All language subtitles for Stuck.In.The.Middle.S02E09.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-C76_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,875 --> 00:00:06,082 Guys. Hello! 2 00:00:06,083 --> 00:00:07,707 Need a hand here. 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,457 It's getting heavy. 4 00:00:09,458 --> 00:00:11,999 Lots of cans. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,125 Oh, hey, Mom, you're home. 6 00:00:15,416 --> 00:00:17,249 Seriously? 7 00:00:17,250 --> 00:00:21,082 The sink is running, and the freezer's open. 8 00:00:21,083 --> 00:00:23,874 Wow, that's great. 9 00:00:23,875 --> 00:00:26,249 Did you get the goji berries I asked for? 10 00:00:26,250 --> 00:00:28,332 Okay, that's it. 11 00:00:28,333 --> 00:00:30,582 - Devices now. - What?! 12 00:00:30,583 --> 00:00:32,457 Phones, tablet, laptops, hand 'em over. 13 00:00:32,458 --> 00:00:34,165 You guys need to pay attention. 14 00:00:34,166 --> 00:00:35,957 We do pay attention. 15 00:00:35,958 --> 00:00:38,082 Let me know when Mom gets here. 16 00:00:38,083 --> 00:00:41,375 I'm not supposed to be watching this. 17 00:00:44,083 --> 00:00:46,082 She's been under there since last night. 18 00:00:46,083 --> 00:00:49,332 - That's on you. - See, we all make mistakes. 19 00:00:49,333 --> 00:00:51,374 Don't take away our tech for one mistake. 20 00:00:51,375 --> 00:00:53,207 Really? One mistake? 21 00:00:53,208 --> 00:00:55,874 My day? Thanks for asking. 22 00:00:55,875 --> 00:00:58,207 I called Santa Claus, 23 00:00:58,208 --> 00:01:00,874 and told him don't bother coming by this Christmas. 24 00:01:00,875 --> 00:01:02,707 Our family's not interested. 25 00:01:02,708 --> 00:01:04,124 I'm really proud of you. 26 00:01:04,125 --> 00:01:06,374 Thank you so much. You're awesome. 27 00:01:06,375 --> 00:01:09,124 Let's go. If it's got batteries or a screen, 28 00:01:09,125 --> 00:01:11,249 I want it. 29 00:01:11,250 --> 00:01:12,832 Mom, look, wherever you hide them, 30 00:01:12,833 --> 00:01:14,749 you know we're gonna find them. 31 00:01:14,750 --> 00:01:16,707 So save some time and let us off with a stern warning. 32 00:01:16,708 --> 00:01:19,499 Good point. I won't hide them. 33 00:01:19,500 --> 00:01:21,250 I'll wear them. 34 00:01:23,375 --> 00:01:25,832 But I was checking the map to launch my weather balloon. 35 00:01:25,833 --> 00:01:28,707 Today has all the perfect atmospheric conditions. 36 00:01:28,708 --> 00:01:31,165 Nobody wants to have family conversations about that. 37 00:01:31,166 --> 00:01:34,625 - She's right. - Fine. 38 00:01:36,583 --> 00:01:39,208 - Keep going. - (sighs) 39 00:01:41,083 --> 00:01:42,708 Don't make me frisk you. 40 00:01:48,625 --> 00:01:52,166 Oh, come on. This one only gets reception behind the dumpster. 41 00:01:56,333 --> 00:01:59,332 Delta Two, aggressive parental unit approaching. 42 00:01:59,333 --> 00:02:02,000 Delta One... no! 43 00:02:10,125 --> 00:02:14,165 If your dad can go without this on his fishing trip, 44 00:02:14,166 --> 00:02:18,082 then we can go without it until 6:00 tomorrow night. 45 00:02:18,083 --> 00:02:22,207 This family needs to disconnect to reconnect. 46 00:02:22,208 --> 00:02:25,207 Two days without technology? 47 00:02:25,208 --> 00:02:26,457 So we're being punished? 48 00:02:26,458 --> 00:02:28,874 No. We're gonna stay in this house, 49 00:02:28,875 --> 00:02:31,124 and enjoy each other's company. 50 00:02:31,125 --> 00:02:33,249 So we're being punished. 51 00:02:33,250 --> 00:02:35,000 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 52 00:02:38,875 --> 00:02:42,999 ♪ Sometimes it feels like things are outta control ♪ 53 00:02:43,000 --> 00:02:46,499 ♪ Like you're living in a circus ♪ 54 00:02:46,500 --> 00:02:50,124 ♪ Tryin' to figure out your way in the world ♪ 55 00:02:50,125 --> 00:02:53,124 ♪ Where you're at is kinda perfect ♪ 56 00:02:53,125 --> 00:02:55,124 ♪ So turn it up, turn it up ♪ 57 00:02:55,125 --> 00:02:57,290 {\an8}♪ Do your thing, don't stop ♪ 58 00:02:57,291 --> 00:03:00,249 {\an8}♪ Let the games begin, let's jump right in ♪ 59 00:03:00,250 --> 00:03:03,290 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 60 00:03:03,291 --> 00:03:05,332 ♪ In the middle of the party ♪ 61 00:03:05,333 --> 00:03:07,290 ♪ We're just getting started ♪ 62 00:03:07,291 --> 00:03:10,707 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 63 00:03:10,708 --> 00:03:14,290 ♪ In the eye of the tornado, rowin' in the same boat ♪ 64 00:03:14,291 --> 00:03:17,374 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 65 00:03:17,375 --> 00:03:21,707 ♪ Get stuck in the middle with you ♪ 66 00:03:21,708 --> 00:03:23,833 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 67 00:03:25,250 --> 00:03:27,374 {\an8}Mom, you cannot do this. 68 00:03:27,375 --> 00:03:30,207 {\an8}We'll never make it 48 hours without devices. 69 00:03:30,208 --> 00:03:32,874 {\an8}Look at what it's doing to Rachel. 70 00:03:32,875 --> 00:03:34,290 {\an8}She's gonna clean? Great. 71 00:03:34,291 --> 00:03:36,415 {\an8}I just grabbed this sponge 72 00:03:36,416 --> 00:03:38,249 {\an8}because it's the same size as my phone. 73 00:03:38,250 --> 00:03:40,165 {\an8}It was either this or a bar of soap, 74 00:03:40,166 --> 00:03:41,707 {\an8}and this had less hair on it. 75 00:03:41,708 --> 00:03:45,165 {\an8}Hey, Mom, you told us to play a real game. 76 00:03:45,166 --> 00:03:49,124 {\an8}Now, say a guy was sitting on a stash of water bombs filled with-- 77 00:03:49,125 --> 00:03:51,624 {\an8}No. Play a board game. 78 00:03:51,625 --> 00:03:54,249 {\an8}Bored is right. 79 00:03:54,250 --> 00:03:55,874 {\an8}This is gonna be fun. 80 00:03:55,875 --> 00:03:58,124 {\an8}I'm gonna make a big family picnic, 81 00:03:58,125 --> 00:04:01,165 {\an8}and tonight, we can eat together outside like we used to. 82 00:04:01,166 --> 00:04:04,249 {\an8}I'm gonna go and cry into my sponge phone. 83 00:04:04,250 --> 00:04:06,999 {\an8}But Mom, I can't launch my weather balloon today 84 00:04:07,000 --> 00:04:09,249 {\an8}without checking the atmospheric data online. 85 00:04:09,250 --> 00:04:11,290 Honey, I understood very little of that, 86 00:04:11,291 --> 00:04:12,750 but you're gonna be all right. 87 00:04:16,000 --> 00:04:18,749 What's wrong? You're looking right at me. 88 00:04:18,750 --> 00:04:20,415 What's with the eye contact? 89 00:04:20,416 --> 00:04:22,457 Mom took away all our devices. 90 00:04:22,458 --> 00:04:23,874 Did you know you have brown eyes? 91 00:04:23,875 --> 00:04:25,457 They've always been brown, 92 00:04:25,458 --> 00:04:27,207 except for the three times I had pink eye. 93 00:04:27,208 --> 00:04:28,999 Yeah, thanks for sharing that. 94 00:04:29,000 --> 00:04:30,749 Not the story, the pink eye. 95 00:04:30,750 --> 00:04:35,249 Okay, I'm about to say something controversial. 96 00:04:35,250 --> 00:04:38,083 Maybe not having devices isn't the worst thing. 97 00:04:40,750 --> 00:04:42,457 We can go do something fun like we used to. 98 00:04:42,458 --> 00:04:44,207 Or when Mom takes her nap, 99 00:04:44,208 --> 00:04:46,207 you can help me steal my laptop back. 100 00:04:46,208 --> 00:04:48,749 You're so desperate, you're going to roll Mom? 101 00:04:48,750 --> 00:04:50,374 Are you listening to yourself? 102 00:04:50,375 --> 00:04:52,582 Oh, I got it. We can Double Dutch. 103 00:04:52,583 --> 00:04:54,499 I bet if you get Mom's head, and I get her ankles, 104 00:04:54,500 --> 00:04:56,374 we could slide her-- 105 00:04:56,375 --> 00:04:58,374 Come on. It'll be great. 106 00:04:58,375 --> 00:05:00,332 We used to jump for hours. 107 00:05:00,333 --> 00:05:02,124 Remember how we'd talk and catch up? 108 00:05:02,125 --> 00:05:03,707 We're not kids anymore. 109 00:05:03,708 --> 00:05:06,708 Georgie and Harls jumpin' that rope. 110 00:05:07,750 --> 00:05:09,707 (sighs) 111 00:05:09,708 --> 00:05:12,707 Georgie and Harls jumpin' that rope. 112 00:05:12,708 --> 00:05:15,332 Spitting out rhymes that are awesome and dope. 113 00:05:15,333 --> 00:05:17,333 Come on. 114 00:05:19,166 --> 00:05:21,082 Okay, our rhymes weren't great, 115 00:05:21,083 --> 00:05:24,165 but in our defense, we had only just learned to read. 116 00:05:24,166 --> 00:05:26,290 Post-worthy thought: 117 00:05:26,291 --> 00:05:30,249 Ariana Grande is vente in my book. 118 00:05:30,250 --> 00:05:33,082 Oh, that's a good one. 119 00:05:33,083 --> 00:05:35,832 By the time I get my phone back, 120 00:05:35,833 --> 00:05:37,833 it'll be so yesterday. 121 00:05:39,875 --> 00:05:42,290 Don't touch me. 122 00:05:42,291 --> 00:05:44,374 I'm not touching you. 123 00:05:44,375 --> 00:05:45,999 Go away. 124 00:05:46,000 --> 00:05:47,707 Why? I'm not touching you. 125 00:05:47,708 --> 00:05:49,582 - Move that finger. - Why? I'm not touching you. 126 00:05:49,583 --> 00:05:51,707 - Get out of here! - (bell dings) 127 00:05:51,708 --> 00:05:55,457 Point, Lewie. Well played. 128 00:05:55,458 --> 00:05:57,999 Okay, whatever this is, needs to get out of my room. 129 00:05:58,000 --> 00:06:00,332 Congratulations, ma'am. You've just been pushed... 130 00:06:00,333 --> 00:06:03,582 BOTH: To the limit! 131 00:06:03,583 --> 00:06:06,124 To The Limit, America's favorite family game, 132 00:06:06,125 --> 00:06:08,374 made up of pieces from other games. 133 00:06:08,375 --> 00:06:10,332 No electronics? No problem. 134 00:06:10,333 --> 00:06:13,207 First, you spin the wheel to choose a family member. 135 00:06:13,208 --> 00:06:16,165 Then, you annoy them until they snap. 136 00:06:16,166 --> 00:06:18,332 DAPHNE: I'm in here. 137 00:06:18,333 --> 00:06:19,875 - I'm in here! - (glass shatters) 138 00:06:21,875 --> 00:06:23,750 Annoy the most people, and you win. 139 00:06:24,833 --> 00:06:27,415 Right now, the score is one to one. 140 00:06:27,416 --> 00:06:28,624 You want in? 141 00:06:28,625 --> 00:06:32,249 I want out. As in you from my room. 142 00:06:32,250 --> 00:06:36,332 But you haven't heard about the fabulous prize package. 143 00:06:36,333 --> 00:06:38,374 In addition to the major bragging rights 144 00:06:38,375 --> 00:06:40,165 that comes with winning To The Limit, 145 00:06:40,166 --> 00:06:42,415 the loser will do the winner's chores 146 00:06:42,416 --> 00:06:44,499 for the entire week. 147 00:06:44,500 --> 00:06:47,207 Does not include cubbies, cars, or toilet cleaning. 148 00:06:47,208 --> 00:06:49,375 Not valid during snow-shoveling season. 149 00:06:51,833 --> 00:06:54,124 All right. Let's start with Mom. 150 00:06:54,125 --> 00:06:55,332 - Perfect. - Wait. 151 00:06:55,333 --> 00:06:57,999 No chores, and revenge? 152 00:06:58,000 --> 00:07:00,999 Make me one of those ugly necklaces. 153 00:07:01,000 --> 00:07:02,415 This game is on. 154 00:07:02,416 --> 00:07:03,875 BOTH: Yes! 155 00:07:05,500 --> 00:07:08,499 Wow, the Robo Roper. 156 00:07:08,500 --> 00:07:10,832 One of the first things you ever invented. 157 00:07:10,833 --> 00:07:12,624 Because I had to. 158 00:07:12,625 --> 00:07:14,832 You, me, and Rachel used to Double Dutch. 159 00:07:14,833 --> 00:07:17,749 But as soon as Rachel discovered boys... 160 00:07:17,750 --> 00:07:19,708 Wonder if it still works. 161 00:07:23,375 --> 00:07:25,832 All right, Robo Roper! 162 00:07:25,833 --> 00:07:28,458 Even when I was ten, I knew to work with quality parts. 163 00:07:30,291 --> 00:07:33,708 Look out. I'm about to rock this joint. 164 00:07:37,250 --> 00:07:39,208 No! 165 00:07:43,875 --> 00:07:45,457 Be glad there's no devices. 166 00:07:45,458 --> 00:07:47,291 That definitely would've been a meme. 167 00:07:49,000 --> 00:07:51,374 Abracadabra! 168 00:07:51,375 --> 00:07:54,124 And the card is gone. 169 00:07:54,125 --> 00:07:55,291 It's in your pants. 170 00:07:59,416 --> 00:08:01,082 No one likes a heckler. 171 00:08:01,083 --> 00:08:03,582 And why are you wearing your old Halloween costume? 172 00:08:03,583 --> 00:08:04,957 I'm bored. 173 00:08:04,958 --> 00:08:07,499 Same reason you're doing magic. 174 00:08:07,500 --> 00:08:11,124 And only one of us is making it work. 175 00:08:11,125 --> 00:08:14,333 Prepare to be amazed by... 176 00:08:18,375 --> 00:08:21,582 Hey. How are you doing that? 177 00:08:21,583 --> 00:08:24,250 A dinosaur never reveals its tricks. 178 00:08:27,833 --> 00:08:29,290 Robo Roper's good for stress. 179 00:08:29,291 --> 00:08:31,999 I do not like watercress. 180 00:08:32,000 --> 00:08:35,165 Sorry, Roper. Our rhymes still stink. 181 00:08:35,166 --> 00:08:37,457 How did you come up with this thing anyway? 182 00:08:37,458 --> 00:08:38,624 It's a long story. 183 00:08:38,625 --> 00:08:41,457 We've got two days of no technology. Spill. 184 00:08:41,458 --> 00:08:45,457 (no audible dialogue) 185 00:08:45,458 --> 00:08:50,250 ♪ ♪ 186 00:09:00,708 --> 00:09:02,332 So you no longer like chickpeas, 187 00:09:02,333 --> 00:09:05,207 you own a beret, but don't have the courage to wear it, 188 00:09:05,208 --> 00:09:08,290 and because you've had fewer cavities than any other Diaz, 189 00:09:08,291 --> 00:09:10,332 you think you're winning at teeth. 190 00:09:10,333 --> 00:09:12,624 Hey, don't ask me. Ask Dr. Karbatsos. 191 00:09:12,625 --> 00:09:16,082 I can't believe everything I've learned in the last two hours. 192 00:09:16,083 --> 00:09:18,415 I had no idea you've been practicing talking backwards. 193 00:09:18,416 --> 00:09:19,874 Do I what it's. 194 00:09:19,875 --> 00:09:22,290 And you're really good at it. 195 00:09:22,291 --> 00:09:25,415 What did I tell you? It's good to take a break from all that tech. 196 00:09:25,416 --> 00:09:27,249 (text alert chimes) 197 00:09:27,250 --> 00:09:29,207 Did you hear that, 198 00:09:29,208 --> 00:09:30,957 or am I having some weird kind of withdrawal? 199 00:09:30,958 --> 00:09:33,249 - (chimes again) - My phone! 200 00:09:33,250 --> 00:09:36,415 I came home late; Mom never took it away. 201 00:09:36,416 --> 00:09:39,249 It's Wyatt. Moley holy. 202 00:09:39,250 --> 00:09:40,957 You picked that up fast. 203 00:09:40,958 --> 00:09:43,165 "Wanna come to a party with me this weekend?" 204 00:09:43,166 --> 00:09:45,499 Oh, this is so exciting! 205 00:09:45,500 --> 00:09:47,332 Yes. Wait. That sounds too eager. 206 00:09:47,333 --> 00:09:50,207 How do I say yes without sayingyes? 207 00:09:50,208 --> 00:09:52,415 I've never texted anyone I liked before. 208 00:09:52,416 --> 00:09:54,749 - I'm gonna take a knee and think about it. - You can't. 209 00:09:54,750 --> 00:09:57,457 He's already seen the bubbles at the bottom of the screen. 210 00:09:57,458 --> 00:10:00,165 He knows you read his text. The clock is ticking. 211 00:10:00,166 --> 00:10:02,374 Relationships are so hard. 212 00:10:02,375 --> 00:10:04,957 Send an emoji. They're way better than words. 213 00:10:04,958 --> 00:10:06,374 Rachel speaks 'em better than English. 214 00:10:06,375 --> 00:10:09,083 Yeah, that's good. I'll send a thumbs up. 215 00:10:11,750 --> 00:10:14,375 Oh, no. Look what I sent by mistake. 216 00:10:16,416 --> 00:10:18,415 - You sent the poop? - I sent the poop. 217 00:10:18,416 --> 00:10:21,582 Take it back. Send an embarrassed smile, winky face. Anything! 218 00:10:21,583 --> 00:10:23,957 Tech free, girls. 219 00:10:23,958 --> 00:10:27,207 You, me, everybody. 220 00:10:27,208 --> 00:10:30,749 See, I can bust a rhyme, too. 221 00:10:30,750 --> 00:10:33,374 This is your fault. You pressured me into a poop. 222 00:10:33,375 --> 00:10:35,707 Mom, hang on. 223 00:10:35,708 --> 00:10:39,582 Don't worry. I'll figure out a way to get in touch with Wyatt. 224 00:10:39,583 --> 00:10:43,249 Without phones, computers, or the ability to leave the house. 225 00:10:43,250 --> 00:10:46,083 I am in deep poop emoji. 226 00:10:49,500 --> 00:10:51,624 Mom, please let me have my phone back for one second. 227 00:10:51,625 --> 00:10:53,582 I have to explain the poop emoji. 228 00:10:53,583 --> 00:10:56,165 You shouldn't have had your phone in the first place. 229 00:10:56,166 --> 00:10:58,374 If I let you explain your poop emoji, 230 00:10:58,375 --> 00:11:00,457 I have to let everyone explain their poop emojis. 231 00:11:00,458 --> 00:11:02,415 Okay, today's Saturday. 232 00:11:02,416 --> 00:11:04,874 That's when Wyatt plays flag football at the park. 233 00:11:04,875 --> 00:11:06,832 I can make it there in six minutes if I run. 234 00:11:06,833 --> 00:11:09,332 Five if I get aggressive with the slow-moving stroller moms. 235 00:11:09,333 --> 00:11:12,249 Whoa. No one is leaving the house. 236 00:11:12,250 --> 00:11:14,624 You're going to stay home, 237 00:11:14,625 --> 00:11:17,165 and enjoy bonding with each other. 238 00:11:17,166 --> 00:11:19,708 Which is way more fun than I'm making it sound right now. 239 00:11:20,875 --> 00:11:22,207 (ringtone playing) 240 00:11:22,208 --> 00:11:26,707 Not that. 241 00:11:26,708 --> 00:11:28,457 (sighs) Not that. 242 00:11:28,458 --> 00:11:30,582 - (ringtone continues) - Not that. 243 00:11:30,583 --> 00:11:33,124 What am I going to do? Wyatt's going to want to break up with me, 244 00:11:33,125 --> 00:11:34,332 and we're not even dating yet. 245 00:11:34,333 --> 00:11:36,499 Oh, we have a land line. 246 00:11:36,500 --> 00:11:38,290 We can call him on this. 247 00:11:38,291 --> 00:11:40,124 Except his phone number's on my phone. 248 00:11:40,125 --> 00:11:41,874 We can look it up. What's his last name? 249 00:11:41,875 --> 00:11:43,332 No idea. 250 00:11:43,333 --> 00:11:45,082 I have him on my phone as "Wyatt Cute." 251 00:11:45,083 --> 00:11:46,874 Hang on. 252 00:11:46,875 --> 00:11:48,457 I was already working on something that can help, 253 00:11:48,458 --> 00:11:50,124 and it's old school. 254 00:11:50,125 --> 00:11:51,500 No technology necessary. 255 00:11:58,583 --> 00:12:01,082 It's a dumbed-down version of my weather balloon. 256 00:12:01,083 --> 00:12:02,624 Perfect for sending a message. 257 00:12:02,625 --> 00:12:05,374 I could kiss your brain right now. 258 00:12:05,375 --> 00:12:07,416 Hey, save it for Wyatt. 259 00:12:09,250 --> 00:12:13,582 RACHEL: Mom, where's something you normally keep by the thing? 260 00:12:13,583 --> 00:12:16,457 Rachel, what did I say about you shouting from the other room? 261 00:12:16,458 --> 00:12:18,124 Come in here if you wanna talk to me. 262 00:12:18,125 --> 00:12:20,999 I can't hear you. 263 00:12:21,000 --> 00:12:23,999 I'm looking for the thing. 264 00:12:24,000 --> 00:12:26,249 I have no idea what you're talking about. 265 00:12:26,250 --> 00:12:27,833 You're driving me crazy. 266 00:12:36,208 --> 00:12:39,415 Okay, how do you do it? Do you use string? 267 00:12:39,416 --> 00:12:40,707 Can't say. 268 00:12:40,708 --> 00:12:43,249 I'd be violating the magicians' code. 269 00:12:43,250 --> 00:12:45,165 If you're the magician, 270 00:12:45,166 --> 00:12:46,999 how come she knows all the magic? 271 00:12:47,000 --> 00:12:48,415 (scoffs) 272 00:12:48,416 --> 00:12:51,708 I know magic. Watch. 273 00:12:54,208 --> 00:12:56,291 Who wants to see a flower? 274 00:12:57,291 --> 00:12:58,749 Abracadabra. 275 00:12:58,750 --> 00:13:00,207 (snickers) 276 00:13:00,208 --> 00:13:01,749 (scoffs) 277 00:13:01,750 --> 00:13:04,374 (nervous giggle) Abracadabra. 278 00:13:04,375 --> 00:13:06,999 (snickering) 279 00:13:07,000 --> 00:13:10,374 Amazing. You made nothing happen. 280 00:13:10,375 --> 00:13:12,707 A flower is supposed to come out. 281 00:13:12,708 --> 00:13:14,458 Maybe give Daphne a try. 282 00:13:15,583 --> 00:13:16,999 No. 283 00:13:17,000 --> 00:13:19,458 Look, I'm the magician. 284 00:13:20,875 --> 00:13:23,125 Not the right time, flower. 285 00:13:27,333 --> 00:13:29,583 You want me to share trade secrets? 286 00:13:31,416 --> 00:13:32,832 Let me be the magician. 287 00:13:32,833 --> 00:13:34,708 Then who's gonna be the assistant? 288 00:13:36,833 --> 00:13:38,749 Oh. 289 00:13:38,750 --> 00:13:41,082 "Wyatt, I meant thumbs up, not poop." 290 00:13:41,083 --> 00:13:42,874 Brilliant. 291 00:13:42,875 --> 00:13:44,582 We'll send this over to the park. 292 00:13:44,583 --> 00:13:46,707 Wyatt will see it, and know you wanna go to that party. 293 00:13:46,708 --> 00:13:49,000 Pretty genius. 294 00:13:54,083 --> 00:13:56,124 - Made it. - You rock. 295 00:13:56,125 --> 00:13:58,374 I think I can predict your forecast for tomorrow. 296 00:13:58,375 --> 00:14:01,124 Bright and sunny with a 100% chance of going to a party. 297 00:14:01,125 --> 00:14:02,582 Oh, yes! 298 00:14:02,583 --> 00:14:05,457 Today's contest has been an exciting one. 299 00:14:05,458 --> 00:14:08,499 What more can you expect from America's favorite family game, 300 00:14:08,500 --> 00:14:11,332 To The Limit? 301 00:14:11,333 --> 00:14:12,749 Who won? 302 00:14:12,750 --> 00:14:14,707 Are you guys doing my chores or what? 303 00:14:14,708 --> 00:14:17,582 Well, before we get to the score, 304 00:14:17,583 --> 00:14:20,082 I just wanted to say that I am very proud 305 00:14:20,083 --> 00:14:21,582 of each and every one of you. 306 00:14:21,583 --> 00:14:24,415 We've annoyed a lot of people today. 307 00:14:24,416 --> 00:14:26,290 - Lewie, what are you-- - Lewie, what are you? 308 00:14:26,291 --> 00:14:28,290 - Why are you-- - Why are you? 309 00:14:28,291 --> 00:14:29,874 - Cut it out. - Cut it out. 310 00:14:29,875 --> 00:14:31,457 - I said cut it. - I said cut it! 311 00:14:31,458 --> 00:14:34,375 BOTH: Stop repeating everything I say! 312 00:14:40,833 --> 00:14:45,750 Hey, Dad, say I got a really small tattoo. 313 00:14:57,500 --> 00:14:59,707 In my book, we're all winners. 314 00:14:59,708 --> 00:15:02,249 But because there can only be one, 315 00:15:02,250 --> 00:15:04,457 the winner is... 316 00:15:04,458 --> 00:15:06,416 It's a tie. 317 00:15:08,166 --> 00:15:09,457 It's great we sent that message, 318 00:15:09,458 --> 00:15:11,290 but how can we be sure he got it? 319 00:15:11,291 --> 00:15:14,333 Okay, I'm about to say something controversial. 320 00:15:17,208 --> 00:15:20,582 Maybe not having devices isn't the worst thing. 321 00:15:20,583 --> 00:15:23,082 This is fun, hanging out with you. 322 00:15:23,083 --> 00:15:24,415 Sweet that's, Harley. 323 00:15:24,416 --> 00:15:25,874 Best the you're. 324 00:15:25,875 --> 00:15:28,457 Now we're speaking the same language. Dutch Double? 325 00:15:28,458 --> 00:15:30,375 As long as we don't have to backwards rhyme. 326 00:15:37,208 --> 00:15:39,415 Wyatt, you got our message! 327 00:15:39,416 --> 00:15:40,999 Unless there's someone else who's trying to tell me 328 00:15:41,000 --> 00:15:42,499 poop emoji was supposed to be thumbs up. 329 00:15:42,500 --> 00:15:44,832 I sent you the wrong emoji by mistake. 330 00:15:44,833 --> 00:15:47,707 I couldn't explain because my mom took away my phone. 331 00:15:47,708 --> 00:15:49,457 That's why we sent it to the park. 332 00:15:49,458 --> 00:15:51,249 The park? 333 00:15:51,250 --> 00:15:52,999 I saw it hanging off the satellite dish 334 00:15:53,000 --> 00:15:54,999 at the rib place I came out of. 335 00:15:55,000 --> 00:15:56,624 Still calling it a win. 336 00:15:56,625 --> 00:15:59,415 Whoa. What's with crank hands? 337 00:15:59,416 --> 00:16:02,290 Oh, that? Just some silly Double Dutch machine 338 00:16:02,291 --> 00:16:04,291 we used to play with when we were little. It's nothing. 339 00:16:07,291 --> 00:16:09,082 Double Dutch, huh? 340 00:16:09,083 --> 00:16:10,874 Can I give it a shot? 341 00:16:10,875 --> 00:16:14,165 Of course. You'll be in the middle. 342 00:16:14,166 --> 00:16:15,875 Harley, move. 343 00:16:21,333 --> 00:16:23,249 You're a natural! 344 00:16:23,250 --> 00:16:25,832 What can I say? Got a couple of sisters at home. 345 00:16:25,833 --> 00:16:28,249 Wow. This is a workout. 346 00:16:28,250 --> 00:16:31,875 Harley, could you get Wyatt some water? Thanks. 347 00:16:33,833 --> 00:16:35,624 Did you see that? 348 00:16:35,625 --> 00:16:38,290 I just got iced out of my own game. 349 00:16:38,291 --> 00:16:40,374 And I invited the icer. 350 00:16:40,375 --> 00:16:43,166 Robo Roper's not the only dummy here. 351 00:16:50,125 --> 00:16:51,624 Georgie and me jumpin' to the beat. 352 00:16:51,625 --> 00:16:54,082 Finally solved the riddle of the poop emoji. 353 00:16:54,083 --> 00:16:57,124 Aw, that's so cute. 354 00:16:57,125 --> 00:16:58,625 So cute. 355 00:17:02,333 --> 00:17:04,582 So, Wyatt, you got a couple of sisters at home. 356 00:17:04,583 --> 00:17:07,707 You probably wanna spend some quality time with them while you can. 357 00:17:07,708 --> 00:17:09,250 Dutching here, Harley. 358 00:17:10,833 --> 00:17:13,124 I'm so glad for that satellite dish. 359 00:17:13,125 --> 00:17:15,208 You coming over is my favorite wish. 360 00:17:16,458 --> 00:17:18,874 I've seen that sappy look before. 361 00:17:18,875 --> 00:17:21,124 On Rachel. 362 00:17:21,125 --> 00:17:22,707 I had no idea Georgie would turn out 363 00:17:22,708 --> 00:17:24,999 to be just as boy-crazy. 364 00:17:25,000 --> 00:17:27,832 Well, you know what they say. 365 00:17:27,833 --> 00:17:31,208 If you love something, set it free. 366 00:17:34,000 --> 00:17:36,374 On the other hand, in a big family, 367 00:17:36,375 --> 00:17:37,999 if you love something, 368 00:17:38,000 --> 00:17:40,249 grab it before somebody else takes it. 369 00:17:40,250 --> 00:17:42,000 It's the last cookie principle. 370 00:17:47,375 --> 00:17:48,499 What are you doing? 371 00:17:48,500 --> 00:17:50,207 Double Dutching with my sister. 372 00:17:50,208 --> 00:17:52,166 What are you doing? 373 00:17:57,583 --> 00:17:59,457 Do I have to be in here? 374 00:17:59,458 --> 00:18:02,582 The assistant always gets in the box. 375 00:18:02,583 --> 00:18:06,415 - Now, where's Dad's hand saw? - What?! 376 00:18:06,416 --> 00:18:08,875 No, Daphne, you cannot saw your brother in half. 377 00:18:12,500 --> 00:18:14,415 Stupid tie. 378 00:18:14,416 --> 00:18:17,332 I can't believe I wasted my whole day 379 00:18:17,333 --> 00:18:19,415 doing this, when I could've been stockpiling 380 00:18:19,416 --> 00:18:21,124 post-worthy thoughts. 381 00:18:21,125 --> 00:18:23,415 I've actually annoyed myself. 382 00:18:23,416 --> 00:18:26,457 Unfortunately, you don't get a piece of pie for that in... 383 00:18:26,458 --> 00:18:28,582 BOTH: To The Limit. 384 00:18:28,583 --> 00:18:32,415 Wow, that got old fast. 385 00:18:32,416 --> 00:18:36,082 The rules say that every Diaz can only be hit once. 386 00:18:36,083 --> 00:18:38,416 That means there's no way to break the tie. 387 00:18:42,208 --> 00:18:43,875 Hey! 388 00:18:44,875 --> 00:18:46,583 Check out Jump Rope Johnny. 389 00:18:49,875 --> 00:18:51,499 RACHEL: Ooh, there's our tie-breaker. 390 00:18:51,500 --> 00:18:53,291 This'll be fun. 391 00:18:55,833 --> 00:18:57,874 Harley's got a big family. 392 00:18:57,875 --> 00:19:00,165 Go find them and don't bug me. 393 00:19:00,166 --> 00:19:02,457 He's the one who's jumping rope, 394 00:19:02,458 --> 00:19:04,457 when Harley helped you find this... 395 00:19:04,458 --> 00:19:06,374 guy. 396 00:19:06,375 --> 00:19:10,415 Uh, seems like you two have some stuff to work out. 397 00:19:10,416 --> 00:19:13,124 Oh... Harley can't make Wyatt go. 398 00:19:13,125 --> 00:19:15,708 This is not the Harley show. 399 00:19:17,875 --> 00:19:21,124 I heard you play flag football. 400 00:19:21,125 --> 00:19:23,333 Is that because you're scared of tackle? 401 00:19:24,416 --> 00:19:26,165 And about that haircut. It looks like-- 402 00:19:26,166 --> 00:19:27,750 BEAST: Incoming! 403 00:19:31,125 --> 00:19:33,249 Hit him with the chocolate syrup. 404 00:19:33,250 --> 00:19:34,707 Get him! 405 00:19:34,708 --> 00:19:36,458 Ketchup bomb. 406 00:19:37,875 --> 00:19:39,874 Got him! 407 00:19:39,875 --> 00:19:41,957 BOTH: Yeah! 408 00:19:41,958 --> 00:19:44,207 - I should go. - Wyatt, no! 409 00:19:44,208 --> 00:19:46,874 This is all just a big mistake. 410 00:19:46,875 --> 00:19:50,165 - Lewie, Beast, stop. - Yes! 411 00:19:50,166 --> 00:19:52,375 Or maybe they're gunning for you. 412 00:19:59,250 --> 00:20:00,874 LEWIE AND BEAST: Yeah!! 413 00:20:00,875 --> 00:20:02,999 SUZY: Seriously? 414 00:20:03,000 --> 00:20:04,707 Lewie, Beast, I am this close 415 00:20:04,708 --> 00:20:07,208 - to letting Daphne saw you both in half. - Yes! 416 00:20:12,750 --> 00:20:15,165 You've got a little... 417 00:20:15,166 --> 00:20:18,166 I wanted to say mustard, but it might be nacho cheese on your back. 418 00:20:19,375 --> 00:20:20,999 You want me to hose you off? 419 00:20:21,000 --> 00:20:22,582 No, thanks. 420 00:20:22,583 --> 00:20:25,415 You already hosed me once today. 421 00:20:25,416 --> 00:20:27,624 I mean, what was that? 422 00:20:27,625 --> 00:20:30,332 I expect that kind of crazy from Lewie and Beast, 423 00:20:30,333 --> 00:20:32,290 but... but you? 424 00:20:32,291 --> 00:20:35,291 Look, I overreacted. 425 00:20:37,458 --> 00:20:39,583 But seeing the way you were with Wyatt really threw me. 426 00:20:41,375 --> 00:20:44,875 You remember why I invented the Robo Roper in the first place. 427 00:20:46,750 --> 00:20:49,165 I was afraid what happened with Rachel 428 00:20:49,166 --> 00:20:51,625 would happen with you, too. 429 00:20:54,166 --> 00:20:56,832 But I know that's no excuse. 430 00:20:56,833 --> 00:20:59,458 I acted like a jerk. 431 00:21:01,250 --> 00:21:03,416 I'm really sorry. 432 00:21:07,875 --> 00:21:10,415 Sorry, too, what can I say? 433 00:21:10,416 --> 00:21:14,166 Guess I just got carried away. 434 00:21:18,291 --> 00:21:20,500 Even if I have a mister, 435 00:21:22,208 --> 00:21:24,875 no one can replace my sister. 436 00:21:31,833 --> 00:21:33,249 Does anyone know where the ketchup is? 437 00:21:33,250 --> 00:21:34,458 Over here. 438 00:21:40,250 --> 00:21:42,250 Throw me your bread; I'll wipe some for you. 439 00:21:43,875 --> 00:21:46,082 All right, we're done here. 440 00:21:46,083 --> 00:21:47,999 I'm ordering pizza. 441 00:21:48,000 --> 00:21:49,374 - Yes! - Yes! 442 00:21:49,375 --> 00:21:51,832 We've spent some quality time together, 443 00:21:51,833 --> 00:21:53,832 and after one day without devices, 444 00:21:53,833 --> 00:21:56,875 our yard is destroyed. After two, we won't have a house. 445 00:22:00,416 --> 00:22:02,832 Have at 'em. 446 00:22:02,833 --> 00:22:04,582 LEWIE: Finally! 447 00:22:04,583 --> 00:22:07,124 No. Sorry, boys. You get yours 448 00:22:07,125 --> 00:22:09,125 after you're done hosing down the entire backyard. 449 00:22:10,458 --> 00:22:13,290 HARLEY:Even in a big family, you can be in the same house 450 00:22:13,291 --> 00:22:16,207 without actually being together. 451 00:22:16,208 --> 00:22:19,624 But when you stop and take the time, a funny thing happens. 452 00:22:19,625 --> 00:22:24,457 You guys definitely made today a lot less annoying. 453 00:22:24,458 --> 00:22:27,583 You remember what you liked about being together in the first place. 454 00:22:35,458 --> 00:22:38,832 Finally. I can look up how that trick is done. 455 00:22:38,833 --> 00:22:41,415 Static electricity. 456 00:22:41,416 --> 00:22:43,332 I'll show you. 457 00:22:43,333 --> 00:22:45,415 What about the magicians' code? 458 00:22:45,416 --> 00:22:47,416 Eh. You're family. 459 00:22:51,166 --> 00:22:53,457 Wyatt texted me. 460 00:22:53,458 --> 00:22:55,290 {\an8}He still wants me to go to that party. 461 00:22:55,291 --> 00:22:56,708 {\an8}Text him back right now. 462 00:22:58,458 --> 00:23:01,333 {\an8}You know what? It can wait. 463 00:23:03,875 --> 00:23:07,290 {\an8}Turns out, sometimes you need less to have more. 464 00:23:07,291 --> 00:23:11,250 {\an8}( all chatting and laughing ) 465 00:23:20,458 --> 00:23:22,416 {\an8}It's like Mom said. 466 00:23:24,125 --> 00:23:26,208 {\an8}You gotta disconnect to reconnect. 34142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.