Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,958 --> 00:00:06,124
I can't believe it!
We owe $800.
2
00:00:06,125 --> 00:00:09,374
$800! $800!
3
00:00:09,375 --> 00:00:11,207
Yeah, no, saying
it different ways
4
00:00:11,208 --> 00:00:12,832
doesn't make it
any less horrifying.
5
00:00:12,833 --> 00:00:15,374
Ugh, I feel sick,
6
00:00:15,375 --> 00:00:18,165
and not just because
I had four corn dogs,
7
00:00:18,166 --> 00:00:20,374
two turkey legs,
and a deep-fried brownie.
8
00:00:20,375 --> 00:00:22,249
If you throw that up,
you owe me 50 bucks.
9
00:00:22,250 --> 00:00:23,999
Maybe this is
a nightmare.
10
00:00:24,000 --> 00:00:27,165
Maybe we'll all wake up
and everything will be okay.
11
00:00:27,166 --> 00:00:29,999
Nightmares never take place
anywhere this fun.
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,874
Or do they?
13
00:00:32,875 --> 00:00:35,124
Ouch. Nope.
14
00:00:35,125 --> 00:00:38,207
Kids make mistakes,
Diaz kids more than most,
15
00:00:38,208 --> 00:00:41,290
but accidentally spending
on cabana treats,
hundreds of dollars
16
00:00:41,291 --> 00:00:44,166
that's off the charts,
even for us.
17
00:00:45,250 --> 00:00:46,707
Ethan's right.
18
00:00:46,708 --> 00:00:48,457
This is a huge mistake,
19
00:00:48,458 --> 00:00:49,874
and not a good one,
20
00:00:49,875 --> 00:00:51,582
like when a cook
in ancient China
21
00:00:51,583 --> 00:00:53,874
messed up dinner
and invented fireworks,
22
00:00:53,875 --> 00:00:57,249
though ours will also
result in an explosion
23
00:00:57,250 --> 00:00:59,999
from Mom and Dad.
24
00:01:00,000 --> 00:01:02,165
Guys! (squeals)
25
00:01:02,166 --> 00:01:03,999
Guys, I faced my fears.
26
00:01:04,000 --> 00:01:05,999
I rode the Doom Funnel!
27
00:01:06,000 --> 00:01:08,124
And I am never doing it again.
28
00:01:08,125 --> 00:01:09,999
It was the worst
12 seconds of my life,
29
00:01:10,000 --> 00:01:13,125
and my lucky bracelet
got stuck near the top.
30
00:01:15,583 --> 00:01:18,124
Aw, you guys!
Look how upset you are!
31
00:01:18,125 --> 00:01:20,207
You know, I love the support,
but don't worry.
32
00:01:20,208 --> 00:01:22,749
The lucky bracelet's
just a dumb superstition.
33
00:01:22,750 --> 00:01:24,999
We blew 800 bucks
on this cabana,
34
00:01:25,000 --> 00:01:26,833
and Mom and Dad
don't know.
35
00:01:28,083 --> 00:01:29,749
The bad luck's
starting already.
36
00:01:29,750 --> 00:01:31,457
I'm sorry I called
you dumb, lucky bracelet!
37
00:01:31,458 --> 00:01:32,874
TOM: Hey, kids!
38
00:01:32,875 --> 00:01:34,249
Uh-oh. Here comes
Mom and Dad.
39
00:01:34,250 --> 00:01:35,874
And it's getting worse.
40
00:01:35,875 --> 00:01:37,874
Hang on, lucky bracelet,
I'll come back for you!
41
00:01:37,875 --> 00:01:39,290
Stop talking
to jewelry!
42
00:01:39,291 --> 00:01:41,207
We have to figure out
how to fix this
43
00:01:41,208 --> 00:01:43,707
before they find out!
Be cool.
44
00:01:43,708 --> 00:01:48,000
♪
45
00:01:49,833 --> 00:01:54,249
This was the best day ever,
with none of the four C's!
46
00:01:54,250 --> 00:01:56,874
No chaos, no complaining,
no casualties...
47
00:01:56,875 --> 00:01:58,415
and no cost.
48
00:01:58,416 --> 00:02:02,416
Pssh, why would
there be any of that?
49
00:02:03,958 --> 00:02:07,082
And it looks like we have
a terrific new "C"...
50
00:02:07,083 --> 00:02:08,332
Cabana!
51
00:02:08,333 --> 00:02:09,415
(nervous laughter)
52
00:02:09,416 --> 00:02:11,374
Is this part
of the deal, too?
53
00:02:11,375 --> 00:02:13,457
It sure seems
like it, doesn't it?
54
00:02:13,458 --> 00:02:14,957
Unreal.
55
00:02:14,958 --> 00:02:17,165
I can't believe
how great this is.
56
00:02:17,166 --> 00:02:19,582
Why can't you believe it?
It's totally believable!
57
00:02:19,583 --> 00:02:21,874
- Georgie!
- I need my lucky bracelet.
58
00:02:21,875 --> 00:02:23,749
- I can't live like this.
- Hello, I'm Malcolm.
59
00:02:23,750 --> 00:02:25,290
Can I get
you folks anything?
60
00:02:25,291 --> 00:02:26,999
I'd recommend
the plain tap water.
61
00:02:27,000 --> 00:02:29,624
Malcolm's a magician
with the tap water.
62
00:02:29,625 --> 00:02:32,165
- Yeah.
- Do you have shrimp cocktail?
63
00:02:32,166 --> 00:02:33,457
(gasps)
That sounds good.
64
00:02:33,458 --> 00:02:34,707
Right.
65
00:02:34,708 --> 00:02:36,124
You know what
sounds really good?
66
00:02:36,125 --> 00:02:40,416
A, uh... a half-eaten
plate of cold nachos.
67
00:02:42,000 --> 00:02:43,208
I know what you'll love!
68
00:02:45,708 --> 00:02:48,415
Our signature
seafood tower.
69
00:02:48,416 --> 00:02:51,207
Would you like
of specialty drinks?
to look at our list
70
00:02:51,208 --> 00:02:54,875
Ooh! Don't mind
if I do.
71
00:02:56,750 --> 00:02:59,290
Oh, he's going to mind
that he did.
72
00:02:59,291 --> 00:03:00,750
(cash register dings)
73
00:03:04,375 --> 00:03:08,124
♪ Sometimes it feels like
things are out of control ♪
74
00:03:08,125 --> 00:03:11,957
♪ Like you're living
in a circus ♪
75
00:03:11,958 --> 00:03:15,290
♪ Tryin' to figure out
your way in the world ♪
76
00:03:15,291 --> 00:03:18,207
♪ Where you're at
is kind of perfect ♪
77
00:03:18,208 --> 00:03:20,457
♪ So turn it up,
turn it up ♪
78
00:03:20,458 --> 00:03:22,207
{\an8}♪ Do your thing,
don't stop ♪
79
00:03:22,208 --> 00:03:25,165
{\an8}♪ Let me give again
Let's jump right in ♪
80
00:03:25,166 --> 00:03:27,957
♪ I wanna get stuck with you ♪
81
00:03:27,958 --> 00:03:30,874
♪ In the middle
of the party ♪
82
00:03:30,875 --> 00:03:33,124
♪ We're just getting started ♪
83
00:03:33,125 --> 00:03:35,999
♪ I wanna get stuck with you ♪
84
00:03:36,000 --> 00:03:38,999
♪ In the eye
of the tornado ♪
85
00:03:39,000 --> 00:03:40,832
♪ Always in the same boat ♪
86
00:03:40,833 --> 00:03:44,249
♪ I wanna get stuck with you ♪
87
00:03:44,250 --> 00:03:47,165
♪ Get stuck in the middle
with you ♪
88
00:03:47,166 --> 00:03:49,708
♪ I wanna get stuck with you ♪
89
00:03:52,500 --> 00:03:55,708
{\an8}(snoring)
90
00:04:01,250 --> 00:04:04,082
{\an8}We have to figure out a way
to pay this cabana bill,
91
00:04:04,083 --> 00:04:07,374
{\an8}or we'll never go
on vacation again.
92
00:04:07,375 --> 00:04:08,707
{\an8}(licking)
93
00:04:08,708 --> 00:04:11,082
{\an8}What's stuck in my hair?
94
00:04:11,083 --> 00:04:13,457
{\an8}My lollypop.
I put it on the room bill.
95
00:04:13,458 --> 00:04:17,624
{\an8}I figured we're already
so far in the hole,
what the heck!
96
00:04:17,625 --> 00:04:20,499
{\an8}This giant bill would've never
happened at Pilgrim Land.
97
00:04:20,500 --> 00:04:21,957
{\an8}Things there
only cost a shilling!
98
00:04:21,958 --> 00:04:23,707
{\an8}Okay, as bad as this is,
99
00:04:23,708 --> 00:04:26,082
{\an8}today was still better
than Pilgrim Land.
100
00:04:26,083 --> 00:04:28,874
{\an8}We didn't have to knit anything
or learn anything,
101
00:04:28,875 --> 00:04:31,082
{\an8}and all of our food
was from this century.
102
00:04:31,083 --> 00:04:35,082
{\an8}But when Mom and Dad find out,
we'll be on lockdown forever.
103
00:04:35,083 --> 00:04:36,749
{\an8}By the time we're out,
the mall cop
104
00:04:36,750 --> 00:04:38,207
{\an8}who tells my squad
not to loiter
105
00:04:38,208 --> 00:04:40,082
won't even remember
my name.
106
00:04:40,083 --> 00:04:41,999
He'll be like,
"Hey, pretty girl,
107
00:04:42,000 --> 00:04:43,832
eat your shawarma
and move along."
108
00:04:43,833 --> 00:04:45,624
Like I'm a nobody!
109
00:04:45,625 --> 00:04:47,999
Shh! Yo, Ethan.
110
00:04:48,000 --> 00:04:51,582
You can't possibly be asleep
on that duffel bag
full of shoes.
111
00:04:51,583 --> 00:04:52,999
We could use
some ideas.
112
00:04:53,000 --> 00:04:54,082
Aren't you worried?
113
00:04:54,083 --> 00:04:56,583
I am.
About Hannah's post.
114
00:04:58,250 --> 00:05:00,207
This guy here,
boyfriend or cousin?
115
00:05:00,208 --> 00:05:03,707
Either way, she's
out of your league. Ideas?
116
00:05:03,708 --> 00:05:06,832
I blew all my savings
on giant pink bears,
117
00:05:06,833 --> 00:05:10,083
so I'm not the guy
to go to for smart
money management.
118
00:05:12,291 --> 00:05:16,165
Wait. Maybe we can
by working here.
settle the tab
119
00:05:16,166 --> 00:05:18,957
Great idea!
Oh, wait.
120
00:05:18,958 --> 00:05:20,874
Half of the family
is under ten,
121
00:05:20,875 --> 00:05:23,749
and it's
a four-hour commute!
122
00:05:23,750 --> 00:05:25,582
Beast and I know
how to get the money.
123
00:05:25,583 --> 00:05:27,458
Finally, someone
with a plan.
124
00:05:29,083 --> 00:05:31,082
I don't know
if you noticed,
125
00:05:31,083 --> 00:05:33,999
but there is a giant
pirate chest in the park.
126
00:05:34,000 --> 00:05:37,165
No one's
even guarding it.
127
00:05:37,166 --> 00:05:38,249
Yeah!
128
00:05:38,250 --> 00:05:40,332
That's fake, dummies!
129
00:05:40,333 --> 00:05:43,832
Aw! There goes our plan
to buy a ping-pong table
130
00:05:43,833 --> 00:05:45,708
and an island.
131
00:05:47,416 --> 00:05:49,958
(yawns)
132
00:06:00,208 --> 00:06:02,082
I'll figure out
something else.
133
00:06:02,083 --> 00:06:04,415
In the meantime,
let's all get some rest,
134
00:06:04,416 --> 00:06:06,999
or whatever you call
what we've got going on here.
135
00:06:07,000 --> 00:06:11,415
- Good night.
- Good night, guys.
136
00:06:11,416 --> 00:06:13,500
Don't let the bedbugs bite.
See you in the morning.
137
00:06:24,291 --> 00:06:27,750
Remind me to never invent
a sour-cream-and-onion pillow.
138
00:06:32,875 --> 00:06:35,999
There's a pile of chips
under Harley's head.
139
00:06:36,000 --> 00:06:38,207
No one's even guarding it.
140
00:06:38,208 --> 00:06:39,332
Oh!
141
00:06:39,333 --> 00:06:43,249
♪
142
00:06:43,250 --> 00:06:48,499
Finally, reason number 124
you should forgive our bill.
143
00:06:48,500 --> 00:06:51,499
We're good kids
who made a bad mistake,
144
00:06:51,500 --> 00:06:53,374
so for all
of these reasons,
145
00:06:53,375 --> 00:06:56,165
plus the three pages
that blew into the dunk tank,
146
00:06:56,166 --> 00:06:58,207
I hope you will
not make us pay.
147
00:06:58,208 --> 00:06:59,957
I like you, Harley.
148
00:06:59,958 --> 00:07:02,165
I'm Team Harley.
Go, Harley!
149
00:07:02,166 --> 00:07:03,457
Go, Harley!
150
00:07:03,458 --> 00:07:05,249
But I'm also Team
Stay in Business
151
00:07:05,250 --> 00:07:08,165
and Maybe Buy
That Pop-Out Camper This Year.
152
00:07:08,166 --> 00:07:09,957
I can't forgive
a bill this large.
153
00:07:09,958 --> 00:07:12,165
I understand you can't
do it for everyone,
154
00:07:12,166 --> 00:07:13,499
but I'm not everyone.
155
00:07:13,500 --> 00:07:15,457
Team Harley, remember?
The one who made
156
00:07:15,458 --> 00:07:17,332
the great Dry-Through invention
for your park?
157
00:07:17,333 --> 00:07:19,207
Oh, you mean the one
that already got you
158
00:07:19,208 --> 00:07:20,957
free room and free entry
into the park,
159
00:07:20,958 --> 00:07:22,458
and sadly
no one is using?
160
00:07:23,625 --> 00:07:25,415
There, there.
161
00:07:25,416 --> 00:07:27,624
A waterpark is no place
for long faces.
162
00:07:27,625 --> 00:07:29,290
Here.
163
00:07:29,291 --> 00:07:31,249
Here's a token
for the arcade.
164
00:07:31,250 --> 00:07:33,124
You know what'll
turn your day around?
165
00:07:33,125 --> 00:07:34,416
Winning a backscratcher!
166
00:07:37,250 --> 00:07:39,249
ETHAN: One unicorn
coming up!
167
00:07:39,250 --> 00:07:40,416
Okay, here we go.
I got it.
168
00:07:43,083 --> 00:07:45,457
- Winner!
- Yes! 94th time's the charm!
169
00:07:45,458 --> 00:07:46,457
Oh, thanks.
170
00:07:46,458 --> 00:07:49,165
Oh, hello!
171
00:07:49,166 --> 00:07:51,125
Here. Come on.
172
00:07:52,708 --> 00:07:55,624
Oh, man. See that guy
coming this way?
173
00:07:55,625 --> 00:07:58,082
He was in the cabana
next to us yesterday.
174
00:07:58,083 --> 00:08:00,374
Total jerk!
175
00:08:00,375 --> 00:08:02,832
That's my dad.
176
00:08:02,833 --> 00:08:04,999
I'm not saying you have
to forgive our bill,
177
00:08:05,000 --> 00:08:07,290
but I may or may not
have seen a rat
178
00:08:07,291 --> 00:08:09,124
floating in the kiddie pool,
179
00:08:09,125 --> 00:08:11,415
and I have many,
many followers
180
00:08:11,416 --> 00:08:13,707
who would be very upset
to hear this.
181
00:08:13,708 --> 00:08:16,207
Post away. Last year,
we had a barracuda
182
00:08:16,208 --> 00:08:19,207
in the Lazy River
and attendance barely dipped.
183
00:08:19,208 --> 00:08:21,374
Not sure how it got there.
184
00:08:21,375 --> 00:08:24,999
I suspect my ex-wife
who just came back
from the Caribbean.
185
00:08:25,000 --> 00:08:28,082
Point is, you can't
keep people from fun.
186
00:08:28,083 --> 00:08:29,208
Speaking of fun...
187
00:08:31,000 --> 00:08:33,208
(scoffs)
188
00:08:40,208 --> 00:08:42,083
Subject spotted.
189
00:08:44,375 --> 00:08:46,166
Copy that.
190
00:08:47,708 --> 00:08:50,582
Excuse me,
would you mind looking
for an orange bracelet?
191
00:08:50,583 --> 00:08:52,332
I know I left it
on my way--
192
00:08:52,333 --> 00:08:54,207
On your way down,
can you keep an eye out
193
00:08:54,208 --> 00:08:57,582
for an orange bracelet?
I-- I--
194
00:08:57,583 --> 00:08:59,250
(tweets)
195
00:09:00,583 --> 00:09:02,582
(sighs) You can
do this, Georgie.
196
00:09:02,583 --> 00:09:05,000
Face your fears, Georgie.
197
00:09:06,125 --> 00:09:07,958
It's just a slide, right?
198
00:09:09,291 --> 00:09:11,832
I can't!
I can't do it! Aah!
199
00:09:11,833 --> 00:09:16,999
(screaming)
200
00:09:17,000 --> 00:09:20,457
Oh, have you ever seen
our kids so happy?
201
00:09:20,458 --> 00:09:21,999
Never.
202
00:09:22,000 --> 00:09:22,999
Mm!
203
00:09:23,000 --> 00:09:24,457
How cute!
204
00:09:24,458 --> 00:09:27,082
Daphne's chatting
with Mr. Torvalton.
205
00:09:27,083 --> 00:09:29,582
Oh! She really is getting
to be so grown up.
206
00:09:29,583 --> 00:09:32,708
Daphne be so sad!
207
00:09:34,250 --> 00:09:35,207
Aw, come on.
208
00:09:35,208 --> 00:09:37,457
I hate to see
a little girl cry.
209
00:09:37,458 --> 00:09:39,707
Me hate it, too.
210
00:09:39,708 --> 00:09:41,749
Well, your siblings
seem like nice kids.
211
00:09:41,750 --> 00:09:44,374
This wasn't intentional,
I suppose.
212
00:09:44,375 --> 00:09:45,999
It was
an honest mistake.
213
00:09:46,000 --> 00:09:49,499
Yes. They do bad boo-boo
with bill.
214
00:09:49,500 --> 00:09:53,124
Well, your sister did make
that invention we installed.
215
00:09:53,125 --> 00:09:55,082
It's not her fault
no one's using it.
216
00:09:55,083 --> 00:09:58,165
(sighs) We're having
a really good season,
217
00:09:58,166 --> 00:10:01,082
and our markup
on those cabana items
is really outrageous.
218
00:10:01,083 --> 00:10:02,749
Don't quote me
on that.
219
00:10:02,750 --> 00:10:06,207
Okay, just this once,
220
00:10:06,208 --> 00:10:09,832
I'm going to do
something I never do.
221
00:10:09,833 --> 00:10:12,083
I'm going
to forgive your bill!
222
00:10:14,250 --> 00:10:15,625
Hit it, Beast!
223
00:10:19,000 --> 00:10:21,833
(shouting)
224
00:10:23,000 --> 00:10:25,582
Yeah! Welcome
to our Doom Funnel!
225
00:10:25,583 --> 00:10:28,083
Who's too small now?!
226
00:10:29,583 --> 00:10:31,999
Just wanted to say thanks
for forgiving our bill.
227
00:10:32,000 --> 00:10:34,457
So cool of you.
Hashtag Chester rocks.
228
00:10:34,458 --> 00:10:37,082
Hashtag the deal is off.
229
00:10:37,083 --> 00:10:39,332
With the additional charges
your parents racked up,
230
00:10:39,333 --> 00:10:42,582
your bill is now $922.17.
231
00:10:42,583 --> 00:10:44,624
It'll be on your tab
at checkout.
232
00:10:44,625 --> 00:10:45,874
I'm soaked!
233
00:10:45,875 --> 00:10:47,749
This was
my Aqualympics outfit!
234
00:10:47,750 --> 00:10:49,165
(beeping)
235
00:10:49,166 --> 00:10:52,290
Well, at least my Wrist Walker's
still working.
236
00:10:52,291 --> 00:10:55,458
I wonder if I get extra points
for stomping angrily!
237
00:10:57,208 --> 00:10:59,332
Maybe consider
a nice stomp through
the Dry-Through!
238
00:10:59,333 --> 00:11:00,875
There's no line!
239
00:11:08,125 --> 00:11:10,707
That's it!
We're out of options.
240
00:11:10,708 --> 00:11:13,374
We'll never pay
this cabana bill.
241
00:11:13,375 --> 00:11:14,582
- Hey!
- Hi.
242
00:11:14,583 --> 00:11:15,957
We have to tell
Mom and Dad the truth.
243
00:11:15,958 --> 00:11:18,749
We do.
We both know I mean you.
244
00:11:18,750 --> 00:11:20,124
Yeah, got that.
245
00:11:20,125 --> 00:11:22,082
Ethan, this is my dad,
Simon Pillman,
246
00:11:22,083 --> 00:11:24,582
but you already
know him, right?
247
00:11:24,583 --> 00:11:28,957
No! I was thinking
of someone else, different guy.
248
00:11:28,958 --> 00:11:32,207
You were in the cabana
next to ours yesterday.
249
00:11:32,208 --> 00:11:33,957
We have quieter
neighbors today--
250
00:11:33,958 --> 00:11:36,165
a flock of wild parrots
having a drum circle.
251
00:11:36,166 --> 00:11:38,457
Hannah, I came to tell
you lunch is ready.
252
00:11:38,458 --> 00:11:39,875
Be right there.
253
00:11:41,166 --> 00:11:44,707
Great. Your dad
hates me.
254
00:11:44,708 --> 00:11:47,874
Don't feel special.
My dad hates most people.
255
00:11:47,875 --> 00:11:50,457
Really? Awesome!
256
00:11:50,458 --> 00:11:52,957
I've never been so happy
I'm not special!
257
00:11:52,958 --> 00:11:54,583
Not to him...
258
00:11:56,583 --> 00:11:58,165
We can still stay
in touch.
259
00:11:58,166 --> 00:12:00,832
Dad doesn't need to know
everyone that I text.
260
00:12:00,833 --> 00:12:03,332
Nice! Like
forbidden love.
261
00:12:03,333 --> 00:12:06,582
This is a waterpark,
not Twilight.
262
00:12:06,583 --> 00:12:08,708
You are ridiculously lame.
263
00:12:11,750 --> 00:12:15,415
I'm lame? Only one of us
is holding a purple unicorn.
264
00:12:15,416 --> 00:12:17,458
(giggles)
265
00:12:19,250 --> 00:12:20,583
(screaming)
266
00:12:22,250 --> 00:12:24,999
Got my bracelet!
267
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
Oh, no. That can happen?
268
00:12:31,833 --> 00:12:34,500
Will you hold this
for me? Thanks!
269
00:12:38,125 --> 00:12:40,416
( screaming)
270
00:12:42,375 --> 00:12:46,207
Mom! Dad!
271
00:12:46,208 --> 00:12:49,165
I'm about to tell you something
you're not going to like.
272
00:12:49,166 --> 00:12:51,124
Could you cut to the chase?
There's a rowdy Scout troop
on our tails.
273
00:12:51,125 --> 00:12:55,583
Let me just start off
by saying I love you
both very much and...
274
00:12:58,625 --> 00:13:01,457
HARLEY:
Family Aqualympics today?
275
00:13:01,458 --> 00:13:05,624
Winner gets $1,000
in Splash Bucks?
276
00:13:05,625 --> 00:13:07,707
We're doing
the Aqualympics!
277
00:13:07,708 --> 00:13:09,999
You're kidding.
The Diaz family
278
00:13:10,000 --> 00:13:12,249
wants to compete
in the Aqualympics?
279
00:13:12,250 --> 00:13:14,707
Yes. We're going
to win first place,
280
00:13:14,708 --> 00:13:16,582
$1,000 in Splash Bucks!
281
00:13:16,583 --> 00:13:19,290
Well, not to drench
your enthusiasm,
282
00:13:19,291 --> 00:13:22,124
much like you drenched
my game-day suit, but ha!
283
00:13:22,125 --> 00:13:24,165
The returning champs
are competing.
284
00:13:24,166 --> 00:13:25,582
They've won
five years in a row.
285
00:13:25,583 --> 00:13:26,707
They're unbeatable.
286
00:13:26,708 --> 00:13:29,290
The Pillmans.
287
00:13:29,291 --> 00:13:32,208
♪
288
00:13:38,000 --> 00:13:40,582
You know when you're eating
popcorn at the movies,
289
00:13:40,583 --> 00:13:43,707
all happy, and then a kernel
gets stuck in your tooth?
290
00:13:43,708 --> 00:13:46,874
The Pillmans
are my kernel!
291
00:13:46,875 --> 00:13:50,082
The Pillmans are about
to get a serious flossing.
292
00:13:50,083 --> 00:13:52,457
Okay, it's going
to be a challenge,
293
00:13:52,458 --> 00:13:54,707
but Team Diaz
has what it takes.
294
00:13:54,708 --> 00:13:58,750
One, two, three, four.
295
00:14:00,583 --> 00:14:03,457
We're going up
against them?
296
00:14:03,458 --> 00:14:05,207
Thirty-nine, 40.
297
00:14:05,208 --> 00:14:07,582
Don't worry.
We can do it.
298
00:14:07,583 --> 00:14:08,707
Yeah, totally.
299
00:14:08,708 --> 00:14:10,332
Second place,
here we come.
300
00:14:10,333 --> 00:14:12,749
(sighs)
301
00:14:12,750 --> 00:14:16,083
Hup! Hup! Hup!
Hup! Hup! Hup!
302
00:14:19,333 --> 00:14:21,874
Guys, stop staring!
303
00:14:21,875 --> 00:14:23,499
You're letting them
psych you out.
304
00:14:23,500 --> 00:14:24,582
Because they're bigger.
305
00:14:24,583 --> 00:14:26,082
- And faster.
- And stronger.
306
00:14:26,083 --> 00:14:28,165
Is that a family
or a machine?
307
00:14:28,166 --> 00:14:32,165
Just FYI, I have
a prior relationship
with one of the Pillmans,
308
00:14:32,166 --> 00:14:35,290
so I may not be able to compete
with my whole heart.
309
00:14:35,291 --> 00:14:37,457
If you throw this,
I will chase you down
310
00:14:37,458 --> 00:14:39,874
and beat you
with your whole heart.
311
00:14:39,875 --> 00:14:42,832
And with that bum foot,
you know I'll catch you.
312
00:14:42,833 --> 00:14:45,082
I do. Never mind.
313
00:14:45,083 --> 00:14:47,999
If anyone can take down
the Pillman dynasty, it's us!
314
00:14:48,000 --> 00:14:50,124
We have nine people
with all different skills,
315
00:14:50,125 --> 00:14:53,082
and we've been training
for this our whole lives!
316
00:14:53,083 --> 00:14:55,957
Water jousting.
Beast and Lewie.
317
00:14:55,958 --> 00:14:57,415
That's your specialty.
318
00:14:57,416 --> 00:15:00,166
(all shouting)
319
00:15:01,875 --> 00:15:03,207
Inner tube ring toss.
320
00:15:03,208 --> 00:15:04,749
That's you, lover boy.
321
00:15:04,750 --> 00:15:06,249
You're going to be
tossing them on Daphne,
322
00:15:06,250 --> 00:15:08,707
'cause she's always
in the middle of everything.
323
00:15:08,708 --> 00:15:11,249
Next up, we have
roller ball derby.
324
00:15:11,250 --> 00:15:13,249
That's me and Rachel.
325
00:15:13,250 --> 00:15:15,000
Yeah, you didn't
see this before.
326
00:15:23,291 --> 00:15:26,290
Stiff-arming girls
and grannies to get a cabana
327
00:15:26,291 --> 00:15:28,500
was maybe not
our finest moment.
328
00:15:34,208 --> 00:15:38,415
Mom, Dad, you're going to be
a part of the family tug-of-war.
329
00:15:38,416 --> 00:15:40,124
We can handle that.
330
00:15:40,125 --> 00:15:42,832
Totally! We pull seven kids
out of bed every school day.
331
00:15:42,833 --> 00:15:46,082
And, last but not least,
the Doom Funnel waterslide race.
332
00:15:46,083 --> 00:15:48,249
Who's doing that?
333
00:15:48,250 --> 00:15:49,457
My lucky bracelet!
334
00:15:49,458 --> 00:15:52,707
I had to do
that awful slide nine times.
335
00:15:52,708 --> 00:15:55,165
Thank goodness I'll never
have to do it again.
336
00:15:55,166 --> 00:15:57,832
(sympathetic chuckles)
337
00:15:57,833 --> 00:15:59,500
What?
338
00:16:01,583 --> 00:16:03,707
HARLEY: It's not going
to be easy,
339
00:16:03,708 --> 00:16:06,207
but the Diaz kids have
one thing the Pillmans don't...
340
00:16:06,208 --> 00:16:08,165
complete desperation!
341
00:16:08,166 --> 00:16:10,874
$800 in smoothies and swag!
342
00:16:10,875 --> 00:16:12,707
If Mom and Dad find out,
343
00:16:12,708 --> 00:16:14,957
we'll never go
on vacation again!
344
00:16:14,958 --> 00:16:17,458
Losing is not an option.
345
00:16:19,166 --> 00:16:22,582
Welcome, one and all,
to the tenth annual Aqualympics!
346
00:16:22,583 --> 00:16:24,582
(cheering)
347
00:16:24,583 --> 00:16:26,499
This isn't the suit
I planned to wear.
348
00:16:26,500 --> 00:16:29,207
There was an incident.
I prefer not to get into it.
349
00:16:29,208 --> 00:16:31,999
Anyway, today our families
350
00:16:32,000 --> 00:16:33,999
will be competing
in seven exciting events.
351
00:16:34,000 --> 00:16:36,749
The family
with the most points at the end
352
00:16:36,750 --> 00:16:39,999
will win $1,000
in Splash Bucks
353
00:16:40,000 --> 00:16:44,124
and the title
of Aqualympics Champions!
354
00:16:44,125 --> 00:16:48,165
(cheering)
355
00:16:48,166 --> 00:16:49,582
♪ Give me that boom boom ♪
356
00:16:49,583 --> 00:16:51,374
♪ Right through my body ♪
357
00:16:51,375 --> 00:16:53,457
♪ Give me that clap
when it rock me back ♪
358
00:16:53,458 --> 00:16:54,957
♪ When I crack
like Rocky ♪
359
00:16:54,958 --> 00:16:56,499
♪ So give me
that eh-oh ♪
360
00:16:56,500 --> 00:16:58,749
♪ Give me that eh-oh ♪
361
00:16:58,750 --> 00:17:02,374
♪ Put your hands up
if you want it like I want it ♪
362
00:17:02,375 --> 00:17:09,415
♪ Singing la la la,
la la la, la la la ♪
363
00:17:09,416 --> 00:17:11,832
♪ It was fun that we do this
I'm all about the music ♪
364
00:17:11,833 --> 00:17:13,999
You got this.
You got this.
365
00:17:14,000 --> 00:17:19,165
♪
366
00:17:19,166 --> 00:17:23,582
CHESTER: The Diaz girls
are out in front, amazing!
367
00:17:23,583 --> 00:17:25,124
That's it, girls.
That's it, girls.
368
00:17:25,125 --> 00:17:27,874
♪ Put your hands up
Put your hands up ♪
369
00:17:27,875 --> 00:17:29,874
♪ Put your hands up ♪
370
00:17:29,875 --> 00:17:31,291
Ooh!
371
00:17:35,583 --> 00:17:38,583
(cheering)
372
00:17:42,125 --> 00:17:43,749
(tweets)
373
00:17:43,750 --> 00:17:46,165
(screaming)
374
00:17:46,166 --> 00:17:50,832
♪ With the music
work your body ♪
375
00:17:50,833 --> 00:17:54,374
♪ So la la la,
la la la, la la la ♪
376
00:17:54,375 --> 00:17:56,125
Yes! Yes!
377
00:17:57,625 --> 00:17:59,290
♪ It was time
that we do this ♪
378
00:17:59,291 --> 00:18:02,249
(splashing)
379
00:18:02,250 --> 00:18:04,999
(cheering)
380
00:18:05,000 --> 00:18:06,708
Here we go!
381
00:18:13,166 --> 00:18:17,582
♪ Put your hands up
Put your hands up ♪
382
00:18:17,583 --> 00:18:22,207
(splashing)
383
00:18:22,208 --> 00:18:25,416
(cheering)
384
00:18:29,000 --> 00:18:30,124
I did it!
How did I do?
385
00:18:30,125 --> 00:18:32,249
CHESTER: Super slider
Georgie Diaz
386
00:18:32,250 --> 00:18:34,582
ties Paul Pillman
for the fastest time of the day!
387
00:18:34,583 --> 00:18:36,707
Oh, come on!
388
00:18:36,708 --> 00:18:38,165
♪ Losing your composure ♪
389
00:18:38,166 --> 00:18:40,125
The Diaz family seems
unstoppable today.
390
00:18:42,583 --> 00:18:44,458
(air gusting)
391
00:18:46,000 --> 00:18:47,832
- Or maybe not!
- Whoa!
392
00:18:47,833 --> 00:18:51,707
Harley Diaz, for some reason,
seems to have stopped her ball!
393
00:18:51,708 --> 00:18:54,124
What happened?
What just happ-- What?
394
00:18:54,125 --> 00:18:56,624
Just short
of the finish line!
395
00:18:56,625 --> 00:19:00,249
That's a tough loss
to swallow for the Diaz family.
396
00:19:00,250 --> 00:19:03,207
You cheated! We would've won,
but you cheated!
397
00:19:03,208 --> 00:19:05,124
That's what losers
always say!
398
00:19:05,125 --> 00:19:06,999
(scoffs)
399
00:19:07,000 --> 00:19:09,082
A solid performance
by the Diaz clan,
400
00:19:09,083 --> 00:19:10,832
and Blackbeard's coin dive
401
00:19:10,833 --> 00:19:13,124
has bumped them
up to second place!
402
00:19:13,125 --> 00:19:16,249
(cheering)
403
00:19:16,250 --> 00:19:18,999
And now our top two families
move into the final event,
404
00:19:19,000 --> 00:19:20,290
the tug of war!
405
00:19:20,291 --> 00:19:24,207
It's the Diazes
versus the Pillmans.
406
00:19:24,208 --> 00:19:25,874
- Arm strength!
- Now, get ready, folks.
407
00:19:25,875 --> 00:19:28,457
This is a whole-family event
worth ten points.
408
00:19:28,458 --> 00:19:29,832
We can still win this!
409
00:19:29,833 --> 00:19:32,290
Nine of us against
five of them!
410
00:19:32,291 --> 00:19:35,415
Finally! Being bigger
than a normal family
411
00:19:35,416 --> 00:19:37,165
will work
to our advantage!
412
00:19:37,166 --> 00:19:38,165
Yeah, not really.
413
00:19:38,166 --> 00:19:40,415
We've beaten
big families before,
414
00:19:40,416 --> 00:19:41,957
and, frankly,
your three little ones
415
00:19:41,958 --> 00:19:43,290
barely add up
to one person.
416
00:19:43,291 --> 00:19:44,832
No, he didn't!
417
00:19:44,833 --> 00:19:47,207
We missed our Doom Funnel
height by one tentacle!
418
00:19:47,208 --> 00:19:50,999
Mr. Cheater Family's right.
419
00:19:51,000 --> 00:19:54,707
Strength-wise, there's
no way we can win.
420
00:19:54,708 --> 00:19:57,207
Should've made an invention
that could pull a rope
421
00:19:57,208 --> 00:20:00,957
instead of that dumb Dry-Through
nobody wants to use.
422
00:20:00,958 --> 00:20:03,290
Hang on.
423
00:20:03,291 --> 00:20:07,374
Oh, wait. Little detour.
Follow me, quick!
424
00:20:07,375 --> 00:20:10,290
♪
425
00:20:10,291 --> 00:20:12,707
The key to winning
tug of war is having good grip,
426
00:20:12,708 --> 00:20:17,207
and the key to having
a good grip is being dry.
427
00:20:17,208 --> 00:20:20,582
CHESTER: And now, the moment
you've all been waiting for,
428
00:20:20,583 --> 00:20:23,499
the exciting conclusion
of the tenth annual Aqualympics,
429
00:20:23,500 --> 00:20:25,707
the tug of war!
430
00:20:25,708 --> 00:20:27,582
(cheering)
431
00:20:27,583 --> 00:20:30,082
Hey! They changed
into dry clothes!
432
00:20:30,083 --> 00:20:32,999
- They're cheating!
- That's what losers always say.
433
00:20:33,000 --> 00:20:34,999
- (scoffs)
- We didn't change.
434
00:20:35,000 --> 00:20:37,499
We used my invention,
the Dry-Through.
435
00:20:37,500 --> 00:20:40,207
The Dry-Through? Is that
by the cabanas?
that weird green thing
436
00:20:40,208 --> 00:20:42,874
I thought that
was just bad art!
437
00:20:42,875 --> 00:20:44,165
(laughing)
438
00:20:44,166 --> 00:20:45,290
Okay, settle down, people.
439
00:20:45,291 --> 00:20:47,582
The first team to pull
440
00:20:47,583 --> 00:20:49,499
the blue mark on the rope
441
00:20:49,500 --> 00:20:51,124
across your own team's line
442
00:20:51,125 --> 00:20:53,499
will be our new
Aqualympics champions!
443
00:20:53,500 --> 00:20:55,374
(cheering)
444
00:20:55,375 --> 00:21:00,415
Ready... set...
445
00:21:00,416 --> 00:21:01,999
(horn blares)
446
00:21:02,000 --> 00:21:03,999
(all grunting)
447
00:21:04,000 --> 00:21:05,999
Come on, people!
448
00:21:06,000 --> 00:21:07,583
Pull like a Pillman!
449
00:21:09,458 --> 00:21:11,208
Come on, family!
450
00:21:12,458 --> 00:21:14,583
- Come on!
- (squelching)
451
00:21:16,583 --> 00:21:17,875
Pull! Come on!
452
00:21:19,250 --> 00:21:22,000
Watch your feet!
Stop slipping, come on!
453
00:21:24,458 --> 00:21:25,999
Come on, pull!
454
00:21:26,000 --> 00:21:29,249
No! What?
455
00:21:29,250 --> 00:21:34,165
(cheering)
456
00:21:34,166 --> 00:21:35,874
Talk about an upset!
457
00:21:35,875 --> 00:21:38,457
Our tenth annual
Aqualympics champions
458
00:21:38,458 --> 00:21:40,416
are the Diaz family!
459
00:21:43,458 --> 00:21:47,250
What? Diaz how we do it!
460
00:21:49,375 --> 00:21:51,874
Hey! Thanks for pushing
out of our comfort zone.
461
00:21:51,875 --> 00:21:54,374
This is the greatest
vacation ever!
462
00:21:54,375 --> 00:21:56,082
KIDS: Yay!
463
00:21:56,083 --> 00:21:58,874
Oh, and we made
a thousand bucks!
464
00:21:58,875 --> 00:22:00,165
Yeah, not quite
a thousand.
465
00:22:00,166 --> 00:22:01,166
Long story.
466
00:22:03,291 --> 00:22:05,125
Why ruin the moment?
467
00:22:07,000 --> 00:22:08,374
Look!
468
00:22:08,375 --> 00:22:10,749
For something
that blasts hot air,
469
00:22:10,750 --> 00:22:12,124
it's pretty cool.
470
00:22:12,125 --> 00:22:15,165
Yeah, it's fine. Whatev.
471
00:22:15,166 --> 00:22:17,249
You're right,
it's awesome.
472
00:22:17,250 --> 00:22:20,832
Oh, sorry.
It's cool. I'm not.
473
00:22:20,833 --> 00:22:23,957
Hey, uh, remember
in that movie
474
00:22:23,958 --> 00:22:25,874
when Katniss and Peeta
475
00:22:25,875 --> 00:22:27,749
were fighting
for their lives and...
476
00:22:27,750 --> 00:22:29,124
♪
477
00:22:29,125 --> 00:22:30,624
This doesn't work,
478
00:22:30,625 --> 00:22:33,874
but we already established
I'm adorably lame!
479
00:22:33,875 --> 00:22:37,165
So lame. I guess all's fair
in love and ring toss!
480
00:22:37,166 --> 00:22:38,874
(cheering)
481
00:22:38,875 --> 00:22:42,082
Very funny,
you little pranksters.
482
00:22:42,083 --> 00:22:44,957
Ye olde candy bar
in the pool trick.
483
00:22:44,958 --> 00:22:47,499
I have no idea
what that is.
484
00:22:47,500 --> 00:22:50,207
Me either. We would never
waste a candy bar on the pool.
485
00:22:50,208 --> 00:22:51,208
Yeah.
486
00:22:53,208 --> 00:22:56,457
Uh! Ahh! I had that
in my pocket!
487
00:22:56,458 --> 00:22:58,457
{\an8}Ugh, there goes
another suit!
488
00:22:58,458 --> 00:23:03,165
{\an8}(laughing)
489
00:23:03,166 --> 00:23:07,082
{\an8}HARLEY: Not gonna lie.
Family vacations aren't easy,
490
00:23:07,083 --> 00:23:10,749
{\an8}especially
with seven kids,
491
00:23:10,750 --> 00:23:13,874
{\an8}but it's worth it,
because at the end of the day,
492
00:23:13,875 --> 00:23:17,165
{\an8}memories are what make
your family your family...
493
00:23:17,166 --> 00:23:18,832
{\an8}for better or worse.
494
00:23:18,833 --> 00:23:24,165
{\an8}♪
495
00:23:24,166 --> 00:23:25,416
{\an8}(horn honks)
35867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.