Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,875 --> 00:00:09,707
A new, unopened
box of cereal.
2
00:00:09,708 --> 00:00:13,249
Untouched by my six
grubby siblings.
3
00:00:13,250 --> 00:00:15,207
I'll finally have a bowl
that looks like
4
00:00:15,208 --> 00:00:16,999
the picture on the box.
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,166
Fresh bowl, come to Mama.
6
00:00:20,125 --> 00:00:23,582
Pull, Beast, pull.
7
00:00:23,583 --> 00:00:26,499
- What are you doing?
- We're training
to be firemen.
8
00:00:26,500 --> 00:00:29,499
Aren't you a little young,
short and completely unqualified
9
00:00:29,500 --> 00:00:31,999
to fight fires?
10
00:00:32,000 --> 00:00:33,415
There's gonna be
a fire truck at
11
00:00:33,416 --> 00:00:35,249
the neighborhood
block party this year.
12
00:00:35,250 --> 00:00:36,457
If we're gonna
join the squad,
13
00:00:36,458 --> 00:00:38,124
we gotta train hard.
14
00:00:38,125 --> 00:00:41,290
- You call that training?
- Oh, come on.
15
00:00:41,291 --> 00:00:44,082
Never walk away
from the first bowl.
16
00:00:44,083 --> 00:00:46,290
You guys can't
be firemen.
17
00:00:46,291 --> 00:00:48,707
You're too soft.
18
00:00:48,708 --> 00:00:50,207
You call this soft?
19
00:00:50,208 --> 00:00:52,957
- Ow!
- Ow!
20
00:00:52,958 --> 00:00:54,999
Maybe she's right.
21
00:00:55,000 --> 00:00:57,290
Maybe we do
need a trainer.
22
00:00:57,291 --> 00:01:00,416
Someone tough who won't
let up, no matter what.
23
00:01:03,875 --> 00:01:06,874
Oh, you don't want this.
24
00:01:06,875 --> 00:01:09,249
I'll bring the pain.
25
00:01:09,250 --> 00:01:11,582
We'll take whatever pain
you can dish out.
26
00:01:11,583 --> 00:01:14,249
All right then.
It's on.
27
00:01:14,250 --> 00:01:16,708
Move, fire monkeys, move.
28
00:01:20,625 --> 00:01:23,457
Daphne's soggy leftovers
for breakfast.
29
00:01:23,458 --> 00:01:26,415
Eh, wouldn't be the first time.
30
00:01:26,416 --> 00:01:28,957
Sorry the house is
such a mess, Bethany.
31
00:01:28,958 --> 00:01:31,332
It has been a hectic...
32
00:01:31,333 --> 00:01:33,457
This is how it always looks.
Best to keep your shoes on.
33
00:01:33,458 --> 00:01:36,166
I always wear my gardening
shoes when I come here.
34
00:01:39,375 --> 00:01:40,957
So block party time.
35
00:01:40,958 --> 00:01:42,457
Very exciting.
36
00:01:42,458 --> 00:01:44,582
Yep. Time to get
to know the neighbors
37
00:01:44,583 --> 00:01:47,165
I usually only speak to
when their car is
blocking my driveway.
38
00:01:47,166 --> 00:01:49,874
That reminds me.
I need you to move your car.
39
00:01:49,875 --> 00:01:51,874
It's not blocking anything,
it's just an eyesore.
40
00:01:51,875 --> 00:01:54,999
Anyway, I've got you down
for your usual assignment.
41
00:01:55,000 --> 00:01:56,457
Water station.
Got it.
42
00:01:56,458 --> 00:01:58,457
No one hands out
water bottles like us.
43
00:01:58,458 --> 00:02:01,000
Uh, Mom, can you please
grab me the peanut butter?
44
00:02:06,958 --> 00:02:08,624
I don't wanna hand out
water bottles again.
45
00:02:08,625 --> 00:02:10,332
It's a nothing job.
46
00:02:10,333 --> 00:02:12,207
The year we had the flu,
they replaced us
47
00:02:12,208 --> 00:02:14,124
with a tub of ice.
48
00:02:14,125 --> 00:02:16,290
So are you saying
we should do nothing?
49
00:02:16,291 --> 00:02:18,082
Because if you think
we can get away with it
50
00:02:18,083 --> 00:02:20,832
- I'm all for it.
- No. We should do more.
51
00:02:20,833 --> 00:02:22,999
We should be in charge
of the big activity.
52
00:02:23,000 --> 00:02:25,249
The Callahans
do the big activity every year
53
00:02:25,250 --> 00:02:27,624
and they nail it--
water slides, bounce houses.
54
00:02:27,625 --> 00:02:29,707
But they moved
to Alaska.
55
00:02:29,708 --> 00:02:31,207
This opening may
never come again.
56
00:02:31,208 --> 00:02:33,290
It's all about timing, Mom.
57
00:02:33,291 --> 00:02:35,833
Hey, guys.
Got any pretzels?
58
00:02:38,833 --> 00:02:41,207
Don't you wanna ask us
why we're in here?
59
00:02:41,208 --> 00:02:43,333
Not unless it affects you
handing me the pretzels.
60
00:02:45,708 --> 00:02:49,207
Harley, doing
the big activity
is way too risky.
61
00:02:49,208 --> 00:02:52,249
Everybody on the block
already thinks our family's
a train wreck.
62
00:02:52,250 --> 00:02:54,125
Have you seen Daphne?
63
00:02:56,875 --> 00:02:59,499
This is our chance to
change our reputation.
64
00:02:59,500 --> 00:03:01,832
I can bring the wow factor.
65
00:03:01,833 --> 00:03:05,207
And I don't mean the
"Wow, the Diazes
66
00:03:05,208 --> 00:03:07,999
still have their Christmas
lights up in July" factor.
67
00:03:08,000 --> 00:03:10,165
Sorry, Harley, we need to
just play it safe.
68
00:03:10,166 --> 00:03:12,875
Now follow me out
and act normal.
69
00:03:14,333 --> 00:03:16,290
And that, Harley,
is the difference
70
00:03:16,291 --> 00:03:18,457
between creamy
and crunchy peanut butter.
71
00:03:18,458 --> 00:03:20,165
Always teaching.
72
00:03:20,166 --> 00:03:22,290
I just thought you were
trying to avoid me.
73
00:03:22,291 --> 00:03:24,165
But based on the havoc
I'm seeing in there,
74
00:03:24,166 --> 00:03:27,332
it's entirely plausible
you got trapped.
75
00:03:27,333 --> 00:03:29,707
Ms. Peters?
76
00:03:29,708 --> 00:03:32,415
I'm must curious.
77
00:03:32,416 --> 00:03:34,332
Who's doing the activity
this year?
78
00:03:34,333 --> 00:03:36,582
Wait.
79
00:03:36,583 --> 00:03:39,457
You're thinking...
the activity?
80
00:03:39,458 --> 00:03:40,874
For the block party?
81
00:03:40,875 --> 00:03:42,375
This family?
82
00:03:44,833 --> 00:03:46,457
I'm not sure
why that's so funny.
83
00:03:46,458 --> 00:03:49,374
That's what makes it funny.
84
00:03:49,375 --> 00:03:51,624
As a mother of
seven kids,
85
00:03:51,625 --> 00:03:54,415
it takes a lot to push
my mom's buttons.
86
00:03:54,416 --> 00:03:56,624
But the one that puts her
over the edge...
87
00:03:56,625 --> 00:03:58,874
laughing at her family.
88
00:03:58,875 --> 00:04:02,957
Mom's gonna lose it in
three, two, one.
89
00:04:02,958 --> 00:04:05,874
You can stop laughing
because the Diaz family
is doing the activity,
90
00:04:05,875 --> 00:04:07,707
and we're gonna
knock it out of the park.
91
00:04:07,708 --> 00:04:09,207
I mean, block.
92
00:04:09,208 --> 00:04:10,999
You know what I mean.
93
00:04:11,000 --> 00:04:14,207
Generous offer, but you
better stick to your strengths.
94
00:04:14,208 --> 00:04:17,374
Water, hand,
water, hand.
95
00:04:17,375 --> 00:04:19,749
It's not an offer.
We're doing it.
96
00:04:19,750 --> 00:04:21,500
Yeah!
97
00:04:25,375 --> 00:04:28,124
- What did we just do?
- Don't worry, Mom.
98
00:04:28,125 --> 00:04:30,874
We're gonna set
this block party on fire.
99
00:04:30,875 --> 00:04:33,124
Fire? Where?
Somebody do something.
100
00:04:33,125 --> 00:04:35,125
It's my first day.
101
00:04:40,958 --> 00:04:44,124
♪ Sometimes it feels like
things are outta control ♪
102
00:04:44,125 --> 00:04:48,124
♪ Like you're living in
a circus ♪
103
00:04:48,125 --> 00:04:51,874
♪ Try to figure out
your way in the world ♪
104
00:04:51,875 --> 00:04:54,874
♪ Where you're at
is kinda perfect ♪
105
00:04:54,875 --> 00:04:56,749
♪ So turn it up,
turn it up ♪
106
00:04:56,750 --> 00:04:59,165
{\an8}♪ Do your thing,
don't stop ♪
107
00:04:59,166 --> 00:05:02,124
{\an8}♪ Let the games begin,
let's jump right in ♪
108
00:05:02,125 --> 00:05:04,749
♪ I wanna get
stuck with you ♪
109
00:05:04,750 --> 00:05:07,624
♪ In the middle
of the party ♪
110
00:05:07,625 --> 00:05:09,415
♪ We're just
getting started ♪
111
00:05:09,416 --> 00:05:12,457
♪ I wanna get
stuck with you ♪
112
00:05:12,458 --> 00:05:16,749
♪ In the eye of the tornado,
rowin' in the same boat ♪
113
00:05:16,750 --> 00:05:19,290
♪ I wanna get
stuck with you ♪
114
00:05:19,291 --> 00:05:23,582
♪ Get stuck in
the middle with you ♪
115
00:05:23,583 --> 00:05:26,000
♪ I wanna get
stuck with you ♪
116
00:05:31,375 --> 00:05:32,874
{\an8}I just put
our family's reputation
117
00:05:32,875 --> 00:05:34,957
{\an8}in front of
a one-woman firing squad.
118
00:05:34,958 --> 00:05:37,374
{\an8}If I'm going to think of
an awesome activity
119
00:05:37,375 --> 00:05:40,749
{\an8}for the party, I have to have
something I've never had before.
120
00:05:40,750 --> 00:05:43,582
{\an8}Quiet.
121
00:05:43,583 --> 00:05:45,874
{\an8}- No way. No way!
- (music playing loudly)
122
00:05:45,875 --> 00:05:47,165
{\an8}No way!
123
00:05:47,166 --> 00:05:48,999
{\an8}You're kidding!
124
00:05:49,000 --> 00:05:50,999
{\an8}(laughter)
125
00:05:51,000 --> 00:05:54,124
{\an8}For a project
this big,
126
00:05:54,125 --> 00:05:57,207
{\an8}I gotta find a place where
my family won't be in the way.
127
00:05:57,208 --> 00:05:59,957
{\an8}(screaming)
128
00:05:59,958 --> 00:06:02,166
Not there.
129
00:06:04,458 --> 00:06:06,290
Thank you for coming
to my tea party.
130
00:06:06,291 --> 00:06:09,582
One of you has been served
an odorless poison.
131
00:06:09,583 --> 00:06:11,375
Who will it be?
132
00:06:14,083 --> 00:06:16,166
Definitely not there.
133
00:06:18,708 --> 00:06:20,707
Oh, hi, Harley.
134
00:06:20,708 --> 00:06:23,999
Mom sent me over
to try to find out
what your activity is.
135
00:06:24,000 --> 00:06:26,165
Is it bobbing for socks?
Looks super fun.
136
00:06:26,166 --> 00:06:30,082
No. I was just looking
for a quiet place to think.
137
00:06:30,083 --> 00:06:32,707
But this is more stink
than think.
138
00:06:32,708 --> 00:06:34,582
I have too much
quiet time.
139
00:06:34,583 --> 00:06:36,165
Sometimes I go in my closet
140
00:06:36,166 --> 00:06:38,499
and pretend the coats
are my big family.
141
00:06:38,500 --> 00:06:40,457
The trenchcoat
is my big brother,
142
00:06:40,458 --> 00:06:42,124
the parka's my cousin,
143
00:06:42,125 --> 00:06:43,958
and the poncho is
my fun little brother.
144
00:06:46,333 --> 00:06:48,290
I love
family game night.
145
00:06:48,291 --> 00:06:50,999
Your turn, Poncho.
146
00:06:51,000 --> 00:06:53,458
I have an idea.
147
00:07:01,583 --> 00:07:03,832
This is it.
It's perfect.
148
00:07:03,833 --> 00:07:06,165
Tell me
what we're seeing.
149
00:07:06,166 --> 00:07:07,457
I want to be
as excited as you.
150
00:07:07,458 --> 00:07:09,707
Ellie, I'm seeing
the place
151
00:07:09,708 --> 00:07:12,290
where I'm going to think
of an activity so awesome,
152
00:07:12,291 --> 00:07:14,624
your mom's head
is going to explode.
153
00:07:14,625 --> 00:07:15,999
No offense.
154
00:07:16,000 --> 00:07:19,875
None taken.
I've imagined it many times.
155
00:07:33,208 --> 00:07:34,833
HARLEY: Now this is living.
156
00:07:39,083 --> 00:07:41,124
Now that I have
my quiet space,
157
00:07:41,125 --> 00:07:43,707
I'm going to think of
something great,
158
00:07:43,708 --> 00:07:45,957
because silence is golden.
159
00:07:45,958 --> 00:07:47,874
And so am I.
160
00:07:47,875 --> 00:07:51,625
Awesome activity.
161
00:07:53,750 --> 00:07:55,250
Here we go.
162
00:07:57,625 --> 00:07:59,625
Here we go.
163
00:08:08,291 --> 00:08:12,208
♪ I've got a plan,
gotta follow through ♪
164
00:08:13,833 --> 00:08:17,291
♪ There's nothing that
I cannot do ♪
165
00:08:21,291 --> 00:08:25,374
♪ I'm ready to go ♪
166
00:08:25,375 --> 00:08:29,082
♪ I'm ready
to go ♪
167
00:08:29,083 --> 00:08:32,999
♪ I'm ready to go ♪
168
00:08:33,000 --> 00:08:34,874
♪ I'm ready
to go ♪
169
00:08:34,875 --> 00:08:36,332
♪ I'm ready ♪
170
00:08:36,333 --> 00:08:39,082
♪ I'm ready to go ♪
171
00:08:39,083 --> 00:08:43,000
All I can think of
is bobbing for socks.
172
00:08:44,000 --> 00:08:46,415
Seriously? Seriously?
173
00:08:46,416 --> 00:08:48,165
What happened here?
174
00:08:48,166 --> 00:08:50,582
Where did
Harley's stuff go?
175
00:08:50,583 --> 00:08:53,374
Why does our room look like
Katy Perry's tour bus?
176
00:08:53,375 --> 00:08:55,249
Oh good, that's what
I was going for.
177
00:08:55,250 --> 00:08:57,082
You can't just decide
you get Harley's space.
178
00:08:57,083 --> 00:08:58,582
That's not fair.
179
00:08:58,583 --> 00:09:00,707
You're right.
Let's take a vote.
180
00:09:00,708 --> 00:09:03,290
Hey, squad, is this fair?
181
00:09:03,291 --> 00:09:05,874
- GIRLS: Totally.
- The totallys have it.
182
00:09:05,875 --> 00:09:07,749
Yeah, well,
I've got people, too.
183
00:09:07,750 --> 00:09:10,000
Should I get half the room?
184
00:09:12,125 --> 00:09:14,708
Not cool, guys.
185
00:09:19,333 --> 00:09:20,957
Stay calm, ma'am.
186
00:09:20,958 --> 00:09:23,207
The fire department
is here.
187
00:09:23,208 --> 00:09:25,707
(falsetto)
Save my baby.
188
00:09:25,708 --> 00:09:27,582
Save Honey Maple.
189
00:09:27,583 --> 00:09:30,207
It's all right.
I've got him.
190
00:09:30,208 --> 00:09:33,499
He's my only child.
He's all I have.
191
00:09:33,500 --> 00:09:36,165
Dude, you're making me
not wanna rescue you
192
00:09:36,166 --> 00:09:38,249
or your ham baby.
193
00:09:38,250 --> 00:09:40,957
- (whistle blows)
- Ten seconds!
194
00:09:40,958 --> 00:09:43,249
That ham would be
bacon by now.
195
00:09:43,250 --> 00:09:45,207
Guys, I just told you.
196
00:09:45,208 --> 00:09:47,207
No more rescuing
the deli meats.
197
00:09:47,208 --> 00:09:49,624
You said no,
she said yes.
198
00:09:49,625 --> 00:09:51,624
She's scarier.
199
00:09:51,625 --> 00:09:53,582
And she makes us
do push-ups.
200
00:09:53,583 --> 00:09:55,374
What is this,
a talk show?
201
00:09:55,375 --> 00:09:57,749
- Drop and give me ten.
- (both groan)
202
00:09:57,750 --> 00:09:59,583
You know what? 20.
203
00:10:03,208 --> 00:10:05,707
And yet, I can't get you
to rake the leaves.
204
00:10:05,708 --> 00:10:08,708
- Rake the leaves
when you get home.
- Thanks, Daphne.
205
00:10:19,375 --> 00:10:22,416
Now I have no ideas
and no pencils.
206
00:10:23,416 --> 00:10:24,833
Harley.
207
00:10:26,875 --> 00:10:28,374
Mom and I are really glad
you convinced us
208
00:10:28,375 --> 00:10:30,165
to take a risk
this year.
209
00:10:30,166 --> 00:10:31,582
We'll show Bethany.
210
00:10:31,583 --> 00:10:33,457
I want us all dressed
for the big moment,
211
00:10:33,458 --> 00:10:35,249
so I made these
for everybody.
212
00:10:35,250 --> 00:10:38,457
"Team Diaz.
We nail activity."
213
00:10:38,458 --> 00:10:40,457
I wanted it to say
"How'd you like us now?"
214
00:10:40,458 --> 00:10:42,290
but Mom felt
it was enabling.
215
00:10:42,291 --> 00:10:43,999
This is the year
the Diaz family
216
00:10:44,000 --> 00:10:45,874
turns it around.
217
00:10:45,875 --> 00:10:47,457
Yeah, how you
like us now?
218
00:10:47,458 --> 00:10:48,875
Tom, please, stop.
219
00:10:54,750 --> 00:10:57,125
Stop staring at me.
220
00:11:05,000 --> 00:11:07,582
Okay, it's still in
the testing phase,
221
00:11:07,583 --> 00:11:09,707
but I want you two to be
the first to see
222
00:11:09,708 --> 00:11:12,415
my block party activity.
Be honest with me.
223
00:11:12,416 --> 00:11:13,957
Stop downplaying it.
224
00:11:13,958 --> 00:11:16,707
We already know
it's going to be awesome.
225
00:11:16,708 --> 00:11:19,166
It's called
the bounce fly.
226
00:11:22,166 --> 00:11:24,249
Uh...
227
00:11:24,250 --> 00:11:26,457
that's a trampoline.
P.S.
228
00:11:26,458 --> 00:11:27,874
Not a great one.
229
00:11:27,875 --> 00:11:30,415
No, this is
a bounce fly.
230
00:11:30,416 --> 00:11:33,332
On a trampoline, you jump.
There's no jumping here.
231
00:11:33,333 --> 00:11:35,999
Just bouncing.
And flying.
232
00:11:36,000 --> 00:11:37,957
She's messing with us.
233
00:11:37,958 --> 00:11:40,499
This is the razzle
before the dazzle.
234
00:11:40,500 --> 00:11:41,999
Show us the activity.
235
00:11:42,000 --> 00:11:43,207
I'll do the "ta-da."
236
00:11:43,208 --> 00:11:44,707
Ta-da!
237
00:11:44,708 --> 00:11:48,207
- Ta-da!
- Ta-da?
238
00:11:48,208 --> 00:11:50,499
I gotta go.
239
00:11:50,500 --> 00:11:53,415
When I tell Poncho,
he'll be devastated.
240
00:11:53,416 --> 00:11:56,082
This is a bounce fly.
241
00:11:56,083 --> 00:11:58,457
Calling it a trampoline
is insulting.
242
00:11:58,458 --> 00:12:01,332
Oh, cool.
A trampoline.
243
00:12:01,333 --> 00:12:02,624
Not a trampoline.
244
00:12:02,625 --> 00:12:04,707
Who cares?
We need a break.
245
00:12:04,708 --> 00:12:06,874
I'll break you.
246
00:12:06,875 --> 00:12:10,374
Get moving, or I'll
flip you like a pancake.
247
00:12:10,375 --> 00:12:12,957
What have I done?
I can't tell Mom
248
00:12:12,958 --> 00:12:15,290
I staked our family's
reputation
249
00:12:15,291 --> 00:12:17,332
on a knock-off trampoline.
250
00:12:17,333 --> 00:12:19,457
Look, let me
handle this.
251
00:12:19,458 --> 00:12:23,249
You're not used to
quitting things,
but I am.
252
00:12:23,250 --> 00:12:25,958
Right now, I'm
supposed to be at karate.
253
00:12:27,416 --> 00:12:29,332
So I bought
this pink shirt for school.
254
00:12:29,333 --> 00:12:31,249
GIRL: Love it.
255
00:12:31,250 --> 00:12:33,499
This pink shirt
for the concert.
256
00:12:33,500 --> 00:12:35,415
Oh, that's so pretty.
257
00:12:35,416 --> 00:12:38,124
And this pink shirt
to go buy other pink shirts.
258
00:12:38,125 --> 00:12:39,957
(squad laughing)
259
00:12:39,958 --> 00:12:42,165
What's so funny?
260
00:12:42,166 --> 00:12:43,458
(screams)
261
00:12:45,500 --> 00:12:47,207
Take that down.
262
00:12:47,208 --> 00:12:49,374
When you give me
my half of the room back.
263
00:12:49,375 --> 00:12:51,457
Until then, go ahead.
Rip it down.
264
00:12:51,458 --> 00:12:53,457
I've got more where
that came from.
265
00:12:53,458 --> 00:12:55,124
Night guard Rachel,
266
00:12:55,125 --> 00:12:56,457
runny nose Rachel.
267
00:12:56,458 --> 00:12:58,749
Wisdom tooth Rachel.
268
00:12:58,750 --> 00:13:00,374
No one looks good
after oral surgery.
269
00:13:00,375 --> 00:13:01,624
This is so unfair.
270
00:13:01,625 --> 00:13:04,249
Is it?
Let's take a vote.
271
00:13:04,250 --> 00:13:06,583
Is this unfair?
272
00:13:09,000 --> 00:13:11,874
That's right.
I figured it out.
273
00:13:11,875 --> 00:13:14,582
Yay! Bye.
274
00:13:14,583 --> 00:13:17,499
Mom, we need to talk
about the block party.
275
00:13:17,500 --> 00:13:18,999
- Interesting.
- (Ethan screams)
276
00:13:19,000 --> 00:13:21,457
I was just going to
talk about the same thing.
277
00:13:21,458 --> 00:13:23,457
I didn't know
Ms. Peters was here.
278
00:13:23,458 --> 00:13:25,457
Neither did I.
279
00:13:25,458 --> 00:13:28,290
I guess I was camouflaged
by all the clutter.
280
00:13:28,291 --> 00:13:31,290
Anyway...
good news.
281
00:13:31,291 --> 00:13:32,832
The neighbors heard you were
stuck doing activity,
282
00:13:32,833 --> 00:13:35,249
so they pitched in
to fly the Callahans back.
283
00:13:35,250 --> 00:13:37,124
So you're off the hook.
Yay!
284
00:13:37,125 --> 00:13:38,832
We don't wanna be
off the hook.
285
00:13:38,833 --> 00:13:40,707
I made shirts,
286
00:13:40,708 --> 00:13:42,999
and we're gonna nail
the activity. Nail it.
287
00:13:43,000 --> 00:13:47,124
Yes. Nothing says competence
like T-shirt humor.
288
00:13:47,125 --> 00:13:49,582
Mom, maybe it's for
the best.
289
00:13:49,583 --> 00:13:51,582
We don't wanna upset
the Callahans.
290
00:13:51,583 --> 00:13:53,332
They've traveled so far.
291
00:13:53,333 --> 00:13:55,249
- Franklin is right.
- I'm Ethan.
292
00:13:55,250 --> 00:13:57,457
- Which one's Franklin.
- There is no Franklin.
293
00:13:57,458 --> 00:13:59,832
Are you sure? How can
you even keep track?
294
00:13:59,833 --> 00:14:01,999
You always have
so much on your plate.
295
00:14:02,000 --> 00:14:04,499
And yet,
never cook dinner.
296
00:14:04,500 --> 00:14:06,583
I just thought of that.
297
00:14:12,500 --> 00:14:14,582
- So how'd it go?
- Well...
298
00:14:14,583 --> 00:14:16,582
Back it up, woman.
299
00:14:16,583 --> 00:14:18,999
The Diaz family
is doing the activity,
300
00:14:19,000 --> 00:14:20,957
and we're gonna
nail it into the ground.
301
00:14:20,958 --> 00:14:23,582
- How do you like us now?
- Hey!
302
00:14:23,583 --> 00:14:25,415
Mom doubled down on you.
303
00:14:25,416 --> 00:14:27,415
I'm really sorry.
304
00:14:27,416 --> 00:14:30,832
Don't be.
This is a sign.
305
00:14:30,833 --> 00:14:33,165
This is the universe saying,
306
00:14:33,166 --> 00:14:35,457
"Harley,
you can't give up.
307
00:14:35,458 --> 00:14:37,332
You're not a quitter
like your brother Ethan."
308
00:14:37,333 --> 00:14:39,165
I'm not always
a quitter.
309
00:14:39,166 --> 00:14:41,582
Sometimes I don't
even start things.
310
00:14:41,583 --> 00:14:44,207
Well, it's time I start.
311
00:14:44,208 --> 00:14:46,374
So step back.
312
00:14:46,375 --> 00:14:48,500
I'm about to unleash
the Harley.
313
00:14:52,000 --> 00:14:53,999
I've got an idea
for the activity.
314
00:14:54,000 --> 00:14:55,874
I was overthinking it.
315
00:14:55,875 --> 00:14:58,415
The trick was
to keep it simple.
316
00:14:58,416 --> 00:15:01,082
We're just going to need
14 water beds,
317
00:15:01,083 --> 00:15:02,624
fifty pounds of concrete,
and a taco.
318
00:15:02,625 --> 00:15:04,708
The taco is key, Ethan.
319
00:15:06,708 --> 00:15:08,957
It's what we'll eat when
we're in the getaway car.
320
00:15:08,958 --> 00:15:13,624
Okay, you are literally
tangled in your own ideas.
321
00:15:13,625 --> 00:15:15,582
What's wrong with you?
322
00:15:15,583 --> 00:15:17,624
Good ideas used to
just pop out.
323
00:15:17,625 --> 00:15:20,249
Now, somehow,
the taco is key.
324
00:15:20,250 --> 00:15:23,290
What is wrong with me?
325
00:15:23,291 --> 00:15:26,415
Just last week, I came up
with something fantastic.
326
00:15:26,416 --> 00:15:28,374
They're my yoga pants.
327
00:15:28,375 --> 00:15:30,416
No, they're mine.
328
00:15:32,333 --> 00:15:35,082
And that's when I thought of
my detachable pant legs,
329
00:15:35,083 --> 00:15:38,415
or as I call them,
Detach-a-pants.
330
00:15:38,416 --> 00:15:39,874
How'd I miss this?
331
00:15:39,875 --> 00:15:42,874
I'm the middle kid
in a huge family.
332
00:15:42,875 --> 00:15:45,582
My body rejects
peace and quiet.
333
00:15:45,583 --> 00:15:48,124
I thrive in chaos.
334
00:15:48,125 --> 00:15:50,499
The taco isn't the key.
335
00:15:50,500 --> 00:15:53,582
It's chaos.
Cut me out of here, Ethan.
336
00:15:53,583 --> 00:15:55,583
I'm going back
to my old room.
337
00:15:57,708 --> 00:15:59,375
BOTH: No.
338
00:16:08,625 --> 00:16:10,249
It's our room now.
You can't move back in.
339
00:16:10,250 --> 00:16:12,874
It's not only
up to you. Georgie?
340
00:16:12,875 --> 00:16:16,249
I can't go back now.
Plus, we have a system.
341
00:16:16,250 --> 00:16:18,457
Oh, right. Georgie,
Mondays, Wednesdays
and Fridays
342
00:16:18,458 --> 00:16:20,000
- I open the door.
- My mistake.
343
00:16:23,625 --> 00:16:26,124
Besides, do you think
we're gonna let you back in
344
00:16:26,125 --> 00:16:27,874
after how you left us?
345
00:16:27,875 --> 00:16:30,749
So long, suckas!
346
00:16:30,750 --> 00:16:33,832
The H train is pulling out
of Lame Town,
347
00:16:33,833 --> 00:16:37,749
and I am never
coming back. Losers!
348
00:16:37,750 --> 00:16:40,290
Chug-chug-chug-chug.
349
00:16:40,291 --> 00:16:42,415
Chug-chug-chug.
350
00:16:42,416 --> 00:16:44,500
(voice echoing)
Losers!
351
00:16:47,583 --> 00:16:50,832
The H train shouldn't
have made that extra
stop in Cocky-ville.
352
00:16:50,833 --> 00:16:54,707
Yeah, that train has
a tendency to burn its bridges.
353
00:16:54,708 --> 00:16:57,374
You are never
getting back in there.
354
00:16:57,375 --> 00:17:00,999
Harley, we've never
asked you for anything before.
355
00:17:01,000 --> 00:17:02,374
Total lie.
Go ahead.
356
00:17:02,375 --> 00:17:05,332
The hard work,
the constant stress,
357
00:17:05,333 --> 00:17:08,124
it's something no fireman
should have to deal with.
358
00:17:08,125 --> 00:17:10,874
We don't even wanna be
firemen anymore.
359
00:17:10,875 --> 00:17:13,207
But she won't
let us quit.
360
00:17:13,208 --> 00:17:15,207
You've gotta get her
off our backs.
361
00:17:15,208 --> 00:17:18,707
She even moved
her playhouse into our room.
362
00:17:18,708 --> 00:17:20,749
She's driving us bananas!
363
00:17:20,750 --> 00:17:22,499
No, we like bananas.
364
00:17:22,500 --> 00:17:25,749
She's driving us tofu.
365
00:17:25,750 --> 00:17:28,332
Boys.
366
00:17:28,333 --> 00:17:30,415
I gotcha covered.
367
00:17:30,416 --> 00:17:32,415
Tell Daphne
to start packing.
368
00:17:32,416 --> 00:17:33,750
She's got a new address.
369
00:17:39,333 --> 00:17:40,874
Who let her in?
370
00:17:40,875 --> 00:17:43,875
There was free space;
I'm moving in.
371
00:17:46,833 --> 00:17:48,999
- My makeup bag.
- What are you doing?
372
00:17:49,000 --> 00:17:50,499
Making some room.
373
00:17:50,500 --> 00:17:52,208
My makeup!
374
00:17:53,375 --> 00:17:55,415
That makeup
was a waste of space.
375
00:17:55,416 --> 00:17:58,249
- Boys are icky.
- Make it stop.
376
00:17:58,250 --> 00:18:00,457
Wish I could, but
as long as there's space,
377
00:18:00,458 --> 00:18:02,874
she's going to stay.
378
00:18:02,875 --> 00:18:07,165
I mean, if there was
a bed or say,
an invention desk,
379
00:18:07,166 --> 00:18:09,250
Daph-nado could blow
back out to the hall.
380
00:18:10,708 --> 00:18:13,165
Wait. Are those
my bobbles?
381
00:18:13,166 --> 00:18:16,207
World's lamest dolls.
Bye-bye.
382
00:18:16,208 --> 00:18:17,750
My bobbles!
383
00:18:23,875 --> 00:18:25,208
I've got it.
384
00:18:27,291 --> 00:18:30,707
I've never been so relieved
to have a huge, crazy family.
385
00:18:30,708 --> 00:18:34,332
I thought I'd get things done
despite them.
386
00:18:34,333 --> 00:18:36,708
Turns out, I get things done
because of them.
387
00:19:00,250 --> 00:19:02,500
Awesome ride, Harley.
388
00:19:04,333 --> 00:19:06,207
We did it, Diazes.
389
00:19:06,208 --> 00:19:09,207
Consider me
razzled and dazzled.
390
00:19:09,208 --> 00:19:12,208
I can't wait to ride it.
391
00:19:15,875 --> 00:19:19,874
Thank you, everybody, for
helping me put this together.
392
00:19:19,875 --> 00:19:21,749
- You did it.
- Oh, come on.
393
00:19:21,750 --> 00:19:24,082
No, I couldn't have done this
without you guys.
394
00:19:24,083 --> 00:19:26,415
And half of my inventory.
395
00:19:26,416 --> 00:19:29,082
You're amazing, Harley.
396
00:19:29,083 --> 00:19:31,290
Just like the shirt says.
You nailed it.
397
00:19:31,291 --> 00:19:32,999
All right,
you can say it.
398
00:19:33,000 --> 00:19:35,457
How do you like us now?
399
00:19:35,458 --> 00:19:38,707
Kudos. So you made
an activity for the block.
400
00:19:38,708 --> 00:19:40,832
Well, not actually
on the block.
401
00:19:40,833 --> 00:19:44,249
More in the woods behind it,
but you know, it's something.
402
00:19:44,250 --> 00:19:46,082
Ellie, out of line.
Out!
403
00:19:46,083 --> 00:19:49,499
(groaning)
404
00:19:49,500 --> 00:19:51,457
You have a bunch of kids.
405
00:19:51,458 --> 00:19:53,374
You can afford
to put them on that.
406
00:19:53,375 --> 00:19:55,832
You might wanna tend to
the water station.
407
00:19:55,833 --> 00:19:57,707
It's looking
a little low.
408
00:19:57,708 --> 00:20:00,333
And if you're getting tired,
we can bring in a tub of ice.
409
00:20:03,000 --> 00:20:04,499
Yes!
410
00:20:04,500 --> 00:20:06,874
Thank you for giving me
a fist bump, Harley.
411
00:20:06,875 --> 00:20:09,499
I don't get many in life.
412
00:20:09,500 --> 00:20:11,500
The Diaz family is finally
gonna get some respect.
413
00:20:15,458 --> 00:20:17,957
She couldn't give me
five seconds.
414
00:20:17,958 --> 00:20:23,416
♪ ♪
415
00:20:26,333 --> 00:20:28,499
Hey, Dad, I wanted
to have a little chat.
416
00:20:28,500 --> 00:20:30,332
It's about your smack talk.
417
00:20:30,333 --> 00:20:31,957
How you like me now?
418
00:20:31,958 --> 00:20:33,624
I'm just not feeling it.
419
00:20:33,625 --> 00:20:36,374
I can help. I'm kind of
an expert on smack talk.
420
00:20:36,375 --> 00:20:38,749
I'd prove it by throwing
some "Yo mamas,"
421
00:20:38,750 --> 00:20:42,290
but yo mama is abuela,
and that woman is a saint.
422
00:20:42,291 --> 00:20:44,082
For raising your lazy butt.
423
00:20:44,083 --> 00:20:46,582
- Oh! Gotcha anyway!
- So what am I doing wrong?
424
00:20:46,583 --> 00:20:49,332
Every word sounds the same.
Try punching one.
425
00:20:49,333 --> 00:20:50,874
How ya like me now?
426
00:20:50,875 --> 00:20:53,124
Mm, no.
Try the last word.
427
00:20:53,125 --> 00:20:54,457
How ya like me now?
428
00:20:54,458 --> 00:20:56,207
Ooh, that is better.
429
00:20:56,208 --> 00:20:58,874
The other thing,
big-time athletes
430
00:20:58,875 --> 00:21:00,582
always talk about themselves
in the third person.
431
00:21:00,583 --> 00:21:02,624
{\an8}How ya like Tom now?
432
00:21:02,625 --> 00:21:04,874
{\an8}Yeah, now it sounds like
you're asking for approval.
433
00:21:04,875 --> 00:21:07,457
{\an8}Powerful people don't
need approval, Dad.
434
00:21:07,458 --> 00:21:08,832
{\an8}They take it.
Take your power.
435
00:21:08,833 --> 00:21:11,624
{\an8}Like Tom now!
436
00:21:11,625 --> 00:21:14,624
{\an8}Yeah, people, now that is
what I'm talking about.
437
00:21:14,625 --> 00:21:16,332
{\an8}- Thanks, hon.
- Yes.
438
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
{\an8}- Hey, guys.
- Like Tom now!
439
00:21:22,000 --> 00:21:24,624
{\an8}I did before.
I don't know about now.
440
00:21:24,625 --> 00:21:27,082
{\an8}Okay, Mom, we have to
work on your smack talk.
441
00:21:27,083 --> 00:21:28,875
{\an8}Have a sit.
31806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.