All language subtitles for Stuck.In.The.Middle.S01E06.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-C76_Legendas03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,582 I found you some glasses. 2 00:00:05,583 --> 00:00:08,207 Great. I wanna make a good impression 3 00:00:08,208 --> 00:00:10,165 at work today. 4 00:00:10,166 --> 00:00:11,958 And everyone knows glasses make you look smarter. 5 00:00:16,125 --> 00:00:19,082 Uh, these don't exactly scream successful businesswoman. 6 00:00:19,083 --> 00:00:21,707 Hey, I'm working with the Diaz Halloween box here. 7 00:00:21,708 --> 00:00:23,707 Designer options are limited. 8 00:00:23,708 --> 00:00:25,457 So listen to this. 9 00:00:25,458 --> 00:00:27,499 When a Diaz kid turns 13, 10 00:00:27,500 --> 00:00:29,624 they get to work at Dad's marina store. 11 00:00:29,625 --> 00:00:32,457 I know. You're waiting for the cool part. 12 00:00:32,458 --> 00:00:35,374 Well, I've got this million-dollar idea 13 00:00:35,375 --> 00:00:37,624 that I've been working on for months, 14 00:00:37,625 --> 00:00:39,207 and I'm gonna sell Dad on it. 15 00:00:39,208 --> 00:00:42,458 I've also got these. 16 00:00:44,166 --> 00:00:46,333 - Seriously? - I took the mustache off. 17 00:00:50,125 --> 00:00:53,165 Truth is, I don't have to worry about looking professional. 18 00:00:53,166 --> 00:00:55,374 My idea is going to stand on its own, 19 00:00:55,375 --> 00:00:57,749 and it's going to turn Dad's bait and tackle shop 20 00:00:57,750 --> 00:00:59,499 into a sweet hang. 21 00:00:59,500 --> 00:01:01,874 We're going to make this... 22 00:01:01,875 --> 00:01:03,582 into this. 23 00:01:03,583 --> 00:01:05,207 Harley's Slushy Shack. 24 00:01:05,208 --> 00:01:06,957 If you can say that five times fast, 25 00:01:06,958 --> 00:01:08,457 you get one free. 26 00:01:08,458 --> 00:01:11,249 Dad is going to be stoked when I tell him my plan. 27 00:01:11,250 --> 00:01:12,624 Not happening. 28 00:01:12,625 --> 00:01:14,124 I am no longer accepting applications 29 00:01:14,125 --> 00:01:16,165 from people in our family. 30 00:01:16,166 --> 00:01:19,165 But Dad, every Diaz kid so far has had a chance to work here. 31 00:01:19,166 --> 00:01:21,582 Exactly. Why do you think I'm saying no? 32 00:01:21,583 --> 00:01:22,999 I wouldn't buy that. 33 00:01:23,000 --> 00:01:25,165 It makes you look a little bit puffy. 34 00:01:25,166 --> 00:01:27,165 Just because you're fishing 35 00:01:27,166 --> 00:01:29,749 doesn't mean you have to look like a whale. 36 00:01:29,750 --> 00:01:31,415 Sorry. 37 00:01:31,416 --> 00:01:33,290 I can't sell you Jerry. 38 00:01:33,291 --> 00:01:34,874 Not for bait. 39 00:01:34,875 --> 00:01:36,708 Oh, oh, and definitely not Earl. 40 00:01:47,500 --> 00:01:49,249 Sorry, honey. 41 00:01:49,250 --> 00:01:51,207 Family and business just don't mix. 42 00:01:51,208 --> 00:01:53,207 Neither do Beast and bath time, 43 00:01:53,208 --> 00:01:55,165 but you still give it a try once in a while. 44 00:01:55,166 --> 00:01:57,124 Hey, my dream was to have all you kids working here, 45 00:01:57,125 --> 00:01:58,957 but it conflicted with my other dream 46 00:01:58,958 --> 00:02:00,999 of not going out of business. 47 00:02:01,000 --> 00:02:03,957 But Dad, my slushy idea was going to pull this place out of the dumps. 48 00:02:03,958 --> 00:02:05,624 The dumps? 49 00:02:05,625 --> 00:02:07,874 This store supports a family of nine. 50 00:02:07,875 --> 00:02:10,165 Yes, and the slushy business 51 00:02:10,166 --> 00:02:13,165 was going to be my escape from that family of nine. 52 00:02:13,166 --> 00:02:16,249 I need to prove to Dad that I'm different. 53 00:02:16,250 --> 00:02:19,582 That I can succeed where others have failed. 54 00:02:19,583 --> 00:02:22,457 That mistakes of the past can stay in the past. 55 00:02:22,458 --> 00:02:24,082 Plus, if I can't work at the store, 56 00:02:24,083 --> 00:02:25,458 I'm stuck doing chores. 57 00:02:35,958 --> 00:02:37,290 You missed a spot. 58 00:02:37,291 --> 00:02:39,707 I'd point out other mistakes, 59 00:02:39,708 --> 00:02:43,250 but I'm off to the ball with Price Cuffingham. 60 00:02:46,875 --> 00:02:49,082 I can't let that happen. 61 00:02:49,083 --> 00:02:51,207 There's going to be a Harley Slushy Slack... 62 00:02:51,208 --> 00:02:53,165 Shushy Sack... 63 00:02:53,166 --> 00:02:55,249 Slussy Sack. 64 00:02:55,250 --> 00:02:57,874 Okay, I may have to change the name, 65 00:02:57,875 --> 00:02:59,500 but it's on. 66 00:03:03,833 --> 00:03:07,999 ♪ Sometimes it feels like things are outta control ♪ 67 00:03:08,000 --> 00:03:11,457 ♪ Like you're living in a circus ♪ 68 00:03:11,458 --> 00:03:14,999 ♪ Try to figure out your way in the world ♪ 69 00:03:15,000 --> 00:03:18,249 ♪ Where you're at is kinda perfect ♪ 70 00:03:18,250 --> 00:03:20,249 ♪ So turn it up, turn it up ♪ 71 00:03:20,250 --> 00:03:22,165 {\an8}♪ Do your thing, don't stop ♪ 72 00:03:22,166 --> 00:03:25,082 {\an8}♪ Let the games begin, let's jump right in ♪ 73 00:03:25,083 --> 00:03:28,374 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 74 00:03:28,375 --> 00:03:30,582 ♪ In the middle of the party ♪ 75 00:03:30,583 --> 00:03:32,582 ♪ We're just getting started ♪ 76 00:03:32,583 --> 00:03:36,082 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 77 00:03:36,083 --> 00:03:39,624 ♪ In the eye of the tornado, rowin' in the same boat ♪ 78 00:03:39,625 --> 00:03:42,749 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 79 00:03:42,750 --> 00:03:47,082 ♪ Get stuck in the middle with you ♪ 80 00:03:47,083 --> 00:03:49,250 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 81 00:03:53,375 --> 00:03:56,290 {\an8}Dad, I know you're not sure about me working at the marina, 82 00:03:56,291 --> 00:04:00,957 {\an8}so I put together 101 reasons why you should hire Harley. 83 00:04:00,958 --> 00:04:02,457 {\an8}Number one... 84 00:04:02,458 --> 00:04:04,457 {\an8}All right, guys, listen up. 85 00:04:04,458 --> 00:04:06,207 {\an8}I need everybody's attention, 86 00:04:06,208 --> 00:04:07,999 {\an8}and I know I only have two minutes 87 00:04:08,000 --> 00:04:10,499 {\an8}- before you all lose focus. - (making funny voices) 88 00:04:10,500 --> 00:04:13,457 {\an8}Two minutes? That's being generous. 89 00:04:13,458 --> 00:04:15,832 {\an8}I just found out we're the only family 90 00:04:15,833 --> 00:04:17,832 that doesn't have a photo in the church directory. 91 00:04:17,833 --> 00:04:21,457 {\an8}Based on the twin's behavior at church, maybe that's best. 92 00:04:21,458 --> 00:04:25,582 {\an8}People need to see the Diazes are a nice, normal family, 93 00:04:25,583 --> 00:04:27,874 {\an8}despite the small fire in the confessional booth. 94 00:04:27,875 --> 00:04:30,999 {\an8}We have tons of pictures. Just send one over. Problem solved. 95 00:04:31,000 --> 00:04:33,415 Anyway, first reason why I should work at the marina. 96 00:04:33,416 --> 00:04:34,999 I'm patient. 97 00:04:35,000 --> 00:04:37,374 We do have a ton of photos, 98 00:04:37,375 --> 00:04:39,749 none of which I'm in because I'm always stuck taking them. 99 00:04:39,750 --> 00:04:41,750 We only have one photo of the whole family. 100 00:04:43,416 --> 00:04:45,999 I like that one. I look cute scared. 101 00:04:46,000 --> 00:04:49,165 No. The church photographer will be here Saturday at 3:00. 102 00:04:49,166 --> 00:04:51,582 Attendance mandatory. 103 00:04:51,583 --> 00:04:54,874 Okay, reason number two why I should work at the store. 104 00:04:54,875 --> 00:04:56,582 I'm sorry, Harls. I've made my decision. 105 00:04:56,583 --> 00:04:58,458 Please, not another word. 106 00:05:05,291 --> 00:05:07,374 Nope. 107 00:05:07,375 --> 00:05:09,708 Eh, good enough. 108 00:05:13,333 --> 00:05:14,832 "Reason number 14. 109 00:05:14,833 --> 00:05:17,708 Hire Harley for the sweet smell of success." 110 00:05:26,833 --> 00:05:28,457 "Reason number 37. 111 00:05:28,458 --> 00:05:30,333 Harley can make your business take off." 112 00:05:36,291 --> 00:05:37,957 HARLEY: Reason number 100, 113 00:05:37,958 --> 00:05:40,082 brought to you by the Harley station. 114 00:05:40,083 --> 00:05:41,707 First up, an oldie but a goodie. 115 00:05:41,708 --> 00:05:43,332 Let Harley help. 116 00:05:43,333 --> 00:05:45,874 ♪ If Harley could work at the store... ♪ 117 00:05:45,875 --> 00:05:48,582 All right, you can work at the store. 118 00:05:48,583 --> 00:05:50,707 Just make this stop. 119 00:05:50,708 --> 00:05:53,165 Awesome! 120 00:05:53,166 --> 00:05:55,165 I won't let you down like the other kids. 121 00:05:55,166 --> 00:05:58,582 I found a used slushy machine for only $500. 122 00:05:58,583 --> 00:06:01,999 You haven't even started, and I'm $500 in the hole? 123 00:06:02,000 --> 00:06:03,874 Look, you can work at the marina, 124 00:06:03,875 --> 00:06:05,707 but you can't cause trouble or cost me money. 125 00:06:05,708 --> 00:06:07,582 I can live with that. 126 00:06:07,583 --> 00:06:10,375 And I won't bother you again. Starting now. 127 00:06:12,583 --> 00:06:15,707 Here, kitty, kitty. Breakfast time. 128 00:06:15,708 --> 00:06:17,207 Hey, you found a cat. 129 00:06:17,208 --> 00:06:18,499 I'm guessing this is why 130 00:06:18,500 --> 00:06:20,415 you've been stuffing bacon down your pants. 131 00:06:20,416 --> 00:06:23,999 No, stuffing bacon down my pants is how the cat found me. 132 00:06:24,000 --> 00:06:26,457 Okay, but he probably belongs to somebody. 133 00:06:26,458 --> 00:06:29,874 - Does he have a collar? - Nope. He showed up naked. 134 00:06:29,875 --> 00:06:31,707 Man, I've always wanted a pet. 135 00:06:31,708 --> 00:06:33,999 But Mom and Dad said they've already dealt with 136 00:06:34,000 --> 00:06:35,749 enough things that poop where they shouldn't. 137 00:06:35,750 --> 00:06:38,208 - Can I play with him? - Can you fit under the house? 138 00:06:41,333 --> 00:06:43,332 Hey, maybe if we convince Mom and Dad we're responsible, 139 00:06:43,333 --> 00:06:45,124 they'll let us keep him. 140 00:06:45,125 --> 00:06:46,707 Sounds like a lot of work. 141 00:06:46,708 --> 00:06:49,124 Come on, wouldn't it be great if we had a family pet? 142 00:06:49,125 --> 00:06:52,291 I already have a pet, under the house. 143 00:06:53,291 --> 00:06:54,582 I may be stuck under here. 144 00:06:54,583 --> 00:06:56,708 Big-people problems. 145 00:06:59,125 --> 00:07:01,415 Okay, here's my latest invention 146 00:07:01,416 --> 00:07:03,332 which costs you no money or concern. 147 00:07:03,333 --> 00:07:05,249 - Is that my tarp? - Minus the tarp, 148 00:07:05,250 --> 00:07:07,874 to be put back later, I present to you 149 00:07:07,875 --> 00:07:09,457 without further ado, 150 00:07:09,458 --> 00:07:11,290 and no idea what ado means, 151 00:07:11,291 --> 00:07:12,875 but we will have no further of it. 152 00:07:14,625 --> 00:07:17,458 The Slushinator. 153 00:07:22,250 --> 00:07:24,249 Pretty cool, huh? 154 00:07:24,250 --> 00:07:25,749 Custom built to use my biggest source 155 00:07:25,750 --> 00:07:28,415 of free energy, Lewie and Beast. 156 00:07:28,416 --> 00:07:31,457 - What am I paying them? - Our weight in slushy. 157 00:07:31,458 --> 00:07:35,749 See? Self-sustaining, and costs you no money for electricity. 158 00:07:35,750 --> 00:07:38,249 Plus, customers get a show, 159 00:07:38,250 --> 00:07:40,415 and Lewie and Beast will be so tired 160 00:07:40,416 --> 00:07:42,290 by the end of the day, it'll be like you only 161 00:07:42,291 --> 00:07:44,249 - have five kids. - On the other hand, 162 00:07:44,250 --> 00:07:45,874 I'm coming to work with three kids instead of none. 163 00:07:45,875 --> 00:07:47,457 Just say yes. 164 00:07:47,458 --> 00:07:50,125 We were behind the tarp for 45 minutes. 165 00:07:56,291 --> 00:07:57,874 Diaz colada. 166 00:07:57,875 --> 00:08:00,207 A trip to the islands for only four dollars. 167 00:08:00,208 --> 00:08:02,415 You can sucker people into paying four bucks 168 00:08:02,416 --> 00:08:04,375 for some color, sugar, and ice? 169 00:08:05,375 --> 00:08:07,416 Pedal away, gentlemen. 170 00:08:10,708 --> 00:08:14,124 Hey, Rachel, just so you don't, you know, get us banned from church, 171 00:08:14,125 --> 00:08:15,749 show me the outfit you're wearing in the photo tomorrow. 172 00:08:15,750 --> 00:08:17,707 - I got mine. - No sports jerseys. 173 00:08:17,708 --> 00:08:20,249 - Rethinking mine. - I've narrowed it down 174 00:08:20,250 --> 00:08:23,083 to a few options that are totally on point. 175 00:08:25,416 --> 00:08:27,832 Too short, too tight, too much, too little. 176 00:08:27,833 --> 00:08:30,290 You do understand this is for the church directory, 177 00:08:30,291 --> 00:08:32,207 not a hip-hop video. 178 00:08:32,208 --> 00:08:34,582 Mom, you should always display your "A" game. 179 00:08:34,583 --> 00:08:36,582 This isn't just for people at church. 180 00:08:36,583 --> 00:08:39,749 It's also being seen by all the Catholic boys' schools in town. 181 00:08:39,750 --> 00:08:42,874 Wait, even St. Joseph's where Johnny Hoskins suits up? 182 00:08:42,875 --> 00:08:45,290 - I don't know that name. - He's the mascot. 183 00:08:45,291 --> 00:08:47,874 That's why. The only boys I know dress like people, 184 00:08:47,875 --> 00:08:50,332 - not birds. - He is an eagle! 185 00:08:50,333 --> 00:08:53,458 And when Johnny soars, the crowd goes wild! 186 00:09:03,208 --> 00:09:04,874 Cherry me, my man. 187 00:09:04,875 --> 00:09:06,583 Can do, partner. 188 00:09:13,458 --> 00:09:15,249 All in the wrist. 189 00:09:15,250 --> 00:09:18,457 Okay, we have one Blueberry-oncé, 190 00:09:18,458 --> 00:09:20,583 and one Grapey Perry coming right up. 191 00:09:56,250 --> 00:09:58,999 How's our little friend? Sill won't come out, huh? 192 00:09:59,000 --> 00:10:00,249 My friend. 193 00:10:00,250 --> 00:10:02,207 I don't think he likes you. 194 00:10:02,208 --> 00:10:03,415 He hasn't even met me. 195 00:10:03,416 --> 00:10:05,707 Sometimes you just know. 196 00:10:05,708 --> 00:10:07,874 Well, he'll warm up to me. 197 00:10:07,875 --> 00:10:10,207 I'm gonna hit the pet store and grab a few things. 198 00:10:10,208 --> 00:10:12,207 That way, if Mom and Dad let us have him, 199 00:10:12,208 --> 00:10:14,708 we're all set. Just the bare essentials. 200 00:10:16,291 --> 00:10:18,415 One bed shaped like a hamburger bun. 201 00:10:18,416 --> 00:10:19,874 One kitty yoga mat. 202 00:10:19,875 --> 00:10:22,582 One cat beret. 203 00:10:22,583 --> 00:10:24,957 And a bow tie to go with the cat beret. 204 00:10:24,958 --> 00:10:26,165 Did you get cat food? 205 00:10:26,166 --> 00:10:28,375 - I'll be back. - Yeah. 206 00:10:33,208 --> 00:10:35,290 Great work today, fellas. 207 00:10:35,291 --> 00:10:36,874 It's like you were born to slush. 208 00:10:36,875 --> 00:10:39,082 Yeah. Anyway, we quit. 209 00:10:39,083 --> 00:10:41,415 What? We had a deal. 210 00:10:41,416 --> 00:10:44,249 You were going to work until I could buy my own slushy machine. 211 00:10:44,250 --> 00:10:46,999 We're tired of being in here. 212 00:10:47,000 --> 00:10:49,832 We wanna go outside and get some exercise. 213 00:10:49,833 --> 00:10:52,415 Yeah. Maybe go ride our bikes. 214 00:10:52,416 --> 00:10:55,249 You've been riding bikes all day. 215 00:10:55,250 --> 00:10:57,875 Sorry, Harley. Team decision. 216 00:11:00,166 --> 00:11:02,082 There's my little slushy star. 217 00:11:02,083 --> 00:11:03,832 You were drawing so many people, 218 00:11:03,833 --> 00:11:06,874 the lines were backing up in the store all morning. 219 00:11:06,875 --> 00:11:09,707 Well, that's not going to be a problem anymore. 220 00:11:09,708 --> 00:11:11,874 It sure won't, not if we cut a window right next to the counter. 221 00:11:11,875 --> 00:11:15,707 This way, we can get customers from inside and outside. 222 00:11:15,708 --> 00:11:19,457 That sounds like that money and trouble you were trying to avoid. 223 00:11:19,458 --> 00:11:22,124 It's about me saying I'm sorry 224 00:11:22,125 --> 00:11:24,207 for pre-judging you based on your brothers and sisters. 225 00:11:24,208 --> 00:11:26,207 Dad, I can't let you do that. 226 00:11:26,208 --> 00:11:28,707 Oh, I'm not doing it. 227 00:11:28,708 --> 00:11:29,833 Hit it, Tony. 228 00:11:35,625 --> 00:11:37,707 Reason number one to fire Harley. 229 00:11:37,708 --> 00:11:39,582 She put a giant hole in the wall. 230 00:11:39,583 --> 00:11:41,375 (chainsaw buzzing) 231 00:11:46,458 --> 00:11:48,082 What do you think? 232 00:11:48,083 --> 00:11:49,624 I'm gonna add "world's best." 233 00:11:49,625 --> 00:11:51,415 Why not? No one checks. 234 00:11:51,416 --> 00:11:54,874 Well, if it doesn't work, we can always fix it, right? 235 00:11:54,875 --> 00:11:58,207 No. Mm-mm. 236 00:11:58,208 --> 00:11:59,957 This ain't goin' back in. 237 00:11:59,958 --> 00:12:02,457 Broke my chainsaw gettin' it out. 238 00:12:02,458 --> 00:12:04,374 ♪ If Harley could work at the store ♪ 239 00:12:04,375 --> 00:12:07,249 ♪ You something-something catchy ♪ 240 00:12:07,250 --> 00:12:10,415 If I don't get Lewie and Beast working for me again, 241 00:12:10,416 --> 00:12:13,374 he's going to be singing a whole different song. 242 00:12:13,375 --> 00:12:17,165 And if they won't play ball, I'll have to play dirty. 243 00:12:17,166 --> 00:12:20,707 It's such a shame you're walking away from the slushy world. 244 00:12:20,708 --> 00:12:23,124 Yeah, Beast and I have bigger plans. 245 00:12:23,125 --> 00:12:24,999 Today, we're digging for mummies. 246 00:12:25,000 --> 00:12:27,874 Beast does the digging, and if we find any mummies, 247 00:12:27,875 --> 00:12:30,124 I sell them on the internet. 248 00:12:30,125 --> 00:12:31,957 Smart. 249 00:12:31,958 --> 00:12:34,957 I could always tell you were the brains of the operation. 250 00:12:34,958 --> 00:12:37,499 But I can't believe you're wasting that talent 251 00:12:37,500 --> 00:12:39,624 on something other than slushies. 252 00:12:39,625 --> 00:12:41,582 It's not just me saying this. 253 00:12:41,583 --> 00:12:44,249 The scout from the National Slushy Federation 254 00:12:44,250 --> 00:12:46,249 - thought so, too. - There was a scout there? 255 00:12:46,250 --> 00:12:47,707 Yes. 256 00:12:47,708 --> 00:12:50,374 Herbert von Slushcheck. 257 00:12:50,375 --> 00:12:51,707 He said if you keep it up, 258 00:12:51,708 --> 00:12:54,249 there's talk of putting a statue of you 259 00:12:54,250 --> 00:12:56,207 - in front of their headquarters. - Cool! 260 00:12:56,208 --> 00:12:58,000 I've got the pose already. 261 00:13:00,000 --> 00:13:03,457 You're going to go down in slushy history. 262 00:13:03,458 --> 00:13:06,999 - You're the star of this operation. - I am? 263 00:13:07,000 --> 00:13:09,124 That's what the guy from the federation said. 264 00:13:09,125 --> 00:13:11,415 He was talking about giving you a star 265 00:13:11,416 --> 00:13:13,415 on the slushy walk of fame, 266 00:13:13,416 --> 00:13:16,874 right next to the guy who invented non-staining syrup. 267 00:13:16,875 --> 00:13:18,332 One guy did that? 268 00:13:18,333 --> 00:13:21,582 Yes. Horace Noredmouth. 269 00:13:21,583 --> 00:13:25,082 Horace Noredmouth. Beast. 270 00:13:25,083 --> 00:13:26,625 I can totally see that. 271 00:13:32,750 --> 00:13:34,291 And here is your Lady Ga-guava. 272 00:13:37,416 --> 00:13:40,624 Good work. I know you're trying your best to keep up. 273 00:13:40,625 --> 00:13:42,290 I'm not trying my best. 274 00:13:42,291 --> 00:13:44,374 I am the best. I'm the brains. 275 00:13:44,375 --> 00:13:46,207 That's the most important thing 276 00:13:46,208 --> 00:13:47,624 when it comes to slushies. 277 00:13:47,625 --> 00:13:49,582 Who sold you that nonsense? 278 00:13:49,583 --> 00:13:51,999 Only the top scout in the business. 279 00:13:52,000 --> 00:13:54,207 Herbert von Slushcheck. 280 00:13:54,208 --> 00:13:56,290 What kind of fake name is that? 281 00:13:56,291 --> 00:13:58,624 I'm getting a star next to Horace Noredmouth. 282 00:13:58,625 --> 00:14:01,999 Big deal. I'm getting a statue. 283 00:14:02,000 --> 00:14:03,999 People will be stomping on your star 284 00:14:04,000 --> 00:14:07,582 taking a picture of my slushy-pouring pose. 285 00:14:07,583 --> 00:14:11,625 Oh, yeah? Well, this is my slushy-pouring pose. 286 00:14:15,750 --> 00:14:19,333 Ah, yeah! (laughing) 287 00:14:28,250 --> 00:14:30,332 Guys! Guys! 288 00:14:30,333 --> 00:14:31,415 What's going on? 289 00:14:31,416 --> 00:14:33,707 I refuse to work side by side 290 00:14:33,708 --> 00:14:36,874 with this sorry sack of slush. 291 00:14:36,875 --> 00:14:39,457 I refuse to work side by side 292 00:14:39,458 --> 00:14:43,375 on a Slushinator that's touched this monkey butt's butt. 293 00:14:46,333 --> 00:14:49,290 Man, first my older siblings mess me up, 294 00:14:49,291 --> 00:14:51,082 and now my younger. 295 00:14:51,083 --> 00:14:52,707 Why didn't someone tell me it was a bad idea 296 00:14:52,708 --> 00:14:54,582 to hire family? 297 00:14:54,583 --> 00:14:56,583 Oh, right. 298 00:14:58,375 --> 00:15:00,415 Oh, hey, I need someone to find out 299 00:15:00,416 --> 00:15:02,249 which kind of cat food is tastier. 300 00:15:02,250 --> 00:15:04,499 - Is Beast around? - Beast? Not really ringin' a bell. 301 00:15:04,500 --> 00:15:06,332 Twin brother, best friend. 302 00:15:06,333 --> 00:15:08,165 The guy you always hang out with. 303 00:15:08,166 --> 00:15:10,457 Oh, yes, the simple one. 304 00:15:10,458 --> 00:15:12,290 Well, that's all over now. 305 00:15:12,291 --> 00:15:13,749 I'm a solo act. 306 00:15:13,750 --> 00:15:15,500 What? 307 00:15:18,625 --> 00:15:22,250 How dare you touch my stuff? 308 00:15:24,583 --> 00:15:26,082 Please tell me that's a filthy rag. 309 00:15:26,083 --> 00:15:27,707 Those are my lucky undies. 310 00:15:27,708 --> 00:15:29,416 I never wash them. 311 00:15:31,250 --> 00:15:33,290 Hey, what did you do to Lewie and Beast? 312 00:15:33,291 --> 00:15:35,332 I had Lewie's dirty underwear on my head. 313 00:15:35,333 --> 00:15:37,082 See how stiff my hair is? 314 00:15:37,083 --> 00:15:39,999 That's not gel. That's hand sanitizer. 315 00:15:40,000 --> 00:15:41,749 Business seems to have dropped off. 316 00:15:41,750 --> 00:15:43,415 Hey, where are the boys? 317 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 They're on a break. 318 00:15:46,000 --> 00:15:49,165 Geez, Dad, you can't just work your employees to the ground. 319 00:15:49,166 --> 00:15:52,457 Good call. Hey, Tony, take five. 320 00:15:52,458 --> 00:15:54,416 You know what? Take six. 321 00:15:57,208 --> 00:15:59,624 Look, whatever happened between Lewie and Beast wasn't my fault. 322 00:15:59,625 --> 00:16:01,499 All I did was tell each of them 323 00:16:01,500 --> 00:16:02,707 they were better than the other 324 00:16:02,708 --> 00:16:04,249 so I could continue making money. 325 00:16:04,250 --> 00:16:06,499 Sounding a little like your fault. 326 00:16:06,500 --> 00:16:09,208 Splitting them up, not a good move, Harley. 327 00:16:11,333 --> 00:16:12,874 What are you doing? 328 00:16:12,875 --> 00:16:15,332 Practicing my smile for the church photo. 329 00:16:15,333 --> 00:16:17,457 I have to impress Johnny Hoskins. 330 00:16:17,458 --> 00:16:19,415 He's the Eagles mascot. Go play with Beast. 331 00:16:19,416 --> 00:16:20,999 I can be quiet. 332 00:16:21,000 --> 00:16:23,290 Did you know that, when you smile, 333 00:16:23,291 --> 00:16:25,082 one eye goes up and the other goes down? 334 00:16:25,083 --> 00:16:27,332 It's cool, like you're melting or something. 335 00:16:27,333 --> 00:16:29,499 - Go! - Sorry. 336 00:16:29,500 --> 00:16:31,291 Pretend I'm not here. 337 00:16:35,708 --> 00:16:37,375 Too much gums. 338 00:16:39,458 --> 00:16:42,083 This is how you smile. 339 00:16:43,458 --> 00:16:46,374 See? Cute, not crazy. 340 00:16:46,375 --> 00:16:48,374 I don't see any difference. 341 00:16:48,375 --> 00:16:50,291 That's the first sign of craziness. 342 00:16:56,500 --> 00:16:58,332 Beast, please! 343 00:16:58,333 --> 00:16:59,707 I wanna look good for this picture. 344 00:16:59,708 --> 00:17:01,415 Ever since my hair dryer broke, 345 00:17:01,416 --> 00:17:03,832 these vents are the only place I can get a good blow-out. 346 00:17:03,833 --> 00:17:05,874 No problem. 347 00:17:05,875 --> 00:17:08,332 What are you doing? 348 00:17:08,333 --> 00:17:10,165 I'm having window races. 349 00:17:10,166 --> 00:17:12,290 Who do you like, driver's side or passenger? 350 00:17:12,291 --> 00:17:14,207 Neither. Shouldn't you be with Lewie? 351 00:17:14,208 --> 00:17:15,707 Who needs Lewie? 352 00:17:15,708 --> 00:17:18,124 He doesn't know anything about fun. 353 00:17:18,125 --> 00:17:20,332 Now, driver's or passenger's? Driver's or passenger's? 354 00:17:20,333 --> 00:17:22,290 Driver's or passenger's? 355 00:17:22,291 --> 00:17:24,416 Fine. Driver's. 356 00:17:27,208 --> 00:17:30,415 Driver's side wins! 357 00:17:30,416 --> 00:17:32,957 - (honks horn) - Whoo! Whoo! 358 00:17:32,958 --> 00:17:35,124 (continues honking horn) 359 00:17:35,125 --> 00:17:36,999 Ah, finally. 360 00:17:37,000 --> 00:17:38,707 The perfect outfit. 361 00:17:38,708 --> 00:17:40,707 This says church without all the church. 362 00:17:40,708 --> 00:17:43,332 I think it's awesome. 363 00:17:43,333 --> 00:17:44,583 My teacher wore one just like it. 364 00:17:45,750 --> 00:17:47,124 Your teacher? 365 00:17:47,125 --> 00:17:48,457 Funny thing with her. 366 00:17:48,458 --> 00:17:50,874 I could never tell where her nose hair ended 367 00:17:50,875 --> 00:17:53,375 - and her mustache began. - Ugh! 368 00:17:55,500 --> 00:17:57,582 RACHEL: Get it off! 369 00:17:57,583 --> 00:17:59,332 GEORGIE: I don't know how to smile. 370 00:17:59,333 --> 00:18:01,332 I'm not being in any picture with Beast! 371 00:18:01,333 --> 00:18:03,374 I'm not being in any picture with Lewie! 372 00:18:03,375 --> 00:18:05,624 Also, I locked the keys in the car. 373 00:18:05,625 --> 00:18:07,207 Didn't I tell you? 374 00:18:07,208 --> 00:18:09,249 You split up Lewie and Beast, bad things happen. 375 00:18:09,250 --> 00:18:12,249 Great. Now I glued my eye shut. 376 00:18:12,250 --> 00:18:15,457 I have to fix this unholy mess. 377 00:18:15,458 --> 00:18:18,000 (doorbell ringing) 378 00:18:22,583 --> 00:18:24,749 Right after the church photographer 379 00:18:24,750 --> 00:18:26,458 takes a picture of it. 380 00:18:28,250 --> 00:18:31,582 Hi. Bad timing. 381 00:18:31,583 --> 00:18:34,207 We're actually right in the middle of our family prayer circle. 382 00:18:34,208 --> 00:18:36,582 MOTHER: Beast, for the last time, pants on. 383 00:18:36,583 --> 00:18:39,290 Everybody needs pants on. 384 00:18:39,291 --> 00:18:41,082 Like the Good Book says, 385 00:18:41,083 --> 00:18:44,082 thou shalt always wear thy pants, 386 00:18:44,083 --> 00:18:46,332 willst thou... 387 00:18:46,333 --> 00:18:48,250 Come back in two hours. 388 00:18:51,291 --> 00:18:53,832 Okay, that bought me some time to make things right. 389 00:18:53,833 --> 00:18:56,291 Sorry I dragged You into that. 390 00:19:04,375 --> 00:19:06,874 New plan. We sneak the cat into the family picture. 391 00:19:06,875 --> 00:19:11,249 Once he's in the photo, Taffy's officially in the family. 392 00:19:11,250 --> 00:19:14,124 Taffy? What else you got, Grandma? 393 00:19:14,125 --> 00:19:15,957 Hey, you spend your allowance at Pet City, 394 00:19:15,958 --> 00:19:17,458 you can name the cat. 395 00:19:22,458 --> 00:19:24,457 Hey, there's no rhinoceros in here. 396 00:19:24,458 --> 00:19:26,582 You promised me the rhinoceros. 397 00:19:26,583 --> 00:19:28,707 This fight has to end. 398 00:19:28,708 --> 00:19:30,749 And not just because there's a photographer due back here 399 00:19:30,750 --> 00:19:32,415 any minute. 400 00:19:32,416 --> 00:19:34,124 Because you're Lewie and Beast. 401 00:19:34,125 --> 00:19:35,457 Beast and Lewie. 402 00:19:35,458 --> 00:19:37,457 Born first. Just saying. 403 00:19:37,458 --> 00:19:40,207 Either way. 404 00:19:40,208 --> 00:19:42,874 You go together like pickles and bananas. 405 00:19:42,875 --> 00:19:46,207 I mean, only you think they go together, 406 00:19:46,208 --> 00:19:48,124 but both of you do. 407 00:19:48,125 --> 00:19:50,082 So what do you say? 408 00:19:50,083 --> 00:19:52,958 - Friends? - BOTH: No. 409 00:19:54,458 --> 00:19:57,125 Look. A pig on a pogo stick. 410 00:20:00,250 --> 00:20:03,707 Whoa! That's not a pig on a pogo stick. 411 00:20:03,708 --> 00:20:05,707 No, it's even better. 412 00:20:05,708 --> 00:20:07,375 We don't have to feed it. 413 00:20:09,250 --> 00:20:12,165 The perfect two-man bike for the ultimate team. 414 00:20:12,166 --> 00:20:16,332 Sleek little puppy with onboard water cannons. 415 00:20:16,333 --> 00:20:17,999 It takes two of you to pedal. 416 00:20:18,000 --> 00:20:20,207 That means you go twice as fast. 417 00:20:20,208 --> 00:20:22,874 That means it's twice as dangerous. 418 00:20:22,875 --> 00:20:24,957 We could get twice as hurt. 419 00:20:24,958 --> 00:20:27,082 Only if you work together. 420 00:20:27,083 --> 00:20:29,333 But if that's not going to happen... 421 00:20:33,416 --> 00:20:35,749 We're off to the National Slushy Federation 422 00:20:35,750 --> 00:20:37,874 to tell them we've resolved our differences. 423 00:20:37,875 --> 00:20:40,374 Whoo hoo! 424 00:20:40,375 --> 00:20:43,290 Three, two, one. 425 00:20:43,291 --> 00:20:46,374 BEAST: Where's the National Slushy Federation? 426 00:20:46,375 --> 00:20:48,999 Keep going. 427 00:20:49,000 --> 00:20:50,999 Dad was right. 428 00:20:51,000 --> 00:20:53,415 Family and business don't mix. 429 00:20:53,416 --> 00:20:55,707 The Slushy Shack was done, 430 00:20:55,708 --> 00:20:58,374 but it was for the greater good-- 431 00:20:58,375 --> 00:21:01,582 putting our family back to normal. 432 00:21:01,583 --> 00:21:04,415 Well, Diaz normal. 433 00:21:04,416 --> 00:21:06,624 Wait, is that the beret I bought for the cat? 434 00:21:06,625 --> 00:21:08,415 He said it wasn't his style. 435 00:21:08,416 --> 00:21:10,207 Okay. 436 00:21:10,208 --> 00:21:11,999 You go grab him, and on my signal, 437 00:21:12,000 --> 00:21:13,374 sneak him right up front for the picture. 438 00:21:13,375 --> 00:21:15,332 Why do I have to do all the work? 439 00:21:15,333 --> 00:21:16,749 You left me stuck under the house. 440 00:21:16,750 --> 00:21:18,375 That's fair. 441 00:21:23,083 --> 00:21:25,499 Finally! She's here! 442 00:21:25,500 --> 00:21:27,374 Okay, everyone line up. 443 00:21:27,375 --> 00:21:29,000 Talls in back, shorts in front. 444 00:21:31,000 --> 00:21:34,374 Harls, you could've cleaned up for the picture. 445 00:21:34,375 --> 00:21:36,166 Gotta think of the family first sometime. 446 00:21:46,458 --> 00:21:49,083 (all chattering) 447 00:22:00,083 --> 00:22:02,624 That's weird. 448 00:22:02,625 --> 00:22:05,457 In this light, that cat looks like a-- 449 00:22:05,458 --> 00:22:07,832 Skunk. That's a skunk. 450 00:22:07,833 --> 00:22:10,999 Okay, skunks only spray if they're scared. 451 00:22:11,000 --> 00:22:14,082 If we all remain very still, nothing will-- 452 00:22:14,083 --> 00:22:16,457 You told me you were a cat! 453 00:22:16,458 --> 00:22:19,125 Bad skunk, bad skunk! 454 00:22:22,416 --> 00:22:25,166 HARLEY: Well, at least Georgie looks good. 455 00:22:27,208 --> 00:22:28,957 She really committed to that smile. 456 00:22:28,958 --> 00:22:32,291 Next year, we're sending the Log Splash photo. 457 00:22:35,250 --> 00:22:37,124 So Harls, 458 00:22:37,125 --> 00:22:39,624 I noticed you tore up your slushy machine for the boys. 459 00:22:39,625 --> 00:22:41,582 Yeah, you were right. 460 00:22:41,583 --> 00:22:43,457 Mixing family and business is a bad idea. 461 00:22:43,458 --> 00:22:45,874 That's too bad. 462 00:22:45,875 --> 00:22:47,457 I thought you handled yourself pretty well. 463 00:22:47,458 --> 00:22:49,874 And you didn't cause me any problems. 464 00:22:49,875 --> 00:22:52,707 Except for that big hole you put in your wall. 465 00:22:52,708 --> 00:22:54,624 Actually, I'm thinking about getting a slushy machine, 466 00:22:54,625 --> 00:22:57,332 and that may be the perfect spot. 467 00:22:57,333 --> 00:23:00,332 If I can only find someone to run it. 468 00:23:00,333 --> 00:23:03,249 {\an8}Hmm. 469 00:23:03,250 --> 00:23:04,415 {\an8}Me? 470 00:23:04,416 --> 00:23:07,207 {\an8}Reason to hire Harley number 102/ 471 00:23:07,208 --> 00:23:10,250 {\an8}I like spending time with my daughter. 472 00:23:14,000 --> 00:23:15,500 {\an8}(doorbell rings) 473 00:23:23,125 --> 00:23:26,500 {\an8}Georgie, it's for you! 35005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.