All language subtitles for Stuck.In.The.Middle.S02E12.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-C76_Legendas03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,708 --> 00:00:06,207 "PSA." "PSA." I put it on here, 2 00:00:06,208 --> 00:00:09,165 I just have no idea what it means. 3 00:00:09,166 --> 00:00:11,290 Pedicure Saturday afternoon? 4 00:00:11,291 --> 00:00:14,457 No, that would just be setting myself up for disappointment. 5 00:00:14,458 --> 00:00:16,165 Pick shiny automobile? 6 00:00:16,166 --> 00:00:18,165 Are we getting a new car? 7 00:00:18,166 --> 00:00:19,582 Really? There's even less chance of that 8 00:00:19,583 --> 00:00:21,082 than me getting a pedicure. 9 00:00:21,083 --> 00:00:23,374 PSA. 10 00:00:23,375 --> 00:00:25,165 Pat Sajak arrives. 11 00:00:25,166 --> 00:00:27,749 No way. I sent that letter four years ago. 12 00:00:27,750 --> 00:00:29,207 I got it. 13 00:00:29,208 --> 00:00:31,290 Stop being annoying. 14 00:00:31,291 --> 00:00:33,249 - Those aren't the right letters. - I know. 15 00:00:33,250 --> 00:00:35,082 If it were up to me, 16 00:00:35,083 --> 00:00:37,082 we wouldn't be having this problem. 17 00:00:37,083 --> 00:00:40,000 I would've taken this activity board digital years ago. 18 00:00:42,458 --> 00:00:45,207 With a high-tech interface, 19 00:00:45,208 --> 00:00:48,374 real-time scheduling for every member of the family, 20 00:00:48,375 --> 00:00:51,333 and the ability to delete toilet scrubbing. 21 00:00:54,000 --> 00:00:57,749 Instead, my mom erases things with spit on a tissue. 22 00:00:57,750 --> 00:01:01,458 Sometimes I even wonder how this came from that. 23 00:01:03,583 --> 00:01:05,749 Oh, no, now I remember. 24 00:01:05,750 --> 00:01:08,999 - Public service announcement. - What with a capital huh? 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,083 Remember we saw that commercial about visiting the elderly? 26 00:01:15,125 --> 00:01:16,457 BOTH: Awww! 27 00:01:16,458 --> 00:01:18,750 HARLEY: That's so sweet. 28 00:01:25,875 --> 00:01:28,457 She gave her her luffy. 29 00:01:28,458 --> 00:01:31,249 Those old people need us. 30 00:01:31,250 --> 00:01:33,165 We should be helping, too. 31 00:01:33,166 --> 00:01:35,207 Mm-hmm. 32 00:01:35,208 --> 00:01:37,207 We signed up to volunteer Saturday 33 00:01:37,208 --> 00:01:38,832 at the retirement community. 34 00:01:38,833 --> 00:01:40,874 I'd like to help old people, but not today. 35 00:01:40,875 --> 00:01:42,749 What about next week? They'll be even older, 36 00:01:42,750 --> 00:01:44,874 so it'll be that much nicer to help them by them. 37 00:01:44,875 --> 00:01:46,457 You think I wanna spend my Saturday 38 00:01:46,458 --> 00:01:48,332 cutting up food for cranky people? 39 00:01:48,333 --> 00:01:50,582 I can do that right here, but we made a commitment. 40 00:01:50,583 --> 00:01:52,582 Fine. 41 00:01:52,583 --> 00:01:54,957 But next time, we fast forward through the commercials. 42 00:01:54,958 --> 00:01:57,207 Georgie, Ethan, you're on laundry duty. 43 00:01:57,208 --> 00:01:59,707 You're breaking up, Mom. 44 00:01:59,708 --> 00:02:01,957 Hey, Mom, can I borrow 20 for the mall? 45 00:02:01,958 --> 00:02:04,874 The good news is, you can have your 20. 46 00:02:04,875 --> 00:02:07,624 The bad news is, you're babysitting Daphne, 47 00:02:07,625 --> 00:02:10,290 and the worst news is, I only have a ten. 48 00:02:10,291 --> 00:02:11,374 Not fair. I hate taking her to the mall. 49 00:02:11,375 --> 00:02:13,749 I hate when she takes me to the mall. 50 00:02:13,750 --> 00:02:17,249 Then it's totally fair. No one's happy. 51 00:02:17,250 --> 00:02:19,374 Besides, about time you did more to help out around here. 52 00:02:19,375 --> 00:02:21,291 Otherwise, having seven kids was a total waste. 53 00:02:23,250 --> 00:02:26,707 I mean for chores. You're each a gift from heaven. 54 00:02:26,708 --> 00:02:28,624 Was that last part an afterthought? 55 00:02:28,625 --> 00:02:30,290 I felt it was an afterthought. 56 00:02:30,291 --> 00:02:32,457 Let's be honest. Half of us were an afterthought. 57 00:02:32,458 --> 00:02:33,833 Speak for yourself. 58 00:02:34,875 --> 00:02:36,999 I know going to Golden Horizons 59 00:02:37,000 --> 00:02:39,165 is a sacrifice, but it's for the seniors. 60 00:02:39,166 --> 00:02:42,165 Oh, but before we go, I have the SWTO. 61 00:02:42,166 --> 00:02:43,290 I just added that. 62 00:02:43,291 --> 00:02:45,583 Start writing things out. 63 00:02:46,833 --> 00:02:48,625 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 64 00:02:52,750 --> 00:02:56,374 ♪ Sometimes it feels like things are outta control ♪ 65 00:02:56,375 --> 00:03:00,207 ♪ Like you're living in a circus ♪ 66 00:03:00,208 --> 00:03:03,707 ♪ Tryin' to figure out your way in the world ♪ 67 00:03:03,708 --> 00:03:06,249 ♪ Where you're at is kinda perfect ♪ 68 00:03:06,250 --> 00:03:08,415 ♪ So turn it up, turn it up ♪ 69 00:03:08,416 --> 00:03:10,374 {\an8}♪ Do your thing, don't stop ♪ 70 00:03:10,375 --> 00:03:13,415 {\an8}♪ Let the games begin, let's jump right in ♪ 71 00:03:13,416 --> 00:03:16,707 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 72 00:03:16,708 --> 00:03:18,749 ♪ In the middle of the party ♪ 73 00:03:18,750 --> 00:03:20,707 ♪ We're just getting started ♪ 74 00:03:20,708 --> 00:03:24,207 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 75 00:03:24,208 --> 00:03:28,124 ♪ In the eye of the tornado, rowin' in the same boat ♪ 76 00:03:28,125 --> 00:03:31,415 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 77 00:03:31,416 --> 00:03:35,415 ♪ Get stuck in the middle with you ♪ 78 00:03:35,416 --> 00:03:37,500 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 79 00:03:42,458 --> 00:03:43,833 {\an8}Hello. 80 00:03:46,000 --> 00:03:48,207 {\an8}(loudly) Excuse me. 81 00:03:48,208 --> 00:03:50,500 {\an8}Is this Golden Horizons? 82 00:03:52,083 --> 00:03:54,999 {\an8}Poor thing. Doesn't even know we're talking to him. 83 00:03:55,000 --> 00:03:57,457 {\an8}Harley, it's gonna be a sacrifice, 84 00:03:57,458 --> 00:04:00,083 {\an8}but it's for the seniors. 85 00:04:03,708 --> 00:04:05,707 {\an8}- Whoa! - Sorry. 86 00:04:05,708 --> 00:04:07,874 {\an8}I thought you might be chilly. 87 00:04:07,875 --> 00:04:10,707 {\an8}No, I wasn't chilly. I was chillin' 88 00:04:10,708 --> 00:04:12,458 {\an8}before racquetball. 89 00:04:13,958 --> 00:04:15,957 {\an8}Listenin' to the Beebs. 90 00:04:15,958 --> 00:04:17,749 {\an8}Yeah, the kid's really turned it around. 91 00:04:17,750 --> 00:04:18,999 {\an8}It's the good part. 92 00:04:19,000 --> 00:04:21,166 {\an8}That is not what I expected. 93 00:04:26,166 --> 00:04:29,082 And this is not what I expected. 94 00:04:29,083 --> 00:04:30,999 Hi, I'm Kelly. Welcome to Golden Horizons. 95 00:04:31,000 --> 00:04:32,874 You must be the Diazes. 96 00:04:32,875 --> 00:04:35,457 Yes, we're so happy to be giving our time. 97 00:04:35,458 --> 00:04:37,874 By the way, it took us ten minutes to park. 98 00:04:37,875 --> 00:04:40,249 - Does that count towards our volunteer hours? - No, but we validate. 99 00:04:40,250 --> 00:04:42,082 And I get it. Most people think 100 00:04:42,083 --> 00:04:44,290 volunteering is just cutting up food for cranky old people. 101 00:04:44,291 --> 00:04:46,957 Oh, so the cranky old people cut up their own food? 102 00:04:46,958 --> 00:04:48,957 Actually, our residents are very active. 103 00:04:48,958 --> 00:04:51,874 No kidding. Softball, beach day, 104 00:04:51,875 --> 00:04:54,082 pottery class. What, no foot massages? 105 00:04:54,083 --> 00:04:55,499 Spa day Tuesday. 106 00:04:55,500 --> 00:04:57,332 Harley, when it comes time for me and your dad 107 00:04:57,333 --> 00:04:59,749 to go to Golden Horizons, and you can only afford one, 108 00:04:59,750 --> 00:05:01,374 I call dibs. 109 00:05:01,375 --> 00:05:03,707 I'm not sure what you need us for. 110 00:05:03,708 --> 00:05:05,999 From what I'm seeing, the residents should be volunteering at our house. 111 00:05:06,000 --> 00:05:08,124 You provide interaction with young people. 112 00:05:08,125 --> 00:05:09,874 That's so important. 113 00:05:09,875 --> 00:05:11,999 They love when you take a class, or just visit. 114 00:05:12,000 --> 00:05:13,874 Oh, you should start with Mr. Kibbenshaw. 115 00:05:13,875 --> 00:05:15,582 Do you play racquetball, too? 116 00:05:15,583 --> 00:05:17,457 Racquetball? 117 00:05:17,458 --> 00:05:19,415 I didn't work my butt off for 50 years 118 00:05:19,416 --> 00:05:22,207 to chase a ball around like a golden retriever. 119 00:05:22,208 --> 00:05:24,874 Everything here is go, do, and move, 120 00:05:24,875 --> 00:05:28,999 so my children don't feel bad about not visiting me. 121 00:05:29,000 --> 00:05:32,249 (nervous chuckle) Every rose must have its thorn. 122 00:05:32,250 --> 00:05:33,999 Hey, Kelly. 123 00:05:34,000 --> 00:05:36,999 Hey, you want me to drop 'em by the swing dance class? 124 00:05:37,000 --> 00:05:39,457 They can meet the rest of the gang. 125 00:05:39,458 --> 00:05:41,207 As long as you don't make 'em late for 126 00:05:41,208 --> 00:05:43,457 the food from around the world buffet. 127 00:05:43,458 --> 00:05:44,999 It's true what they say. 128 00:05:45,000 --> 00:05:47,458 Volunteering does make you feel good. 129 00:05:50,208 --> 00:05:52,207 Sometimes I wish Mom and Dad had an extra kid. 130 00:05:52,208 --> 00:05:54,457 One just in charge of laundry. 131 00:05:54,458 --> 00:05:56,458 I think we are those extra kids. 132 00:06:00,875 --> 00:06:05,832 There's no way I'm touching Beast's dirty underwear. 133 00:06:05,833 --> 00:06:07,207 Because when he says they're dirty, 134 00:06:07,208 --> 00:06:09,207 you better believe him. 135 00:06:09,208 --> 00:06:10,999 Well, I'm not touching Dad's work shirts. 136 00:06:11,000 --> 00:06:12,832 Man sweat and minnows? 137 00:06:12,833 --> 00:06:14,874 Not a winning combination. 138 00:06:14,875 --> 00:06:16,874 Mm-mm. You think anyone would notice 139 00:06:16,875 --> 00:06:19,082 if we just buried all this in the backyard? 140 00:06:19,083 --> 00:06:22,125 You really want these clothes seeping into the groundwater? 141 00:06:24,333 --> 00:06:26,999 I don't wanna go to the mall. 142 00:06:27,000 --> 00:06:29,749 It makes my tummy hurt. 143 00:06:29,750 --> 00:06:31,707 I don't wanna go to the discount store. 144 00:06:31,708 --> 00:06:33,457 It makes my tummy hurt. 145 00:06:33,458 --> 00:06:36,165 Please. That's straight from my playbook. 146 00:06:36,166 --> 00:06:40,124 You got 20 minutes to dominate all the jungle gym-ers, 147 00:06:40,125 --> 00:06:41,290 so enjoy it. 148 00:06:41,291 --> 00:06:43,207 Twenty minutes? 149 00:06:43,208 --> 00:06:46,124 Deathnee likes to know her victims first. 150 00:06:46,125 --> 00:06:49,707 Everyone off the monkey bars right now! 151 00:06:49,708 --> 00:06:51,416 I've got limited time here. 152 00:06:52,458 --> 00:06:53,874 Did you hear me? 153 00:06:53,875 --> 00:06:55,874 Move it or lose it. 154 00:06:55,875 --> 00:06:58,707 Watching kids is exhausting. 155 00:06:58,708 --> 00:07:00,707 Totally. 156 00:07:00,708 --> 00:07:02,165 And I barely get paid for it. 157 00:07:02,166 --> 00:07:04,415 Right? Nobody recognizes how hard it is 158 00:07:04,416 --> 00:07:06,957 to be a nanny. That's why I formed a group. 159 00:07:06,958 --> 00:07:08,749 - Oh, I'm not-- - Nannies For Nannies. 160 00:07:08,750 --> 00:07:10,957 We take turns watching each other's kids 161 00:07:10,958 --> 00:07:13,207 while the rest of us go to the mall. Interested? 162 00:07:13,208 --> 00:07:15,957 Count me in. 163 00:07:15,958 --> 00:07:17,999 Us nannies have to stick together. 164 00:07:18,000 --> 00:07:19,999 Nanny strong. 165 00:07:20,000 --> 00:07:22,290 One question. Exactly how long can I leave her? 166 00:07:22,291 --> 00:07:23,999 All day if you want. 167 00:07:24,000 --> 00:07:25,332 You just have to babysit every fifth time. 168 00:07:25,333 --> 00:07:27,707 I like those odds. 169 00:07:27,708 --> 00:07:30,707 Anything we should know? Asthma, allergies? 170 00:07:30,708 --> 00:07:33,582 Oh, there's a lipstick that kinda makes my face... 171 00:07:33,583 --> 00:07:35,999 You're talking about her. 172 00:07:36,000 --> 00:07:39,125 Nah, she'll outlive us all. 173 00:07:41,500 --> 00:07:44,332 I'm going to need five more minutes. 174 00:07:44,333 --> 00:07:47,999 I'm about to expand my territory to the ladybug on the swing. 175 00:07:48,000 --> 00:07:50,707 What if I said I found a way for you to stay at the park 176 00:07:50,708 --> 00:07:52,124 while I go to the mall? 177 00:07:52,125 --> 00:07:54,125 I'd say there's hope for you yet. 178 00:07:56,250 --> 00:07:57,957 Gotta give it to you, Mom. 179 00:07:57,958 --> 00:07:59,832 You're a mean paintball player. 180 00:07:59,833 --> 00:08:01,124 Hey, you might've had a shot at me 181 00:08:01,125 --> 00:08:02,874 if Larry hadn't provided cover. 182 00:08:02,875 --> 00:08:04,749 To be honest, I didn't think 183 00:08:04,750 --> 00:08:06,415 you'd shoot a senior citizen in the back. 184 00:08:06,416 --> 00:08:08,707 Only because it felt wrong to shoot you in the face. 185 00:08:08,708 --> 00:08:10,457 That's wrong? 186 00:08:10,458 --> 00:08:12,290 Oh, I better go apologize to Matilda. 187 00:08:12,291 --> 00:08:14,290 Hello, Diazes. 188 00:08:14,291 --> 00:08:15,374 I hope you're enjoying your day with us. 189 00:08:15,375 --> 00:08:16,999 Are you kidding? 190 00:08:17,000 --> 00:08:19,582 A swing class, paintball, now an international buffet. 191 00:08:19,583 --> 00:08:22,457 Do you guys do takeout? I didn't plan dinner. 192 00:08:22,458 --> 00:08:24,707 It sounds like we'll be seeing you next Saturday. 193 00:08:24,708 --> 00:08:26,707 Wait, it's over? 194 00:08:26,708 --> 00:08:30,958 It's only been... wow, six hours. 195 00:08:32,333 --> 00:08:34,707 I can't believe my mom and I had so much fun together. 196 00:08:34,708 --> 00:08:37,290 The last time I had her to myself for six hours 197 00:08:37,291 --> 00:08:39,082 was when we both had sinus infections. 198 00:08:39,083 --> 00:08:43,999 Way too much of our conversation was about the color of our snot. 199 00:08:44,000 --> 00:08:45,999 Unless you wanna come back earlier. 200 00:08:46,000 --> 00:08:48,165 Is tomorrow too soon? What time are you guys open? 201 00:08:48,166 --> 00:08:50,457 I don't know, we don't wanna overstay our welcome. 202 00:08:50,458 --> 00:08:51,999 You already have. 203 00:08:52,000 --> 00:08:54,582 But Mom, tomorrow is ice cream sundae Sunday. 204 00:08:54,583 --> 00:08:57,165 Well, what kind of volunteers would we be 205 00:08:57,166 --> 00:08:59,000 if we let these people split their own bananas? 206 00:09:00,250 --> 00:09:02,000 Tomorrow it is. 207 00:09:06,250 --> 00:09:08,582 Uh, guys. 208 00:09:08,583 --> 00:09:10,707 What happened here? 209 00:09:10,708 --> 00:09:12,832 Or more importantly, what didn't happen? 210 00:09:12,833 --> 00:09:15,332 We did half of it. The "never touched a butt" half. 211 00:09:15,333 --> 00:09:18,457 Aw, you left the stinky butt stuff for me? 212 00:09:18,458 --> 00:09:20,124 You shouldn't have. 213 00:09:20,125 --> 00:09:22,165 Well, there goes my day tomorrow. 214 00:09:22,166 --> 00:09:24,832 But Mom, we're supposed to go back to Golden Horizons 215 00:09:24,833 --> 00:09:26,499 on Sunday. 216 00:09:26,500 --> 00:09:28,124 They'll go bananas if we're not there. 217 00:09:28,125 --> 00:09:30,333 Harley, I really think we're being selfish. 218 00:09:32,375 --> 00:09:34,999 Heads up. If you're going to scam your siblings, 219 00:09:35,000 --> 00:09:36,707 don't partner up with your mom. 220 00:09:36,708 --> 00:09:37,999 Well, your mom maybe. 221 00:09:38,000 --> 00:09:40,957 But mine, definitely not. 222 00:09:40,958 --> 00:09:43,624 There go our golden horizons. 223 00:09:43,625 --> 00:09:47,290 Why should we keep the joy of volunteering to ourselves? 224 00:09:47,291 --> 00:09:49,165 We'll stay home tomorrow, 225 00:09:49,166 --> 00:09:50,999 and let Ethan and Georgie tend to the elderly. 226 00:09:51,000 --> 00:09:52,832 You better bring a change of clothes. 227 00:09:52,833 --> 00:09:54,874 You're gonna get really dirty. 228 00:09:54,875 --> 00:09:57,208 Dirty? How many bedpans are you scrubbing? 229 00:09:59,208 --> 00:10:01,374 I'd rather not say. 230 00:10:01,375 --> 00:10:02,957 We wouldn't wanna rob you of the satisfaction 231 00:10:02,958 --> 00:10:06,207 of giving back to those who need it most. 232 00:10:06,208 --> 00:10:08,124 Yeah, what kind of people would we be? 233 00:10:08,125 --> 00:10:10,457 Bad ones. That's who. 234 00:10:10,458 --> 00:10:12,082 We'll finish the laundry tomorrow. 235 00:10:12,083 --> 00:10:13,583 Have fun. 236 00:10:19,000 --> 00:10:21,374 Whoa! Did you see that? 237 00:10:21,375 --> 00:10:23,290 I had no idea she had those kind of moves. 238 00:10:23,291 --> 00:10:26,874 Wow, I never thought my mom would be my partner in crime. 239 00:10:26,875 --> 00:10:28,999 I also never thought I would say the phrase 240 00:10:29,000 --> 00:10:31,582 "Eat paint, old man!" 241 00:10:31,583 --> 00:10:34,000 Volunteering really broadens your horizons. 242 00:10:35,833 --> 00:10:37,457 Ready to do some volunteering? 243 00:10:37,458 --> 00:10:40,416 It'll be a sacrifice, but it's for the seniors. 244 00:10:41,708 --> 00:10:46,958 ♪ ♪ 245 00:10:51,708 --> 00:10:56,958 ♪ ♪ 246 00:11:04,875 --> 00:11:07,332 This whole volunteering thing really has paid off. 247 00:11:07,333 --> 00:11:10,457 I know. We even got to go to the butterfly sanctuary, 248 00:11:10,458 --> 00:11:12,457 and our family's banned from there. 249 00:11:12,458 --> 00:11:14,290 I meant you and me. 250 00:11:14,291 --> 00:11:18,207 I'm usually so busy keeping the Diaz train on the tracks, 251 00:11:18,208 --> 00:11:21,208 I barely get to spend any time at Harley's station. 252 00:11:22,583 --> 00:11:24,457 To us. 253 00:11:24,458 --> 00:11:26,250 To us... giving back. 254 00:11:32,500 --> 00:11:34,000 Cheers. 255 00:11:36,708 --> 00:11:39,165 Now remember, I'm your nanny while you're here. 256 00:11:39,166 --> 00:11:41,249 Stop speaking to me like a child. 257 00:11:41,250 --> 00:11:43,082 I can play pretend. 258 00:11:43,083 --> 00:11:44,624 Hi, Rachel. Hey, Daphne. 259 00:11:44,625 --> 00:11:46,332 Thanks for hangin' out with us today. 260 00:11:46,333 --> 00:11:49,125 - You must really love your nanny. - Almost like a sister. 261 00:11:50,875 --> 00:11:52,332 I'm off to the mall, 262 00:11:52,333 --> 00:11:54,999 but you're in good hands with Natalie. 263 00:11:55,000 --> 00:11:56,457 Um, Nanny. 264 00:11:56,458 --> 00:11:58,874 My shoe's untied. 265 00:11:58,875 --> 00:12:00,582 You can tie your own shoe. 266 00:12:00,583 --> 00:12:03,166 But I need my nanny to do it. 267 00:12:08,083 --> 00:12:09,249 Oh. 268 00:12:09,250 --> 00:12:11,583 And here's my gum. 269 00:12:15,000 --> 00:12:16,333 I want to save it for later. 270 00:12:18,125 --> 00:12:20,332 Wow, she's a piece of work. 271 00:12:20,333 --> 00:12:22,082 I'd love to see the family she came from. 272 00:12:22,083 --> 00:12:23,499 Oh, they're all crazy. 273 00:12:23,500 --> 00:12:25,875 After their first kid, everything went downhill. 274 00:12:29,000 --> 00:12:30,708 ETHAN: That's everything. 275 00:12:32,833 --> 00:12:34,999 Call Mom and tell her we're done. 276 00:12:35,000 --> 00:12:37,750 And don't tell her about the things we put back dirty. 277 00:12:39,875 --> 00:12:42,625 (ringtone chimes) 278 00:12:44,625 --> 00:12:46,165 Hello. 279 00:12:46,166 --> 00:12:48,499 Hey, Mom, we're done with laundry. 280 00:12:48,500 --> 00:12:51,749 No ifs, ands, and all the butts we didn't do the first time. 281 00:12:51,750 --> 00:12:52,999 Anyway, when are you coming home? 282 00:12:53,000 --> 00:12:55,124 Could be a while. 283 00:12:55,125 --> 00:12:58,874 We're in the middle of toenail clipping here. 284 00:12:58,875 --> 00:13:01,124 Look, you've worked hard. Why don't you guys relax, 285 00:13:01,125 --> 00:13:02,707 rent a movie. 286 00:13:02,708 --> 00:13:04,415 You've been working your fingers to the bone. 287 00:13:04,416 --> 00:13:06,875 So enjoy. Nothing over 5.99. Bye. 288 00:13:08,291 --> 00:13:10,165 Genius. 289 00:13:10,166 --> 00:13:12,874 Not to sound braggy, but I couldn't have done better myself. 290 00:13:12,875 --> 00:13:14,499 Hate to tell you, kid. 291 00:13:14,500 --> 00:13:16,832 It's not my first time at the rodeo. 292 00:13:16,833 --> 00:13:19,624 Oh, speaking of which, we should sign up for that trip to the rodeo. 293 00:13:19,625 --> 00:13:21,333 Totally. 294 00:13:23,750 --> 00:13:25,874 I'd say order a horror flick, 295 00:13:25,875 --> 00:13:29,375 but after that laundry pile, I don't think anything could scare me. 296 00:13:32,375 --> 00:13:34,250 Finally. 297 00:13:44,125 --> 00:13:46,082 GEORGIE: That's adorable. 298 00:13:46,083 --> 00:13:50,415 Aw, she gave her her luffy. 299 00:13:50,416 --> 00:13:52,999 We can't just sit here watching movies 300 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 while Mom and Harley are changing lives. 301 00:14:00,000 --> 00:14:02,124 This feels so good. 302 00:14:02,125 --> 00:14:04,165 Oh, push harder, Felicia. 303 00:14:04,166 --> 00:14:05,999 Don't be afraid to bring the heat. 304 00:14:06,000 --> 00:14:08,290 You people still here? 305 00:14:08,291 --> 00:14:11,999 Can't you just let me get old without trying to make it a happy experience? 306 00:14:12,000 --> 00:14:15,249 Even Mr. Kibbenshaw can't kill this vibe. 307 00:14:15,250 --> 00:14:16,708 (laughs) Nope. 308 00:14:19,083 --> 00:14:20,749 Wow, you're right. 309 00:14:20,750 --> 00:14:22,875 Volunteering is hard work. 310 00:14:27,375 --> 00:14:30,457 Guys, great. You came down. 311 00:14:30,458 --> 00:14:32,457 We were just... 312 00:14:32,458 --> 00:14:34,083 Just... 313 00:14:35,708 --> 00:14:37,249 Uh, just trying out these new face bibs. 314 00:14:37,250 --> 00:14:38,624 Face bibs? 315 00:14:38,625 --> 00:14:40,999 For feeding the elderly. 316 00:14:41,000 --> 00:14:42,415 Through here. 317 00:14:42,416 --> 00:14:43,624 They call it anti-dribble feeding. 318 00:14:43,625 --> 00:14:45,082 Very technical. 319 00:14:45,083 --> 00:14:47,999 Don't try and pull the face bib over our eyes. 320 00:14:48,000 --> 00:14:49,624 You were getting massages. 321 00:14:49,625 --> 00:14:51,249 In all fairness, 322 00:14:51,250 --> 00:14:53,999 we offered you the chance to volunteer. 323 00:14:54,000 --> 00:14:56,082 In all fairness, 324 00:14:56,083 --> 00:14:59,290 you neglected to mention... everything. 325 00:14:59,291 --> 00:15:01,457 You guys are living the life. 326 00:15:01,458 --> 00:15:03,332 At a retirement home, but still. 327 00:15:03,333 --> 00:15:04,707 We want in. 328 00:15:04,708 --> 00:15:06,249 You're right. 329 00:15:06,250 --> 00:15:07,957 We shouldn't have kept this to ourselves. 330 00:15:07,958 --> 00:15:09,332 Go check in with Kelly. 331 00:15:09,333 --> 00:15:11,083 I'm sure they would love two more volunteers. 332 00:15:12,708 --> 00:15:15,499 Well, that was fun while it lasted. 333 00:15:15,500 --> 00:15:18,749 Should've known the Diaz Duo would come to an end. 334 00:15:18,750 --> 00:15:22,082 - The what? - Diaz Duo. 335 00:15:22,083 --> 00:15:24,124 It's our sneaky crime team name. 336 00:15:24,125 --> 00:15:26,082 I was gonna make T-shirts that say that tomorrow, 337 00:15:26,083 --> 00:15:27,583 but guess there's no point now. 338 00:15:29,166 --> 00:15:31,124 You know what? 339 00:15:31,125 --> 00:15:35,832 The Diaz Duo doesn't have to call it quits. 340 00:15:35,833 --> 00:15:39,207 Georgie and Ethan left that pile of laundry for me yesterday. 341 00:15:39,208 --> 00:15:41,458 Maybe they deserve a little payback. 342 00:15:42,875 --> 00:15:44,999 Imagine if Georgie had to spend the afternoon 343 00:15:45,000 --> 00:15:46,582 with Mr. Kibbenshaw. 344 00:15:46,583 --> 00:15:49,457 So... tell me a little bit about yourself. 345 00:15:49,458 --> 00:15:52,957 Well, I don't like friendly people. 346 00:15:52,958 --> 00:15:56,250 And I don't like nosy people asking me questions about myself. 347 00:15:58,000 --> 00:16:00,582 And think about how Ethan's music will go over here. 348 00:16:00,583 --> 00:16:02,999 Any requests? 349 00:16:03,000 --> 00:16:04,874 Anyone? 350 00:16:04,875 --> 00:16:07,583 Yeah, I got one. Take a lesson! 351 00:16:11,583 --> 00:16:13,582 And believe me, 352 00:16:13,583 --> 00:16:15,708 they'll be outta here in no time. 353 00:16:17,458 --> 00:16:18,999 Am I going too far? 354 00:16:19,000 --> 00:16:21,416 It is kind of sneaky. 355 00:16:22,875 --> 00:16:25,250 I've never felt closer to you than I do right now! 356 00:16:27,000 --> 00:16:29,249 Hey, Nat, here's my little angel. See you at 5:00. 357 00:16:29,250 --> 00:16:32,332 Wait up. It's your turn to watch the kids today. 358 00:16:32,333 --> 00:16:34,582 What? No, it's not my turn for a couple of weeks, 359 00:16:34,583 --> 00:16:36,499 when I was probably gonna be sick. 360 00:16:36,500 --> 00:16:38,624 Yeah, sorry, Carla got a tell-all book deal 361 00:16:38,625 --> 00:16:39,874 about her family and quit. 362 00:16:39,875 --> 00:16:41,415 Newbies get subbed in first. 363 00:16:41,416 --> 00:16:43,624 Here's my little angel. See you at 5:00. 364 00:16:43,625 --> 00:16:46,374 Please don't. Don't leave me here. 365 00:16:46,375 --> 00:16:48,374 These shoes aren't meant to walk on grass. 366 00:16:48,375 --> 00:16:51,166 So what's the plan, Nanny? 367 00:16:55,375 --> 00:16:57,415 King me. 368 00:16:57,416 --> 00:16:59,290 Your family is just the best. 369 00:16:59,291 --> 00:17:01,499 Throwing Mr. Kibbenshaw a birthday party this afternoon, 370 00:17:01,500 --> 00:17:03,457 that's huge. 371 00:17:03,458 --> 00:17:05,582 - A party? - Us? How? 372 00:17:05,583 --> 00:17:06,999 Georgie said you would. 373 00:17:07,000 --> 00:17:09,874 But you have to have a birthday party. 374 00:17:09,875 --> 00:17:12,499 It's not every day someone turns 80. 375 00:17:12,500 --> 00:17:13,999 My family will throw you one. 376 00:17:14,000 --> 00:17:15,999 I hate birthday parties. 377 00:17:16,000 --> 00:17:17,957 Well... 378 00:17:17,958 --> 00:17:20,290 you know those kids you're always complaining about? 379 00:17:20,291 --> 00:17:22,582 It would make them have to drive all the way out here. 380 00:17:22,583 --> 00:17:25,415 Making my kids suffer? 381 00:17:25,416 --> 00:17:28,499 You know how to sweet talk me. 382 00:17:28,500 --> 00:17:31,124 And if you really want to torture them, 383 00:17:31,125 --> 00:17:33,874 I'll even get my brother to play guitar. 384 00:17:33,875 --> 00:17:34,875 He's right there. 385 00:17:36,708 --> 00:17:38,499 Darn Georgie and her big heart. 386 00:17:38,500 --> 00:17:41,374 Now it is Mr. Kibbenshaw's 80th birthday, 387 00:17:41,375 --> 00:17:42,957 so it needs to be really special. 388 00:17:42,958 --> 00:17:45,874 Entertainment, a fancy cake, lunch for 20, 389 00:17:45,875 --> 00:17:49,290 taking into consideration all of our residents' dietary needs. 390 00:17:49,291 --> 00:17:51,332 Glad I don't have to do it. 391 00:17:51,333 --> 00:17:53,415 You know what? I'm thinking... 392 00:17:53,416 --> 00:17:55,124 he is such a grump. 393 00:17:55,125 --> 00:17:57,082 Maybe he wouldn't want a big to-do. 394 00:17:57,083 --> 00:17:58,999 Yeah, Mr. Kibbenshaw totally seems like 395 00:17:59,000 --> 00:18:00,832 a less-is-more kind of guy. 396 00:18:00,833 --> 00:18:03,707 Like way less. Like maybe just a card. 397 00:18:03,708 --> 00:18:05,707 You know, for people who have been here so much, 398 00:18:05,708 --> 00:18:08,415 you'd think you'd want to go the extra mile 399 00:18:08,416 --> 00:18:10,499 for our residents. Now if you don't, 400 00:18:10,500 --> 00:18:12,582 there are other places where you don't have to give so much. 401 00:18:12,583 --> 00:18:14,332 Or get so much. 402 00:18:14,333 --> 00:18:17,374 Or we could throw him a huge party at the park. 403 00:18:17,375 --> 00:18:18,707 That'd be great. 404 00:18:18,708 --> 00:18:20,624 Mr. Kibbenshaw hasn't been outside 405 00:18:20,625 --> 00:18:21,958 since someone accidentally pulled the fire alarm. 406 00:18:24,958 --> 00:18:27,707 Stripey shirt, get back here! 407 00:18:27,708 --> 00:18:30,583 Kid who took my shoe, give me back my shoe! 408 00:18:32,333 --> 00:18:35,207 Okay, everybody, we're gonna play a game. 409 00:18:35,208 --> 00:18:37,999 It's called run. 410 00:18:38,000 --> 00:18:41,832 Whoever runs to the end of the park and back first wins. 411 00:18:41,833 --> 00:18:45,375 Run! Run until your tiny legs give out. 412 00:18:51,000 --> 00:18:53,207 "Happy birthday, Keanu." 413 00:18:53,208 --> 00:18:55,749 Keanu Kibbenshaw. 414 00:18:55,750 --> 00:18:57,999 Would not have guessed that. 415 00:18:58,000 --> 00:19:00,874 I've never been a big fan of your family, 416 00:19:00,875 --> 00:19:03,332 but I hate this less than I thought I would. 417 00:19:03,333 --> 00:19:06,208 If that's a compliment, we'll take it. 418 00:19:08,125 --> 00:19:09,874 Look at us. 419 00:19:09,875 --> 00:19:12,749 We volunteered here because we wanted to make a difference, 420 00:19:12,750 --> 00:19:14,415 and we just did. 421 00:19:14,416 --> 00:19:16,457 Because of our family, 422 00:19:16,458 --> 00:19:18,874 Mr. Kibbenshaw got a wonderful party. 423 00:19:18,875 --> 00:19:20,457 Yeah, it feels good. 424 00:19:20,458 --> 00:19:22,000 Yeah. 425 00:19:28,583 --> 00:19:31,083 - Rachel! - Cake! 426 00:19:35,708 --> 00:19:37,999 (chuckling) 427 00:19:38,000 --> 00:19:40,625 Mr. Kibbenshaw? 428 00:19:44,083 --> 00:19:45,208 I'm really sorry this happened. 429 00:19:47,875 --> 00:19:50,749 I thought you'd be mad. 430 00:19:50,750 --> 00:19:52,832 Mad? 431 00:19:52,833 --> 00:19:54,833 I have never laughed so hard in my life. 432 00:19:56,250 --> 00:19:57,957 Watching your faces 433 00:19:57,958 --> 00:20:00,249 when y'all wiped out that cake and ruined my party. 434 00:20:00,250 --> 00:20:01,457 (laughing) 435 00:20:01,458 --> 00:20:03,707 That's a memory I'll never forget. 436 00:20:03,708 --> 00:20:05,749 When it comes to spoiling parties, 437 00:20:05,750 --> 00:20:08,000 that's when my family really shines. 438 00:20:12,000 --> 00:20:14,249 I've got an idea for next week's activity. 439 00:20:14,250 --> 00:20:16,207 How to remove common stains, 440 00:20:16,208 --> 00:20:18,124 like, say, frosting. 441 00:20:18,125 --> 00:20:20,707 I don't think we'll be needing your family next week. 442 00:20:20,708 --> 00:20:22,415 We're gonna switch our volunteer program 443 00:20:22,416 --> 00:20:23,874 to something a little easier. 444 00:20:23,875 --> 00:20:25,291 Therapy dogs. 445 00:20:34,000 --> 00:20:36,874 You are so grounded. 446 00:20:36,875 --> 00:20:38,290 Let's think about this. 447 00:20:38,291 --> 00:20:40,124 If you hadn't volunteered, 448 00:20:40,125 --> 00:20:41,999 I wouldn't have had to babysit. 449 00:20:42,000 --> 00:20:43,707 So in a way, this is your fault. 450 00:20:43,708 --> 00:20:45,957 You're right. You're off the hook. 451 00:20:45,958 --> 00:20:47,874 - Really? - No. 452 00:20:47,875 --> 00:20:49,290 I just wanted you to see what it felt like 453 00:20:49,291 --> 00:20:51,375 when someone says crazy things to you. 454 00:20:54,083 --> 00:20:56,582 I can't believe we've been replaced by dogs. 455 00:20:56,583 --> 00:20:58,957 Yeah, that's insulting. 456 00:20:58,958 --> 00:21:01,416 We threw a bad party. No one had to pick up our poop. 457 00:21:03,583 --> 00:21:05,457 We've had a fun few days. 458 00:21:05,458 --> 00:21:07,332 We did a lot of cool stuff together. 459 00:21:07,333 --> 00:21:10,082 Yeah, we had a good run. 460 00:21:10,083 --> 00:21:12,707 Oh, well, looks like that's the end of us 461 00:21:12,708 --> 00:21:14,290 making bad pottery and good cupcakes. 462 00:21:14,291 --> 00:21:16,707 Doesn't have to be. 463 00:21:16,708 --> 00:21:18,999 We can bake cupcakes right here. 464 00:21:19,000 --> 00:21:21,290 - Just the Diaz Duo. - Really? 465 00:21:21,291 --> 00:21:24,624 Yeah. It's not like we don't have a kitchen. 466 00:21:24,625 --> 00:21:27,957 Oh, that's what's under all the dirty dishes. 467 00:21:27,958 --> 00:21:30,707 Not for long. 468 00:21:30,708 --> 00:21:33,082 Rachel needs a punishment. 469 00:21:33,083 --> 00:21:35,582 No reason why we can't make that work to our advantage. 470 00:21:35,583 --> 00:21:37,832 Wow. When one scheme goes down, 471 00:21:37,833 --> 00:21:39,999 she jumps right into the next. 472 00:21:40,000 --> 00:21:42,999 I guess Mom and I are a lot more alike than I thought. 473 00:21:43,000 --> 00:21:46,124 Working the angles, taking big swings. 474 00:21:46,125 --> 00:21:48,124 You want the slice with the footprints or the grass? 475 00:21:48,125 --> 00:21:50,749 And not afraid to get dirty. 476 00:21:50,750 --> 00:21:52,707 Doesn't matter. I'm gonna eat around it either way. 477 00:21:52,708 --> 00:21:55,749 Wow, you guys are a mess. 478 00:21:55,750 --> 00:21:58,874 Yep, you two are gonna have a lot more laundry to do. 479 00:21:58,875 --> 00:21:59,874 - What?! - Us?! 480 00:21:59,875 --> 00:22:02,249 Yeah. If you're gonna put clothes back dirty, 481 00:22:02,250 --> 00:22:04,082 {\an8}rub 'em with a dryer sheet first, 482 00:22:04,083 --> 00:22:05,207 {\an8}like I do. 483 00:22:05,208 --> 00:22:07,624 {\an8}(groans) 484 00:22:07,625 --> 00:22:11,375 {\an8}And that takes care of Ethan and Georgie. 485 00:22:16,583 --> 00:22:20,458 {\an8}Mmm. Good. 36022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.