,479 Ha. You've clearly never worked a bubble tea shop during rush hour. 319 00:18:03,480 --> 00:18:04,960 Ugh! 320 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 You're up! 321 00:18:10,960 --> 00:18:12,640 Ha-ha-ha-ha-ha! 322 00:18:13,960 --> 00:18:16,959 Time to burst your bubble, barista. 323 00:18:16,960 --> 00:18:19,959 ALEX: Her name is Glitterstar! 324 00:18:19,960 --> 00:18:22,959 And she's totally awesome. 325 00:18:22,960 --> 00:18:24,000 Yay! 326 00:18:32,960 --> 00:18:34,959 You were supposed to blow up! 327 00:18:34,960 --> 00:18:36,959 Life's full of disappointments. 328 00:18:36,960 --> 00:18:40,959 Also, you really shouldn't write your password on a sticky note. 329 00:18:40,960 --> 00:18:41,959 Grr! 330 00:18:41,960 --> 00:18:45,959 I'm afraid your plan is about to fall through. 331 00:18:45,960 --> 00:18:46,959 Ciao, ciao! 332 00:18:46,960 --> 00:18:48,959 Huh? 333 00:18:48,960 --> 00:18:49,960 BOTH: Agh! 334 00:18:50,960 --> 00:18:52,000 ALL: Dronies! 335 00:18:57,960 --> 00:18:59,959 Ha! Ugh! 336 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 Agh! 337 00:19:03,960 --> 00:19:04,959 Agh! 338 00:19:04,960 --> 00:19:08,959 So that's how those things work. 339 00:19:08,960 --> 00:19:12,959 You know, it's actually a myth that piranhas are dangerous. 340 00:19:12,960 --> 00:19:13,959 They mainly eat fruit. 341 00:19:13,960 --> 00:19:16,959 BOTH: Yeah, Sam. We know already! 342 00:19:16,960 --> 00:19:18,800 ALL: Agh! 343 00:19:24,320 --> 00:19:27,320 Ha! Ha! Ha! Hyah! 344 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 HE GASPS 345 00:19:33,960 --> 00:19:37,959 At last! Mine, mine, mine! 346 00:19:37,960 --> 00:19:38,959 Whoa! 347 00:19:38,960 --> 00:19:41,960 You really shouldn't leave this thing lying around. 348 00:19:43,960 --> 00:19:47,959 Told you she was awesome. Now it's arrivederci to you. 349 00:19:47,960 --> 00:19:49,999 Agh! 350 00:19:50,000 --> 00:19:55,960 Yeah! You're gonna see the gravity of this situation in jail. 351 00:19:56,960 --> 00:19:58,480 Agh! 352 00:20:04,960 --> 00:20:06,959 Ah, it's mine! 353 00:20:06,960 --> 00:20:09,959 I'm going to give you to charity. 354 00:20:09,960 --> 00:20:12,639 Yeah, it's too big to wear anyway. 355 00:20:12,640 --> 00:20:15,959 That leaves us with one last lace to tie up. 356 00:20:15,960 --> 00:20:18,959 For WOOHP to operate, it must remain secret. 357 00:20:18,960 --> 00:20:21,959 Normally, I'd use this to wipe your memory, 358 00:20:21,960 --> 00:20:25,959 but judging by your performance, I am considering another option. 359 00:20:25,960 --> 00:20:27,999 How would YOU like to join WOOHP? 360 00:20:28,000 --> 00:20:29,959 Yeah! Woo-hoo! 361 00:20:29,960 --> 00:20:31,319 For real? 362 00:20:31,320 --> 00:20:33,959 Whoo! BOTH: Totally! 363 00:20:33,960 --> 00:20:36,159 You would make an amazing agent. 364 00:20:36,160 --> 00:20:37,959 Thanks for asking. 365 00:20:37,960 --> 00:20:39,959 But... well... I'll pass. 366 00:20:39,960 --> 00:20:44,319 All that stress and the landing in heaps and the mwah-ha-ha-ing, 367 00:20:44,320 --> 00:20:45,959 it messes with my chi. 368 00:20:45,960 --> 00:20:49,959 Also, I don't think I could handle wearing just one colour. 369 00:20:49,960 --> 00:20:52,319 I guess I kinda miss my old life. 370 00:20:52,320 --> 00:20:54,159 ZERLINA: We all do sometimes. 371 00:20:54,160 --> 00:20:57,960 It was a pleasure working with you, Glitterspy. 372 00:21:07,000 --> 00:21:10,959 You made it! Duh! As if we'd miss your unveiling. 373 00:21:10,960 --> 00:21:13,959 OK, here we go. In three... 374 00:21:13,960 --> 00:21:15,959 Remember, you have to pretend 375 00:21:15,960 --> 00:21:17,959 this isn't the most dispiriting thing you've ever seen. 376 00:21:17,960 --> 00:21:19,959 ...one! 377 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 ALL GASP 378 00:21:23,960 --> 00:21:27,959 I just got this image in my head. I don't know where it came from. 379 00:21:27,960 --> 00:21:30,959 They kind of look like you, don't they? 380 00:21:30,960 --> 00:21:32,959 Well? Do you like it? 381 00:21:32,960 --> 00:21:34,000 Aw! 382 00:21:35,800 --> 00:21:36,959 HE SNIFFLES 383 00:21:36,960 --> 00:21:39,959 I'll take that as a yes. 384 00:21:39,960 --> 00:21:41,959 You guys OK? 385 00:21:41,960 --> 00:21:44,959 ALL: Totally! We love you, Glitterspy! 386 00:21:44,960 --> 00:21:47,960 Uh, Glitterstar! ALL LAUGH 387 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 Subtitles by accessibility@itv.com 26784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.