All language subtitles for Stuck.In.The.Middle.S02E01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-C76_Legendas03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,125 --> 00:00:05,416 - Ahh... - (phone ringing) 2 00:00:07,583 --> 00:00:10,207 Diaz home. You got Tom. 3 00:00:10,208 --> 00:00:12,165 Harley? Let me get her. 4 00:00:12,166 --> 00:00:15,957 Harley! Harley! 5 00:00:15,958 --> 00:00:17,999 Daphne. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,874 Need you to find Harley. 7 00:00:19,875 --> 00:00:24,332 But I'm making toast. It's the last piece of raisin bread. 8 00:00:24,333 --> 00:00:27,582 I had seven kids so that when one was lost, 9 00:00:27,583 --> 00:00:29,374 there'd be six others to find them. 10 00:00:29,375 --> 00:00:30,874 Go. 11 00:00:30,875 --> 00:00:34,000 Just so this is still here when I get back... 12 00:00:38,083 --> 00:00:41,082 Georgie, I need you to find Harley pronto. 13 00:00:41,083 --> 00:00:42,457 I'm on my way to practice. 14 00:00:42,458 --> 00:00:46,374 Dad specifically said, "Daphne, we need to find Harley, 15 00:00:46,375 --> 00:00:49,249 and Georgie's the best one to do it." 16 00:00:49,250 --> 00:00:51,125 Yeah, I could see that. 17 00:00:52,125 --> 00:00:53,583 One minute, please. 18 00:00:56,583 --> 00:00:58,832 Lewie, Beast, have you seen Harley? 19 00:00:58,833 --> 00:01:00,582 I'm trying to get out of the house. 20 00:01:00,583 --> 00:01:02,249 I have to go to prac... 21 00:01:02,250 --> 00:01:04,082 What are you doing? 22 00:01:04,083 --> 00:01:07,165 Frying bacon. It's not really crisping up like we like. 23 00:01:07,166 --> 00:01:09,165 Package said two minutes in the microwave. 24 00:01:09,166 --> 00:01:10,999 Didn't say how long for patio. 25 00:01:11,000 --> 00:01:13,707 In 30 seconds, we eat it either way. 26 00:01:13,708 --> 00:01:16,457 The phone's for Harley. Can you guys help find her? 27 00:01:16,458 --> 00:01:20,249 It's a super important, possibly dangerous mission. 28 00:01:20,250 --> 00:01:24,083 - Dangerous mission? - We won't let you down. 29 00:01:26,166 --> 00:01:28,707 Look, a helmet! 30 00:01:28,708 --> 00:01:30,582 Let's go head-butt some stuff! 31 00:01:30,583 --> 00:01:32,290 Phone's for Harley! 32 00:01:32,291 --> 00:01:35,999 Uh. Oh, Rachel, need you to find Harley. She has a call. 33 00:01:36,000 --> 00:01:37,999 From who, 1998? 34 00:01:38,000 --> 00:01:40,457 Who even uses a landline anymore? 35 00:01:40,458 --> 00:01:42,124 (sighs) 36 00:01:42,125 --> 00:01:45,416 Rachel, I'm busy with laundry. Find Harley. 37 00:01:46,958 --> 00:01:48,458 Hmm. 38 00:01:50,166 --> 00:01:52,249 Hey, Ethan, phone's for Harley. 39 00:01:52,250 --> 00:01:54,457 I can't find her. I've looked everywhere. 40 00:01:54,458 --> 00:01:55,999 Did you try her room? 41 00:01:56,000 --> 00:01:58,125 Let's not do this. We both know I didn't. 42 00:02:00,458 --> 00:02:02,624 (knocks) Hey, Harls. Phone's for you. 43 00:02:02,625 --> 00:02:05,124 I'm kind of busy with my self-tying balloon. 44 00:02:05,125 --> 00:02:07,333 (gas gushing) 45 00:02:08,875 --> 00:02:10,874 May I take a message for Harley? 46 00:02:10,875 --> 00:02:13,457 (gas gushing) 47 00:02:13,458 --> 00:02:16,707 I'm very sorry you had to hold for so long. 48 00:02:16,708 --> 00:02:20,124 No, this is not a college dorm. 49 00:02:20,125 --> 00:02:22,249 Okay, you're calling about the invention 50 00:02:22,250 --> 00:02:24,165 she submitted to Cannon Ball Cove, 51 00:02:24,166 --> 00:02:25,290 and would like to... 52 00:02:25,291 --> 00:02:27,457 This is Harley. 53 00:02:27,458 --> 00:02:30,208 You're kidding! Really? 54 00:02:31,083 --> 00:02:33,124 Really? 55 00:02:33,125 --> 00:02:34,874 Thank you! 56 00:02:34,875 --> 00:02:37,124 We're going to a waterpark! 57 00:02:37,125 --> 00:02:40,332 (kids exclaiming) 58 00:02:40,333 --> 00:02:43,082 Doughnuts aren't the only thing that gets them running. 59 00:02:43,083 --> 00:02:44,457 Good to know. 60 00:02:44,458 --> 00:02:48,083 - Yes! - (kids exclaiming) 61 00:02:51,458 --> 00:02:55,457 ♪ Sometimes it feels like things are out of control ♪ 62 00:02:55,458 --> 00:02:59,124 ♪ Like you're living in a circus ♪ 63 00:02:59,125 --> 00:03:02,749 ♪ Tryin' to figure out your way in the world ♪ 64 00:03:02,750 --> 00:03:05,707 ♪ Where you're at is kind of perfect ♪ 65 00:03:05,708 --> 00:03:07,999 ♪ So turn it up, turn it up ♪ 66 00:03:08,000 --> 00:03:09,707 {\an8}♪ Do your thing, don't stop ♪ 67 00:03:09,708 --> 00:03:12,374 {\an8}♪ Let me give again Let's jump right in ♪ 68 00:03:12,375 --> 00:03:15,165 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 69 00:03:15,166 --> 00:03:18,124 ♪ In the middle of the party ♪ 70 00:03:18,125 --> 00:03:20,332 ♪ We're just getting started ♪ 71 00:03:20,333 --> 00:03:23,165 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 72 00:03:23,166 --> 00:03:26,207 ♪ In the eye of the tornado ♪ 73 00:03:26,208 --> 00:03:28,249 ♪ Always in the same boat ♪ 74 00:03:28,250 --> 00:03:31,415 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 75 00:03:31,416 --> 00:03:34,374 ♪ Get stuck in the middle with you ♪ 76 00:03:34,375 --> 00:03:37,750 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 77 00:03:38,583 --> 00:03:39,957 {\an8}Our whole family is getting 78 00:03:39,958 --> 00:03:41,582 {\an8}a free weekend at a waterpark? 79 00:03:41,583 --> 00:03:43,249 {\an8}Is this an internet scam? 80 00:03:43,250 --> 00:03:45,165 {\an8}Have we been hacked? Tom, we've been hacked! 81 00:03:45,166 --> 00:03:46,582 {\an8}We haven't been hacked. 82 00:03:46,583 --> 00:03:48,374 {\an8}Are you sure? 83 00:03:48,375 --> 00:03:50,707 {\an8}'Cause normally places pay us to leave, not come. 84 00:03:50,708 --> 00:03:52,457 {\an8}It's a thank you because Cannon Ball Cove's 85 00:03:52,458 --> 00:03:54,332 {\an8}trying out an invention I submitted, 86 00:03:54,333 --> 00:03:55,374 {\an8}the Dry-Through. 87 00:03:55,375 --> 00:03:56,707 {\an8}It's like a hand dryer, 88 00:03:56,708 --> 00:03:58,290 {\an8}but it dries your whole body super fast. 89 00:03:58,291 --> 00:04:01,582 {\an8}Big family is the mother of invention. 90 00:04:01,583 --> 00:04:04,457 {\an8}With nine people, you can never find a clean towel, 91 00:04:04,458 --> 00:04:07,415 {\an8}so instead of trying to dry off with a soggy bathmat... 92 00:04:07,416 --> 00:04:11,124 ♪ 93 00:04:11,125 --> 00:04:13,332 Yeah, it roasted my ice cream, 94 00:04:13,333 --> 00:04:15,624 but since it's my fantasy... 95 00:04:15,625 --> 00:04:17,999 Ooh, strawberry! 96 00:04:18,000 --> 00:04:21,082 They said if the Dry-Through is a hit at Cannon Ball Cove, 97 00:04:21,083 --> 00:04:23,415 they're going to install it in all of their parks! 98 00:04:23,416 --> 00:04:25,999 Free waterpark vacation every year! 99 00:04:26,000 --> 00:04:27,707 (cheering) 100 00:04:27,708 --> 00:04:29,832 Everybody, slow down. 101 00:04:29,833 --> 00:04:32,832 I hate to be the wet blanket in the Dry-Through celebration, 102 00:04:32,833 --> 00:04:36,749 but there is no way this family is spending a weekend at a waterpark. 103 00:04:36,750 --> 00:04:40,249 Who says no to a free waterpark vacation? 104 00:04:40,250 --> 00:04:43,165 My parents. Not because they're mean. 105 00:04:43,166 --> 00:04:45,165 Because they've learned. 106 00:04:45,166 --> 00:04:47,999 A vacation with seven kids is no vacation. 107 00:04:48,000 --> 00:04:50,707 We're really proud of your achievement, Harley, 108 00:04:50,708 --> 00:04:52,999 but we've been burned too many times. 109 00:04:53,000 --> 00:04:54,999 All our family trips come with the four C's... 110 00:04:55,000 --> 00:04:58,707 cost, chaos, complaining, and casualties. 111 00:04:58,708 --> 00:05:00,582 And besides, the past few years 112 00:05:00,583 --> 00:05:02,124 we've finally found a vacation 113 00:05:02,125 --> 00:05:04,332 that's simple, efficient, and close. 114 00:05:04,333 --> 00:05:05,458 Pilgrim Land. 115 00:05:08,458 --> 00:05:10,207 - Pilgrim Land?! - (all groaning) 116 00:05:10,208 --> 00:05:13,707 Pilgrim Land. How I hate thee. 117 00:05:13,708 --> 00:05:15,458 Thou totally sucketh. 118 00:05:16,416 --> 00:05:18,124 Just so you know, 119 00:05:18,125 --> 00:05:21,207 that place is starting to make me hate Thanksgiving. 120 00:05:21,208 --> 00:05:22,625 Live with that! 121 00:05:24,458 --> 00:05:27,624 (scoffs) Come on, it's not that bad. 122 00:05:27,625 --> 00:05:30,082 Five days of showering underneath a bucket, 123 00:05:30,083 --> 00:05:31,999 and no cell service? I can't. 124 00:05:32,000 --> 00:05:35,457 Yeah. Wheat-grinding class is not entertainment. 125 00:05:35,458 --> 00:05:37,165 And shucking corn is not a sport, 126 00:05:37,166 --> 00:05:39,749 even if I did cut my shucking time in half, 127 00:05:39,750 --> 00:05:41,582 not to brag or anything. 128 00:05:41,583 --> 00:05:44,749 I solemnly swear there will be no chaos or complaining. 129 00:05:44,750 --> 00:05:48,332 Signed by Rachel Diaz, only valid during waterpark vacations. 130 00:05:48,333 --> 00:05:50,207 All the kids will sign it. 131 00:05:50,208 --> 00:05:51,582 We'll make a deal. 132 00:05:51,583 --> 00:05:53,999 Take us to Cannon Ball Cove, and if you regret it, 133 00:05:54,000 --> 00:05:55,999 you never have to take us on vacation again. 134 00:05:56,000 --> 00:05:58,707 No vacations ever again? 135 00:05:58,708 --> 00:06:00,707 I got to admit, I would like to eat 136 00:06:00,708 --> 00:06:02,874 at a food court that doesn't serve blubber. 137 00:06:02,875 --> 00:06:05,999 They're wavering! Time to seal the deal 138 00:06:06,000 --> 00:06:08,750 with a shameless tug on the heartstrings. 139 00:06:12,000 --> 00:06:17,165 Mom, Dad, family is about making memories. 140 00:06:17,166 --> 00:06:19,375 Memories are your family's story. 141 00:06:21,166 --> 00:06:24,000 Don't you want our family to have a great story? 142 00:06:27,500 --> 00:06:31,999 ( chanting) Waterpark! Waterpark! Waterpark! 143 00:06:32,000 --> 00:06:35,124 Waterpark! Waterpark! Waterpark! 144 00:06:35,125 --> 00:06:37,415 Everybody belted in and ready for lift-off? 145 00:06:37,416 --> 00:06:38,832 ALL: Yeah! 146 00:06:38,833 --> 00:06:40,707 Here we go! 147 00:06:40,708 --> 00:06:42,124 (cheering) 148 00:06:42,125 --> 00:06:44,999 Hello! I'm not even in the car. 149 00:06:45,000 --> 00:06:48,999 Oh! I thought that giant cooler behind me was you. 150 00:06:49,000 --> 00:06:50,874 Should've known. It was too happy. 151 00:06:50,875 --> 00:06:54,207 You realize we're going on vacation, not moving? 152 00:06:54,208 --> 00:06:57,166 Why do you think I only have my shirt drawer? 153 00:07:01,291 --> 00:07:02,999 I'm hot! 154 00:07:03,000 --> 00:07:06,249 Can you strap me on the roof with the luggage? 155 00:07:06,250 --> 00:07:07,582 Uh, what's that I hear? 156 00:07:07,583 --> 00:07:09,457 It can't be complaining, 157 00:07:09,458 --> 00:07:11,458 'cause you all signed a contract. 158 00:07:13,125 --> 00:07:15,165 This is genius, and the best part is, 159 00:07:15,166 --> 00:07:17,832 for once, we get to pick what station to listen to. 160 00:07:17,833 --> 00:07:18,874 Ooh! 161 00:07:18,875 --> 00:07:20,874 (static) In outer Borgonia, 162 00:07:20,875 --> 00:07:24,249 there is what is shaping up to be a major tax crisis. 163 00:07:24,250 --> 00:07:26,624 ♪ You got me ♪ 164 00:07:26,625 --> 00:07:28,749 ♪ And I got you ♪ 165 00:07:28,750 --> 00:07:31,124 ♪ Meet me down at the grocery store ♪ 166 00:07:31,125 --> 00:07:32,374 ♪ Till they fall through ♪ 167 00:07:32,375 --> 00:07:35,582 ♪ You got me ♪ 168 00:07:35,583 --> 00:07:37,457 ♪ And I got you ♪ 169 00:07:37,458 --> 00:07:39,165 ♪ Tell me your secret ♪ 170 00:07:39,166 --> 00:07:41,749 ♪ And I'll tell you if it's true ♪ 171 00:07:41,750 --> 00:07:43,207 ♪ Here we go ♪ 172 00:07:43,208 --> 00:07:45,874 ♪ Start this journey in a roll, go ♪ 173 00:07:45,875 --> 00:07:47,582 ♪ Sleep at night ♪ 174 00:07:47,583 --> 00:07:50,332 ♪ Count your sheep at the morning light ♪ 175 00:07:50,333 --> 00:07:52,290 ♪ I'm here to stay ♪ 176 00:07:52,291 --> 00:07:54,457 ♪ I'll be your man till I'm old and gray ♪ 177 00:07:54,458 --> 00:07:57,707 ♪ When the weeds get high it'll be all right ♪ 178 00:07:57,708 --> 00:07:58,957 ♪ It'll be all right ♪ 179 00:07:58,958 --> 00:08:01,707 (coughs) Whose foot is this? 180 00:08:01,708 --> 00:08:03,249 I think it's mine. 181 00:08:03,250 --> 00:08:06,374 It fell asleep an hour ago, so I can't feel anything. 182 00:08:06,375 --> 00:08:07,624 Tickle it! 183 00:08:07,625 --> 00:08:12,000 (giggling) Nope, that's mine. 184 00:08:16,125 --> 00:08:18,499 ♪ Here we go, start this journey... ♪ 185 00:08:18,500 --> 00:08:21,458 (air hissing) 186 00:08:24,958 --> 00:08:28,415 ♪ When the weeds get high, we'll be all right ♪ 187 00:08:28,416 --> 00:08:29,707 ♪ We'll be all right ♪ 188 00:08:29,708 --> 00:08:31,165 You all ready to have some fun? 189 00:08:31,166 --> 00:08:33,457 ALL: Yeah! 190 00:08:33,458 --> 00:08:34,999 Greetings, Harley! 191 00:08:35,000 --> 00:08:36,832 I'm Rachel. She's Harley. 192 00:08:36,833 --> 00:08:38,207 Hi! 193 00:08:38,208 --> 00:08:40,499 I'm Chester Torvalton, park manager, 194 00:08:40,500 --> 00:08:42,165 and it is my honor to welcome 195 00:08:42,166 --> 00:08:44,290 the Diaz family to Cannon Ball Cove! 196 00:08:44,291 --> 00:08:46,624 Or as we call it, Hawaii in New Hampshire. 197 00:08:46,625 --> 00:08:48,624 Don't climb the palm trees. 198 00:08:48,625 --> 00:08:51,124 They're actually cell phone towers in disguise. 199 00:08:51,125 --> 00:08:54,124 Why would you disguise them? They're beautiful. 200 00:08:54,125 --> 00:08:56,082 And congratulations on the Dry-Through, Harley! 201 00:08:56,083 --> 00:08:58,707 We're so excited, we're debuting the Dry-Through this weekend 202 00:08:58,708 --> 00:09:01,457 in time for the Aqualympics on Sunday! 203 00:09:01,458 --> 00:09:02,999 Honored am so I! 204 00:09:03,000 --> 00:09:04,957 I mean, I am so honored. 205 00:09:04,958 --> 00:09:06,582 Sorry, I'm not thinking right. 206 00:09:06,583 --> 00:09:08,582 Too many pool noodles to the head, I guess. 207 00:09:08,583 --> 00:09:10,207 Colorful and confusing. 208 00:09:10,208 --> 00:09:12,249 Well, listen, I'm sure you're all anxious to unload. 209 00:09:12,250 --> 00:09:13,749 How about I show you to your room, 210 00:09:13,750 --> 00:09:15,249 and then you can all hit the park. 211 00:09:15,250 --> 00:09:16,165 That would be great. 212 00:09:16,166 --> 00:09:17,999 I know I speak for the family 213 00:09:18,000 --> 00:09:19,582 when I say we are looking forward 214 00:09:19,583 --> 00:09:22,082 to having some space! 215 00:09:22,083 --> 00:09:24,125 Here's your room! 216 00:09:26,166 --> 00:09:27,415 Sleep tight tonight. 217 00:09:27,416 --> 00:09:30,208 In this room? That's a guarantee. 218 00:09:34,500 --> 00:09:37,707 I'm sorry, but there must be some mistake. 219 00:09:37,708 --> 00:09:40,874 I was told we had accommodations for the whole family. 220 00:09:40,875 --> 00:09:43,582 Well, this room is for a whole family. 221 00:09:43,583 --> 00:09:45,332 A normal-sized family. 222 00:09:45,333 --> 00:09:47,499 Your family is normal plus five. 223 00:09:47,500 --> 00:09:49,999 Nice! You think some of us are normal. 224 00:09:50,000 --> 00:09:53,749 I would love to give you more space, but the hotel is completely sold out. 225 00:09:53,750 --> 00:09:55,290 - (beeping) - Oops! 226 00:09:55,291 --> 00:09:56,999 Time to get my steps in! 227 00:09:57,000 --> 00:09:59,750 Better get my Waiki-keester in gear. 228 00:10:01,250 --> 00:10:02,415 Is this a joke? 229 00:10:02,416 --> 00:10:04,582 Like, one of those hidden camera things? 230 00:10:04,583 --> 00:10:06,207 Is my mascara okay? 231 00:10:06,208 --> 00:10:07,874 I'm pretty sure the elevator was bigger. 232 00:10:07,875 --> 00:10:09,999 Me and Deathnee call the bed! 233 00:10:10,000 --> 00:10:12,457 BOTH: Bed battle! 234 00:10:12,458 --> 00:10:14,082 I called it! 235 00:10:14,083 --> 00:10:15,749 Good! Chaos and complaining, 236 00:10:15,750 --> 00:10:18,499 and we've added a bonus C, cramped. 237 00:10:18,500 --> 00:10:20,082 We should just pack up. 238 00:10:20,083 --> 00:10:21,624 I'll call Ezekiel at Pilgrim Land. 239 00:10:21,625 --> 00:10:23,749 Maybe he can fit us in. 240 00:10:23,750 --> 00:10:27,082 No! I did not just spend four hours 241 00:10:27,083 --> 00:10:30,082 in a nine-person fart box to turn back now. 242 00:10:30,083 --> 00:10:32,582 We are going to make some happy family memories 243 00:10:32,583 --> 00:10:34,999 no matter how miserable we are. 244 00:10:35,000 --> 00:10:37,749 We could leave, but you always say 245 00:10:37,750 --> 00:10:40,457 we don't spend enough time together as a family. 246 00:10:40,458 --> 00:10:42,457 There's no avoiding it here. 247 00:10:42,458 --> 00:10:45,457 She's right. What do you think? 248 00:10:45,458 --> 00:10:49,582 I think there's no way I want to pack that car twice in one day. 249 00:10:49,583 --> 00:10:51,082 Let's get our swimsuits! 250 00:10:51,083 --> 00:10:52,249 All right, a few people wait in the hall 251 00:10:52,250 --> 00:10:53,832 so we can open these suitcases. 252 00:10:53,833 --> 00:10:56,165 Not complaining is very stressful. 253 00:10:56,166 --> 00:10:58,082 I've never done it before! 254 00:10:58,083 --> 00:11:00,874 I don't even know who I am right now. 255 00:11:00,875 --> 00:11:03,082 Nine people, three trips... 256 00:11:03,083 --> 00:11:05,124 Yeah, it seems about the right amount of stuff 257 00:11:05,125 --> 00:11:07,124 to bring to a waterpark for a day. 258 00:11:07,125 --> 00:11:10,249 Should've had your father sign that no-complaining contract. 259 00:11:10,250 --> 00:11:12,707 H2-whoas all around. 260 00:11:12,708 --> 00:11:16,165 Everybody, let's put on sunscreen. 261 00:11:16,166 --> 00:11:18,582 I'm pretty sure we're missing Daphne, 262 00:11:18,583 --> 00:11:20,457 but if you agree, I'm willing to wait 263 00:11:20,458 --> 00:11:22,457 until we hit a few rides to bring it up. 264 00:11:22,458 --> 00:11:23,958 She's not missing. 265 00:11:29,750 --> 00:11:32,166 Wow, Harles! 266 00:11:34,875 --> 00:11:38,082 Mom Tracker 2.0 is now Daphne Tracker on the Go. 267 00:11:38,083 --> 00:11:39,249 Mom! Mom! Dad! Dad! 268 00:11:39,250 --> 00:11:41,499 I just saw a lollypop so big 269 00:11:41,500 --> 00:11:43,874 you can sprain your tongue on it! 270 00:11:43,875 --> 00:11:46,457 It's a great deal. Only 20 bucks. 271 00:11:46,458 --> 00:11:48,874 At Pilgrim Land, no one begs for treats. 272 00:11:48,875 --> 00:11:51,999 It's not a treat when you have to catch it and kill it yourself. 273 00:11:52,000 --> 00:11:54,207 I'm sorry, do I hear complaining? 274 00:11:54,208 --> 00:11:57,874 It can't be. Otherwise we never go on vacation again! 275 00:11:57,875 --> 00:12:00,749 Complaining? Who's complaining? 276 00:12:00,750 --> 00:12:03,582 We're happy, happy, happy to be here! 277 00:12:03,583 --> 00:12:05,999 Yeah, whoo! Diggity doo! 278 00:12:06,000 --> 00:12:07,082 Diggity doo? 279 00:12:07,083 --> 00:12:08,207 That's a thing. 280 00:12:08,208 --> 00:12:09,499 So, I was thinking, 281 00:12:09,500 --> 00:12:11,249 first we'll all try the Dry-Through, 282 00:12:11,250 --> 00:12:12,582 then we'll go on the other rides... 283 00:12:12,583 --> 00:12:15,999 Last one to the Doom Funnel's a diggity doo! 284 00:12:16,000 --> 00:12:18,416 (cheering) 285 00:12:24,833 --> 00:12:28,124 Good thought. Get wet, then try the Dry-Through. 286 00:12:28,125 --> 00:12:31,124 My idea of vacation isn't playing waterpark sherpa 287 00:12:31,125 --> 00:12:32,999 to seven lazy kids. 288 00:12:33,000 --> 00:12:36,207 The only thing lazy is the river on that part. 289 00:12:36,208 --> 00:12:37,707 Time for you two to float the stress away. 290 00:12:37,708 --> 00:12:39,999 Rachel and I will grab the stuff and find seats. 291 00:12:40,000 --> 00:12:42,749 - Wait, wait, what? - Are you sure you can handle all this? 292 00:12:42,750 --> 00:12:45,999 - No, we definitely cannot. - Don't waste any more time talking about this. 293 00:12:46,000 --> 00:12:47,999 Go! Have fun. 294 00:12:48,000 --> 00:12:49,457 Okay! Look at this! 295 00:12:49,458 --> 00:12:50,832 Ooh, okay. 296 00:12:50,833 --> 00:12:52,249 Ooh, look at this place. 297 00:12:52,250 --> 00:12:53,624 This is gonna be fun! 298 00:12:53,625 --> 00:12:55,749 Fun? I haven't had one post-worthy moment 299 00:12:55,750 --> 00:12:57,124 since we left the house. 300 00:12:57,125 --> 00:12:59,207 What's the point of going on vacation 301 00:12:59,208 --> 00:13:01,082 if people can't see you on vacation? 302 00:13:01,083 --> 00:13:03,707 Unless you want everyone to think you lostStorage Wars, 303 00:13:03,708 --> 00:13:06,457 I suggest we move this into the park. 304 00:13:06,458 --> 00:13:09,000 (sighs) 305 00:13:10,291 --> 00:13:12,582 It's so awesome! 306 00:13:12,583 --> 00:13:14,290 What do you mean we can't ride it? 307 00:13:14,291 --> 00:13:16,082 Mm, sorry, not big enough. 308 00:13:16,083 --> 00:13:17,624 Missed it by a tentacle. 309 00:13:17,625 --> 00:13:20,249 I would like you to call your supervisor. 310 00:13:20,250 --> 00:13:23,457 I am the supervisor, and you already called for me. 311 00:13:23,458 --> 00:13:25,999 - (chatter, laughter) - Oh, good, you're here! 312 00:13:26,000 --> 00:13:28,415 Can you guys vouch that we're bigger than we look? 313 00:13:28,416 --> 00:13:30,082 They have rules for a reason. 314 00:13:30,083 --> 00:13:31,999 You're too small to ride. 315 00:13:32,000 --> 00:13:33,624 But you're not too small 316 00:13:33,625 --> 00:13:35,957 to take a picture of me as I come down this bad boy. 317 00:13:35,958 --> 00:13:38,457 We'll wave from the top. 318 00:13:38,458 --> 00:13:41,999 Ow! Ow, ow, ow, ow, uhh! 319 00:13:42,000 --> 00:13:44,082 I think I just stepped on a bee. 320 00:13:44,083 --> 00:13:46,874 A bee! Ooh. Looks like someone got a Maui owie. 321 00:13:46,875 --> 00:13:49,457 I'm sorry, but you cannot ride with a wound on your foot. 322 00:13:49,458 --> 00:13:53,749 A wound? I stepped on a bee, not a chainsaw. I'm fine. 323 00:13:53,750 --> 00:13:57,082 Ah ah ah, rule number three: no open wounds. 324 00:13:57,083 --> 00:14:01,207 I'm sorry, but you'll have to go to First Aid and get that bandaged. 325 00:14:01,208 --> 00:14:03,082 They have rules for a reason. 326 00:14:03,083 --> 00:14:05,499 Do you want me to take a picture of you at First Aid, 327 00:14:05,500 --> 00:14:06,750 or am I too small? 328 00:14:09,125 --> 00:14:11,999 Last gal standing. Soon to be sliding! 329 00:14:12,000 --> 00:14:13,707 Look out, Doom Funnel! 330 00:14:13,708 --> 00:14:15,083 Yes! Okay. 331 00:14:18,000 --> 00:14:21,165 I can't do this. I'm not like you, Harley. 332 00:14:21,166 --> 00:14:23,082 I'm not a workhorse. 333 00:14:23,083 --> 00:14:25,874 I'm one of those little dogs that wears a tutu 334 00:14:25,875 --> 00:14:28,165 and rides around in Paris Hilton's purse. 335 00:14:28,166 --> 00:14:29,499 We are almost there. 336 00:14:29,500 --> 00:14:32,707 We just need to find nine chaise lounges and... 337 00:14:32,708 --> 00:14:35,250 Hey! There's my Dry-Through! 338 00:14:39,000 --> 00:14:41,499 Weird. No one's using it. 339 00:14:41,500 --> 00:14:42,957 Yeah, real surprise. 340 00:14:42,958 --> 00:14:44,374 On a hot day in a waterpark, 341 00:14:44,375 --> 00:14:47,582 a thing called "Dry" isn't a big attraction. 342 00:14:47,583 --> 00:14:49,957 Great. There's nowhere to sit. 343 00:14:49,958 --> 00:14:52,333 Every lounge can't possibly be taken. 344 00:14:55,708 --> 00:14:58,374 Uh, excuse me, young ladies, 345 00:14:58,375 --> 00:15:00,874 you may not understand waterpark etiquette. 346 00:15:00,875 --> 00:15:03,082 A towel on a chaise means it is saved. 347 00:15:03,083 --> 00:15:04,415 Sorry, you're out of luck. 348 00:15:04,416 --> 00:15:06,707 - (beeping) - Oh, hey! 349 00:15:06,708 --> 00:15:08,582 I've reached my exercise goal! 350 00:15:08,583 --> 00:15:11,999 Ope, nope. "Naked toddler in the gift shop." 351 00:15:12,000 --> 00:15:13,999 Gotta run. 352 00:15:14,000 --> 00:15:15,957 Maybe you were right. 353 00:15:15,958 --> 00:15:18,082 Maybe this was a bad idea. 354 00:15:18,083 --> 00:15:19,624 At least at Pilgrim Land 355 00:15:19,625 --> 00:15:21,582 everyone gets a hay bale to sit on. 356 00:15:21,583 --> 00:15:23,624 MAN: I've had it with you kids! 357 00:15:23,625 --> 00:15:25,832 Whoever replaced the mayo with sunscreen, 358 00:15:25,833 --> 00:15:27,457 this is your fault; we're out of here. 359 00:15:27,458 --> 00:15:30,000 I don't care if I've already paid for this cabana. 360 00:15:36,583 --> 00:15:39,082 (both sighing pleasurably) 361 00:15:39,083 --> 00:15:41,999 It's not the cabana's fault those kids were brats! 362 00:15:42,000 --> 00:15:43,582 Why should it go to waste? 363 00:15:43,583 --> 00:15:47,165 I feel bad for the poor losers out there in public lounges. 364 00:15:47,166 --> 00:15:50,374 Well, Cabana Seven, can I get you anything else? 365 00:15:50,375 --> 00:15:53,165 Wait, this is part of the cabana? 366 00:15:53,166 --> 00:15:54,415 Yes. With cabana rental, 367 00:15:54,416 --> 00:15:56,332 all services are yours for the day. 368 00:15:56,333 --> 00:15:59,957 Get your smile ready! It's post time. 369 00:15:59,958 --> 00:16:01,708 Can you hold that right around here? 370 00:16:07,083 --> 00:16:08,874 More sparkling pear soda? 371 00:16:08,875 --> 00:16:11,332 Keep it flowing, Malcolm. 372 00:16:11,333 --> 00:16:15,124 This is the life. We're like Kim and Kanye on vacation. 373 00:16:15,125 --> 00:16:16,999 Let me guess. You're Kim, I'm Kanye. 374 00:16:17,000 --> 00:16:19,124 We can both be Kim. 375 00:16:19,125 --> 00:16:22,165 Wow! The only Kardashian 376 00:16:22,166 --> 00:16:24,707 she ever let me be before was Rob. 377 00:16:24,708 --> 00:16:27,707 Am I getting teary? I feel like I'm getting teary. 378 00:16:27,708 --> 00:16:29,415 This is amazing. 379 00:16:29,416 --> 00:16:32,457 I had no idea cheese came from so many different animals. 380 00:16:32,458 --> 00:16:35,207 Yeah. Before today, I thought "assorted cheese" 381 00:16:35,208 --> 00:16:37,457 meant stick, string, or spray. 382 00:16:37,458 --> 00:16:40,083 (chatter, laughter) 383 00:16:42,958 --> 00:16:44,874 I'm sure people will use it later. 384 00:16:44,875 --> 00:16:46,875 It's a really cool invention. 385 00:16:48,000 --> 00:16:50,999 Okay, now I'm definitely getting teary. 386 00:16:51,000 --> 00:16:54,249 Do you have to poop? 'Cause you look weird. 387 00:16:54,250 --> 00:16:55,457 And I'm back. 388 00:16:55,458 --> 00:16:57,290 Let's get this party started. 389 00:16:57,291 --> 00:16:58,999 Malcolm! 390 00:16:59,000 --> 00:17:03,083 ♪ 391 00:17:08,125 --> 00:17:09,457 Ahem! 392 00:17:09,458 --> 00:17:10,999 (switches music off) 393 00:17:11,000 --> 00:17:13,457 Hey! We haven't seen Malcolm in a little while. 394 00:17:13,458 --> 00:17:16,165 Can you be a sweetheart and get us a few more of these? 395 00:17:16,166 --> 00:17:18,207 Also, get yourself one of these robes. 396 00:17:18,208 --> 00:17:20,165 I can't believe they make you wear that shirt. 397 00:17:20,166 --> 00:17:23,165 I'm not your waiter, and this is my shirt. 398 00:17:23,166 --> 00:17:25,082 Oh, sorry, but don't feel bad. 399 00:17:25,083 --> 00:17:26,582 She insults my outfit every day. 400 00:17:26,583 --> 00:17:28,165 It's kind of my thing. 401 00:17:28,166 --> 00:17:30,707 Ah, well, my thing is relaxing with my family 402 00:17:30,708 --> 00:17:33,582 in the cabana next door, so could you keep the noise down? 403 00:17:33,583 --> 00:17:36,374 Of course. We didn't realize you could hear us. 404 00:17:36,375 --> 00:17:39,957 Yes, who would think sound carries through a tent flap, hmm? Ahem. 405 00:17:39,958 --> 00:17:41,750 ♪ 406 00:17:42,750 --> 00:17:44,749 What's Daphne up to? 407 00:17:44,750 --> 00:17:47,165 She's with Ethan, cheering him on at the ring toss. 408 00:17:47,166 --> 00:17:49,832 Aw, precious. 409 00:17:49,833 --> 00:17:52,124 You're wasting your cash, you loser! 410 00:17:52,125 --> 00:17:54,165 I'm not giving you lollypop money. 411 00:17:54,166 --> 00:17:55,374 I need to spend it on the games. 412 00:17:55,375 --> 00:17:57,124 I'm injured and can't swim. 413 00:17:57,125 --> 00:17:59,207 Yeah, well, next time when someone's trying 414 00:17:59,208 --> 00:18:00,999 to remove a stinger from your foot, 415 00:18:01,000 --> 00:18:03,249 try not to kick and squeal like a little baby. 416 00:18:03,250 --> 00:18:07,082 Okay. First off, that needle was huge, 417 00:18:07,083 --> 00:18:10,291 and you're not gonna shame me into giving you money. 418 00:18:14,166 --> 00:18:16,874 She's cute. Bet she'll want to hear about your foot. 419 00:18:16,875 --> 00:18:18,707 - No, Daphne! - Hey, girl! 420 00:18:18,708 --> 00:18:20,957 You want to hear a funny story about my brother's foot? 421 00:18:20,958 --> 00:18:23,332 And how I injured it from fighting off an escaped mountain lion? 422 00:18:23,333 --> 00:18:26,082 Oh, poor little sis had to see it all. 423 00:18:26,083 --> 00:18:31,624 Here, take a five. Go buy something to forget. 424 00:18:31,625 --> 00:18:33,833 (game dinging) 425 00:18:36,833 --> 00:18:38,290 We got a winner! 426 00:18:38,291 --> 00:18:40,457 Hey, thanks. 427 00:18:40,458 --> 00:18:42,707 Pretty good aim for a guy who's recently been mauled. 428 00:18:42,708 --> 00:18:43,999 Here, you can have it. 429 00:18:44,000 --> 00:18:47,207 Actually, that purple unicorn is really cute. 430 00:18:47,208 --> 00:18:48,457 Think you can win it? 431 00:18:48,458 --> 00:18:50,874 I put a mountain lion into a full Nelson, 432 00:18:50,875 --> 00:18:52,833 then tied its tail into a knot. 433 00:18:53,958 --> 00:18:55,207 I-I went too far. 434 00:18:55,208 --> 00:18:58,207 - Little bit. - Yeah, I felt it. 435 00:18:58,208 --> 00:18:59,750 One unicorn, coming up! 436 00:19:03,208 --> 00:19:05,249 Whoo! Whoa, some line. 437 00:19:05,250 --> 00:19:07,708 Quads are on fire. Good thing I'm an athlete. 438 00:19:09,958 --> 00:19:12,999 Whoa, that tunnel is much narrower than it looks from below. 439 00:19:13,000 --> 00:19:15,249 Does anyone just-- bloop!-- get stuck in there? 440 00:19:15,250 --> 00:19:19,082 Because with this hair it'll be like whoo! Like a cork, you know? 441 00:19:19,083 --> 00:19:22,374 Okay. Um, okay. 442 00:19:22,375 --> 00:19:24,124 (sighs) 443 00:19:24,125 --> 00:19:27,125 One... two... 444 00:19:28,500 --> 00:19:30,874 You know, nothing normally stops me. 445 00:19:30,875 --> 00:19:33,207 And I'm not stopping, I'm just taking a break. 446 00:19:33,208 --> 00:19:34,999 Restrategizing. I'm, um... 447 00:19:35,000 --> 00:19:38,082 drawing up a game plan. Yeah. 448 00:19:38,083 --> 00:19:40,249 Brain replaying the video. 449 00:19:40,250 --> 00:19:42,207 Coming up with a... Pardon me. 450 00:19:42,208 --> 00:19:44,124 Just coming up with a game plan, you know? 451 00:19:44,125 --> 00:19:46,165 MAN: Ladies, still hearing you. 452 00:19:46,166 --> 00:19:49,374 Oh, and you know what else carries? Your conversations. 453 00:19:49,375 --> 00:19:52,374 So, before I go, I didn't hear where we landed. 454 00:19:52,375 --> 00:19:55,124 Do you really think gel nail polish is worth the extra cost? 455 00:19:55,125 --> 00:19:58,332 Definitely, because then you only have to get it done once every two-- 456 00:19:58,333 --> 00:20:01,165 Yeah, I don't care. 457 00:20:01,166 --> 00:20:03,290 Wow! I feel so at home. 458 00:20:03,291 --> 00:20:05,374 We already alienated our neighbors. 459 00:20:05,375 --> 00:20:06,749 Wanna hit the park? 460 00:20:06,750 --> 00:20:08,999 (loudly ) Yeah! (softly) Yeah. 461 00:20:09,000 --> 00:20:11,707 ♪ Look out, 'cause here I come ♪ 462 00:20:11,708 --> 00:20:15,750 ♪ 463 00:20:19,708 --> 00:20:21,749 ♪ We're not that crazy ♪ 464 00:20:21,750 --> 00:20:24,707 ♪ Hey, baby, it's all clear ♪ 465 00:20:24,708 --> 00:20:27,957 (pop, air hisses) 466 00:20:27,958 --> 00:20:29,124 ♪ You know you want it, oh ♪ 467 00:20:29,125 --> 00:20:30,707 ♪ Want it, oh ♪ 468 00:20:30,708 --> 00:20:32,957 ♪ Show me what you got ♪ 469 00:20:32,958 --> 00:20:35,874 ♪ And we can do it all night, yeah ♪ 470 00:20:35,875 --> 00:20:37,457 ♪ We might get crazy ♪ 471 00:20:37,458 --> 00:20:38,957 ♪ Hey, baby, it's all clear ♪ 472 00:20:38,958 --> 00:20:40,874 ♪ Get ready to party ♪ 473 00:20:40,875 --> 00:20:42,874 ♪ The party's here ♪ 474 00:20:42,875 --> 00:20:45,165 I thought you were doing the Doom Funnel. 475 00:20:45,166 --> 00:20:47,624 Totally! Just grabbing a water first, 476 00:20:47,625 --> 00:20:48,874 but, um, I'm stoked. 477 00:20:48,875 --> 00:20:50,332 Can't spell "funnel" 478 00:20:50,333 --> 00:20:52,165 without "fun"... and "ill." 479 00:20:52,166 --> 00:20:55,332 You're scared. You know what I do when I'm scared? 480 00:20:55,333 --> 00:20:58,707 - What? - Buy a giant lollypop to share with my sister 481 00:20:58,708 --> 00:21:00,707 and her doll who's like a person. 482 00:21:00,708 --> 00:21:03,457 Nice try, but I'm not here for a three-person lollypop. 483 00:21:03,458 --> 00:21:04,749 I'm here to do the slide. 484 00:21:04,750 --> 00:21:08,249 (deep breaths) 485 00:21:08,250 --> 00:21:09,874 Hmm. 486 00:21:09,875 --> 00:21:13,250 Eh. We were not gonna share with her, anyway. 487 00:21:16,000 --> 00:21:18,999 Seven bears, zero unicorns. 488 00:21:19,000 --> 00:21:19,999 The park's closing. 489 00:21:20,000 --> 00:21:22,582 Well, it was nice meeting you, Hannah. 490 00:21:22,583 --> 00:21:27,415 A giant, sort-of creepy pink bear for the road? 491 00:21:27,416 --> 00:21:31,207 No, thanks. But we could meet up tomorrow 492 00:21:31,208 --> 00:21:32,582 and try this again. 493 00:21:32,583 --> 00:21:35,332 Unless another mountain lion escapes. 494 00:21:35,333 --> 00:21:38,082 No, no. They closed the hole in that fence. 495 00:21:38,083 --> 00:21:40,083 It should be fine. 496 00:21:41,000 --> 00:21:42,249 Yes! 497 00:21:42,250 --> 00:21:44,207 Okay, I'm really going this time. 498 00:21:44,208 --> 00:21:46,082 I just-- I need to count myself down. 499 00:21:46,083 --> 00:21:47,832 Okay. 500 00:21:47,833 --> 00:21:49,374 Okay. Okay. 501 00:21:49,375 --> 00:21:51,875 Ten, nine... 502 00:21:53,833 --> 00:21:55,207 Wait, what's the rush? 503 00:21:55,208 --> 00:22:00,874 Okay. A hundred, 99, 98... 504 00:22:00,875 --> 00:22:04,082 I did not come here to have age-appropriate fun. 505 00:22:04,083 --> 00:22:06,290 Do you want to try something else? 506 00:22:06,291 --> 00:22:08,124 Yeah, the Doom Funnel. 507 00:22:08,125 --> 00:22:10,457 Well, look at you two scallywags. 508 00:22:10,458 --> 00:22:12,832 Try not to spend all that fun in one place. 509 00:22:12,833 --> 00:22:14,165 (laughs) 510 00:22:14,166 --> 00:22:15,957 Never thought I'd want to punch a guy 511 00:22:15,958 --> 00:22:18,457 who owns a waterpark. 512 00:22:18,458 --> 00:22:20,290 He ruined our lives. 513 00:22:20,291 --> 00:22:22,582 He's not gonna get away with this. 514 00:22:22,583 --> 00:22:26,290 Beast, if we can't ride the Doom Funnel, 515 00:22:26,291 --> 00:22:29,124 then we're gonna do something even better... 516 00:22:29,125 --> 00:22:31,999 funnel some doom. 517 00:22:32,000 --> 00:22:37,875 ♪ 518 00:22:47,208 --> 00:22:50,832 (exclaiming) 519 00:22:50,833 --> 00:22:52,999 - (music stops) - (coughs) 520 00:22:53,000 --> 00:22:56,082 Sorry, we've had a complaint from your cabana neighbor. 521 00:22:56,083 --> 00:22:58,165 I must say this is a first, 522 00:22:58,166 --> 00:23:00,165 a noise complaint at a waterpark. 523 00:23:00,166 --> 00:23:02,374 We're so sorry, Mr. Torvalton. 524 00:23:02,375 --> 00:23:05,999 This cabana is so much fun, it's hard not to be noisy. 525 00:23:06,000 --> 00:23:08,165 Well, I'm delighted to hear you've had a good time. 526 00:23:08,166 --> 00:23:09,582 Here's your bill. 527 00:23:09,583 --> 00:23:11,874 Bill? What bill? 528 00:23:11,875 --> 00:23:15,582 $8? How do we owe eight...? 529 00:23:15,583 --> 00:23:18,249 Eighthundred. There's two zeros after that eight. 530 00:23:18,250 --> 00:23:19,624 I thought they were smiley faces! 531 00:23:19,625 --> 00:23:22,499 They are. Eight hundred smiley faces in my pocket. 532 00:23:22,500 --> 00:23:24,290 There's obviously some mistake. 533 00:23:24,291 --> 00:23:27,124 The waiter told us this was all paid for. 534 00:23:27,125 --> 00:23:30,999 The cabana is paid for. Everything else is ala carte. 535 00:23:31,000 --> 00:23:32,165 Which means free? 536 00:23:32,166 --> 00:23:34,165 I don't speak French, just spitballing. 537 00:23:34,166 --> 00:23:35,415 Quite the opposite, 538 00:23:35,416 --> 00:23:37,582 but since your parents aren't here to sign, 539 00:23:37,583 --> 00:23:39,124 I'll just charge it to your room 540 00:23:39,125 --> 00:23:40,999 and they'll settle up tomorrow at checkout. 541 00:23:41,000 --> 00:23:42,624 (beeping) 542 00:23:42,625 --> 00:23:45,207 Now I've reached my exercise goal! 543 00:23:45,208 --> 00:23:47,500 Hello, frozen banana. 544 00:23:50,458 --> 00:23:52,499 35, 34, 545 00:23:52,500 --> 00:23:55,832 33, 32, 31... 546 00:23:55,833 --> 00:23:58,624 $800 in smoothies and swag! 547 00:23:58,625 --> 00:24:00,499 {\an8}If Mom and Dad find out, 548 00:24:00,500 --> 00:24:03,165 {\an8}we'll never go on vacation again! 549 00:24:03,166 --> 00:24:04,415 {\an8}SUZY: Kids! 550 00:24:04,416 --> 00:24:05,999 {\an8}Act normal. 551 00:24:06,000 --> 00:24:08,707 {\an8}Smile! Wave! 552 00:24:08,708 --> 00:24:10,999 {\an8}You were right! We're having a great time. 553 00:24:11,000 --> 00:24:13,124 {\an8}Best vacay ever! 554 00:24:13,125 --> 00:24:15,415 {\an8}We should do this every year! 555 00:24:15,416 --> 00:24:17,207 {\an8}Great idea, Harley! 556 00:24:17,208 --> 00:24:19,290 {\an8}Mwah! See you around! 557 00:24:19,291 --> 00:24:21,208 {\an8}Act normal! Smile. Wave. 558 00:24:22,458 --> 00:24:26,290 {\an8}(Georgie screaming) 559 00:24:26,291 --> 00:24:28,125 You said it, Georgie. 41358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.