Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,959
♪ Their mission, save the world
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,959
♪ Fighting crime and evil ambition
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,959
♪ BFFs in action
4
00:00:09,960 --> 00:00:13,959
♪ Fun agents
With gadgets and passion
5
00:00:13,960 --> 00:00:15,319
♪ One, two, three, girls
6
00:00:15,320 --> 00:00:16,959
♪ Hurry up, you're gonna win
7
00:00:16,960 --> 00:00:20,960
♪ Totally Spies. ♪
8
00:00:25,960 --> 00:00:27,959
WOMAN GRUNTS
9
00:00:27,960 --> 00:00:29,320
DOGS GROWL
10
00:00:33,960 --> 00:00:37,319
Ha-ha-ha-ha!
BARKS
11
00:00:37,320 --> 00:00:43,319
Mine! Playtime's over.
I won. Bootles!
12
00:00:43,320 --> 00:00:45,959
ROBOT WHIRS
13
00:00:45,960 --> 00:00:48,640
Get these pups fed and to bed.
14
00:00:50,640 --> 00:00:52,960
Ha! I need to keep practising.
15
00:00:54,960 --> 00:00:55,960
Ah-yah!
16
00:00:57,960 --> 00:01:00,960
What in all the royal queendoms
is that?!
17
00:01:07,960 --> 00:01:08,999
DOG BARKS
18
00:01:09,000 --> 00:01:13,959
Whoa! Help!
CLOVER PANTS
19
00:01:13,960 --> 00:01:15,959
Er! Gotcha!
20
00:01:15,960 --> 00:01:18,959
Whoa!
Whoa, whoa!
21
00:01:18,960 --> 00:01:21,959
Ah, oh. Ooh!
22
00:01:21,960 --> 00:01:23,639
Oh, no, no, no!
23
00:01:23,640 --> 00:01:24,959
Get off! Get off!
24
00:01:24,960 --> 00:01:27,159
Argh!
Oh.
25
00:01:27,160 --> 00:01:31,959
Sammy, dog-sitting
Jerry's new puppy needs all of us.
26
00:01:31,960 --> 00:01:36,959
Eeeh! Kian just said we can showcase
our invention at Tech-E-Tex!
27
00:01:36,960 --> 00:01:39,959
Ooh, sounds like someone's
more excited
28
00:01:39,960 --> 00:01:43,159
about spending time with Kian
than the tech show.
29
00:01:43,160 --> 00:01:45,960
Hey, so not true.
30
00:01:50,800 --> 00:01:52,959
THEY SCREAM
Sammy!
31
00:01:52,960 --> 00:01:54,959
Sorry!
32
00:01:54,960 --> 00:01:57,960
GIRLS: Whoa!
33
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
Oof!
Ooh!
34
00:02:02,320 --> 00:02:04,159
So glad you're bonding
with Poochie-Poo!
35
00:02:04,160 --> 00:02:07,999
Isn't he just the sweetest dog
in the whole of WOOHP world?
36
00:02:08,000 --> 00:02:13,159
Er, well,
he definitely has lots of potential.
37
00:02:13,160 --> 00:02:15,639
Ooh!
Ahem, moving on.
38
00:02:15,640 --> 00:02:16,959
A strange wave of thefts
39
00:02:16,960 --> 00:02:19,959
has swept through
one of Europe's royal families.
40
00:02:19,960 --> 00:02:22,999
Priceless items
are somehow being swapped with...
41
00:02:23,000 --> 00:02:25,959
less priceless items.
42
00:02:25,960 --> 00:02:30,959
Super weird. Who's the main suspect?
The scarecrow? Eurgh.
43
00:02:30,960 --> 00:02:32,959
No, Sam. It's a complete mystery.
44
00:02:32,960 --> 00:02:36,159
But we suspect that the villain
is getting ready
45
00:02:36,160 --> 00:02:38,959
for the ultimate target -
a croquet mallet,
46
00:02:38,960 --> 00:02:41,999
worth more than all the crown jewels
put together.
47
00:02:42,000 --> 00:02:45,959
It's the coveted prize for
the prestigious croquet tournament
48
00:02:45,960 --> 00:02:48,959
held at the Hoity Toity Palace.
49
00:02:48,960 --> 00:02:50,639
It goes on display tonight.
50
00:02:50,640 --> 00:02:53,959
And our mission is to find the thief
and protect the mallet?
51
00:02:53,960 --> 00:02:55,959
You got it, Sam.
52
00:02:55,960 --> 00:02:57,959
You'll be going undercover as royal.
53
00:02:57,960 --> 00:03:00,959
Sam, you'll be the princess,
Alex, your bodyguard
54
00:03:00,960 --> 00:03:04,799
and, Clover, your royal stylist.
55
00:03:04,800 --> 00:03:05,999
THEY CHUCKLE
56
00:03:06,000 --> 00:03:08,960
Let's gadget up.
Huh?
57
00:03:19,960 --> 00:03:22,159
Isn't he just a gem (?)
Fetch!
58
00:03:22,160 --> 00:03:23,959
Whoa!
Poochie!
59
00:03:23,960 --> 00:03:26,960
Ugh, yeah, like a rough diamond.
60
00:03:27,960 --> 00:03:28,999
THEY GASP
61
00:03:29,000 --> 00:03:31,959
Nice arm, Tobes!
Thanks, Alex!
62
00:03:31,960 --> 00:03:33,319
POOCHIE-POO BARKS
Oof!
63
00:03:33,320 --> 00:03:35,959
So, for this posh mission,
64
00:03:35,960 --> 00:03:40,799
we've got the ultimate posh person's
mwah-mwah monocle 3,000,
65
00:03:40,800 --> 00:03:41,959
with x-ray and night vision.
66
00:03:41,960 --> 00:03:44,960
And how about
some spinning epaulettes?
67
00:03:46,960 --> 00:03:48,959
Catch!
Whoa!
68
00:03:48,960 --> 00:03:51,959
Now, Clover, every royal valet
69
00:03:51,960 --> 00:03:54,959
must have the ultra-reflecto
travel mirror 3,000
70
00:03:54,960 --> 00:03:56,639
in order to shine.
71
00:03:56,640 --> 00:03:59,959
Whoa!
And finally, your royal highness.
72
00:03:59,960 --> 00:04:03,959
Presenting Princess Sam with
her regal signet ring for tracking.
73
00:04:03,960 --> 00:04:05,959
Hm.
What's up?
74
00:04:05,960 --> 00:04:10,959
I've been invited to Tech-E-Tex.
Wow, that's amazing!
75
00:04:10,960 --> 00:04:14,479
I check it out every year!
So, what's the problem?
76
00:04:14,480 --> 00:04:16,959
What if I'm still stuck
on the mission?
77
00:04:16,960 --> 00:04:18,800
POOCHIE-POO BARKS
Oh!
78
00:04:19,960 --> 00:04:24,959
It's not WOOHP protocol,
but I can pre-programme the WOOHP-r.
79
00:04:24,960 --> 00:04:26,959
Least exciting news ever, Tobes.
80
00:04:26,960 --> 00:04:30,639
It means I can get Sam back in time
for her presentation
81
00:04:30,640 --> 00:04:33,959
and then back to the palace
without anyone knowing.
82
00:04:33,960 --> 00:04:35,959
That would be totally awesome!
83
00:04:35,960 --> 00:04:39,959
You'll only have one hour,
and Zerlina can't find out.
84
00:04:39,960 --> 00:04:42,959
She'd never approve.
THUNDER RUMBLES
85
00:04:42,960 --> 00:04:46,159
Aren't you forgetting something?
THEY WHIMPER
86
00:04:46,160 --> 00:04:49,999
Poochie-Poo, of course!
All royals have a dog.
87
00:04:50,000 --> 00:04:52,959
He's such a good boy.
It'll be a breeze.
88
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
Er...
89
00:04:55,960 --> 00:04:58,959
You'll need this,
the squeaky-squeak 2,000 -
90
00:04:58,960 --> 00:05:02,959
the ultimate annoying squeaky,
chewy dog toy.
91
00:05:02,960 --> 00:05:04,960
Good luck!
92
00:05:10,960 --> 00:05:12,959
Hello. My name is Sam. Welcome.
93
00:05:12,960 --> 00:05:17,959
Eurgh, snooze-ville, Sammy.
Give it some va-va-voom!
94
00:05:17,960 --> 00:05:20,799
Poochie-Poo! Argh!
95
00:05:20,800 --> 00:05:22,159
Not that kind of va-voom!
96
00:05:22,160 --> 00:05:23,959
WHISTLES
97
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
TOY JINGLES
98
00:05:27,160 --> 00:05:29,480
GLASS SMASHES
99
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
Sammy!
100
00:05:42,960 --> 00:05:44,320
SING-SONG: Hello?
101
00:05:48,960 --> 00:05:50,639
Anyone home?
102
00:05:50,640 --> 00:05:52,960
Creepy much.
103
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
POOCHIE-POO BARKS
GIRLS: Whoa!
104
00:06:01,960 --> 00:06:06,319
It works! Ha-ha-ha! Whah-ha-ha-ha!
105
00:06:06,320 --> 00:06:08,960
Whoa!
106
00:06:16,160 --> 00:06:18,159
No, Poochie-Poo, not now.
107
00:06:18,160 --> 00:06:20,479
Sorry for the rude welcome,
108
00:06:20,480 --> 00:06:23,959
but we've made the palace
thief-proof, haven't we, Pickles?
109
00:06:23,960 --> 00:06:28,639
Yes, I've created a series of traps,
Your Majesty.
110
00:06:28,640 --> 00:06:29,800
GIRLS: Huh?
111
00:06:33,960 --> 00:06:37,959
Hey, how come she's the queen
and gets to dress like that?
112
00:06:37,960 --> 00:06:39,959
PICKLES GASPS
Fabulous outfit.
113
00:06:39,960 --> 00:06:41,959
You're welcome!
114
00:06:41,960 --> 00:06:44,799
Remind me which royal family
you're from.
115
00:06:44,800 --> 00:06:46,959
Er...
Woohplandia!
116
00:06:46,960 --> 00:06:53,639
Ah-ha! Well, you won't beat me.
This year, that mallet is mine!
117
00:06:53,640 --> 00:06:54,959
Hoorah!
118
00:06:54,960 --> 00:06:58,959
Mm. Cheer up, Pickles.
It's just pottery.
119
00:06:58,960 --> 00:07:01,959
POOCHIE-POO BARKS
Naughty dog!
120
00:07:01,960 --> 00:07:03,960
Drop!
121
00:07:11,960 --> 00:07:14,959
I have an invention
for most things troublesome.
122
00:07:14,960 --> 00:07:16,959
Time for walkies.
123
00:07:16,960 --> 00:07:20,959
Wow. Can I get one of those?
CLOVER GASPS
124
00:07:20,960 --> 00:07:22,960
Aw!
125
00:07:25,960 --> 00:07:27,800
Ah!
Ooh!
126
00:07:28,960 --> 00:07:32,959
Grr, how many times?
127
00:07:32,960 --> 00:07:34,959
Pickles,
show them to their quarters.
128
00:07:34,960 --> 00:07:38,960
I've got to practice. Laters.
129
00:07:40,320 --> 00:07:43,959
This is where Princess Samantha
will be sleeping.
130
00:07:43,960 --> 00:07:44,959
Whoa.
131
00:07:44,960 --> 00:07:45,959
GIGGLES
132
00:07:45,960 --> 00:07:47,959
The staff bedrooms
are down the hall.
133
00:07:47,960 --> 00:07:51,959
Thank you, Pickles,
but a bodyguard never sleeps!
134
00:07:51,960 --> 00:07:56,959
Yes. Well, remember,
we've set booby traps everywhere,
135
00:07:56,960 --> 00:08:00,639
so watch out if you go
to the bathroom in the night.
136
00:08:00,640 --> 00:08:03,959
I can't believe
you get to enjoy the luxury
137
00:08:03,960 --> 00:08:06,959
of a four-poster royal bedroom!
138
00:08:06,960 --> 00:08:09,319
Ah.
Not for long.
139
00:08:09,320 --> 00:08:11,479
We've gotta stake out
the grand hall tonight.
140
00:08:11,480 --> 00:08:12,959
The jewelled mallet's
going on display.
141
00:08:12,960 --> 00:08:16,639
Let's just enjoy the peace and quiet
without Poochie-Poo.
142
00:08:16,640 --> 00:08:17,960
KNOCKING ON DOOR
143
00:08:18,960 --> 00:08:19,959
BARKS
144
00:08:19,960 --> 00:08:21,959
Eeh!
145
00:08:21,960 --> 00:08:24,800
BOTH: Bye!
Hm.
146
00:08:25,960 --> 00:08:29,319
So, today... No. No!
147
00:08:29,320 --> 00:08:32,959
Welcome, one and all. Ew, no.
148
00:08:32,960 --> 00:08:35,799
Ugh, I know, it's bad.
149
00:08:35,800 --> 00:08:38,960
POOCHIE-POO WHINES
Can't you wait until morning?
150
00:08:40,640 --> 00:08:41,960
Ugh!
151
00:08:44,960 --> 00:08:45,959
SCREAMS: Poochie!
152
00:08:45,960 --> 00:08:48,959
SHE PANTS
Ah! Ugh!
153
00:08:48,960 --> 00:08:51,319
Poochie, you come back here!
154
00:08:51,320 --> 00:08:55,800
Ugh, I knew you just wanted to play!
155
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
Ugh!
156
00:08:58,960 --> 00:09:02,960
Sorry, Clover,
but this royal wrap has got to go.
157
00:09:14,640 --> 00:09:17,959
Ooh, sure is pretty.
Shh!
158
00:09:17,960 --> 00:09:20,959
Armour doesn't talk.
Where's Sammy?
159
00:09:20,960 --> 00:09:23,959
It's her turn to be
in this metal fashion disaster.
160
00:09:23,960 --> 00:09:25,959
Ah!
161
00:09:25,960 --> 00:09:27,640
BOTH: Ugh.
162
00:09:42,960 --> 00:09:46,959
Sheesh. How did anyone work out
in the old days?
163
00:09:46,960 --> 00:09:49,960
Oh, no. Alex, look!
164
00:09:51,960 --> 00:09:55,800
Let's get out of here before
we become suspects number one.
165
00:09:56,960 --> 00:09:58,960
Poochie, where are you?
166
00:10:01,960 --> 00:10:04,160
Yeesh. Please, don't be in here.
167
00:10:08,640 --> 00:10:10,960
Of course you are.
168
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
Poochie-Poo.
169
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
POOCHIE-POO WHINES
170
00:10:21,960 --> 00:10:24,959
Poochie-Poo, please come out
of this creepy shack.
171
00:10:24,960 --> 00:10:27,959
Huh? Whoa.
172
00:10:27,960 --> 00:10:31,959
Is that the stolen crown
and the missing throne?
173
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
What is this place?
174
00:10:34,960 --> 00:10:36,959
Uh-oh.
175
00:10:36,960 --> 00:10:38,480
SHE GASPS
176
00:10:46,960 --> 00:10:49,960
SHE BARKS
177
00:10:53,960 --> 00:10:56,639
SAM'S VOICE: Please, be a dream.
Please, be a dream...
178
00:10:56,640 --> 00:10:57,959
Argh!
179
00:10:57,960 --> 00:10:59,960
THEY SCREAM
180
00:11:04,960 --> 00:11:09,959
SHE PANTS
Erm, OK, weird.
181
00:11:09,960 --> 00:11:12,959
Look, there's Kian.
182
00:11:12,960 --> 00:11:15,999
Remember, you've only got one hour
before you'll be WOOHPed back.
183
00:11:16,000 --> 00:11:18,960
SHE BARKS
Oh, no, the spy suit!
184
00:11:20,960 --> 00:11:22,959
Hi, Sam.
185
00:11:22,960 --> 00:11:24,959
Er, interesting outfit.
186
00:11:24,960 --> 00:11:26,479
Woof-woof!
Er...
187
00:11:26,480 --> 00:11:28,959
What was that?
188
00:11:28,960 --> 00:11:30,959
Furry furballs, Sam's a dog!
189
00:11:30,960 --> 00:11:32,959
How did this happen?
190
00:11:32,960 --> 00:11:35,959
I don't know.
It's like a bad dream.
191
00:11:35,960 --> 00:11:40,959
Oh, wait. I can't go with Kian
to Tech-E-Tex looking like this!
192
00:11:40,960 --> 00:11:43,639
We knew it! You do like Kian.
193
00:11:43,640 --> 00:11:46,999
OMG, you totally need
your body back, like, now.
194
00:11:47,000 --> 00:11:53,319
Wait. If I'm Poochie-Poo,
then where has my body gone?
195
00:11:53,320 --> 00:11:55,000
BARKING
196
00:11:57,960 --> 00:12:01,799
Something is so wrong with Sam.
You'll never believe it!
197
00:12:01,800 --> 00:12:03,959
PANTING
198
00:12:03,960 --> 00:12:07,960
Er, yeah, actually, we would.
Hi, Toby.
199
00:12:08,960 --> 00:12:11,959
Sam?! You're... You're a dog?
200
00:12:11,960 --> 00:12:13,959
OMG, they've swapped bodies.
201
00:12:13,960 --> 00:12:15,959
Poochie-Poo's in my body?!
202
00:12:15,960 --> 00:12:18,159
The presentation's gonna be
a disaster!
203
00:12:18,160 --> 00:12:19,959
You've gotta get me there now.
204
00:12:19,960 --> 00:12:21,959
Alex, come as Sam's puppy owner.
205
00:12:21,960 --> 00:12:22,959
I'll go help Clover
206
00:12:22,960 --> 00:12:26,960
and see if I can figure out
what caused this biometric fusion.
207
00:12:31,960 --> 00:12:32,959
CROWD GASPS,
APPLAUSE
208
00:12:32,960 --> 00:12:35,159
Thank you. Thank you.
209
00:12:35,160 --> 00:12:37,959
I'm so glad you're here.
What's going on with Sam?
210
00:12:37,960 --> 00:12:40,959
SAM BARKS
Sam's not well.
211
00:12:40,960 --> 00:12:43,800
Super-bad sore throat
and a barking cough.
212
00:12:44,960 --> 00:12:48,160
And, er... she's teething!
Huh?
213
00:12:50,960 --> 00:12:54,959
OK, Clover. No distractions
for the next 30 mins.
214
00:12:54,960 --> 00:12:56,479
PHONE RINGS
215
00:12:56,480 --> 00:12:57,959
Where are you, Toby?
216
00:12:57,960 --> 00:12:59,959
'I thought we were meeting
in the WOOHP canteen?'
217
00:12:59,960 --> 00:13:02,959
HE GASPS
Whoa!
218
00:13:02,960 --> 00:13:06,959
Clover, don't move.
219
00:13:06,960 --> 00:13:09,159
PICKLES GASPS
We've caught the thief at last!
220
00:13:09,160 --> 00:13:13,479
Your majesty, the tournament
can go ahead without any worries.
221
00:13:13,480 --> 00:13:16,959
Huh! About time, Pickles.
Take him away.
222
00:13:16,960 --> 00:13:18,960
We'll deal with him later.
223
00:13:27,960 --> 00:13:31,959
And now my colleague Sam
will demonstrate...
224
00:13:31,960 --> 00:13:34,959
SHE GROWLS,
BARKS
225
00:13:34,960 --> 00:13:36,640
Do something, Alex!
226
00:13:38,960 --> 00:13:40,959
Erm, hold on, folks.
227
00:13:40,960 --> 00:13:44,480
I know what to do.
Eenie, meenie, miney, mo.
228
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
CROWD EXCLAIMS
229
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
CHEERING
Er...
230
00:14:04,960 --> 00:14:06,960
Thank you, thank you!
231
00:14:09,960 --> 00:14:11,959
Sammy, the hour is up.
232
00:14:11,960 --> 00:14:13,959
We've gotta get off stage
before we're WOOHPed.
233
00:14:13,960 --> 00:14:16,960
Er...
234
00:14:27,960 --> 00:14:30,800
HUMAN SAM PANTS
235
00:14:35,960 --> 00:14:38,959
What is the prized mallet doing out
on show?
236
00:14:38,960 --> 00:14:40,959
Where's the security?
Ha-ha-ha-ha!
237
00:14:40,960 --> 00:14:44,959
The thief's been caught.
Wow, nice job, Clover and Toby.
238
00:14:44,960 --> 00:14:46,960
SAM BARKS
239
00:14:47,960 --> 00:14:51,999
Hiding in the bird bath, eh?
Worried about defeat?
240
00:14:52,000 --> 00:14:53,959
SAM BARKS
Huh?
241
00:14:53,960 --> 00:14:58,639
Oh, like that, is it?
Well, "woof" to you, too!
242
00:14:58,640 --> 00:15:02,959
Time to show everyone
who's queen of the croquet pitch!
243
00:15:02,960 --> 00:15:04,480
WHINES
244
00:15:05,960 --> 00:15:08,799
WHINES,
BARKS
245
00:15:08,800 --> 00:15:11,959
THE QUEEN GROANS
246
00:15:11,960 --> 00:15:13,319
Fetch!
247
00:15:13,320 --> 00:15:14,959
SAM BARKS
248
00:15:14,960 --> 00:15:17,320
BALL SQUEAKS,
SAM BARKS
249
00:15:23,960 --> 00:15:25,159
Sam!
250
00:15:25,160 --> 00:15:28,959
Ah-ha-ha-ha! Ah.
OMG!
251
00:15:28,960 --> 00:15:30,960
Guys, I fell through that trap...
252
00:15:32,960 --> 00:15:34,959
Whoa!
253
00:15:34,960 --> 00:15:37,959
Huh?
Ah!
254
00:15:37,960 --> 00:15:42,160
...and I rescued Withers.
255
00:15:48,960 --> 00:15:49,959
CLOVER GIGGLES
256
00:15:49,960 --> 00:15:52,959
Anyhoo, Toby's been captured.
We've gotta find him!
257
00:15:52,960 --> 00:15:56,639
What?! That should come before
the cute servant story!
258
00:15:56,640 --> 00:15:59,959
MAN, OVER SPEAKER: Welcome to
the annual Royal Croquet Tournament!
259
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
Hey! Watch out!
SAM BARKS
260
00:16:03,000 --> 00:16:05,959
Oh, my!
Dude!
261
00:16:05,960 --> 00:16:08,959
Wow, look at that!
Wow! Ooh!
262
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
CHEERING AND APPLAUSE
263
00:16:11,960 --> 00:16:15,959
Where did they take him?
Ugh, I don't know!
264
00:16:15,960 --> 00:16:16,959
All I've got is this.
265
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
SNIFFS
266
00:16:20,960 --> 00:16:23,960
Whoa, my nose is a super power.
267
00:16:25,960 --> 00:16:28,960
Watch princess dog.
I'll sniff out Tobes.
268
00:16:38,960 --> 00:16:41,959
You!
Who else?
269
00:16:41,960 --> 00:16:45,319
How do you like my new throne?
I've sat on comfier.
270
00:16:45,320 --> 00:16:47,479
Ha! You humour me.
271
00:16:47,480 --> 00:16:50,959
So, what's your plan,
become queen of the shed?
272
00:16:50,960 --> 00:16:53,799
Ha-ha-ha, no.
273
00:16:53,800 --> 00:16:57,959
I am doing a service to my nation,
saving these treasures.
274
00:16:57,960 --> 00:17:02,639
The queen doesn't appreciate
the finer things in life.
275
00:17:02,640 --> 00:17:05,320
Not like you do. Yeah, yeah, yeah.
276
00:17:06,960 --> 00:17:11,799
She's such a spoiled,
ungrateful brat!
277
00:17:11,800 --> 00:17:15,319
But I must dash.
I have a mallet to swap.
278
00:17:15,320 --> 00:17:20,960
Luckily, I can pin the blame on you.
Ha-ha-ha!
279
00:17:21,960 --> 00:17:24,959
CROWD CHEERING
280
00:17:24,960 --> 00:17:26,319
SAM BARKS
281
00:17:26,320 --> 00:17:29,959
Wow, she won.
Huh, did not expect that.
282
00:17:29,960 --> 00:17:33,959
Rah! Rargh! Blargh!
283
00:17:33,960 --> 00:17:37,959
Or that. Hm. Where's Sammy?
284
00:17:37,960 --> 00:17:40,159
She should be back with Toby by now.
285
00:17:40,160 --> 00:17:43,640
SNIFFS
286
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
GASPS
287
00:17:48,960 --> 00:17:51,960
Toby!
Sam!
288
00:17:58,160 --> 00:18:00,479
CROWD GROANS
289
00:18:00,480 --> 00:18:02,640
Uh-oh, what's happening?
290
00:18:04,960 --> 00:18:07,959
That's mine! I deserved to win!
291
00:18:07,960 --> 00:18:09,959
Grr!
292
00:18:09,960 --> 00:18:13,959
Yowza! Maybe the queen
is the thief after all.
293
00:18:13,960 --> 00:18:15,160
HUMAN SAM GROWLS
294
00:18:18,960 --> 00:18:20,959
CROWD GASPS
295
00:18:20,960 --> 00:18:23,479
Whoa! Go, Sammy!
296
00:18:23,480 --> 00:18:26,159
For a new dog,
she's really got some moves.
297
00:18:26,160 --> 00:18:29,960
SAM BARKS
Hey!
298
00:18:32,320 --> 00:18:34,959
TOBY PANTS
299
00:18:34,960 --> 00:18:39,960
Yay! Toby's back, and, whoa,
he's got some moves, too!
300
00:18:40,960 --> 00:18:43,959
HUMAN SAM GROWLS
Drop!
301
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
HUMAN SAM GROWLS
I said drop!
302
00:18:50,960 --> 00:18:51,960
Whoa!
303
00:18:55,960 --> 00:18:58,959
Fetch, Poochie-Poo!
Fetch the mallet!
304
00:18:58,960 --> 00:19:00,959
HUMAN SAM WHINES
305
00:19:00,960 --> 00:19:03,959
The dog is... talking!
I can't believe it.
306
00:19:03,960 --> 00:19:08,959
My bot can swap humans,
not just objects!
307
00:19:08,960 --> 00:19:11,639
This changes everything!
308
00:19:11,640 --> 00:19:13,639
What are you blathering on about,
Pickles?!
309
00:19:13,640 --> 00:19:15,959
Get that golden mallet,
that's an order!
310
00:19:15,960 --> 00:19:18,959
No more orders!
311
00:19:18,960 --> 00:19:22,960
Time for a queen with real style
and panache.
312
00:19:25,320 --> 00:19:27,160
Ah!
Ha-ha-ha!
313
00:19:29,960 --> 00:19:31,959
It's molecular beam transference!
314
00:19:31,960 --> 00:19:35,960
Pickles is using Bootles
to body-swap with the queen! Oh!
315
00:19:39,960 --> 00:19:40,959
BOTH: Huh?
316
00:19:40,960 --> 00:19:42,160
Oof!
317
00:19:48,960 --> 00:19:53,959
You don't deserve to be queen! I do!
318
00:19:53,960 --> 00:19:57,960
You know what?
You give fashionistas a bad name.
319
00:20:02,960 --> 00:20:05,960
Huh? Argh!
320
00:20:10,480 --> 00:20:14,959
ARMOUR SQUEAKS
321
00:20:14,960 --> 00:20:17,960
I don't think Pickles
appreciates the medieval look.
322
00:20:19,960 --> 00:20:22,959
Awesome job, Clover!
Just reflecting the love, guys.
323
00:20:22,960 --> 00:20:25,959
Great job, everyone,
324
00:20:25,960 --> 00:20:28,959
but can I please
get my body back now?
325
00:20:28,960 --> 00:20:30,959
HUMAN SAM BARKS
326
00:20:30,960 --> 00:20:34,959
So, you're all disqualified,
and I...
327
00:20:34,960 --> 00:20:35,959
Ha-ha-ha-ha!
328
00:20:35,960 --> 00:20:39,159
...am the winner
of the prized mallet, yes?!
329
00:20:39,160 --> 00:20:40,960
SPIES: Ugh.
330
00:20:46,320 --> 00:20:47,959
Job well done, spies.
331
00:20:47,960 --> 00:20:50,959
I knew you'd win the day,
Poochie-Poo!
332
00:20:50,960 --> 00:20:54,799
Yeah, and just in time
for Jerry's return tonight.
333
00:20:54,800 --> 00:20:56,959
Ah, no, he's back tomorrow.
334
00:20:56,960 --> 00:21:00,959
Perfect! You get this one night
with him, Zer.
335
00:21:00,960 --> 00:21:03,959
How exciting for you!
336
00:21:03,960 --> 00:21:06,959
Seems like someone doesn't wanna
look after Poochie-Poo either.
337
00:21:06,960 --> 00:21:10,959
Guys, my chance to make
an impression at Tech-E-Tex
338
00:21:10,960 --> 00:21:13,959
and with Kian is totally gone
to the dogs.
339
00:21:13,960 --> 00:21:16,959
POOCHIE-POO WHINES
340
00:21:16,960 --> 00:21:19,959
We're sorry. We tried our best.
341
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
KNOCKING ON DOOR
342
00:21:21,960 --> 00:21:23,959
Kian's here with your shoe.
343
00:21:23,960 --> 00:21:29,959
OMG, it's totally like Cinderella!
He's going to ask you out.
344
00:21:29,960 --> 00:21:31,959
I'd love to!
345
00:21:31,960 --> 00:21:34,959
Er, I just came over
to give you back your shoe
346
00:21:34,960 --> 00:21:37,959
and see if I can take Poochie-Poo
for a walk?
347
00:21:37,960 --> 00:21:39,959
We had such a cool bond at the show.
348
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
Ugh! Poochie-Poo!
349
00:21:42,960 --> 00:21:45,959
Ooh-whoo!
350
00:21:45,960 --> 00:21:47,319
Have fun!
351
00:21:47,320 --> 00:21:50,959
THEY LAUGH
352
00:21:50,960 --> 00:21:53,000
Subtitles by accessibility@itv.com
24388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.