All language subtitles for T.S.S07E07.Over-Stimulated.1080p.WEB.H264-DEADPOOL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:02,959 ♪ Their mission 2 00:00:02,960 --> 00:00:03,959 ♪ Save the world 3 00:00:03,960 --> 00:00:07,959 ♪ Fighting crime and evil ambition 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,959 ♪ BFFs in action 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,959 ♪ Fun agents 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,959 ♪ With gadgets and passion 7 00:00:13,960 --> 00:00:15,479 ♪ One, two, three, girls 8 00:00:15,480 --> 00:00:17,959 ♪ Hurry up, you're gonna win! 9 00:00:17,960 --> 00:00:20,960 ♪ Totally Spies! ♪ 10 00:00:29,960 --> 00:00:33,960 MAN: 'Climbing at 46 degrees. Plus ten.' 11 00:00:35,960 --> 00:00:38,160 I'm gonna nail this test. 12 00:00:40,960 --> 00:00:43,800 Uh-uh-uh! 13 00:00:45,960 --> 00:00:47,959 Phew! 'Altitude lost. 14 00:00:47,960 --> 00:00:48,960 'Minus ten.' Huh! 15 00:00:50,960 --> 00:00:53,960 W-W-What's happening to the simulation dome? 16 00:00:56,960 --> 00:00:59,960 Aargh! 17 00:01:02,960 --> 00:01:06,960 'Zero points. Training terminated. 18 00:01:10,640 --> 00:01:12,960 'Re-education assigned.' 19 00:01:21,960 --> 00:01:23,959 Totally loving Lakshmi! She's like a total girl boss! 20 00:01:23,960 --> 00:01:28,959 And who doesn't love a holiday full of shopping, eating, and... 21 00:01:28,960 --> 00:01:30,959 ALL: ..controlled explosions! 22 00:01:30,960 --> 00:01:32,959 Go, Diwali! Squee! 23 00:01:32,960 --> 00:01:37,319 I mean, there is more to Diwali than fireworks and fashion. 24 00:01:37,320 --> 00:01:42,639 But it's definitely the most stylish holiday of the year! 25 00:01:42,640 --> 00:01:45,160 Speaking of stylish... where's Clover? 26 00:01:46,960 --> 00:01:48,959 CLOVER: E equals MC squared. 27 00:01:48,960 --> 00:01:50,959 Ha! Hy-ah! 28 00:01:50,960 --> 00:01:54,959 Conakry is the capital of... Guinea! 29 00:01:54,960 --> 00:01:57,960 Whoo! Huh! Ha-ha! Ha-ha! 30 00:01:58,960 --> 00:02:01,959 SHE SIGHS Distractions are bad. 31 00:02:01,960 --> 00:02:05,959 Oh, there's my other sparkly sequin strappy sandal! 32 00:02:05,960 --> 00:02:08,959 No! Focus is good. 33 00:02:08,960 --> 00:02:09,959 Huh! 34 00:02:09,960 --> 00:02:11,959 Clover, what's going on? 35 00:02:11,960 --> 00:02:13,959 You're acting kinda... intense. 36 00:02:13,960 --> 00:02:18,960 Uh, yeah! Did you not hear what Zerlina said last week? 37 00:02:21,960 --> 00:02:22,959 So last season. 38 00:02:22,960 --> 00:02:27,160 A gadget should be judged for what it does, not how it looks! 39 00:02:30,160 --> 00:02:31,959 SHE WHIMPERS 40 00:02:31,960 --> 00:02:35,319 Zerlina might as well have stuck a sign saying "ditsy" on my back. 41 00:02:35,320 --> 00:02:37,960 She'd never think that about you. 42 00:02:39,320 --> 00:02:41,959 So, I got this awesome new perfume... 43 00:02:41,960 --> 00:02:42,959 SHE GASPS 44 00:02:42,960 --> 00:02:44,160 THEY CHUCKLE 45 00:02:45,160 --> 00:02:46,959 CLOVER GIGGLES Um... 46 00:02:46,960 --> 00:02:49,480 Isn't that the perfume atomiser stun spray? 47 00:02:52,800 --> 00:02:55,959 I had to miss a mission while I thawed out, 48 00:02:55,960 --> 00:02:57,959 like a frozen chick-turkey. 49 00:02:57,960 --> 00:02:59,959 But now I'm gonna be focused, super sharp 50 00:02:59,960 --> 00:03:02,959 and a huge fan of ugly gadgets. 51 00:03:02,960 --> 00:03:07,159 You are a strong, independent vacuum cleaner, 52 00:03:07,160 --> 00:03:08,959 and you are loved. 53 00:03:08,960 --> 00:03:13,799 OK. But what about the Diwali party tonight? Aren't you coming? 54 00:03:13,800 --> 00:03:17,319 Can't. Our next mission could be any minute. I have to prepare. 55 00:03:17,320 --> 00:03:18,960 Huh! 56 00:03:19,960 --> 00:03:23,320 Now, that's what I call an airhead. 57 00:03:30,960 --> 00:03:32,959 Welcome, agents. Eat up, girls. 58 00:03:32,960 --> 00:03:35,959 I'm counting on you three to bring the energy 59 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 for WOOHP World's annual training day. 60 00:03:38,960 --> 00:03:42,959 We get to use the all-terrain simulator dome? Awesome! 61 00:03:42,960 --> 00:03:47,959 I promise you, I - uh, WE - will absolutely crush this test! 62 00:03:47,960 --> 00:03:48,999 Ha! SMASH 63 00:03:49,000 --> 00:03:50,999 ALL GASP 64 00:03:51,000 --> 00:03:53,959 Nothing Toby can't fix in his Fab Lab. 65 00:03:53,960 --> 00:03:57,959 Every year, training goes off without a hitch, until now. 66 00:03:57,960 --> 00:04:00,959 Even my veteran agents have been failing. 67 00:04:00,960 --> 00:04:03,959 AUTOMATED VOICE: 'Stay back, there's a briefing in progress.' 68 00:04:03,960 --> 00:04:06,959 I swept the building for bugs, boss. 69 00:04:06,960 --> 00:04:10,960 I found some suspicious worms. Ew! 70 00:04:12,960 --> 00:04:14,959 Ugh! Obviously, 71 00:04:14,960 --> 00:04:17,999 I've been overlooking weaknesses in my team for far too long. 72 00:04:18,000 --> 00:04:21,959 Well, not any more. Be warned, spies. 73 00:04:21,960 --> 00:04:22,960 GULPS 74 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 ALL GASP 75 00:04:27,960 --> 00:04:31,319 The all-terrain simulator dome is not for the faint of heart. 76 00:04:31,320 --> 00:04:33,959 Yep, even I'm spooked by the dome's tests, 77 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 and I programmed them. 78 00:04:36,320 --> 00:04:38,959 Ever used an AR headset before? 79 00:04:38,960 --> 00:04:41,959 Augmented reality means that you can see what's really happening, 80 00:04:41,960 --> 00:04:44,959 and you see digital images on top of reality. 81 00:04:44,960 --> 00:04:46,959 ALEX SQUEALS 82 00:04:46,960 --> 00:04:50,960 Aw! Who's a good puppy? 83 00:04:54,960 --> 00:04:55,999 Super realistic, Tobes! 84 00:04:56,000 --> 00:04:59,479 So the obstacles we'll be training with aren't real? 85 00:04:59,480 --> 00:05:00,959 That would be too easy. 86 00:05:00,960 --> 00:05:02,959 They'll seem real once inside. 87 00:05:02,960 --> 00:05:04,319 The dome creates the environment, 88 00:05:04,320 --> 00:05:06,959 and the headsets create digital enemies. 89 00:05:06,960 --> 00:05:09,799 Hey! He bit me! 90 00:05:09,800 --> 00:05:10,999 BARKS 91 00:05:11,000 --> 00:05:12,959 Clover! 92 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 Grr! 93 00:05:17,960 --> 00:05:20,959 The simulator can't actually harm you. 94 00:05:20,960 --> 00:05:22,959 But the augmented reality will make you think 95 00:05:22,960 --> 00:05:23,959 that you feel everything. 96 00:05:23,960 --> 00:05:27,159 Your goal will be to defeat the simulations to pass the test. 97 00:05:27,160 --> 00:05:28,959 Hy-ah! Whoo! 98 00:05:28,960 --> 00:05:31,960 SHE SIGHS Gadgets, Toby. 99 00:05:34,960 --> 00:05:36,959 I've randomly selected some classic WOOHP gadgets 100 00:05:36,960 --> 00:05:38,959 from the archive for your training day - 101 00:05:38,960 --> 00:05:42,959 the scanner bio-lab watch, the exploding lipstick, 102 00:05:42,960 --> 00:05:46,959 the go-glo-retracto-elasto yo-yo, and the... 103 00:05:46,960 --> 00:05:49,479 Reverse-polarising hair clip! 104 00:05:49,480 --> 00:05:53,959 My favourite... cos useful is never last season, right? 105 00:05:53,960 --> 00:05:57,999 With so many spies flunking, I need all hands on deck. 106 00:05:58,000 --> 00:05:59,959 Follow me. 107 00:05:59,960 --> 00:06:02,960 You too, Toby. HE SIGHS 108 00:06:05,960 --> 00:06:08,959 I can't believe it. I never do active agent training! 109 00:06:08,960 --> 00:06:13,320 I know! What a perfect opportunity to prove yourself to Zerlina. 110 00:06:14,960 --> 00:06:18,959 Now, one more thing - no marigolds inside, 111 00:06:18,960 --> 00:06:21,959 or pompoms, or puffy, fuzzy fluff of any kind. 112 00:06:21,960 --> 00:06:24,960 Shmagi is... not a fan of fluff. 113 00:06:27,000 --> 00:06:28,959 SPIES GASP 114 00:06:28,960 --> 00:06:29,960 Whoa! 115 00:06:33,800 --> 00:06:35,959 Argh! Avian invasion! 116 00:06:35,960 --> 00:06:37,000 SQUAWKS 117 00:06:44,960 --> 00:06:47,959 Uh, Clover, since when can penguins fly? 118 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 Total simulation. 119 00:06:51,960 --> 00:06:52,959 Grr! 120 00:06:52,960 --> 00:06:55,959 And so life-like. Hey! 121 00:06:55,960 --> 00:06:56,959 Hello, spies. 122 00:06:56,960 --> 00:06:58,959 ALL: Jerry?! 123 00:06:58,960 --> 00:07:00,479 I see you've met our newest agent. 124 00:07:00,480 --> 00:07:04,959 Whoa! Total hair commercial. 125 00:07:04,960 --> 00:07:07,959 The name's Ramesh. It means "brave and strong". 126 00:07:07,960 --> 00:07:11,959 And this is Sam, Toby, Alex and... 127 00:07:11,960 --> 00:07:12,959 Clover? 128 00:07:12,960 --> 00:07:15,959 No... cute... distractions... today. 129 00:07:15,960 --> 00:07:19,959 Good luck, agents! And thanks for the race, Ramesh. 130 00:07:19,960 --> 00:07:22,959 But you'll have to let the boss win some day, eh? 131 00:07:22,960 --> 00:07:24,959 SHMAGI: Former boss. 132 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 I heard that, Shmagi. 133 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 Delighted. 134 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 So... floofy. 135 00:07:35,960 --> 00:07:38,960 Ahem! BOTH MEN LAUGH 136 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 Good luck, spies. Shmagi. 137 00:07:43,960 --> 00:07:44,959 Ta-ta! 138 00:07:44,960 --> 00:07:46,960 Ahem! Shall we proceed? 139 00:07:51,960 --> 00:07:56,799 Welcome to the combat zone. Each agent starts with 100 points. 140 00:07:56,800 --> 00:07:59,960 And marks will be taken away for mistakes. 141 00:08:00,960 --> 00:08:05,160 If your score reaches zero... It's desk duty time! 142 00:08:06,640 --> 00:08:08,959 Oh, come on! I wasn't ready! 143 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 A top agent is always ready. 144 00:08:12,960 --> 00:08:13,959 OPPONENT SCREAMS 145 00:08:13,960 --> 00:08:16,959 SHMAGI: 'Below the belt. Minus ten.' 146 00:08:16,960 --> 00:08:18,800 Grr! No! 147 00:08:20,960 --> 00:08:24,959 Time for a controlled kaboom. 148 00:08:24,960 --> 00:08:27,959 SPIES SCREAM 'Explosive espionage. 149 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 'Plus five.' Yay! 150 00:08:31,800 --> 00:08:32,960 Let's go. Come on! 151 00:08:36,960 --> 00:08:38,160 Grr! 152 00:08:40,960 --> 00:08:43,959 What the...? Whoa, whoa, whoa! 'Altitude lost. 153 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 'Low score.' 154 00:08:45,960 --> 00:08:48,960 'Battle completed.' Woo-hoo! 155 00:08:49,960 --> 00:08:50,959 ALL: Yes! 156 00:08:50,960 --> 00:08:53,959 Hey, where's Toby? 157 00:08:53,960 --> 00:08:55,959 Toby lost his balance 158 00:08:55,960 --> 00:08:58,959 and failed today's training. RAMESH SNIGGERS 159 00:08:58,960 --> 00:09:03,959 Hmm! I wonder if someone got to Toby when his guard was down? 160 00:09:03,960 --> 00:09:06,960 A spy must always watch their back. 161 00:09:08,640 --> 00:09:09,960 What?! 162 00:09:10,960 --> 00:09:13,959 Ow! 'Sneak attack. Minus 40.' 163 00:09:13,960 --> 00:09:15,959 Oh! So not fair! 164 00:09:15,960 --> 00:09:18,959 The challenge was over, Agent Shmagi. 165 00:09:18,960 --> 00:09:21,959 Oh... was it? Our enemies never rest. 166 00:09:21,960 --> 00:09:23,960 Grr! 167 00:09:24,960 --> 00:09:27,959 Sorry about the test, Tobes. Hey, is your arm detecting something? 168 00:09:27,960 --> 00:09:30,959 AUTOMATED VOICE: 'Covert equipment detected.' 169 00:09:30,960 --> 00:09:33,959 This is WOOHP World, Einstein. 170 00:09:33,960 --> 00:09:36,319 The whole complex is covert equipment. 171 00:09:36,320 --> 00:09:38,959 Aw. Beepy arm must be broken. 172 00:09:38,960 --> 00:09:41,959 Maybe I can find an engineer to fix it? 173 00:09:41,960 --> 00:09:44,959 Is he OK? He looks pretty... 174 00:09:44,960 --> 00:09:45,960 WHOA! 175 00:09:50,800 --> 00:09:53,959 SHMAGI: 'And now, the zero-G escape room. 176 00:09:53,960 --> 00:09:57,959 'You must repair a fault in the deflector shield before impact.' 177 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 THEY SQUEAL 178 00:10:00,960 --> 00:10:04,959 The control box. Come on! We need to find the key. 179 00:10:04,960 --> 00:10:06,960 BEEPING 180 00:10:08,960 --> 00:10:09,959 Yes. Ha! 181 00:10:09,960 --> 00:10:13,960 Those bonus points are mine. I'll blast it open. 182 00:10:14,960 --> 00:10:16,799 ALL: Whoa! 183 00:10:16,800 --> 00:10:19,960 No! 'Hull breach. Minus 100.' 184 00:10:21,960 --> 00:10:22,959 Argh! 185 00:10:22,960 --> 00:10:24,480 Whoa! 186 00:10:25,960 --> 00:10:27,960 Well, at least the hole is plugged. 187 00:10:29,960 --> 00:10:31,959 Now, where are the instructions? 188 00:10:31,960 --> 00:10:36,479 And why are they in hieroglyphs? This simulation is going rogue. 189 00:10:36,480 --> 00:10:38,960 Can't we, like, switch it off and on again? 190 00:10:39,960 --> 00:10:41,000 OK. It's... 191 00:10:42,960 --> 00:10:44,800 ...the yellow wire! 192 00:10:46,960 --> 00:10:48,959 'Space station saved. 193 00:10:48,960 --> 00:10:49,959 'Plus 40.' 194 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 ALL WHOOP 195 00:10:53,960 --> 00:10:56,159 Congratulations, spies. 196 00:10:56,160 --> 00:10:57,959 You saved the day. 197 00:10:57,960 --> 00:11:01,959 Unfortunately, the same can't be said for Agent Ramesh, 198 00:11:01,960 --> 00:11:04,959 who will be re-assigned to desk duty. 199 00:11:04,960 --> 00:11:08,159 Good. He totally sabotaged us! 200 00:11:08,160 --> 00:11:12,999 Really? Sounds like this Ramesh guy needs an attitude adjustment. 201 00:11:13,000 --> 00:11:15,959 Wow! Is my hair always this... 202 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 Floofy? 203 00:11:18,960 --> 00:11:20,159 MUSICAL BEEPING 204 00:11:20,160 --> 00:11:24,159 'Tea break time, agents. Join us in the canteen for a samosa?' 205 00:11:24,160 --> 00:11:26,959 OK. It's official. 206 00:11:26,960 --> 00:11:28,959 Something is totally not right about training day. 207 00:11:28,960 --> 00:11:33,959 Seriously, these impossible tests are pushing agents over the edge. 208 00:11:33,960 --> 00:11:34,959 'I'm surprised at you, Sam. 209 00:11:34,960 --> 00:11:36,959 'The training is supposed to be hard. 210 00:11:36,960 --> 00:11:39,959 'I know Shmagi has high standards... 211 00:11:39,960 --> 00:11:42,959 'He was a brilliant field agent! 212 00:11:42,960 --> 00:11:44,959 'That was, until... 213 00:11:44,960 --> 00:11:46,959 'Yes. Such a shame, really. 214 00:11:46,960 --> 00:11:49,479 'You can do it, can't you, girls?' 215 00:11:49,480 --> 00:11:51,960 Of course! Total piece of cake. 216 00:11:52,960 --> 00:11:53,959 Urgh! 217 00:11:53,960 --> 00:11:56,959 And I guess we're investigating this on our own. 218 00:11:56,960 --> 00:11:58,959 Unless Toby can help? 219 00:11:58,960 --> 00:12:00,959 If something's up with these simulator tests, 220 00:12:00,960 --> 00:12:02,799 I'm sure he can fix it. 221 00:12:02,800 --> 00:12:05,159 This is so weird, guys. 222 00:12:05,160 --> 00:12:08,959 It's like I've forgotten everything about beepy arms 223 00:12:08,960 --> 00:12:10,799 and click-clack boxes. 224 00:12:10,800 --> 00:12:12,999 Uh, do you mean computers? 225 00:12:13,000 --> 00:12:14,959 BEEPING 226 00:12:14,960 --> 00:12:17,959 Hello, awesome shiny arm. Pleased to meet you. 227 00:12:17,960 --> 00:12:20,959 I like your beeping sounds. 228 00:12:20,960 --> 00:12:22,959 But I'm not sure about these fancy glasses. 229 00:12:22,960 --> 00:12:23,999 BEEPING STOPS Hmm! 230 00:12:24,000 --> 00:12:28,959 Toby's officially joined the list of totally ditsy WOOHP agents. 231 00:12:28,960 --> 00:12:30,959 Wait a minute. The beeping's stopped! 232 00:12:30,960 --> 00:12:34,959 Tobes, can you put your fancy glasses back on, just for a sec? 233 00:12:34,960 --> 00:12:37,959 Fancy glasses on. BEEPING 234 00:12:37,960 --> 00:12:40,480 There's something fishy about Toby's headset. 235 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 Something's inside the headgear! 236 00:12:49,960 --> 00:12:50,959 ALARM BLARES 237 00:12:50,960 --> 00:12:52,159 Argh! 238 00:12:52,160 --> 00:12:55,959 OMG, my visor is stuck! 239 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 What?! What's going on? 240 00:13:03,960 --> 00:13:05,959 Who turned on the simulator? 241 00:13:05,960 --> 00:13:06,959 EVIL LAUGHTER 242 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 I did, of course! 243 00:13:12,960 --> 00:13:14,640 ALL: Agent Shmagi?! 244 00:13:15,960 --> 00:13:16,959 You've done well. 245 00:13:16,960 --> 00:13:20,959 But you're still no match for WOOHP's greatest spy. 246 00:13:20,960 --> 00:13:22,959 SAM: Uh... former spy, more like! 247 00:13:22,960 --> 00:13:24,959 What?! It's called a career break! 248 00:13:24,960 --> 00:13:26,959 Shmagi has always been a winner - 249 00:13:26,960 --> 00:13:29,159 a spy, an engineer, 250 00:13:29,160 --> 00:13:32,959 inventor of the ultra fluff'n'tickle cotton balls 251 00:13:32,960 --> 00:13:34,959 for swaddling double agents. 252 00:13:34,960 --> 00:13:36,959 My only mistake? 253 00:13:36,960 --> 00:13:39,959 Getting too close to the work! 254 00:13:39,960 --> 00:13:40,959 PRISONER LAUGHS 255 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 MANIACAL LAUGHTER 256 00:13:46,960 --> 00:13:47,959 A glittering career... 257 00:13:47,960 --> 00:13:50,959 ended by ridiculous, fabulous fluff! 258 00:13:50,960 --> 00:13:53,959 Next thing, Jerry cast me out of paradise, 259 00:13:53,960 --> 00:13:55,959 and into spy education. 260 00:13:55,960 --> 00:13:59,959 Ew! But when everyone fails my devilishly hard tests, 261 00:13:59,960 --> 00:14:02,959 Zerlina will have to put me back in the field. 262 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 CHUCKLES 263 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 SHMAGI LAUGHS EVILLY 264 00:14:12,960 --> 00:14:16,959 All I need is for you to get zero points on the simulator, 265 00:14:16,960 --> 00:14:20,959 and the memory s-WOOHPers I put in your helmets will do the rest! 266 00:14:20,960 --> 00:14:23,319 Wait. You're gonna wipe our brains? 267 00:14:23,320 --> 00:14:25,319 I promise you won't miss them. 268 00:14:25,320 --> 00:14:28,959 I can't wait to tell Zerlina about your failures. 269 00:14:28,960 --> 00:14:31,320 HE LAUGHS HELPLESSLY Oh, your failures! 270 00:14:40,960 --> 00:14:43,960 Huh?! Oh! THEY GIGGLE 271 00:14:50,960 --> 00:14:54,959 Hey, Tobes, bet you can't hit the roof with your yo-yo?! 272 00:14:54,960 --> 00:14:57,960 Oh! Bet I can. Wait, what roof? 273 00:15:01,960 --> 00:15:04,960 Huh! Hu-uh! 274 00:15:07,960 --> 00:15:09,479 SAM: Hold on! 275 00:15:09,480 --> 00:15:10,960 CLOVER: Whoa! 276 00:15:11,960 --> 00:15:12,959 Whoo! 277 00:15:12,960 --> 00:15:16,960 'Super height bonus. Plus 20.' 278 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Whoa! 279 00:15:25,800 --> 00:15:27,960 Time to exit this simulation. 280 00:15:29,320 --> 00:15:33,159 You mean none of our spies passed the test? They all failed?! 281 00:15:33,160 --> 00:15:36,159 How can we have WOOHP World without any spies?! 282 00:15:36,160 --> 00:15:37,959 Ahem! Ahhem! 283 00:15:37,960 --> 00:15:42,959 Well, you do have one agent who has beaten all the simulations. 284 00:15:42,960 --> 00:15:44,960 BOOM 285 00:15:47,960 --> 00:15:51,959 But you didn't manage to beat WOOHP's top spies! 286 00:15:51,960 --> 00:15:53,959 Did you miss us? 287 00:15:53,960 --> 00:15:57,960 No-o-o-o-o! You HAVE to fail! 288 00:16:02,000 --> 00:16:04,959 ALL COUGHING 289 00:16:04,960 --> 00:16:08,959 I think WOOHP World is about to get totally over-simulated. 290 00:16:08,960 --> 00:16:11,960 SQUAWKING 291 00:16:18,640 --> 00:16:19,959 SHMAGI: 'Penguin penalty. 292 00:16:19,960 --> 00:16:21,959 'Minus 20... 293 00:16:21,960 --> 00:16:23,959 '25... 30.' 294 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 EVIL LAUGHTER ZERLINA: Shmagi! 295 00:16:39,960 --> 00:16:42,799 Toby! You need to fix that dome! 296 00:16:42,800 --> 00:16:45,959 I'll grab my glitter glue. 297 00:16:45,960 --> 00:16:48,639 Huh? Zerlina, I've got this. 298 00:16:48,640 --> 00:16:49,960 You take Alex and Sam. 299 00:16:57,960 --> 00:17:01,799 If our score reaches zero, our brains will turn to fluff. 300 00:17:01,800 --> 00:17:06,959 You've always under-estimated me, and now you're paying the price. 301 00:17:06,960 --> 00:17:08,960 HE LAUGHS MANIACALLY 302 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 Forget the avatars. 303 00:17:21,320 --> 00:17:23,959 We need to stop the real Shmagi. 304 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 Wait. That's it! 305 00:17:29,960 --> 00:17:30,960 Oh! 306 00:17:32,960 --> 00:17:33,959 HE PANTS 307 00:17:33,960 --> 00:17:36,960 The cursed floof of evil! 308 00:17:42,960 --> 00:17:43,960 Gotcha, Shmagi! 309 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 HE STRAINS 310 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 TYRES SCREECH 311 00:18:16,960 --> 00:18:18,959 Hey, how are we doing, Clover? 312 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 I've had better days. 313 00:18:28,960 --> 00:18:29,960 The control box! 314 00:18:44,960 --> 00:18:45,959 Hurry it up, Clo! 315 00:18:45,960 --> 00:18:47,959 OK, I think I've got it. 316 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 'Space background activated.' 317 00:18:50,960 --> 00:18:52,959 Whoa! 318 00:18:52,960 --> 00:18:54,959 I can fly! Uh-oh! 319 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 I think I just switched off gravity. 320 00:18:58,800 --> 00:19:02,479 'Just give me two more minutes.' We don't have two minutes. 321 00:19:02,480 --> 00:19:05,959 The simulation is drawing too much power from WOOHP World. 322 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 The invisibility shield is compromised. 323 00:19:14,960 --> 00:19:17,960 You have to turn it off, before WOOHP World's cover is blown! 324 00:19:20,960 --> 00:19:23,000 TYRES SCREECH 325 00:19:34,960 --> 00:19:37,959 Nope. Let's try this button. 326 00:19:37,960 --> 00:19:39,960 I'll help you, Clover. 327 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 SPIES SQUEAL 328 00:19:50,960 --> 00:19:56,959 Who cares if it's ridiculous? I'm switching it off and on again! 329 00:19:56,960 --> 00:19:59,960 WOOHP World has fallen! 330 00:20:03,960 --> 00:20:05,959 LAUGHS EVILLY 331 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 You sure about that? 332 00:20:11,000 --> 00:20:12,959 ALL SCREAM 333 00:20:12,960 --> 00:20:14,959 Sam? Alex? Did it work? 334 00:20:14,960 --> 00:20:16,960 It sure did. 335 00:20:23,960 --> 00:20:26,959 EXCITED MURMURING 336 00:20:26,960 --> 00:20:30,959 I really hope this idea works. It will! 337 00:20:30,960 --> 00:20:32,639 If the s-WOOHPer takes memory away, 338 00:20:32,640 --> 00:20:34,960 the reverse s-WOOHPer should pop it right back in. 339 00:20:40,960 --> 00:20:45,959 Um... how come my arm is detecting a covert neuro-pathway re-router? 340 00:20:45,960 --> 00:20:49,960 Ooh, yay! Toby, I missed you! Aw, Tobes! 341 00:20:50,960 --> 00:20:53,959 A stroke of genius, Clover. 342 00:20:53,960 --> 00:20:54,959 Yes! 343 00:20:54,960 --> 00:20:58,959 She's so smart! Samosa? 344 00:20:58,960 --> 00:21:01,959 I suppose we have to put him back the way he was. 345 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 SHE SIGHS 346 00:21:07,960 --> 00:21:10,960 Hey! Get your own food! THEY LAUGH 347 00:21:18,160 --> 00:21:22,959 What's taking Clover so long? We're going to miss the party! 348 00:21:22,960 --> 00:21:24,319 I was just picking accessories. 349 00:21:24,320 --> 00:21:27,479 ALL SQUEAL Oh, my gosh! 350 00:21:27,480 --> 00:21:30,960 And I brought some seasonal fluff, with a little extra oomph. 351 00:21:32,800 --> 00:21:33,959 See? Ta-da! 352 00:21:33,960 --> 00:21:37,960 Wow! You put tiny shinies in the flower ropes? 353 00:21:38,960 --> 00:21:40,159 Just kidding! 354 00:21:40,160 --> 00:21:41,960 HE LAUGHS 355 00:21:45,160 --> 00:21:46,960 SPIES LAUGH 356 00:21:51,960 --> 00:21:54,160 Subtitles by accessibility@itv.com 24919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.