All language subtitles for Stuck.In.The.Middle.S01E08.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-C76_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:04,957 Lewie, Beast and Daphne are away for the weekend, 2 00:00:04,958 --> 00:00:06,582 which means I get to do something 3 00:00:06,583 --> 00:00:08,375 I've never done before. 4 00:00:10,625 --> 00:00:12,582 The backwards couch flop. 5 00:00:12,583 --> 00:00:14,957 Normally, if I did this, 6 00:00:14,958 --> 00:00:16,749 I would land on at least four other people, 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,333 and half a pizza. 8 00:00:19,708 --> 00:00:21,874 This is what it's like not sharing a bathroom. 9 00:00:21,875 --> 00:00:23,749 I actually have time to brush all my teeth, 10 00:00:23,750 --> 00:00:25,749 not just the ones that show. 11 00:00:25,750 --> 00:00:27,957 And this, my friends, is what it's like 12 00:00:27,958 --> 00:00:29,582 to not have to kidney punch people 13 00:00:29,583 --> 00:00:31,957 to get to the milk. 14 00:00:31,958 --> 00:00:34,583 Even if it smells like cheese that's been left in a gym bag. 15 00:00:37,583 --> 00:00:39,249 Listen up. 16 00:00:39,250 --> 00:00:42,999 With your mom and the tornado trio at Grandma's 17 00:00:43,000 --> 00:00:45,082 tonight may be the first time in 16 years 18 00:00:45,083 --> 00:00:47,832 that I've been able to watch an entire ball game. 19 00:00:47,833 --> 00:00:50,332 So unless there's a fire, a felony or a fracture, 20 00:00:50,333 --> 00:00:51,707 forget I'm your father. 21 00:00:51,708 --> 00:00:53,499 Already forgotten. Got plans. 22 00:00:53,500 --> 00:00:54,999 - Me, too. - Me, too too. 23 00:00:55,000 --> 00:00:56,707 Wait. 24 00:00:56,708 --> 00:00:59,290 Does that mean I'll be the only kid in the house tonight? 25 00:00:59,291 --> 00:01:00,999 That's like Halley's Comet. 26 00:01:01,000 --> 00:01:03,874 It only happens every 75 years. 27 00:01:03,875 --> 00:01:05,832 Like Beast putting the toilet seat up. 28 00:01:05,833 --> 00:01:08,457 Or down. Or even hitting the toilet. 29 00:01:08,458 --> 00:01:12,124 Look, I love my brothers and sisters, 30 00:01:12,125 --> 00:01:13,624 but because of them, 31 00:01:13,625 --> 00:01:16,707 I've never had a successful slumber party. 32 00:01:16,708 --> 00:01:20,165 My friends either get driven away by the younger kids... 33 00:01:20,166 --> 00:01:23,000 HARLEY: Beast, Lewie, no! 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,874 Or sucked in by the older ones. 35 00:01:26,875 --> 00:01:29,499 Changing your part adds instant bounce. 36 00:01:29,500 --> 00:01:36,457 Body, blah. 37 00:01:36,458 --> 00:01:38,124 GIRLS: Oh! 38 00:01:38,125 --> 00:01:41,874 But tonight, all that's going to change. 39 00:01:41,875 --> 00:01:44,999 Dad, can I have a slumber party? 40 00:01:45,000 --> 00:01:47,124 That sounds like a question for your father. 41 00:01:47,125 --> 00:01:48,457 I'm just some guy watching the game. 42 00:01:48,458 --> 00:01:50,749 Well, if you see my dad, 43 00:01:50,750 --> 00:01:52,000 tell him thanks. 44 00:01:58,250 --> 00:02:01,333 What's this? Flavored creamer? 45 00:02:03,708 --> 00:02:05,875 Nice. Cheesecake. 46 00:02:07,708 --> 00:02:10,124 Nothing but the best for you, Dad. 47 00:02:10,125 --> 00:02:11,708 ♪ Hey, hey, hey ♪ 48 00:02:14,500 --> 00:02:18,707 ♪ Sometimes it feels like things are outta control ♪ 49 00:02:18,708 --> 00:02:22,290 ♪ Like you're living in a circus ♪ 50 00:02:22,291 --> 00:02:25,707 ♪ Tryin' to figure out your way in the world ♪ 51 00:02:25,708 --> 00:02:28,874 ♪ Where you're at is kinda perfect ♪ 52 00:02:28,875 --> 00:02:30,874 ♪ So turn it up, turn it up ♪ 53 00:02:30,875 --> 00:02:32,832 {\an8}♪ Do your thing, don't stop ♪ 54 00:02:32,833 --> 00:02:35,957 {\an8}♪ Let the games begin, let's jump right in ♪ 55 00:02:35,958 --> 00:02:39,207 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 56 00:02:39,208 --> 00:02:41,415 ♪ In the middle of the party ♪ 57 00:02:41,416 --> 00:02:43,415 ♪ We're just getting started ♪ 58 00:02:43,416 --> 00:02:46,707 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 59 00:02:46,708 --> 00:02:50,374 ♪ In the eye of the tornado, rowin' in the same boat ♪ 60 00:02:50,375 --> 00:02:53,499 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 61 00:02:53,500 --> 00:02:57,707 ♪ Get stuck in the middle with you ♪ 62 00:02:57,708 --> 00:02:59,875 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 63 00:03:03,000 --> 00:03:04,457 {\an8}All of the stars have aligned for 64 00:03:04,458 --> 00:03:06,707 {\an8}Harley's Comet Sleepover, 65 00:03:06,708 --> 00:03:09,582 {\an8}which includes an actual comet we're gonna watch from the roof. 66 00:03:09,583 --> 00:03:11,582 {\an8}Sure, the roof's off limits, 67 00:03:11,583 --> 00:03:14,124 {\an8}but the tattletales have left the building. 68 00:03:14,125 --> 00:03:15,458 {\an8}Think fast! 69 00:03:18,250 --> 00:03:19,624 {\an8}Was that a pass to me? 70 00:03:19,625 --> 00:03:21,249 {\an8}Not important. 71 00:03:21,250 --> 00:03:22,832 {\an8}What is important is tonight, 72 00:03:22,833 --> 00:03:24,874 {\an8}league MVP and my personal hero 73 00:03:24,875 --> 00:03:26,874 {\an8}Mikaela Mendoza drops her new, 74 00:03:26,875 --> 00:03:28,415 {\an8}limited edition basketball shoe. 75 00:03:28,416 --> 00:03:29,874 {\an8}I wrote all about it on my blog. 76 00:03:29,875 --> 00:03:32,707 {\an8}- "I'm a basket case." - You nailed the title. 77 00:03:32,708 --> 00:03:34,874 {\an8}Come on. We gotta go now to get a good place in line. 78 00:03:34,875 --> 00:03:36,832 {\an8}Georgie, I can't. 79 00:03:36,833 --> 00:03:38,749 {\an8}I have plans, once-in-a-lifetime plans. 80 00:03:38,750 --> 00:03:40,582 But you promised you'd go with me. 81 00:03:40,583 --> 00:03:42,291 I did? When? 82 00:03:44,000 --> 00:03:45,874 Since I'm helping you test your new spray tanning helmet, 83 00:03:45,875 --> 00:03:47,415 will you come with me 84 00:03:47,416 --> 00:03:48,999 to get new basketball shoes next weekend? 85 00:03:49,000 --> 00:03:51,458 Sorry, Georgie. I'm pretty busy. 86 00:03:53,875 --> 00:03:55,290 How's my tan? 87 00:03:55,291 --> 00:03:56,582 Amazing, right? 88 00:03:56,583 --> 00:03:57,749 Grab me a mirror. 89 00:03:57,750 --> 00:03:59,749 Forget the mirror. 90 00:03:59,750 --> 00:04:01,582 Tell me all about these super cool 91 00:04:01,583 --> 00:04:03,874 - basketball shoes we're getting. - Okay. 92 00:04:03,875 --> 00:04:06,332 Right. The Oompa Loompa incident. 93 00:04:06,333 --> 00:04:08,207 Just because I love basketball 94 00:04:08,208 --> 00:04:09,707 doesn't mean I wanna look like one. 95 00:04:09,708 --> 00:04:11,499 Can't you just go alone? 96 00:04:11,500 --> 00:04:14,957 No. They only give out one pair per person, and I need two-- 97 00:04:14,958 --> 00:04:17,499 one to play in and one to look perfect when I walk down the aisle. 98 00:04:17,500 --> 00:04:19,874 I'm sure I'll read all about it on your blog. 99 00:04:19,875 --> 00:04:21,415 We're jetting in 20. 100 00:04:21,416 --> 00:04:23,832 We'll be in line all night, so don't wear tight shoes. 101 00:04:23,833 --> 00:04:27,249 You don't wanna end up with feet like basketball legend Andrea Ahlgreen. 102 00:04:27,250 --> 00:04:28,833 Hammer toes. 103 00:04:35,458 --> 00:04:37,707 Later. 104 00:04:37,708 --> 00:04:39,957 Yeah, okay. 105 00:04:39,958 --> 00:04:42,415 Whoa! Where do you think you're going? 106 00:04:42,416 --> 00:04:45,582 Library. Hannah's picking me up to do homework. 107 00:04:45,583 --> 00:04:47,749 - (motorcycle revs) - Bye. 108 00:04:47,750 --> 00:04:50,457 I know that sound. That's the sound of you dropping out of school. 109 00:04:50,458 --> 00:04:52,874 - No, it's Cuff. - One leads to the other. 110 00:04:52,875 --> 00:04:54,999 I don't know what bothers me more, 111 00:04:55,000 --> 00:04:56,874 that you lied to me, or you put so little effort into it. 112 00:04:56,875 --> 00:04:59,374 Really? I put so little effort into everything, 113 00:04:59,375 --> 00:05:00,999 except this. 114 00:05:01,000 --> 00:05:03,457 I didn't think you'd care that much. You're not Mom. 115 00:05:03,458 --> 00:05:05,624 Sure, you get mad and stuff, 116 00:05:05,625 --> 00:05:07,999 but Mom's the one that brings the punishment. 117 00:05:08,000 --> 00:05:09,875 It works for you guys. Why mess with it? 118 00:05:12,708 --> 00:05:14,415 Come on, Ethan. 119 00:05:14,416 --> 00:05:16,457 You gotta go with Georgie for me. 120 00:05:16,458 --> 00:05:19,082 I've got one night to go through Beast and Lewie's stuff 121 00:05:19,083 --> 00:05:21,582 and get my stuff back. No dice. 122 00:05:21,583 --> 00:05:24,582 Actually, dice. 123 00:05:24,583 --> 00:05:26,499 What's more important, 124 00:05:26,500 --> 00:05:29,707 your stuff or your favorite sister? 125 00:05:29,708 --> 00:05:31,082 My favorite video game, 126 00:05:31,083 --> 00:05:32,707 my favorite comic book, 127 00:05:32,708 --> 00:05:35,749 algebra book. This can stay lost. 128 00:05:35,750 --> 00:05:37,582 I wonder if those little looters 129 00:05:37,583 --> 00:05:39,457 have my snow jacket. 130 00:05:39,458 --> 00:05:40,874 I'm going back in. 131 00:05:40,875 --> 00:05:42,500 Raiders of the Lost Parka. 132 00:05:45,708 --> 00:05:48,874 I'm trying to do you a solid here, bro. 133 00:05:48,875 --> 00:05:52,457 All my girls are coming over for a sleepover tonight, 134 00:05:52,458 --> 00:05:54,458 and I know how much you enjoy that. 135 00:06:10,458 --> 00:06:13,082 (camera shutters clicking) 136 00:06:13,083 --> 00:06:14,999 (shrieking) 137 00:06:15,000 --> 00:06:19,165 Okay, okay. I'll go. 138 00:06:19,166 --> 00:06:21,625 At least I can read this when I'm in line. 139 00:06:22,708 --> 00:06:26,000 Well, I found the boys' gum collection. 140 00:06:29,833 --> 00:06:30,874 Ellie. 141 00:06:30,875 --> 00:06:33,374 You're two hours early. 142 00:06:33,375 --> 00:06:35,874 I'm so excited, I came for the pre-party. 143 00:06:35,875 --> 00:06:37,999 There is no pre-party. 144 00:06:38,000 --> 00:06:40,874 I should've guessed from the lack of paparazzi out front. 145 00:06:40,875 --> 00:06:43,374 Never mind. I'm just glad you're here. 146 00:06:43,375 --> 00:06:46,082 I wasn't sure you were coming. 147 00:06:46,083 --> 00:06:47,832 You said your mom doesn't like slumber parties, 148 00:06:47,833 --> 00:06:50,082 - or our family. - She doesn't. 149 00:06:50,083 --> 00:06:52,374 she calls them the first step on the slippery slope 150 00:06:52,375 --> 00:06:54,707 to living an alternative lifestyle. 151 00:06:54,708 --> 00:06:56,582 It's only a sleepover. 152 00:06:56,583 --> 00:06:58,999 No. That's what she calls your family. 153 00:06:59,000 --> 00:07:02,457 But she said I could go as long as I snooped in your medicine cabinet. 154 00:07:02,458 --> 00:07:04,332 Snoop away. 155 00:07:04,333 --> 00:07:06,415 There's nothing in there but a broken thermometer 156 00:07:06,416 --> 00:07:08,457 and a box of peanut brittle Mom thinks she's hiding from us. 157 00:07:08,458 --> 00:07:11,749 Oh. So, hit me with the party deets. 158 00:07:11,750 --> 00:07:13,415 I just read that in a magazine. 159 00:07:13,416 --> 00:07:15,124 Get ready. 160 00:07:15,125 --> 00:07:17,290 I've been planning this night for ten years. 161 00:07:17,291 --> 00:07:19,249 I supersized some speakers 162 00:07:19,250 --> 00:07:21,874 so we can pump-kin up the bass. 163 00:07:21,875 --> 00:07:23,999 Thanks to a little food chemistry, 164 00:07:24,000 --> 00:07:26,457 I've prepared a 20-flavor potato chip bar. 165 00:07:26,458 --> 00:07:29,165 And the best part is, everybody's gone, 166 00:07:29,166 --> 00:07:30,874 so we have the room to ourselves, 167 00:07:30,875 --> 00:07:33,707 and your exclusive membership as my best friend 168 00:07:33,708 --> 00:07:36,500 allows you into our VIP lounge. 169 00:07:38,291 --> 00:07:39,874 What are you doing here? 170 00:07:39,875 --> 00:07:41,457 Dad grounded me. 171 00:07:41,458 --> 00:07:43,082 Is she on the list? 172 00:07:43,083 --> 00:07:45,249 Out! 173 00:07:45,250 --> 00:07:47,249 Let me talk with her. 174 00:07:47,250 --> 00:07:49,416 I can usually reason with her. 175 00:07:51,458 --> 00:07:53,707 Rachel. 176 00:07:53,708 --> 00:07:55,375 And stay out! 177 00:07:59,291 --> 00:08:02,000 I don't think this is one of those times. 178 00:08:06,833 --> 00:08:08,874 No, no, down, down! Aahhh! 179 00:08:08,875 --> 00:08:10,749 Hey, Dad. 180 00:08:10,750 --> 00:08:13,374 Not seeing blood or smelling fire. Go away. 181 00:08:13,375 --> 00:08:16,749 I would, but I'm trying to get ready for my sleepover, 182 00:08:16,750 --> 00:08:18,999 and Rachel's hogging up the room. 183 00:08:19,000 --> 00:08:21,332 She said you grounded her. 184 00:08:21,333 --> 00:08:23,707 Yep. Mom's not the only one dropping the hammer round here. 185 00:08:23,708 --> 00:08:25,332 You can call me Thor. 186 00:08:25,333 --> 00:08:26,874 No, wait, call me God of Thunder. 187 00:08:26,875 --> 00:08:28,832 Ooh, commercial's over. Call me later. 188 00:08:28,833 --> 00:08:30,832 If you think Thor would ground his daughter 189 00:08:30,833 --> 00:08:33,624 by letting her watch Dance Dads on her laptop 190 00:08:33,625 --> 00:08:36,457 while live blogging about it, then go ahead. 191 00:08:36,458 --> 00:08:39,749 Wait. Rachel's live blogging Dance Dads right now? 192 00:08:39,750 --> 00:08:43,165 And she's also texting her friends, 193 00:08:43,166 --> 00:08:45,457 saying how harsh your punishment was. 194 00:08:45,458 --> 00:08:47,165 Winky face, winky face. 195 00:08:47,166 --> 00:08:48,999 Really? Well, I'm gonna take away her electronics, 196 00:08:49,000 --> 00:08:50,832 and make her study in her room all night. 197 00:08:50,833 --> 00:08:53,124 - Sad face, sad face. - What? 198 00:08:53,125 --> 00:08:54,458 What? Sad face not a thing? 199 00:08:56,000 --> 00:08:58,207 Rachel in my room? 200 00:08:58,208 --> 00:09:00,207 All night? 201 00:09:00,208 --> 00:09:02,707 How am I supposed to have my party? 202 00:09:02,708 --> 00:09:05,707 Panic face, panic face. 203 00:09:05,708 --> 00:09:08,582 Oh, idea face. 204 00:09:08,583 --> 00:09:11,374 If you want Rachel to do her homework, 205 00:09:11,375 --> 00:09:13,707 she needs to be down here with you. 206 00:09:13,708 --> 00:09:16,290 Sitting in the same room as a caring parent. 207 00:09:16,291 --> 00:09:18,082 That's what she calls punishment. 208 00:09:18,083 --> 00:09:19,707 You're right. 209 00:09:19,708 --> 00:09:22,708 - Rachel, get down here. - Better to text. 210 00:09:23,708 --> 00:09:27,290 RACHEL: Downstairs? Seriously? 211 00:09:27,291 --> 00:09:30,499 Look how close we are to the front of the line. 212 00:09:30,500 --> 00:09:32,582 Oh, it's awesome. 213 00:09:32,583 --> 00:09:34,290 It's even more awesome how far away from 214 00:09:34,291 --> 00:09:35,999 Harley's girlfriends we are. 215 00:09:36,000 --> 00:09:37,582 At least I hope we are. 216 00:09:37,583 --> 00:09:39,999 They can't drive yet, can they? 217 00:09:40,000 --> 00:09:43,707 Look. We're even ahead of Molly Hooper. What a ball hog. 218 00:09:43,708 --> 00:09:47,082 Ball hog? She rides the bench almost as much as you do. 219 00:09:47,083 --> 00:09:50,374 Exactly. She hogs the part of the bench right by the ball rack. 220 00:09:50,375 --> 00:09:51,582 Prime real estate. 221 00:09:51,583 --> 00:09:53,249 Why is she even here? 222 00:09:53,250 --> 00:09:55,415 Her feet aren't anything like Mikaela Mendoza's. 223 00:09:55,416 --> 00:09:57,999 Big-time toe fungus. 224 00:09:58,000 --> 00:09:59,750 Maybe later. 225 00:10:01,000 --> 00:10:03,249 Hey, look at that. 226 00:10:03,250 --> 00:10:04,749 People are selling their place in line. 227 00:10:04,750 --> 00:10:06,415 Losers. 228 00:10:06,416 --> 00:10:08,999 I wouldn't give away this spot for a million dollars. 229 00:10:09,000 --> 00:10:11,332 Hey, let's see if we can get a wave going. 230 00:10:11,333 --> 00:10:13,749 You've got seven more hours in line. 231 00:10:13,750 --> 00:10:15,000 Why not? 232 00:10:18,291 --> 00:10:21,165 Anybody willing to give up their spot? 233 00:10:21,166 --> 00:10:23,499 Oh, thank you so much for giving me your spot. 234 00:10:23,500 --> 00:10:25,707 No, we were just doing the wave. 235 00:10:25,708 --> 00:10:29,165 Can I offer you a high-protein snack? 236 00:10:29,166 --> 00:10:30,999 Some jerky or Greek yogurt? 237 00:10:31,000 --> 00:10:33,499 I really need these shoes. 238 00:10:33,500 --> 00:10:36,874 You see, my father volunteered to spend a year in space, 239 00:10:36,875 --> 00:10:39,707 but before he goes, he's doing this contest with me 240 00:10:39,708 --> 00:10:42,249 so we can win some money to replace our house 241 00:10:42,250 --> 00:10:44,374 that burned down. 242 00:10:44,375 --> 00:10:46,124 And I think it would really help us win 243 00:10:46,125 --> 00:10:47,750 if he was wearing a pair of Mendozas. 244 00:10:58,708 --> 00:11:00,749 Oh, I forgot. 245 00:11:00,750 --> 00:11:02,957 Look at what I got for us. 246 00:11:02,958 --> 00:11:03,999 Laser pointers. 247 00:11:04,000 --> 00:11:05,749 There's a PowerPoint later. 248 00:11:05,750 --> 00:11:07,624 Mom made a great one for my sixth birthday. 249 00:11:07,625 --> 00:11:11,249 Twenty reasons orange slices are better than birthday cake. 250 00:11:11,250 --> 00:11:13,165 Reason number one: you can't peel a cake. 251 00:11:13,166 --> 00:11:16,290 No. These are to drive the neighbors' dogs crazy. 252 00:11:16,291 --> 00:11:18,749 Slumber parties are all about crazy hijinks. 253 00:11:18,750 --> 00:11:21,207 And tonight will be the hijinks-iest. 254 00:11:21,208 --> 00:11:22,207 Do we get to play Truth? 255 00:11:22,208 --> 00:11:23,290 You mean Truth Or Dare? 256 00:11:23,291 --> 00:11:25,124 Mom and I only play Truth. 257 00:11:25,125 --> 00:11:27,082 You mean there's another part? 258 00:11:27,083 --> 00:11:29,749 I'm starting to think my parties were a bust. 259 00:11:29,750 --> 00:11:32,957 Well, our bad parties are a thing of the past. 260 00:11:32,958 --> 00:11:36,749 Tonight, we're turning it all around. 261 00:11:36,750 --> 00:11:38,291 (glass smashing) 262 00:11:42,583 --> 00:11:44,332 Thirteen broken mirrors? 263 00:11:44,333 --> 00:11:46,124 No bad luck there. 264 00:11:46,125 --> 00:11:48,583 I'll go grab a broom. 265 00:11:50,458 --> 00:11:52,707 Bad luck's starting already. 266 00:11:52,708 --> 00:11:55,499 How are you back so soon? 267 00:11:55,500 --> 00:11:57,499 We gave up our place in line 268 00:11:57,500 --> 00:11:59,874 to a girl who needed the shoes more than I did. 269 00:11:59,875 --> 00:12:02,499 Yeah, her father's gonna spend a year on a space station. 270 00:12:02,500 --> 00:12:05,457 There are many requirements for being an astronaut. 271 00:12:05,458 --> 00:12:07,207 Cool sneakers, not one of them. 272 00:12:07,208 --> 00:12:09,582 You guys got duped by a sob story. 273 00:12:09,583 --> 00:12:11,707 It wasn't a sob story. 274 00:12:11,708 --> 00:12:13,457 They were trying to enter a contest. 275 00:12:13,458 --> 00:12:15,332 And there wasn't any time to ask questions. 276 00:12:15,333 --> 00:12:17,207 Their house just burned down. 277 00:12:17,208 --> 00:12:19,207 I think we got duped by a sob story. 278 00:12:19,208 --> 00:12:21,165 How did we not see that? 279 00:12:21,166 --> 00:12:22,457 It's so obvious in the replay. 280 00:12:22,458 --> 00:12:24,499 Because you guys are too honest. 281 00:12:24,500 --> 00:12:26,707 I am not. Okay, that's a lie. 282 00:12:26,708 --> 00:12:29,333 Face it, you're the Diaz softies. 283 00:12:30,583 --> 00:12:32,499 Before you say anything, 284 00:12:32,500 --> 00:12:34,707 we know it was a lot to spend for a giant teddy bear, 285 00:12:34,708 --> 00:12:36,582 but it was for a good cause. 286 00:12:36,583 --> 00:12:38,415 Habitat for Jerry's Spring Break. 287 00:12:38,416 --> 00:12:40,249 And it was the only giant teddy bear 288 00:12:40,250 --> 00:12:42,416 salvaged from the Titanic. 289 00:12:43,833 --> 00:12:45,874 I feel so violated. 290 00:12:45,875 --> 00:12:48,707 Even more than when your friends wait for me outside the bathroom. 291 00:12:48,708 --> 00:12:51,249 There is only one way you're going to feel better. 292 00:12:51,250 --> 00:12:53,374 You need to march right back to that store 293 00:12:53,375 --> 00:12:55,249 and take your place in line back. 294 00:12:55,250 --> 00:12:56,999 How? 295 00:12:57,000 --> 00:12:59,582 What would bad girl point guard Mikaela Mendoza tell you? 296 00:12:59,583 --> 00:13:01,999 She'd say, "Georgie, get back in the game, 297 00:13:02,000 --> 00:13:04,082 and if someone plays dirty, play dirty back. 298 00:13:04,083 --> 00:13:06,707 Also, eat Sporty-O's, the slam dunk of cereals." 299 00:13:06,708 --> 00:13:08,583 Godspeed, softies. 300 00:13:09,875 --> 00:13:13,249 Why is the guy with the red hair on the red team? 301 00:13:13,250 --> 00:13:15,874 The teal team is way more his palette. 302 00:13:15,875 --> 00:13:18,749 (scoffs) They don't dress according to palette. 303 00:13:18,750 --> 00:13:20,290 It's more about skill set. 304 00:13:20,291 --> 00:13:23,874 And now I missed the rare triple play. 305 00:13:23,875 --> 00:13:26,415 - ( turns channel, lively music plays ) - Stop, stop, stop! 306 00:13:26,416 --> 00:13:28,249 That's Dancing With My Dad. 307 00:13:28,250 --> 00:13:30,165 It's a two-hour season finale. 308 00:13:30,166 --> 00:13:33,499 Please. Just during the commercial? 309 00:13:33,500 --> 00:13:36,749 What's the difference between Dance Dads and Dancing With My Dad? 310 00:13:36,750 --> 00:13:39,290 DD is about dads whose daughters dance. 311 00:13:39,291 --> 00:13:42,249 DWMD is about dads dancing with their daughters. 312 00:13:42,250 --> 00:13:44,749 You know what? TMI. 313 00:13:44,750 --> 00:13:47,874 Come on. It's a good show. 314 00:13:47,875 --> 00:13:51,082 The families always have some major tragic thing that happened, 315 00:13:51,083 --> 00:13:53,415 and everybody at the end cries. 316 00:13:53,416 --> 00:13:54,582 It's really fun. 317 00:13:54,583 --> 00:13:56,082 I get that. 318 00:13:56,083 --> 00:13:58,583 I almost cried when I missed that rare triple play. 319 00:14:04,833 --> 00:14:07,957 Welcome to Star Club 360. 320 00:14:07,958 --> 00:14:10,124 Everything a young astronomer needs. 321 00:14:10,125 --> 00:14:12,125 And sparkling cider. 322 00:14:13,375 --> 00:14:15,749 It's T-minus 30 minutes till the crew arrives. 323 00:14:15,750 --> 00:14:18,957 Uh, I guess this is a bad time to tell you 324 00:14:18,958 --> 00:14:21,707 that I'm afraid of heights. 325 00:14:21,708 --> 00:14:24,457 Then it's definitely a bad time to tell you 326 00:14:24,458 --> 00:14:26,583 you just locked us out. 327 00:14:32,875 --> 00:14:34,624 How did you lock us out? 328 00:14:34,625 --> 00:14:37,375 The girls are gonna be here any minute. 329 00:14:39,000 --> 00:14:42,415 I can't talk. Panicking. 330 00:14:42,416 --> 00:14:46,165 Why didn't you tell me you were afraid of heights before? 331 00:14:46,166 --> 00:14:47,999 I didn't know. 332 00:14:48,000 --> 00:14:50,499 Mom won't let me on anything higher than a step stool 333 00:14:50,500 --> 00:14:53,999 without a three-point safety harness. Anybody! 334 00:14:54,000 --> 00:14:58,957 Quiet. If my dad hears, we're in trouble big time. 335 00:14:58,958 --> 00:15:01,165 There's gotta be something up here 336 00:15:01,166 --> 00:15:02,749 to get us down. 337 00:15:02,750 --> 00:15:05,249 In this family, if you want something to disappear, 338 00:15:05,250 --> 00:15:06,749 you know where to throw it. 339 00:15:06,750 --> 00:15:08,999 Wow, Mom, you brought prune loaf again. 340 00:15:09,000 --> 00:15:11,458 I cannot wait to dig in. 341 00:15:14,708 --> 00:15:16,083 (glass shatters) 342 00:15:20,458 --> 00:15:22,249 Please tell me your amazing brain 343 00:15:22,250 --> 00:15:24,124 has come up with something to get us down. 344 00:15:24,125 --> 00:15:25,874 Not yet. But on a creepy note, 345 00:15:25,875 --> 00:15:28,707 now we know where Daphne sends her naughty dolls. 346 00:15:28,708 --> 00:15:30,707 Can you figure out something fast, 347 00:15:30,708 --> 00:15:32,249 because I just remembered, 348 00:15:32,250 --> 00:15:33,499 I'm also afraid of the dark. 349 00:15:33,500 --> 00:15:35,207 (wings flapping) 350 00:15:35,208 --> 00:15:37,374 And birds. 351 00:15:37,375 --> 00:15:39,999 Okay, I don't know who invited Crazy Rooftop Ellie, 352 00:15:40,000 --> 00:15:42,375 - but she needs to chill. - I'm trying. 353 00:15:46,625 --> 00:15:48,958 Okay, that bird fear, not so crazy. 354 00:15:51,416 --> 00:15:53,207 Oh! This guy is so good. 355 00:15:53,208 --> 00:15:55,207 How can the judge say he has two left feet? 356 00:15:55,208 --> 00:15:57,415 Because he does have two left feet. 357 00:15:57,416 --> 00:15:58,625 Literally. 358 00:16:00,083 --> 00:16:03,457 He makes it look so easy. Huh? 359 00:16:03,458 --> 00:16:05,832 Huh? 360 00:16:05,833 --> 00:16:07,582 What do you think? 361 00:16:07,583 --> 00:16:11,291 I think those chips deserve a better salsa. 362 00:16:12,375 --> 00:16:14,582 Okay, that girl played us. 363 00:16:14,583 --> 00:16:16,999 Now we gotta find someone to play. 364 00:16:17,000 --> 00:16:18,999 Totally done being the pushovers of the family. 365 00:16:19,000 --> 00:16:20,833 Okay. 366 00:16:22,750 --> 00:16:24,624 Too mean. 367 00:16:24,625 --> 00:16:27,165 Too nice. 368 00:16:27,166 --> 00:16:30,124 Too much like Mom. 369 00:16:30,125 --> 00:16:32,957 Aw, she's got a dog. 370 00:16:32,958 --> 00:16:34,832 This is too hard. 371 00:16:34,833 --> 00:16:36,957 I'm out. 372 00:16:36,958 --> 00:16:38,457 (sighs) I can do this. 373 00:16:38,458 --> 00:16:40,290 I must do this. 374 00:16:40,291 --> 00:16:43,083 If not for me, for Mikaela Mendoza. 375 00:16:46,125 --> 00:16:49,624 Excuse me, I was wondering if you'd give me your place in line. 376 00:16:49,625 --> 00:16:51,874 My father is an astronaut, 377 00:16:51,875 --> 00:16:54,707 and we're raising money to buy him shoes 378 00:16:54,708 --> 00:16:56,582 to get away from the fire, 379 00:16:56,583 --> 00:16:58,749 because his space station burned down, 380 00:16:58,750 --> 00:17:00,207 and... (sighs) 381 00:17:00,208 --> 00:17:01,874 Here's a dollar for your time, 382 00:17:01,875 --> 00:17:03,707 and another one for pain and suffering. 383 00:17:03,708 --> 00:17:05,583 Bye. 384 00:17:07,333 --> 00:17:10,832 You're not on a roof, Ellie, you're on a tropical beach. 385 00:17:10,833 --> 00:17:12,874 Smell the surf. 386 00:17:12,875 --> 00:17:15,957 Feel the sun on your shoulders. 387 00:17:15,958 --> 00:17:18,749 Great. Now I'm getting sunburned. 388 00:17:18,750 --> 00:17:21,499 No. You put on pretend sunscreen. 389 00:17:21,500 --> 00:17:23,707 - Right. - (wings flapping) 390 00:17:23,708 --> 00:17:25,375 Incoming! 391 00:17:26,625 --> 00:17:28,290 (whispering) He's after us. 392 00:17:28,291 --> 00:17:30,582 Okay, let me think. 393 00:17:30,583 --> 00:17:32,707 The girls will be here soon, 394 00:17:32,708 --> 00:17:34,082 and when Dad comes looking for me... 395 00:17:34,083 --> 00:17:36,582 it'll be bye-bye, sleepover, 396 00:17:36,583 --> 00:17:39,207 hello, Thor's mighty hammer of discipline. 397 00:17:39,208 --> 00:17:41,374 Why do my parents ever listen to me? 398 00:17:41,375 --> 00:17:42,375 Harley, look. 399 00:17:44,500 --> 00:17:47,416 We have to raise their attention without raising any attention. 400 00:17:49,375 --> 00:17:50,999 It's official, Ethan. 401 00:17:51,000 --> 00:17:53,457 We are the softies of the family. 402 00:17:53,458 --> 00:17:54,707 The champs of chump. 403 00:17:54,708 --> 00:17:56,832 Prince and princess of patsies. 404 00:17:56,833 --> 00:17:59,249 The Diaz doormats. 405 00:17:59,250 --> 00:18:01,374 Maybe we're just nice people. 406 00:18:01,375 --> 00:18:03,457 Oh, sure, rub it in. 407 00:18:03,458 --> 00:18:05,457 Shoes. 408 00:18:05,458 --> 00:18:07,707 One, two, cha-cha-cha. 409 00:18:07,708 --> 00:18:10,165 Three, four, cha-cha-cha. 410 00:18:10,166 --> 00:18:12,332 Legs together. 411 00:18:12,333 --> 00:18:14,458 Legs together! 412 00:18:19,291 --> 00:18:20,707 Just my luck. 413 00:18:20,708 --> 00:18:22,374 I can't get the shoes I want, 414 00:18:22,375 --> 00:18:24,708 and now random ones are raining from the sky. 415 00:18:26,333 --> 00:18:28,707 Great. 416 00:18:28,708 --> 00:18:31,582 We're cold, hungry, and now shoeless. 417 00:18:31,583 --> 00:18:33,707 All I wanted was one successful sleepover 418 00:18:33,708 --> 00:18:35,707 before I'm too old. 419 00:18:35,708 --> 00:18:38,207 I'd get up and give you a hug, 420 00:18:38,208 --> 00:18:41,499 but my nails are dug pretty deep into these shingles. 421 00:18:41,500 --> 00:18:43,708 (wings flapping) 422 00:18:44,875 --> 00:18:46,874 If that bird's not careful, 423 00:18:46,875 --> 00:18:51,290 it is going to get a beak full of prune loaf. 424 00:18:51,291 --> 00:18:53,291 Man, this thing's like a brick. 425 00:18:54,875 --> 00:18:58,083 Maybe I can use this to get us down. 426 00:19:01,416 --> 00:19:03,999 I'll wedge it into this pipe, 427 00:19:04,000 --> 00:19:06,374 shove the hockey stick in it, 428 00:19:06,375 --> 00:19:08,124 and use it to catapult me 429 00:19:08,125 --> 00:19:10,166 safely onto the Goldsmiths' awning. 430 00:19:13,166 --> 00:19:14,874 DOLL: Mama. 431 00:19:14,875 --> 00:19:16,499 HARLEY: Test run, epic fail. 432 00:19:16,500 --> 00:19:21,290 Okay, the trajectory's a little off. 433 00:19:21,291 --> 00:19:24,165 But if I stopped up the rain gutter with the prune loaf-- 434 00:19:24,166 --> 00:19:26,207 The prune loaf isn't gonna stop up anything. 435 00:19:26,208 --> 00:19:28,457 Trust me, that prune loaf stops up the whole family. 436 00:19:28,458 --> 00:19:29,582 (wings flapping) 437 00:19:29,583 --> 00:19:31,415 Just do it, do it! 438 00:19:31,416 --> 00:19:33,457 Wow. 439 00:19:33,458 --> 00:19:35,582 The pillow really does help keep the legs together. 440 00:19:35,583 --> 00:19:37,749 You have to admit, it feels pretty silly. 441 00:19:37,750 --> 00:19:40,457 No sillier than Dominguez not running out that ground ball. 442 00:19:40,458 --> 00:19:41,750 Oh, you were listening. 443 00:19:43,708 --> 00:19:46,374 - This is super weird. - I know. 444 00:19:46,375 --> 00:19:48,374 Usually, Dad only does the Robot. 445 00:19:48,375 --> 00:19:50,874 He doesn't know how over that is. 446 00:19:50,875 --> 00:19:52,875 (gasps) Ooh, Dad, it's final elimination. 447 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 Zip it and sit or we'll miss the crying. 448 00:20:00,291 --> 00:20:02,457 Okay, we are about to find out 449 00:20:02,458 --> 00:20:05,124 if Lamar's sloppy footwork in the pasa doble will send him home. 450 00:20:05,125 --> 00:20:07,457 ANNOUNCER: And according to your votes, America, 451 00:20:07,458 --> 00:20:09,707 the first father-daughter team 452 00:20:09,708 --> 00:20:11,166 leaving us tonight is... 453 00:20:13,333 --> 00:20:15,415 (static) 454 00:20:15,416 --> 00:20:17,332 This cannot be happening. 455 00:20:17,333 --> 00:20:18,999 Oh, that stupid satellite dish. 456 00:20:19,000 --> 00:20:22,999 If my dad finds me splattered all over the cement, 457 00:20:23,000 --> 00:20:25,166 remember, I was never up here. 458 00:20:26,833 --> 00:20:30,499 Harley! What are you doing up here? 459 00:20:30,500 --> 00:20:32,707 Quite possibly riding a prune loaf to my death. 460 00:20:32,708 --> 00:20:34,333 Get in here. 461 00:20:38,458 --> 00:20:41,207 You know you're not supposed to be on the roof. 462 00:20:41,208 --> 00:20:44,457 I wanted to watch a comet for my sleepover, and we got locked out. 463 00:20:44,458 --> 00:20:46,999 - Well, you're grounded. - Grounded? 464 00:20:47,000 --> 00:20:49,874 I grounded two kids tonight; Mom's gonna be pretty impressed. 465 00:20:49,875 --> 00:20:51,415 Thor is bringing the thunder. 466 00:20:51,416 --> 00:20:53,582 My sleepover may look more lifeless 467 00:20:53,583 --> 00:20:56,749 than that dead doll on the Goldsmiths' driveway, 468 00:20:56,750 --> 00:20:59,332 but I am not giving up. 469 00:20:59,333 --> 00:21:02,457 Gotta say, I'm just glad you found us. 470 00:21:02,458 --> 00:21:04,707 We were out there for almost an hour 471 00:21:04,708 --> 00:21:07,499 until you noticed we were gone. 472 00:21:07,500 --> 00:21:10,582 But you were probably doing something pretty important, right? 473 00:21:10,583 --> 00:21:13,415 Yeah, I was watching TV and learning to cha-cha. 474 00:21:13,416 --> 00:21:15,416 At least you got Rachel to finish her homework. 475 00:21:17,458 --> 00:21:21,290 Mom doesn't need to know everything that happens here, 476 00:21:21,291 --> 00:21:22,832 as long as you don't do this again. 477 00:21:22,833 --> 00:21:26,583 - Trust me, I won't. - Good. Come on. 478 00:21:29,416 --> 00:21:31,457 Guys. 479 00:21:31,458 --> 00:21:33,625 Guys! 480 00:21:35,500 --> 00:21:37,207 You were out here, too? 481 00:21:37,208 --> 00:21:39,458 Ellie, you know it's not safe. 482 00:21:40,708 --> 00:21:43,000 Look! The comet! 483 00:21:44,458 --> 00:21:46,582 It's beautiful. 484 00:21:46,583 --> 00:21:48,707 (wings flapping) 485 00:21:48,708 --> 00:21:52,125 I guess he enjoyed it, too. 486 00:21:55,416 --> 00:21:58,249 HARLEY: Okay, maybe it's not the super sweet slumber party 487 00:21:58,250 --> 00:22:00,290 I had planned. 488 00:22:00,291 --> 00:22:01,999 {\an8}Look. It's her. 489 00:22:02,000 --> 00:22:03,999 {\an8}The girl we gave our place in line to. 490 00:22:04,000 --> 00:22:06,290 {\an8}My dad may be going into space, 491 00:22:06,291 --> 00:22:10,332 {\an8}but today, I met two angels from heaven. 492 00:22:10,333 --> 00:22:11,582 {\an8}Those are my shoes. 493 00:22:11,583 --> 00:22:13,874 {\an8}We're not suckers after all! 494 00:22:13,875 --> 00:22:16,957 {\an8}At a moment like this, 495 00:22:16,958 --> 00:22:19,457 {\an8}all of us bonding on the couch, 496 00:22:19,458 --> 00:22:23,874 {\an8}maybe it's better than a slumber party on the roof. 497 00:22:23,875 --> 00:22:26,291 {\an8}I know it's rarer. 36691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.