Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:02,499
For all those times
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,499
Mom makes me go back
to the grocery store
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,374
to get something
she forgot,
4
00:00:06,375 --> 00:00:09,457
I present my latest invention--
the Grocer-Whee!
5
00:00:09,458 --> 00:00:11,874
As in yell "whee,"
not pee your pants.
6
00:00:11,875 --> 00:00:13,499
Though with the speed
of this baby,
7
00:00:13,500 --> 00:00:14,874
you might do both.
8
00:00:14,875 --> 00:00:16,874
I just need someone
to test it.
9
00:00:16,875 --> 00:00:18,457
Luckily, in a big family,
10
00:00:18,458 --> 00:00:20,499
there's always someone
available to help.
11
00:00:20,500 --> 00:00:22,582
- Busy.
- Busy.
12
00:00:22,583 --> 00:00:25,374
- Sure.
- Great. Let's go.
13
00:00:25,375 --> 00:00:27,290
You guys will be
perfect for testing
14
00:00:27,291 --> 00:00:28,582
what it's like
to ride with watermelons.
15
00:00:28,583 --> 00:00:30,707
Not so fast.
16
00:00:30,708 --> 00:00:33,582
We're sick of everyone
asking us littles for help,
17
00:00:33,583 --> 00:00:35,707
and not getting
compensated.
18
00:00:35,708 --> 00:00:38,207
So we started a business.
19
00:00:38,208 --> 00:00:41,207
If you want
A Little Help,
20
00:00:41,208 --> 00:00:42,874
you're gonna
have to pay for it.
21
00:00:42,875 --> 00:00:45,832
- I'm not paying you.
- Then no.
22
00:00:45,833 --> 00:00:49,332
Good luck finding
three other watermelon
impersonators on short notice.
23
00:00:49,333 --> 00:00:51,416
That's lunch, guys.
24
00:00:55,458 --> 00:00:57,415
Well, when your family
turns out to be
25
00:00:57,416 --> 00:00:58,874
a giant disappointment,
26
00:00:58,875 --> 00:01:01,332
you can always turn
to your best friend.
27
00:01:01,333 --> 00:01:03,457
Grocer-Whee?
28
00:01:03,458 --> 00:01:05,374
I don't know.
It sounds fast.
29
00:01:05,375 --> 00:01:07,874
Yeah, that's
the "whee" part, Ellie.
30
00:01:07,875 --> 00:01:11,582
How about you test,
and I watch?
31
00:01:11,583 --> 00:01:14,166
From a safe distance.
32
00:01:15,458 --> 00:01:17,749
Ellie lives her whole life
from a safe distance.
33
00:01:17,750 --> 00:01:19,749
Her mom is
so over-protective,
34
00:01:19,750 --> 00:01:21,707
Ellie's
afraid of everything.
35
00:01:21,708 --> 00:01:23,957
Hopscotch?! Uneven sidewalks
are the quickest way
36
00:01:23,958 --> 00:01:26,207
to lose a tooth.
37
00:01:26,208 --> 00:01:28,457
A kite?! Toys on strings
are the quickest way
38
00:01:28,458 --> 00:01:29,874
to lose a tooth.
39
00:01:29,875 --> 00:01:32,332
A merry-go-round?
Not belting yourself in
40
00:01:32,333 --> 00:01:34,249
is the quickest way
to lose a tooth.
41
00:01:34,250 --> 00:01:37,290
If that was true,
these would be long gone.
42
00:01:37,291 --> 00:01:39,499
Makes me wonder
which came first--
43
00:01:39,500 --> 00:01:41,957
the chicken or
the chicken's chicken mom.
44
00:01:41,958 --> 00:01:44,624
Ellie.
45
00:01:44,625 --> 00:01:48,374
My job as your friend
is to be a good influence.
46
00:01:48,375 --> 00:01:52,332
I'm going to teach
this chicken to fly.
47
00:01:52,333 --> 00:01:54,457
Remember that day at school
when you pretended to be me
48
00:01:54,458 --> 00:01:55,707
so we could
fool the teacher?
49
00:01:55,708 --> 00:01:57,707
There was a super moon
that week.
50
00:01:57,708 --> 00:01:59,999
I don't know if
it affected me
like it does the tides.
51
00:02:00,000 --> 00:02:03,457
Next one's in 2034;
we'll find out then.
52
00:02:03,458 --> 00:02:06,457
Being scared of everything
is no way to live.
53
00:02:06,458 --> 00:02:08,582
I bet there's a ton of things
you'd like to try.
54
00:02:08,583 --> 00:02:11,749
I would like to go
horseback riding.
55
00:02:11,750 --> 00:02:14,707
But there's the horse,
and the riding.
56
00:02:14,708 --> 00:02:17,249
Just thinking about it
makes my throat close up.
57
00:02:17,250 --> 00:02:18,624
- (clears throat)
- LEWIE: Throat closed, Ellie?
58
00:02:18,625 --> 00:02:19,999
Need a little help?
59
00:02:20,000 --> 00:02:22,374
Let me take a look.
60
00:02:22,375 --> 00:02:24,999
Okay, now you should
be scared.
61
00:02:25,000 --> 00:02:26,708
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
62
00:02:30,458 --> 00:02:34,499
♪ Sometimes it feels like
things are outta control ♪
63
00:02:34,500 --> 00:02:37,999
♪ Like you're living in
a circus ♪
64
00:02:38,000 --> 00:02:41,582
♪ Tryin' to figure out
your way in the world ♪
65
00:02:41,583 --> 00:02:44,707
♪ Where you're at
is kinda perfect ♪
66
00:02:44,708 --> 00:02:46,707
♪ So turn it up,
turn it up ♪
67
00:02:46,708 --> 00:02:48,707
{\an8}♪ Do your thing,
don't stop ♪
68
00:02:48,708 --> 00:02:51,749
{\an8}♪ Let the games begin,
let's jump right in ♪
69
00:02:51,750 --> 00:02:54,999
♪ I wanna get
stuck with you ♪
70
00:02:55,000 --> 00:02:57,374
♪ In the middle
of the party ♪
71
00:02:57,375 --> 00:02:59,374
♪ We're just
getting started ♪
72
00:02:59,375 --> 00:03:02,707
♪ I wanna get
stuck with you ♪
73
00:03:02,708 --> 00:03:06,415
♪ In the eye of the tornado,
rowin' in the same boat ♪
74
00:03:06,416 --> 00:03:09,457
♪ I wanna get
stuck with you ♪
75
00:03:09,458 --> 00:03:13,624
♪ Get stuck in
the middle with you ♪
76
00:03:13,625 --> 00:03:15,708
♪ I wanna get
stuck with you ♪
77
00:03:17,583 --> 00:03:19,415
{\an8}- (beeping)
- Sticking my hand
78
00:03:19,416 --> 00:03:21,707
{\an8}under the boys' bed
is one step too far.
79
00:03:21,708 --> 00:03:24,374
{\an8}That's the fear talking.
80
00:03:24,375 --> 00:03:26,416
{\an8}And that's who
we're crushing today. Go!
81
00:03:27,875 --> 00:03:30,999
{\an8}Five, four, three,
82
00:03:31,000 --> 00:03:32,707
{\an8}- two...
- Ewww.
83
00:03:32,708 --> 00:03:34,333
{\an8}And you made it!
84
00:03:39,083 --> 00:03:40,582
{\an8}- Huh?
- Hey, look.
85
00:03:40,583 --> 00:03:41,958
{\an8}You found Beast's
chicken finger.
86
00:03:46,333 --> 00:03:49,415
{\an8}Serves me right for walking
past Lewie and Beast's room.
87
00:03:49,416 --> 00:03:52,707
{\an8}Hey, how did your
film club meeting go
the other night?
88
00:03:52,708 --> 00:03:54,582
{\an8}Really well.
89
00:03:54,583 --> 00:03:56,332
{\an8}We watched the new Batman,
and we...
90
00:03:56,333 --> 00:03:58,415
{\an8}Wait, why are you asking me
something about myself?
91
00:03:58,416 --> 00:04:00,499
{\an8}Because I wanna go
to the next meeting.
92
00:04:00,500 --> 00:04:01,708
{\an8}Why?
93
00:04:08,750 --> 00:04:11,582
(ringtone plays)
94
00:04:11,583 --> 00:04:13,082
Hey, Rach, it's Mom.
95
00:04:13,083 --> 00:04:16,374
It went straight to voicemail,
so you must be very busy.
96
00:04:16,375 --> 00:04:17,874
I just wanted
to let you know
97
00:04:17,875 --> 00:04:19,999
that you're an hour
past curfew.
98
00:04:20,000 --> 00:04:22,124
And that's not the skirt
you left the house in.
99
00:04:22,125 --> 00:04:24,749
So you're grounded
for two weeks.
100
00:04:24,750 --> 00:04:26,624
Love you. Bye.
101
00:04:26,625 --> 00:04:28,999
Grounded?!
It's not my fault
102
00:04:29,000 --> 00:04:30,624
Conner's motorcycle
ran out of gas.
103
00:04:30,625 --> 00:04:31,999
You were on
a motorcycle?
104
00:04:32,000 --> 00:04:34,707
Hey, I'm home.
105
00:04:34,708 --> 00:04:35,874
I'm gonna go
make myself a sandwich.
106
00:04:35,875 --> 00:04:37,874
He's late too.
107
00:04:37,875 --> 00:04:39,832
How come he's not
getting a punishment phone call?
108
00:04:39,833 --> 00:04:41,582
Because he was at
the film club
109
00:04:41,583 --> 00:04:43,708
that he runs at
the Bait And Bite;
that's a school event.
110
00:04:45,708 --> 00:04:48,165
I can't leave the house
unless it's for school,
111
00:04:48,166 --> 00:04:50,999
or a school event that
my date also shows up at.
112
00:04:51,000 --> 00:04:52,999
So I'm joining Film Club.
113
00:04:53,000 --> 00:04:55,999
You wanna use my club
as a cover to see some guy.
114
00:04:56,000 --> 00:04:58,207
Maybe. Does Dad
hang out there?
115
00:04:58,208 --> 00:05:00,707
No, he just opens the store
and leaves.
116
00:05:00,708 --> 00:05:03,415
Then yes.
117
00:05:03,416 --> 00:05:05,999
Awesome. I was looking
to be an accomplice
118
00:05:06,000 --> 00:05:07,874
for some nameless,
faceless dude I don't
care about.
119
00:05:07,875 --> 00:05:11,082
Question: how many girls
normally show up to your
movie nights?
120
00:05:11,083 --> 00:05:12,707
Does Howie's mom count?
121
00:05:12,708 --> 00:05:14,874
I bet my friends
would be interested
122
00:05:14,875 --> 00:05:16,582
in learning
about film.
123
00:05:16,583 --> 00:05:17,999
Especially that
super cute one
124
00:05:18,000 --> 00:05:19,707
you can never get
without my help.
125
00:05:19,708 --> 00:05:21,749
Be more specific.
That's all of them.
126
00:05:21,750 --> 00:05:24,750
- Brittany Ross.
- Tonight, 7:00 p.m.
See you at Film Club.
127
00:05:28,000 --> 00:05:31,583
It's a pillow fight.
Take off the mask and pads.
128
00:05:38,000 --> 00:05:40,082
That wasn't so bad.
129
00:05:40,083 --> 00:05:42,457
I've always wanted
to scream this
without a mouth guard.
130
00:05:42,458 --> 00:05:45,500
Pillow fight!!
131
00:05:54,500 --> 00:05:56,500
And there goes
the last banana.
132
00:05:59,750 --> 00:06:01,457
Time for
your final exam.
133
00:06:01,458 --> 00:06:02,624
Horseback riding.
134
00:06:02,625 --> 00:06:04,082
Love the spirit,
135
00:06:04,083 --> 00:06:05,874
but I've got
a better idea.
136
00:06:05,875 --> 00:06:07,833
Let's put the cart
before the horse.
137
00:06:13,000 --> 00:06:14,874
You hop in,
and I'll drive.
138
00:06:14,875 --> 00:06:17,082
Or...
139
00:06:17,083 --> 00:06:19,125
I could drive.
140
00:06:27,083 --> 00:06:29,499
Wow. Our little Ellie's
come a long way
141
00:06:29,500 --> 00:06:31,165
in one day.
142
00:06:31,166 --> 00:06:33,999
Aww, this must be how
a mama bird feels
143
00:06:34,000 --> 00:06:37,625
when her baby bird wants
to drive the Grocer-Whee.
144
00:06:41,625 --> 00:06:44,458
Okay, just keep it at
a reasonable speed and...
145
00:06:49,625 --> 00:06:51,290
(crashing sounds)
146
00:06:51,291 --> 00:06:54,290
I see you've
had an accident.
147
00:06:54,291 --> 00:06:56,832
This week, we have
a special on cover-ups.
148
00:06:56,833 --> 00:06:58,624
You know what
would be special?
149
00:06:58,625 --> 00:06:59,999
You going away.
150
00:07:00,000 --> 00:07:02,499
We can do that as well.
151
00:07:02,500 --> 00:07:04,500
Leaving.
We'll send you the bill.
152
00:07:08,875 --> 00:07:12,249
My mom's mailbox
is ruined.
153
00:07:12,250 --> 00:07:14,499
I'm gonna be in
so much trouble.
154
00:07:14,500 --> 00:07:17,249
It's not great,
but don't panic.
155
00:07:17,250 --> 00:07:19,832
I mean, how bad
of a punishment
can she dish out?
156
00:07:19,833 --> 00:07:22,832
You're already
not allowed to have
TV and junk food.
157
00:07:22,833 --> 00:07:24,874
You're right.
158
00:07:24,875 --> 00:07:27,458
What's the worst
that could happen?
159
00:07:28,708 --> 00:07:30,958
She's sending me
to boarding school.
160
00:07:32,583 --> 00:07:35,165
I wanted to get Ellie
out of her shell,
161
00:07:35,166 --> 00:07:36,957
not out of my life.
162
00:07:36,958 --> 00:07:38,624
New name for my cart--
163
00:07:38,625 --> 00:07:40,708
the Grocer Whee
Have A Problem.
164
00:07:44,708 --> 00:07:46,082
Okay.
165
00:07:46,083 --> 00:07:48,374
This is crazy.
166
00:07:48,375 --> 00:07:50,582
You do one thing
you're not supposed to do,
167
00:07:50,583 --> 00:07:52,749
and your mom's
sending you to boarding school?
168
00:07:52,750 --> 00:07:55,707
- Where?
- Some place called
Radistone Academy.
169
00:07:55,708 --> 00:07:59,165
Mom says it's great.
It'll be good for me.
170
00:07:59,166 --> 00:08:02,582
She also thinks
mung beans are
good for you.
171
00:08:02,583 --> 00:08:04,583
This is going to be bad.
172
00:08:08,583 --> 00:08:10,207
She's actually been talking
about sending me there
173
00:08:10,208 --> 00:08:11,832
for a while.
174
00:08:11,833 --> 00:08:13,582
But all of a sudden,
boom, she enrolled me.
175
00:08:13,583 --> 00:08:15,957
How's that going
to solve anything?
176
00:08:15,958 --> 00:08:18,374
(gasps)
177
00:08:18,375 --> 00:08:20,999
It will get you
away from me.
178
00:08:21,000 --> 00:08:24,332
You riding my invention
must've pushed her
over the edge.
179
00:08:24,333 --> 00:08:26,707
She thinks
I'm a bad influence.
180
00:08:26,708 --> 00:08:28,999
The semester starts
in two weeks.
181
00:08:29,000 --> 00:08:31,125
What'll we do?
182
00:08:33,875 --> 00:08:37,250
We make the bad influence
go away so you don't have to.
183
00:08:38,875 --> 00:08:43,582
So... how may we
Little Help you today?
184
00:08:43,583 --> 00:08:45,874
We need to stage
a fake fight
between me and Ellie.
185
00:08:45,875 --> 00:08:48,165
We can do that.
What are we talking here?
186
00:08:48,166 --> 00:08:49,624
Pushing, pinching?
187
00:08:49,625 --> 00:08:51,332
We're gonna need
advance notice
188
00:08:51,333 --> 00:08:53,124
if you want
pie throwing.
189
00:08:53,125 --> 00:08:55,415
And I should warn you,
it is on a per-pie basis.
190
00:08:55,416 --> 00:08:57,707
This is just
a verbal argument.
191
00:08:57,708 --> 00:08:59,999
We wanna make Ms. Peters
think we aren't friends.
192
00:09:00,000 --> 00:09:01,999
But then we won't
be friends.
193
00:09:02,000 --> 00:09:04,082
I'm usually a big fan
of your schemes,
194
00:09:04,083 --> 00:09:05,874
but I don't see
how that's a win.
195
00:09:05,875 --> 00:09:07,832
Ellie, I explained this.
196
00:09:07,833 --> 00:09:10,082
I know, but my brain
just locks up
197
00:09:10,083 --> 00:09:11,749
whenever you mention
we're not friends.
198
00:09:11,750 --> 00:09:14,207
Only for a couple of weeks.
199
00:09:14,208 --> 00:09:16,707
Just long enough for you
to miss this opening
to get into Radistone.
200
00:09:16,708 --> 00:09:19,249
So I've got you down
for two pies.
201
00:09:19,250 --> 00:09:20,874
Are we also going
with the pinching?
202
00:09:20,875 --> 00:09:23,374
No pies, no pinching.
203
00:09:23,375 --> 00:09:25,207
We are going to tell
you what to say.
204
00:09:25,208 --> 00:09:27,375
And you're going to play along
to help sell it.
205
00:09:28,750 --> 00:09:30,207
Fake fight support.
206
00:09:30,208 --> 00:09:31,624
What's our going rate
on that?
207
00:09:31,625 --> 00:09:33,749
- Thousand bucks.
- Or 60 meatballs.
208
00:09:33,750 --> 00:09:35,957
I'll let you use
my trampoline shoes.
209
00:09:35,958 --> 00:09:36,958
ALL: Done!
210
00:09:40,000 --> 00:09:41,415
So that's nice,
211
00:09:41,416 --> 00:09:43,332
Rachel and Ethan
doing Film Club together.
212
00:09:43,333 --> 00:09:47,124
Yeah. Brother-sister
school activity,
213
00:09:47,125 --> 00:09:48,290
Rachel branching out.
214
00:09:48,291 --> 00:09:50,124
It's great.
215
00:09:50,125 --> 00:09:51,332
It's weird, right?
216
00:09:51,333 --> 00:09:53,874
So weird.
They're up to something.
217
00:09:53,875 --> 00:09:55,749
I'll check the security camera
feed from the store.
218
00:09:55,750 --> 00:09:58,082
Final cup is being set.
Here we go.
219
00:09:58,083 --> 00:10:00,375
What's going on?
220
00:10:04,833 --> 00:10:07,332
Well, I'm not an expert,
221
00:10:07,333 --> 00:10:09,374
but shouldn't a film club
have a film?
222
00:10:09,375 --> 00:10:11,249
They totally played us.
223
00:10:11,250 --> 00:10:12,999
I was all relaxed,
224
00:10:13,000 --> 00:10:15,332
and now I have to
go down there and punish them.
225
00:10:15,333 --> 00:10:18,957
- Or.
- Or? I like or.
226
00:10:18,958 --> 00:10:20,999
We could hold off
and torture them.
227
00:10:21,000 --> 00:10:24,207
I will go for whichever one
doesn't require me
228
00:10:24,208 --> 00:10:25,875
to put on shoes.
229
00:10:27,208 --> 00:10:29,832
I was pleased
you asked me over
to teach you about poetry.
230
00:10:29,833 --> 00:10:32,374
I mean, other than the kind
that gets your mouth washed
out with soap.
231
00:10:32,375 --> 00:10:34,999
I love poetry.
I couldn't be
more interested
232
00:10:35,000 --> 00:10:37,207
if I was getting paid.
233
00:10:37,208 --> 00:10:38,874
Here's one I wrote myself.
234
00:10:38,875 --> 00:10:40,499
It's called "Happiness."
235
00:10:40,500 --> 00:10:44,957
"A dark sky.
A restless nap.
236
00:10:44,958 --> 00:10:47,999
A headless doll
sits on my lap."
237
00:10:48,000 --> 00:10:50,833
I'm just going to, uh...
238
00:10:59,500 --> 00:11:01,457
All right, just like
we practiced.
239
00:11:01,458 --> 00:11:03,415
Ready, set, fight.
240
00:11:03,416 --> 00:11:05,208
(woodenly)
I am so mad at you.
241
00:11:07,708 --> 00:11:09,457
You call that fighting?
242
00:11:09,458 --> 00:11:11,208
Do it like you hear
in our house.
243
00:11:12,500 --> 00:11:14,499
Who used
the last of the ketchup?
244
00:11:14,500 --> 00:11:16,124
This hot dog is bone dry.
245
00:11:16,125 --> 00:11:18,166
Better. Now,
stick to the script.
246
00:11:19,291 --> 00:11:21,874
I don't know why you made me
ride the Grocer-Whee.
247
00:11:21,875 --> 00:11:23,582
I didn't want to.
248
00:11:23,583 --> 00:11:25,874
Oh, it was fun.
Loosen up.
249
00:11:25,875 --> 00:11:29,249
It was dangerous.
You're a bad influence, Harley.
250
00:11:29,250 --> 00:11:31,165
Ellie, what's going on?
251
00:11:31,166 --> 00:11:33,415
(gasps)
Mom.
252
00:11:33,416 --> 00:11:35,332
Sorry you had to see me
so angry.
253
00:11:35,333 --> 00:11:37,874
But she brings out
the worst in me.
254
00:11:37,875 --> 00:11:40,416
You're no fun,
and everybody knows it.
255
00:11:45,291 --> 00:11:47,708
And everybody knows it.
256
00:11:49,458 --> 00:11:52,415
Wow, Lewie, looks like
Ellie and Harley
257
00:11:52,416 --> 00:11:55,332
- are in a big fight.
- Mm-hmm.
258
00:11:55,333 --> 00:11:59,374
Yeah. Next thing you know,
they're gonna be throwing pies.
259
00:11:59,375 --> 00:12:00,874
No, they won't.
260
00:12:00,875 --> 00:12:03,957
So what, you don't wanna
be friends anymore?
261
00:12:03,958 --> 00:12:05,124
What?
262
00:12:05,125 --> 00:12:06,874
Two friends in a fight.
263
00:12:06,875 --> 00:12:08,999
Who's wrong, who's right?
264
00:12:09,000 --> 00:12:11,499
Give her one more chance,
Ellie.
265
00:12:11,500 --> 00:12:13,457
She's already
had her chance.
266
00:12:13,458 --> 00:12:15,374
This friendship
is over.
267
00:12:15,375 --> 00:12:19,958
(gasps)
268
00:12:21,250 --> 00:12:23,457
Fine. If that's
how you feel,
269
00:12:23,458 --> 00:12:26,457
- then go.
- Mom, I'm sorry,
270
00:12:26,458 --> 00:12:28,999
but you're not allowed to hang
out with the Diazes anymore.
271
00:12:29,000 --> 00:12:30,333
We're out of here.
272
00:12:35,958 --> 00:12:38,457
It was a pleasure
to serve you.
273
00:12:38,458 --> 00:12:40,290
If you want to hear
more of my poems,
274
00:12:40,291 --> 00:12:42,291
my E-book is available
for pre-order.
275
00:12:44,625 --> 00:12:46,957
Oh, good,
you're home from work.
276
00:12:46,958 --> 00:12:49,165
- How was your day?
- It was--
- Yeah, don't care.
277
00:12:49,166 --> 00:12:50,874
Rachel and Ethan are upstairs.
You ready to have some fun?
278
00:12:50,875 --> 00:12:52,874
Why are we even
still talking?
279
00:12:52,875 --> 00:12:54,499
(knock on door)
280
00:12:54,500 --> 00:12:56,457
Hey, Rach.
281
00:12:56,458 --> 00:12:58,582
I meant to ask.
282
00:12:58,583 --> 00:13:00,374
How was Film Club
last night?
283
00:13:00,375 --> 00:13:02,124
It was amazing.
284
00:13:02,125 --> 00:13:05,999
In a school-y,
learning kind of way.
285
00:13:06,000 --> 00:13:08,124
Not just the enjoying
yourself kind of way.
286
00:13:08,125 --> 00:13:10,249
That's great to hear.
287
00:13:10,250 --> 00:13:12,124
So what did you guys watch?
288
00:13:12,125 --> 00:13:17,499
It was a French movie.
289
00:13:17,500 --> 00:13:20,249
Star-crossed lovers
who met in Paris
290
00:13:20,250 --> 00:13:23,457
- during the war.
So romantic.
- Oh!
291
00:13:23,458 --> 00:13:25,999
Alien invasion flick.
292
00:13:26,000 --> 00:13:29,332
Martians go undercover and open
a car wash in San Antonio.
293
00:13:29,333 --> 00:13:32,124
It was in crazy HD,
Technicolor.
294
00:13:32,125 --> 00:13:36,165
Small black and white film
with subtitles.
295
00:13:36,166 --> 00:13:38,415
I may have even
learned a little French.
296
00:13:38,416 --> 00:13:41,415
Oh, well, I want
to encourage
297
00:13:41,416 --> 00:13:43,499
your love of cinema.
298
00:13:43,500 --> 00:13:45,249
You guys should
do it again tonight.
299
00:13:45,250 --> 00:13:47,374
Great idea.
300
00:13:47,375 --> 00:13:48,999
I mean, for Rachel.
301
00:13:49,000 --> 00:13:51,124
She asked if she could
lead the next discussion.
302
00:13:51,125 --> 00:13:52,999
We should probably
jump on that
303
00:13:53,000 --> 00:13:54,207
before she loses
her courage.
304
00:13:54,208 --> 00:13:56,582
Oh, you're
a thoughtful brother.
305
00:13:56,583 --> 00:13:58,999
I do what I can.
306
00:13:59,000 --> 00:14:02,207
We're gonna be studying
a longer movie this time,
307
00:14:02,208 --> 00:14:04,499
so we're gonna be home
way later.
308
00:14:04,500 --> 00:14:06,582
The longer the movie,
the more of a chance to learn.
309
00:14:06,583 --> 00:14:09,165
Great. Because that's
what this should be.
310
00:14:09,166 --> 00:14:11,291
A learning experience.
311
00:14:19,708 --> 00:14:21,083
We are good.
312
00:14:29,000 --> 00:14:32,166
- We are good.
- (doorbell rings)
313
00:14:35,458 --> 00:14:38,290
Hey, Ms. Peters.
What are you doing here?
314
00:14:38,291 --> 00:14:40,249
I came to talk to you.
315
00:14:40,250 --> 00:14:42,290
If it's about
the fight I had with Ellie,
316
00:14:42,291 --> 00:14:44,290
I'm sorry, but
I was pretty mad.
317
00:14:44,291 --> 00:14:46,374
You can drop
the act, Harley.
318
00:14:46,375 --> 00:14:48,207
What act?
319
00:14:48,208 --> 00:14:49,707
Oh, come on.
320
00:14:49,708 --> 00:14:52,207
I didn't believe you
or that terrible performance
321
00:14:52,208 --> 00:14:54,374
by your little troupe
of crossing guards.
322
00:14:54,375 --> 00:14:56,707
I know you and Ellie
faked that fight.
323
00:14:56,708 --> 00:14:58,999
She knows?!
324
00:14:59,000 --> 00:15:01,708
Maybe if I close my eyes,
she'll go away.
325
00:15:06,000 --> 00:15:09,708
Nope. I could really use
a little help right now.
326
00:15:13,500 --> 00:15:15,082
I'm sorry. Fake?
327
00:15:15,083 --> 00:15:16,249
Fight?
328
00:15:16,250 --> 00:15:19,582
That would be crazy.
Insane.
329
00:15:19,583 --> 00:15:22,999
Which I now fully realize.
Glad we got that cleared
up. Okay, bye.
330
00:15:23,000 --> 00:15:25,165
Nice try.
331
00:15:25,166 --> 00:15:26,583
Spill it.
332
00:15:28,166 --> 00:15:31,582
We did it so Ellie wouldn't
have to go to boarding school.
333
00:15:31,583 --> 00:15:34,165
We knew you were sending her
there to get her away from me.
334
00:15:34,166 --> 00:15:37,707
Believe it or not,
this is not about you.
335
00:15:37,708 --> 00:15:39,999
The world doesn't revolve
around the Diazes.
336
00:15:40,000 --> 00:15:42,457
Although your family
comprises a large percentage
of the population.
337
00:15:42,458 --> 00:15:45,290
Well, then, why were you
sending her to Radistone?
338
00:15:45,291 --> 00:15:47,457
Well, a last-minute slot
just opened up,
339
00:15:47,458 --> 00:15:49,457
so I jumped at
the opportunity.
340
00:15:49,458 --> 00:15:52,165
Then I witnessed
what I can only describe
as a crime against the theater.
341
00:15:52,166 --> 00:15:56,082
The real crime is that
cost me a sweet pair
of trampoline shoes.
342
00:15:56,083 --> 00:15:59,582
Well, you win.
I cancelled Ellie's enrollment.
343
00:15:59,583 --> 00:16:02,457
Why? You knew
it was a fake fight.
344
00:16:02,458 --> 00:16:05,124
I realized if Ellie
went that far
345
00:16:05,125 --> 00:16:06,707
to get out of going
to Radistone,
346
00:16:06,708 --> 00:16:09,332
that she must really
not want to go,
so she's staying.
347
00:16:09,333 --> 00:16:12,082
Yes! Ellie's staying!
348
00:16:12,083 --> 00:16:14,582
Mrs. Peters,
you are the best!
349
00:16:14,583 --> 00:16:16,750
Wow. A lot of firsts
this week.
350
00:16:19,750 --> 00:16:22,499
I know you think
I'm a villain,
351
00:16:22,500 --> 00:16:24,749
but I would never
send my daughter
352
00:16:24,750 --> 00:16:26,582
someplace she wouldn't love.
353
00:16:26,583 --> 00:16:28,749
I want the best,
and sometimes,
354
00:16:28,750 --> 00:16:30,750
that requires
a little push.
355
00:16:37,583 --> 00:16:39,707
Best for her.
356
00:16:39,708 --> 00:16:41,500
Like her mom
would even know.
357
00:16:43,708 --> 00:16:45,582
MAN: Radistone Academy,
358
00:16:45,583 --> 00:16:48,332
where your children
can live their dreams.
359
00:16:48,333 --> 00:16:51,874
This school's historic grounds
cover 700 acres
360
00:16:51,875 --> 00:16:55,582
of lush farmland that serve
as an idyllic setting
361
00:16:55,583 --> 00:16:57,707
for an unparalleled
educational transformation.
362
00:16:57,708 --> 00:17:00,415
Wow, wherever that is,
363
00:17:00,416 --> 00:17:02,415
you know we can't
afford to go there
on vacation.
364
00:17:02,416 --> 00:17:04,374
It's a school.
365
00:17:04,375 --> 00:17:05,624
Ellie was going
to go there.
366
00:17:05,625 --> 00:17:07,707
But now she's not.
367
00:17:07,708 --> 00:17:11,332
Why not?
Look at those activities.
368
00:17:11,333 --> 00:17:13,333
They've got Ellie
written all over them.
369
00:17:17,250 --> 00:17:18,707
You're right.
370
00:17:18,708 --> 00:17:21,832
My job as your friend
is to be a good influence.
371
00:17:21,833 --> 00:17:25,374
She would love this place.
372
00:17:25,375 --> 00:17:27,249
She should go.
373
00:17:27,250 --> 00:17:30,833
Won't that be
hard for you
if Ellie went away?
374
00:17:32,708 --> 00:17:34,707
Yeah.
375
00:17:34,708 --> 00:17:36,833
Very.
376
00:17:42,708 --> 00:17:45,290
Conner and Angela
are waiting for us at the mall.
377
00:17:45,291 --> 00:17:47,415
Once Mom and Dad leave,
we'll meet them there.
378
00:17:47,416 --> 00:17:49,707
Film Club's a lot
easier to plan
379
00:17:49,708 --> 00:17:51,749
when you don't
have a movie,
or a screen,
380
00:17:51,750 --> 00:17:53,707
or an audience.
381
00:17:53,708 --> 00:17:55,749
Okay, condiments
cleared, register's locked.
382
00:17:55,750 --> 00:17:57,582
Have fun
watching the movie.
383
00:17:57,583 --> 00:17:59,957
Dad, we're not just
watching movies.
384
00:17:59,958 --> 00:18:03,165
- We're experiencing film.
- You know what?
385
00:18:03,166 --> 00:18:05,207
You're making it
sound so good,
386
00:18:05,208 --> 00:18:08,832
- we'd like to experience
it with you.
- BOTH: What?!
387
00:18:08,833 --> 00:18:11,207
Yeah, it's not every day
we get to bond with our kids
388
00:18:11,208 --> 00:18:13,457
over something they're
so passionate about.
389
00:18:13,458 --> 00:18:15,207
We'll go grab
a quick bite,
390
00:18:15,208 --> 00:18:16,833
and be back in
a half hour.
391
00:18:22,458 --> 00:18:26,332
We've got 29 minutes
to put together a fake
film club.
392
00:18:26,333 --> 00:18:28,332
That'd make a great idea
for a movie.
393
00:18:28,333 --> 00:18:30,458
Yeah, a horror movie.
Go, go, go.
394
00:18:32,000 --> 00:18:33,707
ELLIE: Harley.
395
00:18:33,708 --> 00:18:35,207
Ellie?
396
00:18:35,208 --> 00:18:36,749
Harley.
397
00:18:36,750 --> 00:18:38,750
Harley!
398
00:18:39,833 --> 00:18:43,290
Get out of there.
What are you doing?
399
00:18:43,291 --> 00:18:45,582
You told me to
meet you here.
400
00:18:45,583 --> 00:18:47,207
You know we're not
supposed to be talking.
401
00:18:47,208 --> 00:18:49,833
About that.
402
00:18:54,000 --> 00:18:56,582
I looked up
Radistone Academy.
403
00:18:56,583 --> 00:18:58,374
It's amazing.
404
00:18:58,375 --> 00:18:59,957
That's why your mom
wants you to go there.
405
00:18:59,958 --> 00:19:01,874
Wait, you're on
her team now?
406
00:19:01,875 --> 00:19:03,500
I'm on your team.
407
00:19:04,875 --> 00:19:06,707
This is hard
for me to say,
408
00:19:06,708 --> 00:19:09,415
but I think your mom
and I both are.
409
00:19:09,416 --> 00:19:12,582
We had a plan, Harley.
This was not it.
410
00:19:12,583 --> 00:19:14,415
But the plan was wrong.
411
00:19:14,416 --> 00:19:16,624
I don't have another
fake fight on the schedule.
412
00:19:16,625 --> 00:19:18,374
We don't have anything
on the schedule.
413
00:19:18,375 --> 00:19:19,708
Let's get in there
and make some coin.
414
00:19:22,250 --> 00:19:23,415
I don't understand.
415
00:19:23,416 --> 00:19:25,374
You want me to go away?
416
00:19:25,375 --> 00:19:27,999
Wow. This sounds bad.
417
00:19:28,000 --> 00:19:30,374
(gasps)
418
00:19:30,375 --> 00:19:32,999
Too soon.
419
00:19:33,000 --> 00:19:36,290
Could this be the end
of Ellie and Harley?
420
00:19:36,291 --> 00:19:37,499
Guys.
421
00:19:37,500 --> 00:19:39,082
Two friends
in a fight.
422
00:19:39,083 --> 00:19:41,582
Who's wrong,
who's right?
423
00:19:41,583 --> 00:19:44,082
Of course I don't
want you moving away.
424
00:19:44,083 --> 00:19:46,707
But this is what
Project Fearless was all about.
425
00:19:46,708 --> 00:19:49,457
Pushing you outside of
your comfort zone.
426
00:19:49,458 --> 00:19:51,874
Okay, they are
way off script.
427
00:19:51,875 --> 00:19:54,582
I'm lost.
Is anyone else lost?
428
00:19:54,583 --> 00:19:56,582
- Let's take five
and regroup.
- Definitely.
429
00:19:56,583 --> 00:19:58,457
You could at least
look the place up.
430
00:19:58,458 --> 00:19:59,874
I did.
431
00:19:59,875 --> 00:20:01,624
It's got archery,
horseback riding,
432
00:20:01,625 --> 00:20:04,582
and all kinds of stuff
I've always wanted to do.
433
00:20:04,583 --> 00:20:06,999
But leaving home?
434
00:20:07,000 --> 00:20:08,500
And my best friend?
435
00:20:09,708 --> 00:20:12,582
That's even scarier
than putting my hand
436
00:20:12,583 --> 00:20:14,999
under Lewie
and Beast's bed.
437
00:20:15,000 --> 00:20:16,999
I know.
438
00:20:17,000 --> 00:20:20,457
But if you don't go,
I'll be the one
holding you back.
439
00:20:20,458 --> 00:20:22,957
Then your mom
will be right.
440
00:20:22,958 --> 00:20:27,583
I can't be your best friend
and your worst influence.
441
00:20:29,458 --> 00:20:31,375
I guess I could
give it a try.
442
00:20:33,416 --> 00:20:35,624
I'm going
to miss you, Harley.
443
00:20:35,625 --> 00:20:37,833
I'm going
to miss you, too.
444
00:20:43,875 --> 00:20:45,625
Thanks for
giving me a push.
445
00:20:47,375 --> 00:20:49,832
You promise to come visit?
446
00:20:49,833 --> 00:20:51,707
Are you kidding?
447
00:20:51,708 --> 00:20:53,957
If that school is
anything like the website,
448
00:20:53,958 --> 00:20:55,583
you won't be able
to get rid of me.
449
00:20:58,458 --> 00:20:59,999
That one's on the house.
450
00:21:00,000 --> 00:21:02,375
Please, review us online.
451
00:21:04,875 --> 00:21:07,707
This is my film club?
Really?
452
00:21:07,708 --> 00:21:10,458
They were all I could find
on the pier this late,
so get moving.
453
00:21:15,458 --> 00:21:19,124
Hello. Welcome to
another night of Film Club.
454
00:21:19,125 --> 00:21:21,874
This crowd looks a little old
to go to your school.
455
00:21:21,875 --> 00:21:24,583
They're finishing their degrees.
Don't judge, Mom.
456
00:21:26,375 --> 00:21:27,749
For tonight's movie,
we're gonna be watching
457
00:21:27,750 --> 00:21:30,999
a DVD entitled
Boat Maintenance And You.
458
00:21:31,000 --> 00:21:32,957
Funny. I have that
in the store.
459
00:21:32,958 --> 00:21:36,000
Oh, you've already seen it?
You should probably go.
460
00:21:38,000 --> 00:21:40,207
I hope you enjoy
this 12-minute cinema classic.
461
00:21:40,208 --> 00:21:42,707
I thought there was
an introduction.
462
00:21:42,708 --> 00:21:45,708
Of course.
Rachel.
463
00:21:55,125 --> 00:21:56,457
Movies.
464
00:21:56,458 --> 00:21:58,625
Film.
465
00:21:59,708 --> 00:22:02,207
Cinema.
466
00:22:02,208 --> 00:22:05,207
Movies.
467
00:22:05,208 --> 00:22:07,582
- Film.
- You guys ready to call this?
468
00:22:07,583 --> 00:22:10,083
- Yeah, I'm done.
- Just ground us.
469
00:22:16,583 --> 00:22:19,499
Ellie, I am
so proud of you.
470
00:22:19,500 --> 00:22:21,207
You're going off
to Radistone,
471
00:22:21,208 --> 00:22:23,207
and you're going
to do great.
472
00:22:23,208 --> 00:22:25,582
Because if there's
one thing we've learned,
473
00:22:25,583 --> 00:22:27,750
there's nothing
you can't do.
474
00:22:30,500 --> 00:22:32,875
- To Ellie.
- ALL: To Ellie!
475
00:22:34,500 --> 00:22:36,582
Whoo!
476
00:22:36,583 --> 00:22:39,582
Sometimes the bad influence
is exactly like it sounds.
477
00:22:39,583 --> 00:22:41,458
Bad.
478
00:22:43,208 --> 00:22:45,582
I'm sorry
I got us grounded.
479
00:22:45,583 --> 00:22:47,874
Hey, I got to hang
with Brittany.
480
00:22:47,875 --> 00:22:50,874
Plus, I've got an in
on fresh halibut
whenever I want.
481
00:22:50,875 --> 00:22:53,082
And sometimes
a bad influence
482
00:22:53,083 --> 00:22:54,583
is exactly what you need.
483
00:22:57,208 --> 00:22:59,583
{\an8}Okay, one last time
before you head off to school.
484
00:23:00,583 --> 00:23:03,457
{\an8}Ellie!
485
00:23:03,458 --> 00:23:06,458
{\an8}Have fun.
486
00:23:10,833 --> 00:23:12,708
{\an8}I will. Right?
487
00:23:14,625 --> 00:23:15,958
{\an8}I know you will.
35650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.