All language subtitles for T.S.S07E04.Stink-o-rama.1080p.WEB.H264-DEADPOOL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,959 ♪ Their mission: save the world 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,959 ♪ Fight any crime and evil ambition 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,959 ♪ BFFs in action 4 00:00:09,960 --> 00:00:13,319 ♪ Fun agents With gadgets and passion 5 00:00:13,320 --> 00:00:16,999 ♪ One, two, three, girls Hurry up, you're gonna win 6 00:00:17,000 --> 00:00:20,960 ♪ Totally Spies. ♪ 7 00:00:33,960 --> 00:00:37,959 Uh, boss, we dumped the chemicals. Not sure the plants liked it. 8 00:00:37,960 --> 00:00:40,959 So? What are they going to do about it? 9 00:00:40,960 --> 00:00:42,959 File a complaint? THEY LAUGH 10 00:00:42,960 --> 00:00:45,639 Actually, yes! 11 00:00:45,640 --> 00:00:47,959 DOOR BURSTS OPEN, THEY GASP 12 00:00:47,960 --> 00:00:49,960 THEY COUGH 13 00:00:51,960 --> 00:00:54,480 SHE COUGHS Ugh! 14 00:00:56,960 --> 00:00:58,960 SHE YELLS 15 00:01:05,960 --> 00:01:06,959 ALL: Ooh! 16 00:01:06,960 --> 00:01:09,959 It's so tiny! Ah, and so gorgeous! 17 00:01:09,960 --> 00:01:12,960 BOTH: Wait. What are YOU talking about? 18 00:01:14,960 --> 00:01:17,319 The ultra-mini pocket-sized composting pod! 19 00:01:17,320 --> 00:01:19,960 Say goodbye to food waste, people! 20 00:01:22,960 --> 00:01:25,479 Hey! I saved the best part for last. 21 00:01:25,480 --> 00:01:28,960 Who can think about composting muffins when Jiang's in the house? 22 00:01:30,960 --> 00:01:34,959 You mean, THE fashion genius in your class? 23 00:01:34,960 --> 00:01:36,959 Who's walking over here right now? 24 00:01:36,960 --> 00:01:39,959 Oh, my gosh, oh, my gosh, oh, my gosh! 25 00:01:39,960 --> 00:01:43,959 Oh, hey, Jiang. Love the look. Plaid and polka dots? SO now. 26 00:01:43,960 --> 00:01:46,959 Thanks. Loved your work with ruffles and collars. 27 00:01:46,960 --> 00:01:49,959 Mm! Wanna meet up later and talk hemlines and herringbone? 28 00:01:49,960 --> 00:01:53,999 I know the perfect place. Meet you here at 6:30pm. 29 00:01:54,000 --> 00:01:57,959 Oh, my gosh! He said yes! 30 00:01:57,960 --> 00:02:00,959 Where do you take a total style prodigy? 31 00:02:00,960 --> 00:02:02,959 Uh... you said you knew the perfect place. 32 00:02:02,960 --> 00:02:06,959 I lied! You so gotta help me. 33 00:02:06,960 --> 00:02:10,959 Um... the fashion mall? The movies? 34 00:02:10,960 --> 00:02:14,159 Sammy, boring much? It's gotta be sensational! 35 00:02:14,160 --> 00:02:17,960 What about here? The food always tastes and smells amazing... 36 00:02:18,960 --> 00:02:20,959 ALL: Ugh! 37 00:02:20,960 --> 00:02:24,959 Until now! What's that smell? Toxic gym socks? 38 00:02:24,960 --> 00:02:27,959 I don't know, but it's coming from the kitchen. 39 00:02:27,960 --> 00:02:31,959 Glitterstar's in there! We've got to save her from getting stunk out! 40 00:02:31,960 --> 00:02:35,960 THEY COUGH 41 00:02:36,960 --> 00:02:40,800 Put the weapon down! Let's talk it out. 42 00:02:41,960 --> 00:02:45,959 Relax, guys. Wanna try my latest bubble tea? 43 00:02:45,960 --> 00:02:48,959 SHE SNIFFS, SHE GAGS 44 00:02:48,960 --> 00:02:51,959 Is this a drink or a chemistry experiment gone wrong? 45 00:02:51,960 --> 00:02:54,959 It's my durian bubble tea. 46 00:02:54,960 --> 00:02:58,959 Made with fresh, 100% organic durians 47 00:02:58,960 --> 00:03:01,959 from the famous Nature Love durian plantation. 48 00:03:01,960 --> 00:03:05,959 Durian... what now?! It's only the king of fruits! 49 00:03:05,960 --> 00:03:09,999 Sweet, creamy and oh-so-stinky. Smell it! 50 00:03:10,000 --> 00:03:12,960 SHE INHALES Love it. 51 00:03:14,960 --> 00:03:17,479 I do like to live dangerously. 52 00:03:17,480 --> 00:03:19,959 SHE SNIFFS, SHE GAGS 53 00:03:19,960 --> 00:03:21,479 Hey, it's cracked. 54 00:03:21,480 --> 00:03:23,959 Ugh. You would be too if you smelled like that. 55 00:03:23,960 --> 00:03:25,959 No, guys, it's perfect. 56 00:03:25,960 --> 00:03:29,639 When it's ripe, it opens up at the base, 57 00:03:29,640 --> 00:03:31,960 giving you a sneak preview of what's inside. 58 00:03:33,320 --> 00:03:34,959 THEY YELP 59 00:03:34,960 --> 00:03:39,959 Ooh, yummy. Kind of like vanilla custard with garlic. 60 00:03:39,960 --> 00:03:42,959 Eurgh. That's one fruit I won't be getting into. 61 00:03:42,960 --> 00:03:44,959 Glitterstar, I need the Singapore scoop 62 00:03:44,960 --> 00:03:46,959 on where to take a super stylish date. 63 00:03:46,960 --> 00:03:49,959 That's easy. You should go to... BELL RINGS 64 00:03:49,960 --> 00:03:53,959 Whoops. Customer! BRB. Wait, what? Where? 65 00:03:53,960 --> 00:03:56,959 I can't let anything get between me and the perfect cross-stitch. 66 00:03:56,960 --> 00:03:59,640 ALL: Whoa! 67 00:04:04,480 --> 00:04:06,959 Look, it's OK! Uh-oh. 68 00:04:06,960 --> 00:04:08,959 THEY COUGH 69 00:04:08,960 --> 00:04:12,319 You've set off the DSD. The durian smell detectors. 70 00:04:12,320 --> 00:04:15,959 Didn't you girls get the memo? Oops. Sorry! 71 00:04:15,960 --> 00:04:18,959 Peachy! I smell like me again. 72 00:04:18,960 --> 00:04:20,959 They may be the king of fruits, 73 00:04:20,960 --> 00:04:25,959 but that smell could blow WOOHP World's secret cover! 74 00:04:25,960 --> 00:04:27,959 We'd better get rid of the evidence. SHE SLURPS 75 00:04:27,960 --> 00:04:29,959 Now, down to business. 76 00:04:29,960 --> 00:04:34,319 Someone or something is sabotaging factories around the world. 77 00:04:34,320 --> 00:04:36,159 But it gets worse. 78 00:04:36,160 --> 00:04:39,959 Last night in South America, a factory owner disappeared. 79 00:04:39,960 --> 00:04:42,959 Do you think it's linked to these stinky attacks? 80 00:04:42,960 --> 00:04:45,959 That's what we need you to find out - and fast. 81 00:04:45,960 --> 00:04:49,959 Which means you'll need some serious gear. 82 00:04:49,960 --> 00:04:51,959 Whoa! Defy gravity much? 83 00:04:51,960 --> 00:04:56,960 One of the perks of having your own e-gravity roller-skates! 84 00:04:57,960 --> 00:05:00,959 Oof! Tobes, you OK? 85 00:05:00,960 --> 00:05:04,959 Totally. These skates are going back to the drawing board. 86 00:05:04,960 --> 00:05:07,959 Gravity can't get me down! Let's talk gadgets. 87 00:05:07,960 --> 00:05:09,959 Dynamite Diamond Exploding Earrings. 88 00:05:09,960 --> 00:05:13,799 Lab-grown, of course. Eco-tastic, Tobes. 89 00:05:13,800 --> 00:05:15,959 And on-trend - chunky! 90 00:05:15,960 --> 00:05:19,959 Then you've got upgraded Inflatable Spy Suits 3.0. 91 00:05:19,960 --> 00:05:20,999 ALL: Wow! 92 00:05:21,000 --> 00:05:22,959 THEY GIGGLE 93 00:05:22,960 --> 00:05:24,959 Teamed up with Sonic Sound Shades 2,000. 94 00:05:24,960 --> 00:05:29,319 Amped up to the max! "Sounds" sweet to me! 95 00:05:29,320 --> 00:05:32,959 South America is waiting, spies. Happy landings! 96 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 ALL: Whoa! 97 00:05:41,640 --> 00:05:44,959 According to the coordinates, the factory should be over there! 98 00:05:44,960 --> 00:05:45,959 What do you think, Alex? 99 00:05:45,960 --> 00:05:48,959 The new Smooshi Sushi or Oodles Of Noodles? 100 00:05:48,960 --> 00:05:50,959 Canoodles with poodles? 101 00:05:50,960 --> 00:05:54,959 Are you seriously obsessing about where to go for your date now? 102 00:05:54,960 --> 00:05:56,959 Hello? It's tonight! 103 00:05:56,960 --> 00:05:59,959 That location isn't gonna find itself! 104 00:05:59,960 --> 00:06:01,959 TEXT ALERT Yay! Glitterstar. 105 00:06:01,960 --> 00:06:06,959 'Yeah, so, I've got the info for your date... Hey! 106 00:06:06,960 --> 00:06:07,959 'What's with all the noise?' 107 00:06:07,960 --> 00:06:10,639 Clover! Hang up or you'll blow our cover! 108 00:06:10,640 --> 00:06:12,959 'Blow what? I can't hear you.' 109 00:06:12,960 --> 00:06:17,959 Uh... blowing my hair with my new high-velocity jet hairdryer! 110 00:06:17,960 --> 00:06:19,959 'Cool! So, the best hang-out place is...' 111 00:06:19,960 --> 00:06:22,799 We're over the drop zone. Let's go! 112 00:06:22,800 --> 00:06:24,960 Woohoo! Woohoo! 113 00:06:26,960 --> 00:06:30,000 Sorry, Glitterstar. I gotta jump! 114 00:06:34,960 --> 00:06:37,960 THEY WHOOP 115 00:06:50,960 --> 00:06:53,159 Looks like someone's in a hurry to nab the bad guys 116 00:06:53,160 --> 00:06:54,960 and get back to Singapore. 117 00:06:59,160 --> 00:07:00,960 Huh? Whoa! Wow! 118 00:07:02,960 --> 00:07:05,959 Does this water look weird to you? 119 00:07:05,960 --> 00:07:08,000 Toxic chemicals. Probably from that factory. 120 00:07:09,960 --> 00:07:12,959 Ouch! I so felt that. 121 00:07:12,960 --> 00:07:15,160 Think of what it's doing to the plants and animals. 122 00:07:19,480 --> 00:07:22,959 Whoa. Whoever did this wanted the factory out of business for good. 123 00:07:22,960 --> 00:07:26,799 Well, they could've left us some clues so we could speed this up. 124 00:07:26,800 --> 00:07:29,959 Bad guys are so inconsiderate. CABINET CRASHES 125 00:07:29,960 --> 00:07:33,800 Maybe they did! Because... what's that? 126 00:07:35,960 --> 00:07:39,959 Whoa! Is that a durian fruit... in the Amazon? 127 00:07:39,960 --> 00:07:43,959 They don't even grow here. Weird. You think that's weird? 128 00:07:43,960 --> 00:07:46,959 How about the fact that it's alive and has a major attitude? 129 00:07:46,960 --> 00:07:52,639 It's just lonely. Aw. Here, Du-du... Come to Mommy! 130 00:07:52,640 --> 00:07:53,959 DURIAN GROWLS 131 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 I don't think it's looking for cuddles! 132 00:07:57,960 --> 00:08:00,959 And I don't think Du-du plays nicely! 133 00:08:00,960 --> 00:08:03,800 I bet it trashed this factory! 134 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 DURIAN GROWLS, SHE GRUNTS 135 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 SHE GRUNTS, DURIAN GROWLS 136 00:08:28,480 --> 00:08:31,960 Well, its wrecking days are over. We're taking it in. 137 00:08:34,480 --> 00:08:38,959 THEY COUGH Or not! I can't see. Ow! 138 00:08:38,960 --> 00:08:43,320 That stink is burning my eyes! Let's get out of here. 139 00:08:45,640 --> 00:08:47,960 Wait, where's the key on this thing? 140 00:08:49,960 --> 00:08:52,959 'Hello, I am Forklift Junior 6. What can I do for you today?' 141 00:08:52,960 --> 00:08:54,959 I'd love a vanilla milkshake and a night at the movies, 142 00:08:54,960 --> 00:08:57,800 but first, get us out of here! 143 00:08:59,960 --> 00:09:01,959 THEY COUGH, YELP 144 00:09:01,960 --> 00:09:05,960 Oh! Do not crack up! SHE COUGHS 145 00:09:08,960 --> 00:09:10,480 No! 146 00:09:17,960 --> 00:09:21,960 Ooh... Uh-oh. There goes our evidence. 147 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 Junior 6! Follow that Du-du. 148 00:09:39,960 --> 00:09:42,959 Sammy, stop! The water's too poisonous! 149 00:09:42,960 --> 00:09:44,959 SAM YELPS 150 00:09:44,960 --> 00:09:47,959 Ew! And imagine what it would do to you! 151 00:09:47,960 --> 00:09:48,959 Stinky much? 152 00:09:48,960 --> 00:09:51,959 If we can't go after the durian, I know someone who can. 153 00:09:51,960 --> 00:09:54,959 Hi, Droney. DRONEY BEEPS 154 00:09:54,960 --> 00:09:57,160 We need a piece of that durian! 155 00:10:04,960 --> 00:10:07,959 DRONEY BEEPS 156 00:10:07,960 --> 00:10:09,159 SAM GASPS Don't worry. 157 00:10:09,160 --> 00:10:12,960 I won't let it mess with your circuits. Let's do this together. 158 00:10:27,960 --> 00:10:30,959 Ooh! All right! Go Team Droney! 159 00:10:30,960 --> 00:10:32,959 DRONEY BEEPS 160 00:10:32,960 --> 00:10:34,959 Let's get this sample back to WOOHP World. 161 00:10:34,960 --> 00:10:37,959 Ooh, so I can find out where to go on my date! 162 00:10:37,960 --> 00:10:41,960 I mean, who's behind that freaky fruit! Duh... 163 00:10:43,800 --> 00:10:45,959 Oh, Glitterstar! There you are. 164 00:10:45,960 --> 00:10:48,959 Did you know that the bigger the animal's brain, 165 00:10:48,960 --> 00:10:51,799 the longer it will yawn? 166 00:10:51,800 --> 00:10:56,159 Hmm. My brain must be huge, cos I... SHE YAWNS 167 00:10:56,160 --> 00:10:57,959 Totally! 168 00:10:57,960 --> 00:11:01,959 So, what about your super smart idea for the perfect hang-out? 169 00:11:01,960 --> 00:11:04,959 YAWNING CONTINUES Wow, that is a huge yawn. 170 00:11:04,960 --> 00:11:07,959 TOBY: 'Guys, you won't believe what I found!' 171 00:11:07,960 --> 00:11:08,959 Who said that? Oh, my bad. 172 00:11:08,960 --> 00:11:11,959 Must've left my game playing in my bag again. 173 00:11:11,960 --> 00:11:15,959 Clover, Alex, let's go outside and, uh, turn it off. 174 00:11:15,960 --> 00:11:18,960 Mm-hm. I'll be back. Don't move a muscle. 175 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 SHE YAWNS 176 00:11:25,960 --> 00:11:27,959 OMG, Toby. 177 00:11:27,960 --> 00:11:30,959 Could you give us a heads-up before blasting out in our bags next time? 178 00:11:30,960 --> 00:11:33,799 HE CHUCKLES 'Where's the fun in that? 179 00:11:33,800 --> 00:11:35,959 'So, I analysed the durian sample. 180 00:11:35,960 --> 00:11:38,959 'There are trace nutrients that can only be found in the soil 181 00:11:38,960 --> 00:11:40,959 'of one plantation in Malaysia - 182 00:11:40,960 --> 00:11:43,959 'an organic outfit named Nature Love.' 183 00:11:43,960 --> 00:11:47,959 Hey, that's where Glitterstar got the durian for her bubble tea! 184 00:11:47,960 --> 00:11:50,959 'Sounds like those durian fruits have gone bananas. 185 00:11:50,960 --> 00:11:52,959 'Good luck, spies.' 186 00:11:52,960 --> 00:11:56,959 A whole plantation full of durians? Nuh-uh. Mm. No. No way. 187 00:11:56,960 --> 00:11:58,959 The sooner we go, the sooner you can come back 188 00:11:58,960 --> 00:12:00,960 and pick the perfect date spot. 189 00:12:01,960 --> 00:12:03,959 Then what are we waiting for? 190 00:12:03,960 --> 00:12:07,960 Nature Love Malaysia, here we come! Hey! 191 00:12:14,960 --> 00:12:18,959 Wow, this Nature Love plantation is eco-friendly to the max! 192 00:12:18,960 --> 00:12:23,960 And, uh, no sign of any plants on the warpath, right, Sammy? 193 00:12:25,960 --> 00:12:26,959 I don't know. 194 00:12:26,960 --> 00:12:28,959 If this plantation is producing attack-durians, 195 00:12:28,960 --> 00:12:31,959 who knows what else is growing here? 196 00:12:31,960 --> 00:12:32,959 PLANT SNARLS Ow! 197 00:12:32,960 --> 00:12:37,959 Evil nose-eating flower! Get it off! 198 00:12:37,960 --> 00:12:41,959 It's not evil. Just a little misunderstood Venus flytrap. 199 00:12:41,960 --> 00:12:43,959 Isn't that right, sweetie? 200 00:12:43,960 --> 00:12:45,999 Whoa, are you some kind of plant whisperer? 201 00:12:46,000 --> 00:12:50,959 Just a simple man who believes that the earth needs some TLC. 202 00:12:50,960 --> 00:12:54,959 The name's Bush, Thorne Bush. And what brings you here today? 203 00:12:54,960 --> 00:12:57,960 We're students of... fruit-ology. 204 00:12:58,960 --> 00:13:01,960 We're researching durians for an extra credit project. 205 00:13:02,960 --> 00:13:04,959 I love your solar panels 206 00:13:04,960 --> 00:13:09,959 and all this farm equipment made from recycled machines! 207 00:13:09,960 --> 00:13:11,959 When I first came to this jungle, it was a wreck. 208 00:13:11,960 --> 00:13:14,959 Mother Nature was sick. No... 209 00:13:14,960 --> 00:13:16,959 Yes! I could feel her pain. 210 00:13:16,960 --> 00:13:21,799 This plantation is my small way of making her all better. 211 00:13:21,800 --> 00:13:23,999 That's the most beautiful thing I've ever heard! 212 00:13:24,000 --> 00:13:26,959 If you're ever in the neighbourhood again, 213 00:13:26,960 --> 00:13:30,959 I'll show you my composting tumbler and... 214 00:13:30,960 --> 00:13:34,999 Stop. You had me at compost! SHE SNIFFLES 215 00:13:35,000 --> 00:13:38,960 What a great guy. Well, I guess we're going home! 216 00:13:40,960 --> 00:13:43,479 GLASSES BEEP Wait a minute. 217 00:13:43,480 --> 00:13:45,639 I'm picking up something on my sonic glasses. Ugh! 218 00:13:45,640 --> 00:13:49,960 And it doesn't sound good. Come on, spies. No! 219 00:13:54,960 --> 00:13:58,959 Whoa. That's a fancy security system for a fruit plantation. 220 00:13:58,960 --> 00:14:01,959 GLASSES BEEP Uh-oh. Guys, listen to this. 221 00:14:01,960 --> 00:14:05,959 MUFFLED YELLING 222 00:14:05,960 --> 00:14:10,640 Uh-oh. I've heard of bad fruit, but not ones that sound like that! 223 00:14:26,960 --> 00:14:27,959 SHE GROANS 224 00:14:27,960 --> 00:14:31,960 Hello? Dr Frankenstein just called. He wants his lab back. 225 00:14:33,160 --> 00:14:36,960 I'm sure there's a logical explanation for all of this. Like... 226 00:14:39,960 --> 00:14:40,959 THEY GASP 227 00:14:40,960 --> 00:14:43,959 Maybe this is a new eco-friendly way of growing durians. 228 00:14:43,960 --> 00:14:46,959 Except there's nothing friendly about these guys. 229 00:14:46,960 --> 00:14:48,959 I think something seriously shady is going on here, 230 00:14:48,960 --> 00:14:50,959 and Thorne doesn't want anyone to find out. 231 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 MUFFLED YELLING 232 00:14:53,960 --> 00:14:55,160 MUFFLED YELLING 233 00:14:56,960 --> 00:14:58,959 It's the missing factory owner! 234 00:14:58,960 --> 00:15:01,640 Oh! Don't worry. We'll prune you right out of there. 235 00:15:08,960 --> 00:15:12,159 Thorne Bush is out of control! You must stop him! 236 00:15:12,160 --> 00:15:14,639 He wants to use those monster durians 237 00:15:14,640 --> 00:15:16,959 to destroy factories all over the world! 238 00:15:16,960 --> 00:15:20,799 Nuh-uh! Thorne's into fruit-growing, not factory-destroying. 239 00:15:20,800 --> 00:15:24,799 Alex, wake up and smell the stink. Attack-durians? 240 00:15:24,800 --> 00:15:28,959 The kidnapped person in the closet? Thorne's tricked us! 241 00:15:28,960 --> 00:15:31,959 We've gotta get out of here! I'm sorry you girls came here. 242 00:15:31,960 --> 00:15:34,959 Because now that you've seen all this, you can never leave! 243 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 Uh-oh! 244 00:15:40,000 --> 00:15:41,959 THEY COUGH 245 00:15:41,960 --> 00:15:46,959 How do you like my new durians, now with even more pungent power? 246 00:15:46,960 --> 00:15:48,959 Get them! DURIANS GROWL 247 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 Ew! Run! 248 00:15:53,960 --> 00:15:55,640 Huh? Oh! 249 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 Give 'em a whiff of your perfume. 250 00:16:02,960 --> 00:16:06,479 We're trapped! Time for Plan B. 251 00:16:06,480 --> 00:16:07,960 DURIANS GROWL 252 00:16:10,960 --> 00:16:13,959 HE LAUGHS WICKEDLY 253 00:16:13,960 --> 00:16:14,960 Ooh! 254 00:16:16,960 --> 00:16:19,959 I'm so pumped! SHE GASPS 255 00:16:19,960 --> 00:16:22,960 Uh-oh. SHE SHOUTS 256 00:16:27,800 --> 00:16:29,999 HE YELPS, SHE GRUNTS 257 00:16:30,000 --> 00:16:32,639 No more pungent power for you, Thorne! 258 00:16:32,640 --> 00:16:35,000 My durian translator! Give it back! 259 00:16:40,960 --> 00:16:44,960 ALARM BLARES 260 00:16:49,480 --> 00:16:50,959 Hmm... 261 00:16:50,960 --> 00:16:54,319 The factories are the bad guys, not me! 262 00:16:54,320 --> 00:16:57,959 Together, we can heal the world. 263 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 You know that's what you really want! 264 00:17:05,160 --> 00:17:06,999 Alex, no! 265 00:17:07,000 --> 00:17:08,959 THEY GASP 266 00:17:08,960 --> 00:17:11,959 Ha! Sucker! You tricked me! 267 00:17:11,960 --> 00:17:15,959 Whatever it takes to save the planet. Finish her off! 268 00:17:15,960 --> 00:17:17,960 DURIAN GROWLS, SHE GASPS 269 00:17:18,960 --> 00:17:21,960 SAM GRUNTS No fruit attacks my friend! 270 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 SHE GRUNTS 271 00:17:25,960 --> 00:17:28,959 HE SHOUTS 272 00:17:28,960 --> 00:17:30,959 No. Don't! 273 00:17:30,960 --> 00:17:34,959 Ha! Not so tough without your squeaky toy, are you? 274 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 ALARM BLARES 275 00:17:38,960 --> 00:17:40,960 HE CACKLES 276 00:17:42,480 --> 00:17:44,960 That's not good. SHE YELPS 277 00:17:49,800 --> 00:17:51,959 HE CACKLES 278 00:17:51,960 --> 00:17:55,960 Ooh. Organic spiky eco-chic. 279 00:18:13,960 --> 00:18:17,959 Say hello to my secret weapon - the uber-durian! 280 00:18:17,960 --> 00:18:20,800 Whoa! THEY SHOUT 281 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 UBER-DURIAN HISSES, THEY SHOUT 282 00:18:29,960 --> 00:18:31,959 THORNE CACKLES 283 00:18:31,960 --> 00:18:33,960 Time for take off! 284 00:18:41,160 --> 00:18:44,959 Don't just sit there looking prickly. After them! 285 00:18:44,960 --> 00:18:47,960 Whoa! Oh! 286 00:18:49,640 --> 00:18:50,999 SAM GASPS Sammy! 287 00:18:51,000 --> 00:18:52,960 Alex! 288 00:18:57,960 --> 00:19:01,479 Head for the trees! We can hide in the branches! 289 00:19:01,480 --> 00:19:05,800 THEY SCREAM, HE CACKLES 290 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 You don't scare me, spiky! 291 00:19:13,800 --> 00:19:16,160 EARRING BEEPS, SMALL EXPLOSION 292 00:19:17,960 --> 00:19:20,159 I knew chunky earrings were just a fad. 293 00:19:20,160 --> 00:19:23,959 If we can't blow that freaky fruit up from the outside, 294 00:19:23,960 --> 00:19:25,960 we'll do it from the inside! 295 00:19:27,960 --> 00:19:30,960 Huh? HE CACKLES 296 00:19:38,960 --> 00:19:43,639 Those girls owe me big-time. EARRING BEEPS 297 00:19:43,640 --> 00:19:44,959 Hey! Uh... 298 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 BOTH: Clover! 299 00:19:56,960 --> 00:20:01,959 Sammy! The explosive earring. It's gonna blow any second. 300 00:20:01,960 --> 00:20:04,959 THEY SHOUT, EARRING BEEPS 301 00:20:04,960 --> 00:20:07,960 DURIAN EXPLODES 302 00:20:11,960 --> 00:20:14,479 THEY LAUGH 303 00:20:14,480 --> 00:20:16,960 Looks like the king of fruit made a king-sized mess! 304 00:20:21,960 --> 00:20:22,959 Great job, spies. 305 00:20:22,960 --> 00:20:26,959 He won't be a thorn in anyone's side for a long time. 306 00:20:26,960 --> 00:20:30,959 I hear they've got a great recycling programme in WOOHP prison! 307 00:20:30,960 --> 00:20:33,959 Aw. Poor little fellas. What's going to happen to them? 308 00:20:33,960 --> 00:20:36,959 We're developing an antidote to get them back to normal. 309 00:20:36,960 --> 00:20:40,959 Followed by a stint on a nice tropical island for some R&R. 310 00:20:40,960 --> 00:20:42,959 Thorne's actions were all kinds of wrong, 311 00:20:42,960 --> 00:20:44,959 but his heart was in the right place. 312 00:20:44,960 --> 00:20:48,639 Yeah. And he shouldn't stop us from playing our part for the planet. 313 00:20:48,640 --> 00:20:51,959 You're totally right, Sammy! In fact, no time like the present. 314 00:20:51,960 --> 00:20:54,960 Yes! Goop away! 315 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 THEY RETCH AND COUGH 316 00:21:05,960 --> 00:21:09,959 Please tell me I don't still stink of durians. 317 00:21:09,960 --> 00:21:10,959 You smell great! 318 00:21:10,960 --> 00:21:13,959 Um... What? I love durians. 319 00:21:13,960 --> 00:21:15,959 SHE GIGGLES 320 00:21:15,960 --> 00:21:18,959 Hey, Clover. So, what are we doing tonight? 321 00:21:18,960 --> 00:21:19,959 Oh! Funny story. 322 00:21:19,960 --> 00:21:22,639 There were too many choices, blah, blah, blah, 323 00:21:22,640 --> 00:21:24,959 and I couldn't decide, so... you pick. 324 00:21:24,960 --> 00:21:28,959 Well, there's something special happening tonight 325 00:21:28,960 --> 00:21:31,960 that I wanted to go to... with the right person. 326 00:21:32,960 --> 00:21:34,960 The durian tasting festival! 327 00:21:36,960 --> 00:21:41,999 Durians? Nope. Nope. No. Noooooo! 328 00:21:42,000 --> 00:21:44,959 Here. Have a durian bubble tea. 329 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 Was it... something I said? 330 00:21:48,960 --> 00:21:50,960 THEY LAUGH 331 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 Subtitles by accessibility@itv.com 25140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.