All language subtitles for T.S.S07E12.Mega.Moon.Cheese.1080p.WEB.H264-DEADPOOL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,959 ♪ Their mission - save the world 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,959 ♪ Fight any crime and evil ambition 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,959 ♪ BFFs in action 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,959 ♪ Fun agents 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,959 ♪ With gadgets and passion 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,319 ♪ One, two, three, girls 7 00:00:15,320 --> 00:00:16,999 ♪ Hurry up, you're gonna win 8 00:00:17,000 --> 00:00:20,960 ♪ Totally Spies! ♪ 9 00:00:27,960 --> 00:00:29,960 Oh, look at that! 10 00:00:30,960 --> 00:00:33,960 BEACH-GOERS EXCLAIM 11 00:00:39,960 --> 00:00:41,959 Whoa! Look at that! 12 00:00:41,960 --> 00:00:44,799 What is that? Oh, man! What is that? 13 00:00:44,800 --> 00:00:46,960 BEACH-GOERS EXCLAIM Whoa! 14 00:00:49,960 --> 00:00:52,959 Those are some gnarly waves, dude! 15 00:00:52,960 --> 00:00:58,639 The ocean is totally cranking! What are we waiting for?! 16 00:00:58,640 --> 00:01:00,959 THUNDER RUMBLES 17 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 SCREAMING 18 00:01:12,960 --> 00:01:15,319 Uh, you can't sit there. This seat is taken. 19 00:01:15,320 --> 00:01:16,959 Er, no, it's not. 20 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 Yup, it is. CLOVER GASPS 21 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 Totally, definitely taken. 22 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 GASPS Oh, no! 23 00:01:28,960 --> 00:01:31,959 Huh? Ooh! Oh! 24 00:01:31,960 --> 00:01:33,959 Appreciate the help, Clover, 25 00:01:33,960 --> 00:01:35,959 er, but you really don't need to clean the table 26 00:01:35,960 --> 00:01:37,480 to get your bubble tea. 27 00:01:41,960 --> 00:01:43,959 Something is definitely up. 28 00:01:43,960 --> 00:01:45,959 Leave it! 29 00:01:45,960 --> 00:01:48,959 CLOVER CHUCKLES AWKWARDLY I'm saving it for someone special. 30 00:01:48,960 --> 00:01:51,959 SING-SONG: Ooh! Sounds like Clover's got a crush! 31 00:01:51,960 --> 00:01:54,959 Please! I so don't! 32 00:01:54,960 --> 00:01:57,959 It's for the new exchange student - my new friend. 33 00:01:57,960 --> 00:01:58,959 You're going to love 'em! 34 00:01:58,960 --> 00:02:00,959 Totally crushing. CHUCKLES 35 00:02:00,960 --> 00:02:02,959 They're an artist, like you, 36 00:02:02,960 --> 00:02:05,959 and their parents even run a cafe in France. 37 00:02:05,960 --> 00:02:08,959 Are you sure you're not just waiting for... me? 38 00:02:08,960 --> 00:02:12,479 Cos I do love a mash-up teacup sculpture. 39 00:02:12,480 --> 00:02:13,960 There's Delphine! 40 00:02:16,960 --> 00:02:18,999 Wow! So cool! 41 00:02:19,000 --> 00:02:23,959 Delphine, these are my two super cool best friends, 42 00:02:23,960 --> 00:02:24,959 Sam and Alex. 43 00:02:24,960 --> 00:02:26,800 Oh, and this is Glitterstar. 44 00:02:27,960 --> 00:02:28,959 Whoa! 45 00:02:28,960 --> 00:02:32,959 What Clover means is Glitterstar is way cool, too. 46 00:02:32,960 --> 00:02:34,959 So nice to meet you all. 47 00:02:34,960 --> 00:02:37,959 Totally! You know what would be so fun? 48 00:02:37,960 --> 00:02:40,959 If we all show Delphine around Singapore this weekend. 49 00:02:40,960 --> 00:02:42,959 Can't. I have to work. 50 00:02:42,960 --> 00:02:45,960 OK, but the rest of us are free, right? 51 00:02:49,960 --> 00:02:53,959 Of course, it totally won't be the same without you, Glitterstar. 52 00:02:53,960 --> 00:02:57,959 Exactly. And, uh... Delphine, check out Glitterstar's art. 53 00:02:57,960 --> 00:02:59,959 It's so awesome. Super! 54 00:02:59,960 --> 00:03:01,159 Can I see it? 55 00:03:01,160 --> 00:03:05,959 You can't so much see it as feel it. 56 00:03:05,960 --> 00:03:08,959 What? Why are you looking at each other like that? 57 00:03:08,960 --> 00:03:10,959 Jeez, Clover! 58 00:03:10,960 --> 00:03:14,319 Maybe take it down a notch before Glitterstar feels really left out. 59 00:03:14,320 --> 00:03:17,159 Yeah, we usually spend our free time with her, 60 00:03:17,160 --> 00:03:18,959 and you just blew her off. 61 00:03:18,960 --> 00:03:21,959 DELPHINE: Wow! Super cool! Oh, I love it! 62 00:03:21,960 --> 00:03:24,959 Oh, I didn't mean it that way at all! 63 00:03:24,960 --> 00:03:27,960 I'm going to make it up to Glitterstar right now. 64 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 ALL: Whoa! 65 00:03:36,960 --> 00:03:38,959 ALL: Whoa! Oh! 66 00:03:38,960 --> 00:03:41,960 ZERLINA: Hang ten, ladies! Hang ten? 67 00:03:45,000 --> 00:03:48,479 Looking totally beach-adorbs, Zer. Thank you, Clover. 68 00:03:48,480 --> 00:03:50,959 I didn't know you surfed. I don't. 69 00:03:50,960 --> 00:03:53,959 I'm just trying to figure out why the surf around the world 70 00:03:53,960 --> 00:03:55,959 is acting so strangely. 71 00:03:55,960 --> 00:03:57,960 What do you mean "acting strangely"? 72 00:03:59,640 --> 00:04:02,999 As you can see, waves don't normally break upside down. 73 00:04:03,000 --> 00:04:04,959 Or float in mid-air. 74 00:04:04,960 --> 00:04:06,479 Mm, born and raised in Malibu, 75 00:04:06,480 --> 00:04:09,959 I've got to say those are the weirdest sets I've ever seen. 76 00:04:09,960 --> 00:04:11,959 Whoever or whatever is doing this, 77 00:04:11,960 --> 00:04:13,959 it's almost like they're trying to control gravity. 78 00:04:13,960 --> 00:04:16,959 Very astute observation, Sam. 79 00:04:16,960 --> 00:04:19,959 That's why I'm sending you girls to Hawaii... 80 00:04:19,960 --> 00:04:20,999 THEY CHEER 81 00:04:21,000 --> 00:04:22,959 ...for work. 82 00:04:22,960 --> 00:04:24,959 SPIES: Boo! 83 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 Toby? Come in, Toby! 84 00:04:30,320 --> 00:04:31,959 ALEX GASPS Ah! 85 00:04:31,960 --> 00:04:34,639 One day, I hope to work as hard as Toby. 86 00:04:34,640 --> 00:04:35,960 ZERLINA CLEARS HER THROAT 87 00:04:36,960 --> 00:04:41,959 Zer? Sorry, I was just testing out my newest gadget - SASS. 88 00:04:41,960 --> 00:04:43,999 We've got bucket-loads of sass already. 89 00:04:44,000 --> 00:04:45,480 THEY GIGGLE Totally. 90 00:04:46,960 --> 00:04:51,959 SASS - sunscreen analysis super spritz. 91 00:04:51,960 --> 00:04:54,959 The analysis power of a supercomputer 92 00:04:54,960 --> 00:04:57,959 all in one handy spray bottle. 93 00:04:57,960 --> 00:05:00,959 AUTOMATED VOICE: 'Banana. Weight - 118 grams. 94 00:05:00,960 --> 00:05:02,639 'Colour - yellow.' 95 00:05:02,640 --> 00:05:03,959 Yeah! Oh, wow! 96 00:05:03,960 --> 00:05:07,999 I've also added the integrated wristwatch reflector shield 97 00:05:08,000 --> 00:05:12,960 to your spy suits, and a new feature to your boots. 98 00:05:16,800 --> 00:05:18,319 Magnetic boots! Cool! 99 00:05:18,320 --> 00:05:21,000 Also, someone's been practising his dance moves! 100 00:05:23,960 --> 00:05:25,959 Saving the best for last - 101 00:05:25,960 --> 00:05:28,959 the new and improved solid-iron hair gel 102 00:05:28,960 --> 00:05:30,959 with a pleasing lemon scent. 103 00:05:30,960 --> 00:05:31,959 So refreshing! 104 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 Oh, and I also added life vests to your spy suits. 105 00:05:35,960 --> 00:05:37,959 Um, why do we need life vests? 106 00:05:37,960 --> 00:05:41,960 Because where you're going, it's all about riding on water. 107 00:05:43,960 --> 00:05:46,959 Hello, 50,000rpm! 108 00:05:46,960 --> 00:05:48,159 We are so going to be best friends. 109 00:05:48,160 --> 00:05:51,959 But how do we get to the water from inside WOOHP? 110 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 I always save the best for last. 111 00:05:54,960 --> 00:05:56,959 Meet the new WOOHP World Waterway. 112 00:05:56,960 --> 00:05:58,959 Takes you straight to the... ENGINE REVS 113 00:05:58,960 --> 00:06:01,959 Quiver! Cranking! 114 00:06:01,960 --> 00:06:04,960 Ah! Whoa! Whoa! 115 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 TOBY CHUCKLES 116 00:06:24,960 --> 00:06:26,959 That does not look good. 117 00:06:26,960 --> 00:06:27,960 BOTH: Hey! 118 00:06:29,960 --> 00:06:32,159 These supersonic scooters seriously need to come... 119 00:06:32,160 --> 00:06:34,959 GROANS ...with a sea slug windshield. 120 00:06:34,960 --> 00:06:37,960 GASPS Aw, hello! 121 00:06:38,960 --> 00:06:41,959 Whoa! It's like the ocean has gone completely haywire! 122 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 Better safe than sorry! 123 00:06:49,960 --> 00:06:52,959 Maybe we should stay back and let the drones take a closer look. 124 00:06:52,960 --> 00:06:54,959 DRONE BEEPS 125 00:06:54,960 --> 00:06:57,480 Come on. Please! 126 00:06:58,480 --> 00:07:00,959 COMPOWDER RINGS Oh, no! It's Glitterstar. 127 00:07:00,960 --> 00:07:04,959 Totally submerged right now, Glitterstar. 128 00:07:04,960 --> 00:07:06,959 Call you later. 129 00:07:06,960 --> 00:07:09,959 If Glitterstar wasn't feeling replaced before, 130 00:07:09,960 --> 00:07:10,959 she definitely is now. 131 00:07:10,960 --> 00:07:13,959 Oh, I feel terrible! WHISTLING 132 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 Asteroid! CLOVER SCREAMS 133 00:07:18,960 --> 00:07:20,959 CLOVER GASPS FOR AIR 134 00:07:20,960 --> 00:07:23,799 Holy high seas! What's going on? 135 00:07:23,800 --> 00:07:26,159 No idea, but let's figure it out from anywhere that's not here. 136 00:07:26,160 --> 00:07:28,160 WHISTLING 137 00:07:29,960 --> 00:07:31,479 Which way's out? SAM WHISTLES 138 00:07:31,480 --> 00:07:33,959 What we need are some eyes in the sky. 139 00:07:33,960 --> 00:07:35,959 DRONE BEEPS 140 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 Way to help us navigate, droney! 141 00:07:43,960 --> 00:07:46,639 Huh? So much for being besties! 142 00:07:46,640 --> 00:07:48,960 Sammy! Whoa! 143 00:07:51,640 --> 00:07:54,800 Get out of there! BOTH SCREAM 144 00:07:57,960 --> 00:07:59,959 BOTH: Huh? 145 00:07:59,960 --> 00:08:02,959 Yes! Way to deflect the mess, Sammy! 146 00:08:02,960 --> 00:08:04,959 Thanks. SNIFFS 147 00:08:04,960 --> 00:08:09,959 Eurgh! But why does the asteroid smell like stinky old gym socks? 148 00:08:09,960 --> 00:08:12,959 Maybe it had quite the space workout! 149 00:08:12,960 --> 00:08:16,959 Only one way to find out for sure - we need to get a sample. 150 00:08:16,960 --> 00:08:18,959 Luckily, they're all at the bottom of the ocean. 151 00:08:18,960 --> 00:08:20,959 What do you mean "luckily"? 152 00:08:20,960 --> 00:08:22,959 Cos now I can do this. 153 00:08:22,960 --> 00:08:24,959 AUTOMATED VOICE: 'Diving mode activated.' 154 00:08:24,960 --> 00:08:26,160 See you at the bottom! 155 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 Hopefully, SASS will tell us. 156 00:08:52,160 --> 00:08:53,959 AUTOMATED VOICE: 'Cheese.' That's odd. 157 00:08:53,960 --> 00:08:57,959 'Origin - unknown.' Cheese?! That is so weird. 158 00:08:57,960 --> 00:09:00,959 And super weird that it can't tell us where it's from. 159 00:09:00,960 --> 00:09:01,959 Hey, droney, 160 00:09:01,960 --> 00:09:04,960 can you take this sample to Toby for further analysis? 161 00:09:07,960 --> 00:09:08,959 ALEX GASPS Oh, no! 162 00:09:08,960 --> 00:09:09,959 What is it now? 163 00:09:09,960 --> 00:09:12,960 I have an ecology lecture, and we're still in Maui! 164 00:09:28,960 --> 00:09:30,959 Made it back with two minutes to spare. 165 00:09:30,960 --> 00:09:34,960 Got to run! Why is the moon orange? 166 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 BEEPING 167 00:09:41,960 --> 00:09:43,159 Now's your chance to fix 168 00:09:43,160 --> 00:09:44,959 that awkward mess from this morning. 169 00:09:44,960 --> 00:09:47,960 On it. Glitterstar, hey! Over here! 170 00:09:50,000 --> 00:09:53,959 Glitterstar's so upset, she won't even talk to me. 171 00:09:53,960 --> 00:09:55,959 You've got to go over there and make it right. 172 00:09:55,960 --> 00:09:57,639 Hey, G-Star. 173 00:09:57,640 --> 00:09:59,959 Looking as strong as an oak there. GLITTERSTAR: Shh! 174 00:09:59,960 --> 00:10:01,959 Hey, can I talk to you? 175 00:10:01,960 --> 00:10:05,320 Actually, I need to talk to you, too. Uh... 176 00:10:06,960 --> 00:10:09,959 Oh, but... Hey, I know how much you need your quiet time, 177 00:10:09,960 --> 00:10:12,960 you artistic types, so I'll catch you later. 178 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 Let's go this way, Delphine. 179 00:10:17,320 --> 00:10:20,959 'I've got the cheesy results.' You have a talking bag? 180 00:10:20,960 --> 00:10:23,639 That's so chic, Clover. LAUGHS 181 00:10:23,640 --> 00:10:26,319 No, no, it's not chic. You know who's chic? 182 00:10:26,320 --> 00:10:27,960 Glitterstar. 183 00:10:30,960 --> 00:10:32,799 Huh? 184 00:10:32,800 --> 00:10:34,959 Can we hurry this along, Tobes? 185 00:10:34,960 --> 00:10:37,479 My ecology lecture is just about to start. 186 00:10:37,480 --> 00:10:39,639 'In the bushes?' Yeah, well, that'll happen 187 00:10:39,640 --> 00:10:41,959 when you blast out of my bag at the academy. 188 00:10:41,960 --> 00:10:44,639 CHUCKLES 'I like to keep you on your toes. 189 00:10:44,640 --> 00:10:47,959 'So, while the cheese asteroid came from space, 190 00:10:47,960 --> 00:10:50,639 'it originated in France - Paris, to be exact.' 191 00:10:50,640 --> 00:10:52,799 Um, that makes no sense. 192 00:10:52,800 --> 00:10:56,959 Paris is literally the only place in France that doesn't make cheese. 193 00:10:56,960 --> 00:10:58,959 What? I know Paris. 194 00:10:58,960 --> 00:11:00,959 'Clover is exactly right. 195 00:11:00,960 --> 00:11:03,999 'WOOHP has also been getting strange reports from Paris about...' 196 00:11:04,000 --> 00:11:07,959 'The Eiffel Tower. I need you to get there asap. 197 00:11:07,960 --> 00:11:08,959 'Vite! Vite!' 198 00:11:08,960 --> 00:11:11,999 We're on it, Zer. What about my ecology lecture?! 199 00:11:12,000 --> 00:11:16,320 Uh, you heard Zer - Paris needs us. ALEX SIGHS 200 00:11:18,960 --> 00:11:20,960 ALL: Whoa! 201 00:11:31,960 --> 00:11:34,959 So, that explains why the moon was so orange today. 202 00:11:34,960 --> 00:11:38,959 It's being turned into a giant wedge of space cheese! 203 00:11:38,960 --> 00:11:40,479 The moon! What's happening?! 204 00:11:40,480 --> 00:11:42,479 We need to stop this before it's too late. 205 00:11:42,480 --> 00:11:45,960 Time for Toby's new and improved magnetic boots. 206 00:12:00,960 --> 00:12:03,959 Whoa! Oh! 207 00:12:03,960 --> 00:12:05,639 Whoa! Yikes! 208 00:12:05,640 --> 00:12:06,960 Oh! Whoa! 209 00:12:08,000 --> 00:12:11,640 Oh, no - tripwire! CREAKING 210 00:12:12,960 --> 00:12:14,959 Giant cheese graters?! 211 00:12:14,960 --> 00:12:17,960 This villain really likes a theme. ALL: Huh? 212 00:12:20,640 --> 00:12:22,959 ALL COUGH Ew! Ooh, that's ripe. 213 00:12:22,960 --> 00:12:24,999 So good, non? 214 00:12:25,000 --> 00:12:27,959 I use only the best finely-aged Camembert 215 00:12:27,960 --> 00:12:30,959 to power my fermented fromage flyer. 216 00:12:30,960 --> 00:12:33,959 CLOVER COUGHS If that's the best, 217 00:12:33,960 --> 00:12:34,959 I'd hate to smell the worst. 218 00:12:34,960 --> 00:12:36,959 Hmph! 219 00:12:36,960 --> 00:12:38,959 In no time, 220 00:12:38,960 --> 00:12:43,959 the moon will finally be turned into the world's finest moon fromage. 221 00:12:43,960 --> 00:12:45,960 DRONES BEEP 222 00:12:46,960 --> 00:12:49,959 OMG, I've got it! You're so right, droney. 223 00:12:49,960 --> 00:12:52,159 The moon controls the tide, 224 00:12:52,160 --> 00:12:54,960 so messing with the moon messes with the oceans. 225 00:12:56,480 --> 00:12:58,959 The moon won't cheese itself. 226 00:12:58,960 --> 00:13:00,999 Can we hurry this along, s'il vous plait? 227 00:13:01,000 --> 00:13:03,999 And when this cheese ball turned the moon into moon cheese, 228 00:13:04,000 --> 00:13:05,959 the tides went haywire. 229 00:13:05,960 --> 00:13:07,959 This is no ordinary fromage. 230 00:13:07,960 --> 00:13:10,959 This is the universe's finest, most special, 231 00:13:10,960 --> 00:13:13,959 and most expensive fromage ever! 232 00:13:13,960 --> 00:13:15,959 Hey, what's the moon ever done to you? 233 00:13:15,960 --> 00:13:17,959 Hmph! 234 00:13:17,960 --> 00:13:21,959 I was once the world-famous cheese artisan 235 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 Jacques Montague! 236 00:13:25,000 --> 00:13:27,959 But then people started making 237 00:13:27,960 --> 00:13:30,960 those dreadful tofu tasting platters. Eurgh! 238 00:13:32,960 --> 00:13:35,959 Now you buy them at the grocery store. 239 00:13:35,960 --> 00:13:36,959 Well, no more! 240 00:13:36,960 --> 00:13:41,959 Jacques Montague's fromage is now only available on the moon. 241 00:13:41,960 --> 00:13:43,959 Then... how do people try it? 242 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 Like this! 243 00:13:48,480 --> 00:13:50,800 CHUCKLES EVILLY 244 00:13:51,960 --> 00:13:53,160 GRATERS BEEP 245 00:13:56,960 --> 00:13:58,000 ALL: Whoa! 246 00:14:01,960 --> 00:14:04,959 BUTTON BEEPS, HE CHUCKLES EVILLY 247 00:14:04,960 --> 00:14:06,960 ALL COUGH Ew! 248 00:14:15,480 --> 00:14:18,960 Goodbye, les fromage fiends! 249 00:14:24,960 --> 00:14:26,959 ALL GRUNT, COMPOWDER BEEPS 250 00:14:26,960 --> 00:14:28,959 Oh, Glitterstar's messaged me! 251 00:14:28,960 --> 00:14:32,959 "Old friends, new friends Time together, time apart 252 00:14:32,960 --> 00:14:35,959 "When does a new friendship really start?" 253 00:14:35,960 --> 00:14:37,959 Erm, is that good or bad? 254 00:14:37,960 --> 00:14:39,959 SAM GRUNTS Sorry, can't poetry now. 255 00:14:39,960 --> 00:14:42,639 Kind of in a crunch. 256 00:14:42,640 --> 00:14:44,960 ALL: Whoa! 257 00:14:47,960 --> 00:14:50,959 Wait, the lemon-scented solid-iron hair gel! 258 00:14:50,960 --> 00:14:53,959 I'm going to use it to shut this thing down 259 00:14:53,960 --> 00:14:55,959 before we're all Swiss cheese. 260 00:14:55,960 --> 00:14:57,959 Clover! Hurry, Clover! 261 00:14:57,960 --> 00:15:00,960 I'm trying. I'm trying! 262 00:15:04,960 --> 00:15:07,320 GRUNTS 263 00:15:09,000 --> 00:15:11,960 ALL: Whoa! 264 00:15:14,960 --> 00:15:17,959 ALL: Whoa! 265 00:15:17,960 --> 00:15:19,959 EXPLOSION 266 00:15:19,960 --> 00:15:22,960 Yay! Way to go, Clover! 267 00:15:23,960 --> 00:15:26,999 ALL GRUNT 268 00:15:27,000 --> 00:15:28,960 DRONES BEEP 269 00:15:31,320 --> 00:15:32,960 ALL PANT 270 00:15:34,960 --> 00:15:39,479 'Argh! No-one, especially not some troublemakers, 271 00:15:39,480 --> 00:15:41,959 'will stop Jacques Montague!' 272 00:15:41,960 --> 00:15:43,959 Where are you right now? 273 00:15:43,960 --> 00:15:45,959 'Quoi?! On the moon! 274 00:15:45,960 --> 00:15:48,159 'Haven't you heard a word I've said?' 275 00:15:48,160 --> 00:15:50,959 LAUGHS EVILLY 276 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 'Au revoir.' 277 00:15:53,960 --> 00:15:56,800 LAUGHS EVILLY 278 00:15:59,960 --> 00:16:02,960 Time to resist the power of gravity, spies! 279 00:16:04,000 --> 00:16:05,959 Ooh! 280 00:16:05,960 --> 00:16:07,799 Eeh! Hyah! 281 00:16:07,800 --> 00:16:10,959 SAM PANTS Hyah! Oh! 282 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 GRUMBLES 283 00:16:18,960 --> 00:16:20,959 Don't get your lasers all in a curdle, Jacques. 284 00:16:20,960 --> 00:16:22,639 Arretez! 285 00:16:22,640 --> 00:16:24,960 Fromage is serious business! BUTTON BEEPS 286 00:16:28,960 --> 00:16:30,959 Phew! That was close. CLOVER SIGHS 287 00:16:30,960 --> 00:16:33,959 Looks like Jacques got tired of our cheesy jokes. 288 00:16:33,960 --> 00:16:36,960 RUMBLING Or he had something else in mind. 289 00:16:37,960 --> 00:16:40,960 RUMBLING, PANICKED CHATTER 290 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 LAUGHS EVILLY 291 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 DRONE BEEPS 292 00:16:51,960 --> 00:16:53,959 GASPS 293 00:16:53,960 --> 00:16:55,959 Oh, no! Droney! 294 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 SCREAMING 295 00:16:59,960 --> 00:17:02,320 Mmm! Delicious! 296 00:17:03,960 --> 00:17:05,320 Huh? 297 00:17:06,960 --> 00:17:08,960 Huh?! 298 00:17:09,960 --> 00:17:11,959 Whoa! Hang in there, droney. 299 00:17:11,960 --> 00:17:15,959 We'll get you a new antenna and have you back to normal in no time. 300 00:17:15,960 --> 00:17:18,959 We have to stop Jacques before he cheeses off all of Paris, 301 00:17:18,960 --> 00:17:20,159 but how? 302 00:17:20,160 --> 00:17:23,960 I don't know! But first, we need to neutralise this cannon. 303 00:17:28,320 --> 00:17:30,960 FRANTIC BEEPING 304 00:17:37,960 --> 00:17:41,960 Oh, magnifique! Mm, c'est triomphant! 305 00:17:42,960 --> 00:17:44,959 FRANTIC BEEPING 306 00:17:44,960 --> 00:17:46,960 CANNON POWERS DOWN 307 00:17:48,640 --> 00:17:49,960 ALL: Phew! 308 00:17:51,960 --> 00:17:54,960 Ah! Let's go bigger, then. BUTTON BEEPS 309 00:18:00,960 --> 00:18:03,000 THUNDER RUMBLES 310 00:18:05,960 --> 00:18:07,959 ALL: Whoa! 311 00:18:07,960 --> 00:18:09,799 ALARM BLARES 312 00:18:09,800 --> 00:18:13,959 'Ha-ha, my little friends! Didn't expect that, huh?' 313 00:18:13,960 --> 00:18:14,960 SAM GASPS 314 00:18:22,960 --> 00:18:24,959 Toby, we need you to navigate the drones 315 00:18:24,960 --> 00:18:26,959 and reactivate the moon cheese laser. 316 00:18:26,960 --> 00:18:29,320 I'm on it, Sammy. Sending in the code now. 317 00:18:31,960 --> 00:18:33,960 DRONES WHISTLE: 'La Marseillaise' 318 00:18:35,960 --> 00:18:37,320 'Huh? Oh!' 319 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 SPIES CHEER, JACQUES GRUMBLES 320 00:18:50,960 --> 00:18:51,960 Bon fromage, Jacques! 321 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 Argh! 322 00:19:00,320 --> 00:19:03,960 JACQUES GROANS 323 00:19:08,000 --> 00:19:12,959 This cage is made of chhurpi, the world's hardest fromage. 324 00:19:12,960 --> 00:19:15,960 There is no escaping now! SOBS 325 00:19:24,960 --> 00:19:28,959 Unhand me, you unrefined bunch! 326 00:19:28,960 --> 00:19:30,959 Argh! 327 00:19:30,960 --> 00:19:34,159 I have a feeling he'll still find a way to be cheesy. 328 00:19:34,160 --> 00:19:37,959 Jacques Montague won't be getting many cheese platters 329 00:19:37,960 --> 00:19:39,960 in the WOOHP penitentiary. GIGGLES 330 00:19:42,960 --> 00:19:44,959 Great job, spies. 331 00:19:44,960 --> 00:19:47,959 Thank you to the moon and back for saving the Earth. 332 00:19:47,960 --> 00:19:50,960 Now to finally see what all the fromage fuss is about. 333 00:19:53,160 --> 00:19:54,959 So, what do you think? 334 00:19:54,960 --> 00:19:58,959 This moon cheese is definitely NOT the Brie's knees. 335 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 LAUGHTER 336 00:20:07,800 --> 00:20:08,960 LIQUID POURS 337 00:20:10,960 --> 00:20:14,999 OMG! Glitterstar's so upset by my friendship with Delphine, 338 00:20:15,000 --> 00:20:17,799 she can't even pour bubble tea properly. 339 00:20:17,800 --> 00:20:19,959 Glitterstar spills tea on me all the time. 340 00:20:19,960 --> 00:20:21,959 I'm going to fix this right now. 341 00:20:21,960 --> 00:20:24,959 Glitterstar, I'm so sorry for hanging up on you 342 00:20:24,960 --> 00:20:27,959 and being weird during your supes-flex moves. 343 00:20:27,960 --> 00:20:29,799 Glitterstar? Hello? 344 00:20:29,800 --> 00:20:32,959 If you don't want me to be friends with Delphine, 345 00:20:32,960 --> 00:20:33,959 just say the word. 346 00:20:33,960 --> 00:20:36,159 Our friendship comes first. 347 00:20:36,160 --> 00:20:38,959 Oh! Hey, Clover. GLITTERSTAR SIGHS 348 00:20:38,960 --> 00:20:42,959 I was just trying out a new standing meditation. 349 00:20:42,960 --> 00:20:45,959 GLITTERSTAR SIGHS I feel great. 350 00:20:45,960 --> 00:20:50,959 You do?! But what about avoiding me and then sending me weird texts? 351 00:20:50,960 --> 00:20:54,959 Oh! You thought it was about me and you? 352 00:20:54,960 --> 00:20:57,639 Uh, yeah! Who else would it be about? 353 00:20:57,640 --> 00:21:00,319 Uh, me and Delphine. 354 00:21:00,320 --> 00:21:03,479 I know Delphine was your friend first, 355 00:21:03,480 --> 00:21:05,959 but are you cool if we hang out together tonight, 356 00:21:05,960 --> 00:21:07,959 just the two of us? 357 00:21:07,960 --> 00:21:10,960 GLASS SMASHES 358 00:21:15,960 --> 00:21:19,960 Hi! Ready, Glitterstar? Ready as a hot pastry. 359 00:21:20,960 --> 00:21:23,959 Thank you for introducing me to your super cool friends, Clover, 360 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 especially Glitterstar. 361 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 Later, gators! 362 00:21:30,960 --> 00:21:32,959 What?! 363 00:21:32,960 --> 00:21:37,160 Well, they are so going to miss me. You watch. They'll be right back. 364 00:21:40,480 --> 00:21:42,320 Are they coming back? 365 00:21:43,320 --> 00:21:45,960 Come back! 366 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 Subtitles by accessibility@itv.com 26011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.