All language subtitles for T.S.S07E15.Mystery.on.the.Woohp.Express.1080p.WEB.H264-DEADPOOL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,959 ♪ Their mission - save the world 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,959 ♪ Fight any crime and evil ambition 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,959 ♪ BFFs in action 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,959 ♪ Fun agents 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,959 ♪ With gadgets and passion 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,319 ♪ One, two, three, girls 7 00:00:15,320 --> 00:00:16,999 ♪ Hurry up, you're gonna win 8 00:00:17,000 --> 00:00:20,960 ♪ Totally Spies! ♪ 9 00:00:26,960 --> 00:00:30,959 One brand-new WOOHPer, charged and ready for shipment. 10 00:00:30,960 --> 00:00:32,959 ZERLINA HUMS 11 00:00:32,960 --> 00:00:37,639 Wow! How can you remember that super long code? 12 00:00:37,640 --> 00:00:40,479 With a mind like this? Easy! 13 00:00:40,480 --> 00:00:44,640 Can't have this precious device falling into the wrong hands. 14 00:00:46,960 --> 00:00:48,480 ALARM BLARES, SHE GASPS 15 00:00:51,960 --> 00:00:52,960 BUTTON BEEPS 16 00:01:00,960 --> 00:01:02,640 Huh? 17 00:01:04,960 --> 00:01:06,959 TOBY PANTS 18 00:01:06,960 --> 00:01:08,959 How did they get in? It's impossible. 19 00:01:08,960 --> 00:01:11,960 Unless... They work for WOOHP. 20 00:01:17,480 --> 00:01:18,959 ALEX: Woohoo! 21 00:01:18,960 --> 00:01:20,960 ALEX LAUGHS 22 00:01:21,960 --> 00:01:22,959 You go, girl! 23 00:01:22,960 --> 00:01:24,799 CLOVER: Watch this. 24 00:01:24,800 --> 00:01:26,960 Woohoo! Yeah! 25 00:01:30,960 --> 00:01:34,959 Oh, I wish Blaine was here. He'd so love this. 26 00:01:34,960 --> 00:01:37,319 Blaine, as in your "ex-boyfriend"? 27 00:01:37,320 --> 00:01:40,959 We're, like, just friends now. Please! 28 00:01:40,960 --> 00:01:42,959 You still have a major crush. 29 00:01:42,960 --> 00:01:46,799 Nuh-uh! We're just spy colleagues. 30 00:01:46,800 --> 00:01:49,959 Don't give me that look! Like, whatever. 31 00:01:49,960 --> 00:01:52,960 But we're so star-crossed. 32 00:01:53,960 --> 00:01:55,799 Oh, Clover. 33 00:01:55,800 --> 00:01:56,960 Whoa! 34 00:02:01,000 --> 00:02:02,800 Whoa! 35 00:02:03,960 --> 00:02:05,959 Oh, come on! 36 00:02:05,960 --> 00:02:07,959 CLOVER GROANS The WOOHPer. 37 00:02:07,960 --> 00:02:10,639 Never the right timing. 38 00:02:10,640 --> 00:02:13,960 ALL: Whoa! 39 00:02:17,960 --> 00:02:18,960 ALL SCREAM 40 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 ALL GROAN Huh? 41 00:02:23,160 --> 00:02:26,959 Hi, spies. Welcome to the WOOHP Express Train Station. 42 00:02:26,960 --> 00:02:29,959 SPIES: Oh, wow! And here comes the WOOHP Express. 43 00:02:29,960 --> 00:02:31,959 Right on time, of course. ALEX GASPS 44 00:02:31,960 --> 00:02:35,959 Amazing! So cool! 45 00:02:35,960 --> 00:02:38,479 The WOOHPer is WOOHP's most valuable asset, 46 00:02:38,480 --> 00:02:40,479 allowing transportation across the world 47 00:02:40,480 --> 00:02:41,959 in just a few seconds. 48 00:02:41,960 --> 00:02:44,959 Yeah, like, one minute, I'm with Blainey, 49 00:02:44,960 --> 00:02:46,959 the next, he's WOOHPed to Australia. 50 00:02:46,960 --> 00:02:48,959 Great example. Thank you, Clover. 51 00:02:48,960 --> 00:02:51,799 Your mission is to guard the safe with the WOOHPer 52 00:02:51,800 --> 00:02:52,959 throughout its entire journey. 53 00:02:52,960 --> 00:02:56,959 Wait, wouldn't it be easier just to WOOHP the WOOHPer? 54 00:02:56,960 --> 00:02:57,959 Not possible, Alex, 55 00:02:57,960 --> 00:03:00,959 unless you want us to end up like grilled sausages. 56 00:03:00,960 --> 00:03:02,479 Sam's right. 57 00:03:02,480 --> 00:03:04,959 WOOHPers are too powerful to be WOOHPed. 58 00:03:04,960 --> 00:03:07,959 They emit strong magnetic fields that... Whoa! 59 00:03:07,960 --> 00:03:09,480 SPIES GASP 60 00:03:11,960 --> 00:03:13,000 ...well, behave like that. 61 00:03:14,960 --> 00:03:17,959 Don't worry. This train's designed to cope. 62 00:03:17,960 --> 00:03:20,799 Only the most trustworthy agents have been called up 63 00:03:20,800 --> 00:03:21,959 for this super secret mission. 64 00:03:21,960 --> 00:03:24,960 You three spies are first on the list. 65 00:03:26,960 --> 00:03:29,159 If villains got hold of this WOOHPer, 66 00:03:29,160 --> 00:03:31,959 they'd be WOOHPing themselves in and out of crime scenes 67 00:03:31,960 --> 00:03:34,959 all round the world, or into WOOHP World. 68 00:03:34,960 --> 00:03:36,959 That'd be a WHOOPocalypse! 69 00:03:36,960 --> 00:03:40,959 Be extra careful. Someone tried to access the safe yesterday. 70 00:03:40,960 --> 00:03:43,959 SPIES GASP We think it was an inside job. 71 00:03:43,960 --> 00:03:45,959 SPIES GASP No way! 72 00:03:45,960 --> 00:03:48,959 A traitor? Cooee! 73 00:03:48,960 --> 00:03:50,959 Wow! That's a lot of luggage. 74 00:03:50,960 --> 00:03:54,319 One should always dress for dinner. 75 00:03:54,320 --> 00:03:59,959 Who's up for some of Venice's famous risotto al nero di seppia? 76 00:03:59,960 --> 00:04:02,959 Wait, we're going to Venice? ZERLINA: Dad! 77 00:04:02,960 --> 00:04:06,159 We're going on a mission to Venice, not an Italian mini-break. 78 00:04:06,160 --> 00:04:09,959 Risotto and spying aren't incompatible, Zerlina. 79 00:04:09,960 --> 00:04:10,959 TOBY AND CLOVER GIGGLE 80 00:04:10,960 --> 00:04:12,959 Good to see we're in safe hands, Frankie. 81 00:04:12,960 --> 00:04:15,799 The pleasure's all mine, sir. 82 00:04:15,800 --> 00:04:18,959 It's my 200th trip for WOOHP, and to Venice. 83 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 How could I miss it? 84 00:04:24,160 --> 00:04:25,959 Zerlina's coming with us? 85 00:04:25,960 --> 00:04:28,959 She's the only one who knows the codes to the safe. 86 00:04:28,960 --> 00:04:30,959 Toby, that's confidential. 87 00:04:30,960 --> 00:04:35,800 The other agents aboard won't know anything, I swear. 88 00:04:37,480 --> 00:04:39,959 Phew! All aboard! 89 00:04:39,960 --> 00:04:43,959 What?! No! I can't go to Italy without my wardrobe! 90 00:04:43,960 --> 00:04:45,959 Already taken care of. 91 00:04:45,960 --> 00:04:47,959 DRONES BEEP 92 00:04:47,960 --> 00:04:49,959 CLOVER GASPS Wow! 93 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 Oh! 94 00:04:51,960 --> 00:04:55,960 Aw, that's so kind! Thanks, dronies. 95 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 JERRY CHUCKLES 96 00:05:12,640 --> 00:05:14,959 Wow! Wow! 97 00:05:14,960 --> 00:05:16,959 Dibs on top! KNOCK ON DOOR 98 00:05:16,960 --> 00:05:19,959 TOBY: 'Gadget time!' What's Toby doing here? 99 00:05:19,960 --> 00:05:23,959 There's no space for my shoes, so never mind gadgets. 100 00:05:23,960 --> 00:05:26,959 Whoa! I did not expect that. 101 00:05:26,960 --> 00:05:31,799 'Not even a chic chameleon belt gadget with a grapple? 102 00:05:31,800 --> 00:05:33,959 'Blends in with all your outfits, Clo.' 103 00:05:33,960 --> 00:05:36,959 Yeah! Always space for that! 104 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 And you're a pretty cool botler. 105 00:05:40,000 --> 00:05:43,959 'Next, a classy monocle with an in-built X-ray, 106 00:05:43,960 --> 00:05:45,999 'some stylish magnetic shoes, 107 00:05:46,000 --> 00:05:49,959 'and upgraded foldaway motorbikes! 108 00:05:49,960 --> 00:05:53,959 'Ta-dah!' Motorbikes? On a bullet train? 109 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 'Always plan for a side trip.' 110 00:06:04,960 --> 00:06:07,959 Wow! CLOVER CLEARS HER THROAT 111 00:06:07,960 --> 00:06:10,959 What? I'm blending in. 112 00:06:10,960 --> 00:06:11,959 BLAINE: Oh, really? SPIES GASP 113 00:06:11,960 --> 00:06:14,959 Last time I've been, it was like... Blaine! Britney! 114 00:06:14,960 --> 00:06:17,959 SPIES: Hi! Yes! Long time, no see! 115 00:06:17,960 --> 00:06:20,959 Long time, no squeeze! 116 00:06:20,960 --> 00:06:24,959 We miss you! It feels like years since our last mission together. 117 00:06:24,960 --> 00:06:25,959 Blainey! 118 00:06:25,960 --> 00:06:27,799 Oh! Oh! 119 00:06:27,800 --> 00:06:29,959 HE CHUCKLES AWKWARDLY Clover. 120 00:06:29,960 --> 00:06:32,159 ROMANTIC MUSIC PLAYS 121 00:06:32,160 --> 00:06:33,959 MUSIC POWERS DOWN, STOPS 122 00:06:33,960 --> 00:06:36,959 I mean... hey, buddy. What's up? Ooh! 123 00:06:36,960 --> 00:06:38,959 HE COUGHS 124 00:06:38,960 --> 00:06:41,960 Oh, great! Ready for the briefing? 125 00:06:44,960 --> 00:06:48,959 'So, we've searched WOOHP World top to bottom. 126 00:06:48,960 --> 00:06:50,959 'No sign of who broke in last night.' 127 00:06:50,960 --> 00:06:54,959 Hmm. So, the culprit could have stowed away on this very train? 128 00:06:54,960 --> 00:06:58,479 'Yup. So, you're all suspects.' 129 00:06:58,480 --> 00:06:59,959 SPIES LAUGH Yeah, right! 130 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 Yeah, right! 131 00:07:03,960 --> 00:07:06,000 Oh, he's not joking. SLURPS 132 00:07:07,480 --> 00:07:09,959 Before jumping to conclusions, 133 00:07:09,960 --> 00:07:12,639 let's pair up and check there's no stowaway onboard. 134 00:07:12,640 --> 00:07:14,319 Oh, yeah! 135 00:07:14,320 --> 00:07:15,959 Uh, pair us up. 136 00:07:15,960 --> 00:07:18,999 Sam, Blaine. Clover, Jerry. Alex, Britney. 137 00:07:19,000 --> 00:07:20,960 Come on, let's go! 138 00:07:23,000 --> 00:07:24,959 SIGHS Star-crossed. 139 00:07:24,960 --> 00:07:26,959 JERRY CLEARS HIS THROAT 140 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 CLOVER GROANS 141 00:07:38,960 --> 00:07:41,959 Hey, Sam? I need to tell you something about Britney. 142 00:07:41,960 --> 00:07:44,959 She's been acting kind of weird lately. 143 00:07:44,960 --> 00:07:46,960 BRITNEY: Yes, I'm ready, master. 144 00:07:49,960 --> 00:07:50,999 What are you saying? 145 00:07:51,000 --> 00:07:53,959 I'm just saying it is my job to notice these things. 146 00:07:53,960 --> 00:07:56,959 OVER EARPIECES: 'Good work, spies. No sign of any intruder. 147 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 'Let's eat!' Let's go! 148 00:08:04,960 --> 00:08:06,640 TRAIN HORN HONKS 149 00:08:08,960 --> 00:08:10,159 SPIES GASP 150 00:08:10,160 --> 00:08:11,959 SPIES: Wow! 151 00:08:11,960 --> 00:08:13,959 CLOVER PANTS Hey! 152 00:08:13,960 --> 00:08:16,319 BOTH PANT 153 00:08:16,320 --> 00:08:18,959 BOTH SIGH 154 00:08:18,960 --> 00:08:21,959 JERRY CLEARS HIS THROAT, HUMS 155 00:08:21,960 --> 00:08:22,959 CLOVER AND BLAINE SIGH 156 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 THEY GIGGLE 157 00:08:27,960 --> 00:08:30,960 DRONES BEEP 158 00:08:34,960 --> 00:08:37,959 Well, paperwork awaits me in my cabin. 159 00:08:37,960 --> 00:08:41,000 Let's hope nothing goes bump in the night. 160 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 ALL: Whoa! 161 00:08:47,960 --> 00:08:50,960 CLOVER: Are you kidding me? Sorry, folks. Snow on the tracks. 162 00:08:52,160 --> 00:08:53,480 Huh? 163 00:08:54,960 --> 00:08:57,320 The Compowders have lost signal. 164 00:08:59,320 --> 00:09:00,959 I can't reach Toby or anyone! 165 00:09:00,960 --> 00:09:03,959 Whoa! This old thing still works? 166 00:09:03,960 --> 00:09:07,959 Hmm, looks like the magnetic statics Toby mentioned. 167 00:09:07,960 --> 00:09:10,959 Let's hope it's not affecting the security of the safe! 168 00:09:10,960 --> 00:09:13,800 As long as Zerlina's safe, the WOOHPer's safe is safe. 169 00:09:14,960 --> 00:09:16,959 Shh! What do you mean? 170 00:09:16,960 --> 00:09:19,959 Er, nothing. 171 00:09:19,960 --> 00:09:21,959 Britney, where are you going? 172 00:09:21,960 --> 00:09:24,959 Uh, to the bathroom. 173 00:09:24,960 --> 00:09:27,639 DOOR OPENS, CLOSES, ZERLINA SCREAMS 174 00:09:27,640 --> 00:09:28,960 ALL: Zerlina! 175 00:09:35,480 --> 00:09:36,960 ALL GASP 176 00:09:38,640 --> 00:09:40,959 PANTS: OK, everybody, stay calm. 177 00:09:40,960 --> 00:09:43,959 Let's... freak out! 178 00:09:43,960 --> 00:09:46,959 My darling daughter's been kidnapped! 179 00:09:46,960 --> 00:09:51,959 WAILS 180 00:09:51,960 --> 00:09:55,479 Whoa! What happened in here? Why are you looking at me? 181 00:09:55,480 --> 00:09:57,479 Sorry, Britney, but Zerlina went missing 182 00:09:57,480 --> 00:09:58,959 when you were out of the room. 183 00:09:58,960 --> 00:09:59,960 Good point, Sammy. 184 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 ALL: Whoa! 185 00:10:07,320 --> 00:10:12,159 Hey, the culprit could be anyone - or anything - in this train. 186 00:10:12,160 --> 00:10:14,799 Didn't he just go that way already? 187 00:10:14,800 --> 00:10:17,960 AUTOMATED VOICE: 'W-W-Would you like whipped cream? 188 00:10:20,000 --> 00:10:23,960 'Oh! My f-food trolley isn't h-here.' 189 00:10:25,640 --> 00:10:26,959 BRITNEY CHUCKLES OK, maybe not him. 190 00:10:26,960 --> 00:10:28,959 We've got to find my daughter! 191 00:10:28,960 --> 00:10:31,159 Britney, Sam, search the train that way. 192 00:10:31,160 --> 00:10:34,479 Blaine, Clover, check her cabin. Alex, come with me! 193 00:10:34,480 --> 00:10:36,960 Whoa! 194 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 Oh! 195 00:10:42,960 --> 00:10:47,799 MAN: Tell me the code to the safe! ZERLINA CHUCKLES 196 00:10:47,800 --> 00:10:49,959 ZERLINA: You're hilarious (!) Argh! 197 00:10:49,960 --> 00:10:53,959 I designed this tickling device. You can't break me. 198 00:10:53,960 --> 00:10:56,960 HE CHUCKLES We'll see about that. 199 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 MUFFLED SPEECH 200 00:11:02,640 --> 00:11:03,960 Oh! Huh? 201 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 Zerlina? Zerlina, my dear? 202 00:11:11,960 --> 00:11:13,320 Oh! 203 00:11:14,800 --> 00:11:16,959 Oh, bad dronies! Sit! 204 00:11:16,960 --> 00:11:20,959 Stay here, Alex. I'll tell Frankie to stop the train. 205 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 MUFFLED SPEECH 206 00:11:24,960 --> 00:11:25,959 GASPS 207 00:11:25,960 --> 00:11:27,959 There's the botler's missing trolley! 208 00:11:27,960 --> 00:11:33,960 Good, cos I didn't have time to finish my spaghetti. Shoosh! 209 00:11:40,960 --> 00:11:43,959 Sorry, Britney. I was just trying to rule you out. 210 00:11:43,960 --> 00:11:46,959 I need to know. Who's your secret master? 211 00:11:46,960 --> 00:11:49,959 Who told you that? You're not answering my question. 212 00:11:49,960 --> 00:11:53,959 My karate teacher. I'm taking private lessons, OK?! 213 00:11:53,960 --> 00:11:56,959 That's it? Why did you hide it from Blaine? 214 00:11:56,960 --> 00:11:59,960 Jeez! He's spying on me now? 215 00:12:00,960 --> 00:12:03,959 I didn't want people knowing I fell behind in training. 216 00:12:03,960 --> 00:12:05,959 But why is Blaine blaming me? 217 00:12:05,960 --> 00:12:07,320 Hmm. 218 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 JERRY: Huh? 219 00:12:15,960 --> 00:12:18,960 Frankie? What are you...? FRANKIE GRUNTS 220 00:12:20,160 --> 00:12:21,319 BOTH GASP 221 00:12:21,320 --> 00:12:22,959 BOTH GRUNT 222 00:12:22,960 --> 00:12:24,959 Hey! Let us out! 223 00:12:24,960 --> 00:12:26,959 GRUNTS 224 00:12:26,960 --> 00:12:29,959 OK, I know I wanted more quality time with Blainey, 225 00:12:29,960 --> 00:12:32,159 but this is a bit much! 226 00:12:32,160 --> 00:12:34,959 PHONE VIBRATES 227 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 Huh? 228 00:12:40,960 --> 00:12:43,319 'Clover, finally!' 229 00:12:43,320 --> 00:12:46,959 I managed to call you with my nose. I've got you on speed dial. 230 00:12:46,960 --> 00:12:49,319 Aw! You do? 231 00:12:49,320 --> 00:12:53,799 SOFTLY: Um... what's going on? I'm with another you right now! 232 00:12:53,800 --> 00:12:56,319 'Don't trust him. I was attacked last night.' 233 00:12:56,320 --> 00:12:57,959 Who's calling you? 234 00:12:57,960 --> 00:13:00,959 Oh, uh, my hair stylist. 235 00:13:00,960 --> 00:13:02,959 CHUCKLES In the middle of the night? 236 00:13:02,960 --> 00:13:07,959 Hello! I'm one of his VIPs and I cannot get bedhead. 237 00:13:07,960 --> 00:13:11,959 Tell me more about this luxe vegan conditioner. 238 00:13:11,960 --> 00:13:13,959 'The culprit's Luca Motive - 239 00:13:13,960 --> 00:13:16,959 'a thief and master of escapism and disguise.' 240 00:13:16,960 --> 00:13:18,799 Interesting. 241 00:13:18,800 --> 00:13:21,000 Let me think about it. Got to go. Thanks. Bye! 242 00:13:25,960 --> 00:13:31,959 Hey, Blainey, since it's finally just the two of us... 243 00:13:31,960 --> 00:13:34,160 M...! 244 00:13:35,320 --> 00:13:36,960 Argh! You fool! 245 00:13:38,960 --> 00:13:40,959 Unbelievable. 246 00:13:40,960 --> 00:13:42,959 You're so fake! GASPS 247 00:13:42,960 --> 00:13:44,319 COMPOWDER CLATTERS, BEEPS 248 00:13:44,320 --> 00:13:45,960 Oh! Hey! 249 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 HE GRUNTS, SHE GASPS 250 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 HE PANTS 251 00:14:03,960 --> 00:14:05,959 SHE PANTS 252 00:14:05,960 --> 00:14:07,959 What have you done with Zerlina? 253 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 HE PANTS Ooh! 254 00:14:14,960 --> 00:14:16,959 SCREAMS, THUDDING 255 00:14:16,960 --> 00:14:17,960 Huh? 256 00:14:28,960 --> 00:14:30,960 Ah! Ooh! 257 00:14:32,960 --> 00:14:33,959 SHE SCREAMS 258 00:14:33,960 --> 00:14:34,959 ALEX SLURPS, SCREAMS 259 00:14:34,960 --> 00:14:36,959 Whoa! 260 00:14:36,960 --> 00:14:39,960 SCREAMS 261 00:14:41,960 --> 00:14:43,959 HE SCREAMS 262 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 Whoa! 263 00:14:47,960 --> 00:14:49,319 Whoa! 264 00:14:49,320 --> 00:14:51,480 Phew! 265 00:14:54,960 --> 00:14:56,160 Alex? 266 00:14:59,320 --> 00:15:03,959 The train is on autopilot. Frankie Freight has gone. 267 00:15:03,960 --> 00:15:05,959 GASPS Gone?! 268 00:15:05,960 --> 00:15:07,959 So, HE'S the culprit! 269 00:15:07,960 --> 00:15:11,319 Impossible. He must have been kidnapped, too. 270 00:15:11,320 --> 00:15:15,960 Meet everyone in the diner carriage. I'll join you. 271 00:15:19,960 --> 00:15:24,480 Hmm. One less spy to worry about. 272 00:15:28,160 --> 00:15:29,959 Why is the train still moving? 273 00:15:29,960 --> 00:15:31,959 I thought Jerry had gone to stop... 274 00:15:31,960 --> 00:15:34,959 Frankie's disappeared! The train's stuck on autopilot! 275 00:15:34,960 --> 00:15:37,959 What?! Where's Blaine and... 276 00:15:37,960 --> 00:15:38,960 ALL: Clover?! 277 00:15:42,800 --> 00:15:44,959 Argh! Oh! 278 00:15:44,960 --> 00:15:48,959 Man, I did not dress up for THAT occasion. 279 00:15:48,960 --> 00:15:51,959 Oh, long story short - Blaine's not really Blaine. 280 00:15:51,960 --> 00:15:54,959 Luca Motive kidnapped him and faked his identity. 281 00:15:54,960 --> 00:15:57,319 Luca Motive, the master of escapism? 282 00:15:57,320 --> 00:16:00,960 Mm. Good news is, I neutralised him. 283 00:16:04,480 --> 00:16:08,319 I knew that Blaine was fake! I never should have doubted you. 284 00:16:08,320 --> 00:16:10,959 I'm so sorry. Aw! Love you, Sammy. 285 00:16:10,960 --> 00:16:14,320 Can I borrow a Compowder to send help to the real Blaine? 286 00:16:17,960 --> 00:16:19,959 LAUGHS EVILLY 287 00:16:19,960 --> 00:16:21,999 Time to finally get what we came for. 288 00:16:22,000 --> 00:16:23,960 BUZZING 289 00:16:24,960 --> 00:16:26,960 MUFFLED SPEECH 290 00:16:29,960 --> 00:16:32,960 Oh, honey! Are you OK? 291 00:16:33,960 --> 00:16:36,959 Oh, Dad! I'm so glad you're OK. 292 00:16:36,960 --> 00:16:38,959 We neutralised a baddie, 293 00:16:38,960 --> 00:16:41,959 but there might be more villains aboard. 294 00:16:41,960 --> 00:16:44,959 We need to change the codes. Give them to me, darling. 295 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 Oh! 296 00:16:49,960 --> 00:16:53,959 Er, why don't you untie me first and I'LL do it? 297 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 We're running out of time here! 298 00:16:56,960 --> 00:17:00,959 Dad, what's the first dish you'll order once in Venice? 299 00:17:00,960 --> 00:17:05,319 Why, uh... an Earl Grey pizza. 300 00:17:05,320 --> 00:17:08,960 Wrong answer. It's risotto al nero di seppia. 301 00:17:12,480 --> 00:17:14,000 You're not my father. 302 00:17:16,960 --> 00:17:19,959 Frankie? YOU planned all this? 303 00:17:19,960 --> 00:17:22,959 You thought good old Frankie couldn't pull this off. 304 00:17:22,960 --> 00:17:24,959 Ah, all these years, 305 00:17:24,960 --> 00:17:28,159 I was this nice, faithful train driver for WOOHP, 306 00:17:28,160 --> 00:17:31,959 but my dream was to become an engineer. 307 00:17:31,960 --> 00:17:36,319 I had a grandiose idea for a flying bathtub, 308 00:17:36,320 --> 00:17:38,959 but WOOHP kept rejecting it. 309 00:17:38,960 --> 00:17:41,959 That's when I contacted the famous thief Luca Motive. 310 00:17:41,960 --> 00:17:47,159 I discovered we have a common love for luxury bathtubs. 311 00:17:47,160 --> 00:17:51,959 We'll soon be WOOHPing ourselves into every bank in the world. 312 00:17:51,960 --> 00:17:55,959 I'll be rich enough to build all the flying bathtubs I want! 313 00:17:55,960 --> 00:17:57,959 LAUGHS EVILLY 314 00:17:57,960 --> 00:17:59,959 I wouldn't be so sure about that. 315 00:17:59,960 --> 00:18:02,960 LAUGHS 316 00:18:04,960 --> 00:18:06,960 LOUD BANG 317 00:18:10,960 --> 00:18:14,959 Where's Jerry? Didn't you say he was supposed to meet us here? 318 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 Hmm. I'm starting to have a bad feeling about Jer. 319 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 BUZZING 320 00:18:28,960 --> 00:18:30,999 ALARM BLARES 321 00:18:31,000 --> 00:18:33,959 ALL: Huh? 322 00:18:33,960 --> 00:18:36,800 Farewell, ladies! HE CHUCKLES GLEEFULLY 323 00:18:41,960 --> 00:18:45,639 OMG! They've got Zerlina and the WOOHPer! 324 00:18:45,640 --> 00:18:47,959 We've got to catch them! Not a chance. 325 00:18:47,960 --> 00:18:51,959 The engine is heading off down the track without us. Unless... 326 00:18:51,960 --> 00:18:55,640 Time to take our own side trip! 327 00:18:59,960 --> 00:19:00,960 Go get 'em, girls! 328 00:19:17,960 --> 00:19:22,960 OK, one point to Toby - sometimes, motorbikes ARE useful on a train. 329 00:19:32,960 --> 00:19:36,959 It's weird for me, too. It's actually Frankie in disguise. 330 00:19:36,960 --> 00:19:39,959 Don't believe her! That's Frankie! 331 00:19:39,960 --> 00:19:44,960 Uh-uh. You're the fake one. You don't have Jerry's classy moves. 332 00:19:48,960 --> 00:19:50,960 Sam, behind you! 333 00:19:52,960 --> 00:19:54,159 Don't hurt me, Sam. 334 00:19:54,160 --> 00:19:56,960 You almost ruined my friendship with her. 335 00:20:02,960 --> 00:20:03,960 LOUD THUD Whoa! 336 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 Ha! Huh? BOTH: Huh? 337 00:20:13,320 --> 00:20:14,799 CLOVER GASPS I knew it! 338 00:20:14,800 --> 00:20:16,960 That's how you got past us with Zerlina! 339 00:20:22,640 --> 00:20:25,959 Waah! I am so done with these statics. 340 00:20:25,960 --> 00:20:26,959 Look at my hair! 341 00:20:26,960 --> 00:20:28,959 ALEX GASPS That's it, Clover! 342 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 Time to magnetise, everyone. 343 00:20:37,960 --> 00:20:39,960 BOTH SCREAM 344 00:20:42,960 --> 00:20:44,959 ZERLINA: Now, let's save Jerry! 345 00:20:44,960 --> 00:20:47,960 JERRY GRUNTS Dad! 346 00:20:50,160 --> 00:20:52,959 JERRY SNIFFLES 347 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 Er, guys... 348 00:20:55,960 --> 00:20:58,960 We're going to derail! 349 00:20:59,960 --> 00:21:01,640 I need something to fire! 350 00:21:10,640 --> 00:21:12,160 DEVICE BEEPS 351 00:21:18,960 --> 00:21:21,640 TRAIN POWERS DOWN 352 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 SPIES: Yeah! Oh, excellent! 353 00:21:29,960 --> 00:21:32,959 Operation Venice WOOHPer - done. 354 00:21:32,960 --> 00:21:35,959 Luca and Frankie in space jail - done. 355 00:21:35,960 --> 00:21:37,959 Dead on my feet - done. 356 00:21:37,960 --> 00:21:40,639 Going, going, gondola! 357 00:21:40,640 --> 00:21:42,959 Clover! Blaine! 358 00:21:42,960 --> 00:21:44,959 CLOVER GASPS 359 00:21:44,960 --> 00:21:46,959 This time, nothing will take us ap... 360 00:21:46,960 --> 00:21:49,960 Ah! Are you kidding me?! 361 00:21:51,640 --> 00:21:53,800 Subtitles by accessibility@itv.com 25193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.