Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,833 --> 00:00:07,082
Hey, Mom,
can I pudding you up?
2
00:00:07,083 --> 00:00:09,999
Harley, what is all this?
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,999
Where did you get it,
and when should I
expect the police?
4
00:00:15,000 --> 00:00:16,207
Chillax. It's legit.
5
00:00:16,208 --> 00:00:18,457
Chillax? Legit?
6
00:00:18,458 --> 00:00:20,957
Okay, those words are not
making me feel better.
7
00:00:20,958 --> 00:00:23,457
Then let me switch on
this relaxation machine
8
00:00:23,458 --> 00:00:25,415
as I explain.
9
00:00:25,416 --> 00:00:27,124
( seagulls cawing,
waves crashing )
10
00:00:27,125 --> 00:00:30,124
- (foghorn blasting)
- That's not relaxing.
11
00:00:30,125 --> 00:00:31,999
That's why I got it
for free.
12
00:00:32,000 --> 00:00:35,707
I've been contacting companies,
giving a little feedback,
13
00:00:35,708 --> 00:00:37,874
and they've been giving me
stuff in exchange.
14
00:00:37,875 --> 00:00:40,374
As a loyal customer,
I need to say,
15
00:00:40,375 --> 00:00:43,374
my latest package of
your chocolate swirl
16
00:00:43,375 --> 00:00:45,582
was way more chocolate
than swirl.
17
00:00:45,583 --> 00:00:47,624
A free case?
18
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
That would make me
feel better.
19
00:00:51,583 --> 00:00:53,832
So you got this
from complaining.
20
00:00:53,833 --> 00:00:54,957
Feedback.
21
00:00:54,958 --> 00:00:57,124
Complaining... feedback.
22
00:00:57,125 --> 00:00:58,832
It's a fine line.
23
00:00:58,833 --> 00:01:01,582
But as the middle child
in a family with seven kids,
24
00:01:01,583 --> 00:01:04,499
I've learned the squeaky wheel
gets the grease.
25
00:01:04,500 --> 00:01:07,999
This applies to families
and pudding.
26
00:01:08,000 --> 00:01:09,707
Listen, I'm happy you're
getting an "A"
27
00:01:09,708 --> 00:01:11,582
in gaming the system,
28
00:01:11,583 --> 00:01:13,124
but did you finish that big
recycle/reuse science project
29
00:01:13,125 --> 00:01:14,999
that's due tomorrow?
30
00:01:15,000 --> 00:01:19,082
Would I be knee-deep in pudding
if I hadn't finished it?
31
00:01:19,083 --> 00:01:20,458
Great.
32
00:01:25,166 --> 00:01:28,707
Uh-oh. I got so caught up
in my free swag,
33
00:01:28,708 --> 00:01:31,124
I totally forgot about
my science project,
34
00:01:31,125 --> 00:01:33,874
and that thing's worth
30% of my grade.
35
00:01:33,875 --> 00:01:36,165
(elephant trumpeting)
36
00:01:36,166 --> 00:01:38,999
Mom's right.
Not relaxing.
37
00:01:39,000 --> 00:01:40,457
(monkey squawking)
38
00:01:40,458 --> 00:01:41,833
Seriously not relaxing.
39
00:01:47,458 --> 00:01:51,499
♪ Sometimes it feels like
things are outta control ♪
40
00:01:51,500 --> 00:01:55,165
♪ Like you're living in
a circus ♪
41
00:01:55,166 --> 00:01:58,582
♪ Try to figure out
your way in the world ♪
42
00:01:58,583 --> 00:02:01,874
♪ Where you're at
is kinda perfect ♪
43
00:02:01,875 --> 00:02:03,874
♪ So turn it up,
turn it up ♪
44
00:02:03,875 --> 00:02:05,707
{\an8}♪ Do your thing,
don't stop ♪
45
00:02:05,708 --> 00:02:08,874
{\an8}♪ Let the games begin,
let's jump right in ♪
46
00:02:08,875 --> 00:02:12,207
♪ I wanna get
stuck with you ♪
47
00:02:12,208 --> 00:02:14,374
♪ In the middle
of the party ♪
48
00:02:14,375 --> 00:02:16,374
♪ We're just
getting started ♪
49
00:02:16,375 --> 00:02:19,707
♪ I wanna get
stuck with you ♪
50
00:02:19,708 --> 00:02:23,374
♪ In the eye of the tornado,
rowin' in the same boat ♪
51
00:02:23,375 --> 00:02:26,874
♪ I wanna get
stuck with you ♪
52
00:02:26,875 --> 00:02:30,707
♪ Get stuck in
the middle with you ♪
53
00:02:30,708 --> 00:02:32,833
♪ I wanna get
stuck with you ♪
54
00:02:35,833 --> 00:02:37,874
{\an8}I have to think of
a science project fast.
55
00:02:37,875 --> 00:02:39,582
{\an8}So I need
my invention bag.
56
00:02:39,583 --> 00:02:42,582
{\an8}It's full of wires,
batteries, broken toys.
57
00:02:42,583 --> 00:02:44,999
{\an8}Junk to some people,
but to me,
58
00:02:45,000 --> 00:02:47,708
{\an8}awesomeness
waiting to happen.
59
00:02:53,875 --> 00:02:55,290
{\an8}SUZY: Hey, Harls.
60
00:02:55,291 --> 00:02:57,457
{\an8}Come show me
your science project.
61
00:02:57,458 --> 00:02:59,582
{\an8}- Now?
- Sure. Why not?
62
00:02:59,583 --> 00:03:02,749
{\an8}A lot of reasons.
None she's going to like.
63
00:03:02,750 --> 00:03:04,249
Um, okay, Mom.
64
00:03:04,250 --> 00:03:06,457
Be right there.
65
00:03:06,458 --> 00:03:09,457
{\an8}Wear out of the house,
change into on bus.
66
00:03:09,458 --> 00:03:11,582
{\an8}House, bus.
67
00:03:11,583 --> 00:03:13,290
{\an8}(knocking on door)
68
00:03:13,291 --> 00:03:14,749
{\an8}- I need your help.
- No.
69
00:03:14,750 --> 00:03:16,707
{\an8}Let me rephrase.
I need a star.
70
00:03:16,708 --> 00:03:17,957
{\an8}Listening.
71
00:03:17,958 --> 00:03:19,582
{\an8}I entered a film
competition
72
00:03:19,583 --> 00:03:21,249
{\an8}where you have to make
a short film in 12 hours.
73
00:03:21,250 --> 00:03:23,457
{\an8}I don't have 12 hours.
74
00:03:23,458 --> 00:03:25,082
{\an8}Neither do I.
75
00:03:25,083 --> 00:03:26,957
{\an8}I wasted ten
on my first idea.
76
00:03:26,958 --> 00:03:28,457
It was deep.
77
00:03:28,458 --> 00:03:30,832
Pebbles thrown into
a bucket of water.
78
00:03:30,833 --> 00:03:33,082
Didn't turn out
as good as it sounds.
79
00:03:33,083 --> 00:03:35,832
It sounds terrible,
and I'm not costarring
with a bucket.
80
00:03:35,833 --> 00:03:37,457
I got a new idea,
81
00:03:37,458 --> 00:03:39,249
and you won't be
costarring with anyone.
82
00:03:39,250 --> 00:03:42,749
It's a zombie movie, and you're
the last woman on Earth.
83
00:03:42,750 --> 00:03:44,582
Would the last woman
on Earth be wearing
84
00:03:44,583 --> 00:03:46,124
the four-inch heels
she just bought?
85
00:03:46,125 --> 00:03:47,457
You're gonna be
running for your life,
86
00:03:47,458 --> 00:03:49,165
- so I don't think--
- I'm out.
87
00:03:49,166 --> 00:03:50,999
Then again,
zombies are slow.
88
00:03:51,000 --> 00:03:53,457
Heels it is.
89
00:03:53,458 --> 00:03:57,957
SUZY: Harley, hello.
I'd really like to see
your science project.
90
00:03:57,958 --> 00:03:59,707
This is bad.
91
00:03:59,708 --> 00:04:01,582
You see, I'm the kid
in the family
92
00:04:01,583 --> 00:04:03,165
who does things right.
93
00:04:03,166 --> 00:04:04,957
Or at least
I don't get caught.
94
00:04:04,958 --> 00:04:06,749
I fly under the radar.
95
00:04:06,750 --> 00:04:08,707
Like my report card.
96
00:04:08,708 --> 00:04:10,707
Harley, don't even
have to look.
97
00:04:10,708 --> 00:04:13,207
Somebody earned
a new bike.
98
00:04:13,208 --> 00:04:14,582
Well, new to you.
Used to be Georgie's.
99
00:04:14,583 --> 00:04:16,415
Flying under the radar
100
00:04:16,416 --> 00:04:18,332
gives me the freedom
to do whatever I want.
101
00:04:18,333 --> 00:04:20,874
without Mom and Dad
all up in my business.
102
00:04:20,875 --> 00:04:23,999
Five, six, seven.
103
00:04:24,000 --> 00:04:26,165
That is all of 'em.
104
00:04:26,166 --> 00:04:27,624
The best part of my day
105
00:04:27,625 --> 00:04:29,999
is the part that
Mom and Dad don't know about.
106
00:04:30,000 --> 00:04:31,999
Harley after dark.
107
00:04:32,000 --> 00:04:35,875
♪
108
00:04:38,250 --> 00:04:40,165
ANNOUNCER: Stay tuned
for hour six
109
00:04:40,166 --> 00:04:43,290
of Dance Dads
All-Nighter.
110
00:04:43,291 --> 00:04:45,458
Ooh, I'm all about that.
111
00:04:55,500 --> 00:04:58,165
If Mom finds out
I didn't do my project,
112
00:04:58,166 --> 00:05:00,415
I'll be on the radar.
113
00:05:00,416 --> 00:05:03,000
Harley, I'm ready
to be wowed.
114
00:05:07,416 --> 00:05:11,290
I've been on hold with
the internet company forever.
115
00:05:11,291 --> 00:05:13,582
Does your project involve
a rat trapped in a maze,
116
00:05:13,583 --> 00:05:15,332
because I can relate.
117
00:05:15,333 --> 00:05:17,749
- Well--
- Oh, hang on.
I got someone.
118
00:05:17,750 --> 00:05:20,124
Oh, thank goodness.
Finally, a human being.
119
00:05:20,125 --> 00:05:22,290
Yeah, so I've got
some items on my bill
120
00:05:22,291 --> 00:05:24,499
that I was calling
to complain about...
121
00:05:24,500 --> 00:05:26,874
and they disconnected me.
122
00:05:26,875 --> 00:05:29,000
Hey, Harls,
show me your project.
123
00:05:30,875 --> 00:05:32,874
Calling to complain?
124
00:05:32,875 --> 00:05:34,999
That's my jam.
125
00:05:35,000 --> 00:05:37,207
If I can get Mom
back on that phone
126
00:05:37,208 --> 00:05:38,707
to mix it up
with those guys,
127
00:05:38,708 --> 00:05:40,250
I can go figure out
my project.
128
00:05:43,291 --> 00:05:45,374
You're doing it
all wrong.
129
00:05:45,375 --> 00:05:47,499
Call them back and say
the magic word.
130
00:05:47,500 --> 00:05:49,290
Cancel.
131
00:05:49,291 --> 00:05:51,499
- Then they'll
pay attention.
- You think?
132
00:05:51,500 --> 00:05:54,499
I've got a room full of
free stuff to prove it.
133
00:05:54,500 --> 00:05:56,457
Squeaky wheel
gets the grease.
134
00:05:56,458 --> 00:05:58,125
I also got a free
DVD of Grease.
135
00:06:02,875 --> 00:06:05,457
RACHEL: Just putting on
the finishing touches.
136
00:06:05,458 --> 00:06:07,624
Almost ready.
137
00:06:07,625 --> 00:06:10,499
It's happening.
Biggest event of the year.
138
00:06:10,500 --> 00:06:12,582
Streaming live
on the big screen
139
00:06:12,583 --> 00:06:14,457
in ten minutes.
140
00:06:14,458 --> 00:06:16,999
Wrestle Smash 36:
141
00:06:17,000 --> 00:06:20,082
Choke Hold
On America.
142
00:06:20,083 --> 00:06:21,707
Knock yourselves out.
143
00:06:21,708 --> 00:06:23,750
Oh, he does not
mean that literally.
144
00:06:25,750 --> 00:06:28,125
That's right.
Big Tom came to play.
145
00:06:32,458 --> 00:06:34,457
We gotta move.
146
00:06:34,458 --> 00:06:37,207
I've got less than two hours
to finish and upload this thing.
147
00:06:37,208 --> 00:06:39,457
(sighs)
Finally.
148
00:06:39,458 --> 00:06:42,124
Now, you enter to find
your husband has been eaten
149
00:06:42,125 --> 00:06:43,582
by zombie birds.
150
00:06:43,583 --> 00:06:45,332
Can I be the zombie bird?
151
00:06:45,333 --> 00:06:47,499
No. The birds
are a metaphor.
152
00:06:47,500 --> 00:06:49,415
Ca-caw, ca-caw!
153
00:06:49,416 --> 00:06:51,582
I like my happy face
more than my sad face,
154
00:06:51,583 --> 00:06:53,582
so do I have to be sad?
155
00:06:53,583 --> 00:06:55,874
Yes. Your husband's dead.
156
00:06:55,875 --> 00:06:56,999
Maybe I didn't like him.
157
00:06:57,000 --> 00:06:59,332
Fine. You come out the door
158
00:06:59,333 --> 00:07:02,707
to find your dead husband
you didn't like.
159
00:07:02,708 --> 00:07:05,207
All you find is this.
160
00:07:05,208 --> 00:07:07,290
My husband would never
wear a shoe like that.
161
00:07:07,291 --> 00:07:10,582
That's why
you didn't like him.
162
00:07:10,583 --> 00:07:11,875
Action.
163
00:07:13,125 --> 00:07:15,165
You're in my shot, weirdo.
164
00:07:15,166 --> 00:07:17,249
I'm not weird.
I'm retro-walking.
165
00:07:17,250 --> 00:07:19,332
It's a highly effective
training regimen.
166
00:07:19,333 --> 00:07:21,957
A hundred steps backward
equals 1,000 steps forward.
167
00:07:21,958 --> 00:07:24,874
Backwards, forwards,
as long as you're leaving.
168
00:07:24,875 --> 00:07:26,582
I need to kick up
my fitness.
169
00:07:26,583 --> 00:07:27,874
Molly Hooper's trying
to take my place
170
00:07:27,875 --> 00:07:29,332
on the basketball team.
171
00:07:29,333 --> 00:07:31,415
Don't you mean
your place on the bench?
172
00:07:31,416 --> 00:07:33,707
Yeah, but I've got
the prime seat
next to the mascot.
173
00:07:33,708 --> 00:07:35,374
A few weeks of this,
and I'll put
174
00:07:35,375 --> 00:07:37,165
that forward-walking fool
in her place
175
00:07:37,166 --> 00:07:39,207
next to
the dirty towels.
176
00:07:39,208 --> 00:07:42,083
Only 12,000 more steps
to go today. Yes!
177
00:07:45,583 --> 00:07:47,249
HARLEY:
Mom's nice and busy.
178
00:07:47,250 --> 00:07:48,957
Just need to get upstairs
to my work desk
179
00:07:48,958 --> 00:07:51,374
and get my project on.
180
00:07:51,375 --> 00:07:53,375
SUZY: Harley,
come here.
181
00:07:58,333 --> 00:08:02,582
Wow! You are rocking
those shades.
182
00:08:02,583 --> 00:08:05,582
Forget Mom.
You're a supermodel.
183
00:08:05,583 --> 00:08:07,165
This is genius.
184
00:08:07,166 --> 00:08:09,124
I'm getting free stuff
just like you.
185
00:08:09,125 --> 00:08:11,082
Tote bag!
Let's cut to the chase.
186
00:08:11,083 --> 00:08:13,582
Give me two years free
or I cancel.
187
00:08:13,583 --> 00:08:15,874
Whoa. Slow your roll, Mom.
188
00:08:15,875 --> 00:08:17,999
Take the tote,
walk away.
189
00:08:18,000 --> 00:08:20,165
Ridiculous?
190
00:08:20,166 --> 00:08:23,582
Let me tell you something,
Mr. Wi-Fi Provider.
191
00:08:23,583 --> 00:08:25,499
I don't think you have
the guts to cancel our...
192
00:08:25,500 --> 00:08:28,457
Hello.
193
00:08:28,458 --> 00:08:30,082
You don't think they'd
actually cancel our...
194
00:08:30,083 --> 00:08:32,582
(clamoring)
195
00:08:32,583 --> 00:08:34,874
Wi-Fi, Wi-Fi!
196
00:08:34,875 --> 00:08:36,415
We lost Wrestle Smash.
197
00:08:36,416 --> 00:08:37,999
My film, I need
to upload it.
198
00:08:38,000 --> 00:08:40,999
Wait, the Wi-Fi is down?
My life is over.
199
00:08:41,000 --> 00:08:42,624
(clamoring continues)
200
00:08:42,625 --> 00:08:44,457
No Wi-Fi?
201
00:08:44,458 --> 00:08:46,290
The house will
be destroyed.
202
00:08:46,291 --> 00:08:47,749
You told me not to buy
disaster insurance.
203
00:08:47,750 --> 00:08:51,249
We can handle one afternoon
with no Wi-Fi.
204
00:08:51,250 --> 00:08:53,749
We've got books,
board games,
205
00:08:53,750 --> 00:08:55,582
a jigsaw puzzle with
at least three-quarters
206
00:08:55,583 --> 00:08:58,582
of the pieces in it.
We can entertain ourselves.
207
00:08:58,583 --> 00:09:00,374
This family,
all afternoon,
208
00:09:00,375 --> 00:09:02,124
without a screen.
209
00:09:02,125 --> 00:09:04,749
We're going to
the movies.
210
00:09:04,750 --> 00:09:08,874
Perfect. Now my project's
the least of Mom's problems.
211
00:09:08,875 --> 00:09:10,999
I can do it
when we get back.
212
00:09:11,000 --> 00:09:13,415
I'm golden.
213
00:09:13,416 --> 00:09:15,874
Everybody get ready.
214
00:09:15,875 --> 00:09:17,999
And Harley, I can't wait
to see your project
215
00:09:18,000 --> 00:09:19,625
as soon as we get back.
216
00:09:21,375 --> 00:09:23,874
This could be
my worst nightmare.
217
00:09:23,875 --> 00:09:27,082
Five, six...
218
00:09:27,083 --> 00:09:28,583
Wait a sec.
219
00:09:31,583 --> 00:09:32,750
- Harley!
- (gasps)
220
00:09:35,333 --> 00:09:37,250
I don't like
where this is going.
221
00:09:42,250 --> 00:09:45,332
Okay, I know it's not
everyone's first choice,
222
00:09:45,333 --> 00:09:47,499
but we have to go to a movie
that's Daphne-appropriate,
223
00:09:47,500 --> 00:09:49,624
so we'll be seeing
Snoozle Berry Town.
224
00:09:49,625 --> 00:09:53,249
Or as I call it,
an expensive, uncomfortable
upright nap.
225
00:09:53,250 --> 00:09:54,874
Snoozle berries are lame.
226
00:09:54,875 --> 00:09:57,082
I wanna watch
a zombie movie.
227
00:09:57,083 --> 00:09:58,624
Ca-caw, ca-caw.
228
00:09:58,625 --> 00:10:00,332
I wanna film
a zombie movie.
229
00:10:00,333 --> 00:10:02,207
Ca-caw, ca-caw.
230
00:10:02,208 --> 00:10:04,832
And again,
we don't see the birds.
231
00:10:04,833 --> 00:10:05,874
Ca-caw!
232
00:10:05,875 --> 00:10:07,624
Harley, you are on
seat-saving duty.
233
00:10:07,625 --> 00:10:09,457
- Can't. Busy.
- Doing what?
234
00:10:09,458 --> 00:10:11,374
Nothing.
235
00:10:11,375 --> 00:10:13,374
Except for, oh,
I don't know,
236
00:10:13,375 --> 00:10:15,457
trying to come up with
a science project
237
00:10:15,458 --> 00:10:16,999
without Mom knowing,
238
00:10:17,000 --> 00:10:18,875
which means that
she can't see this.
239
00:10:20,583 --> 00:10:22,874
Invention bag at home, cool.
240
00:10:22,875 --> 00:10:25,582
Invention bag at the movies, sketchy.
241
00:10:25,583 --> 00:10:27,582
She'll know.
242
00:10:27,583 --> 00:10:29,374
Good-bye, Harley After Dark.
243
00:10:29,375 --> 00:10:33,500
I did not wear
enough clothes for seat saving.
244
00:10:35,166 --> 00:10:38,374
A sock on a seat
means taken.
245
00:10:38,375 --> 00:10:41,000
How do you not know that?
Bounce.
246
00:10:47,250 --> 00:10:51,332
Sorry. No outside food.
247
00:10:51,333 --> 00:10:53,165
Gonna have to check
that bag.
248
00:10:53,166 --> 00:10:55,999
Oh, because all
big families
249
00:10:56,000 --> 00:10:59,124
try to cause trouble
and sneak food into the movies?
250
00:10:59,125 --> 00:11:01,290
That's called
profiling, my friend.
251
00:11:01,291 --> 00:11:03,874
Wrestle Smash
on the road.
252
00:11:03,875 --> 00:11:06,957
Chokehold
at the movies.
253
00:11:06,958 --> 00:11:09,499
- Ca-caw, ca-caw!
- Drop Vin Diesel.
254
00:11:09,500 --> 00:11:10,707
He does not wanna be
a zombie bird.
255
00:11:10,708 --> 00:11:13,458
I have no idea who they are.
256
00:11:15,208 --> 00:11:18,874
You appear to have
something bulky in that jacket.
257
00:11:18,875 --> 00:11:21,249
Nope. Bulk's all me.
258
00:11:21,250 --> 00:11:23,458
Seven kids does
a number on a gal.
259
00:11:25,500 --> 00:11:27,499
(nervous laughter)
260
00:11:27,500 --> 00:11:29,999
Who put packaged snacks
in my vest?
261
00:11:30,000 --> 00:11:31,875
I have no idea
who she is.
262
00:11:48,208 --> 00:11:50,415
Sorry. That seat
is taken.
263
00:11:50,416 --> 00:11:53,290
And that one.
264
00:11:53,291 --> 00:11:55,583
Maybe come back
for the 7:15.
265
00:11:58,375 --> 00:12:00,999
I can't think
with all these interruptions.
266
00:12:01,000 --> 00:12:02,957
This is why scientists
work in a lab,
267
00:12:02,958 --> 00:12:04,207
and not a multiplex.
268
00:12:04,208 --> 00:12:05,957
- Harley.
- Whoa!
269
00:12:05,958 --> 00:12:08,124
I'm on high alert here.
I thought you were Mom.
270
00:12:08,125 --> 00:12:10,207
Sorry. Just looking
for an outlet.
271
00:12:10,208 --> 00:12:11,832
Apparently,
the last woman on Earth
272
00:12:11,833 --> 00:12:14,207
can survive an apocalypse
but not frizzy hair.
273
00:12:14,208 --> 00:12:15,749
I may have to go plug
this thing in
274
00:12:15,750 --> 00:12:17,165
at the tire shop
next door.
275
00:12:17,166 --> 00:12:19,457
- That's perfect.
- Not really.
276
00:12:19,458 --> 00:12:21,457
They're probably gonna make me
buy rims first.
277
00:12:21,458 --> 00:12:23,707
No, I mean
my science project.
278
00:12:23,708 --> 00:12:27,374
A motion-powered flatiron
for girls on the go.
279
00:12:27,375 --> 00:12:29,207
Did someone say
girls on the go?
280
00:12:29,208 --> 00:12:31,499
'Cause I'm movin' on up
to the retro-jog.
281
00:12:31,500 --> 00:12:34,291
Eat my dust,
Molly Hooper!
282
00:12:36,125 --> 00:12:37,458
I'm okay.
283
00:12:40,500 --> 00:12:42,875
I'm taking it back
to the retro-walk.
284
00:12:50,166 --> 00:12:52,165
Can we at least
try a rehearsal
285
00:12:52,166 --> 00:12:54,207
while I'm waiting on
your flatiron?
286
00:12:54,208 --> 00:12:55,833
I'm looking like
a stalker out here.
287
00:12:58,750 --> 00:13:00,999
What are you wearing?!
288
00:13:01,000 --> 00:13:03,582
This is zombie apocalypse,
not zombie prom.
289
00:13:03,583 --> 00:13:05,249
I want to look good
for my dance number.
290
00:13:05,250 --> 00:13:07,082
Who's dancing?
291
00:13:07,083 --> 00:13:09,207
Your husband's guts
just got pecked out
by zombie birds.
292
00:13:09,208 --> 00:13:12,707
Yeah, I had a couple
of thoughts about that
dead husband thing.
293
00:13:12,708 --> 00:13:14,499
It's kind of a bummer
for the music I chose.
294
00:13:14,500 --> 00:13:16,165
There's no music!
295
00:13:16,166 --> 00:13:17,874
How am I supposed
to dance without music?
296
00:13:17,875 --> 00:13:20,207
You know what?
I've got ten minute
297
00:13:20,208 --> 00:13:21,749
to shoot and upload
this thing.
298
00:13:21,750 --> 00:13:22,957
Whatever you wanna do.
299
00:13:22,958 --> 00:13:25,499
- (sighs)
- Action!
300
00:13:25,500 --> 00:13:26,999
Ca-caw, ca-caw!
301
00:13:27,000 --> 00:13:28,499
Cut!
302
00:13:28,500 --> 00:13:30,957
Sorry. Just taking
Daphne to the bathroom.
303
00:13:30,958 --> 00:13:33,708
Great.
Now I have to go.
304
00:13:37,750 --> 00:13:39,957
Don't be so judge-y.
305
00:13:39,958 --> 00:13:41,833
At least mine's
a pizza.
306
00:13:51,333 --> 00:13:54,874
Yes! This thing looks like
it might actually work.
307
00:13:54,875 --> 00:13:56,457
But I've learned,
308
00:13:56,458 --> 00:13:58,582
you never know
until you test it.
309
00:13:58,583 --> 00:14:00,583
Like my rocket-powered
high tops.
310
00:14:03,750 --> 00:14:06,249
This is a motion-powered
hair straightener,
311
00:14:06,250 --> 00:14:09,958
which means I have to be
in motion to test it.
312
00:14:11,833 --> 00:14:13,458
No, no. Shoo!
313
00:14:16,083 --> 00:14:18,832
Enjoy the movie.
314
00:14:18,833 --> 00:14:20,749
This is a problem.
315
00:14:20,750 --> 00:14:23,125
SUZY: Harley.
316
00:14:25,583 --> 00:14:28,707
Correction.
This is a problem.
317
00:14:28,708 --> 00:14:32,125
If Mom catches me,
it's lights out.
318
00:14:36,458 --> 00:14:38,207
I'm busted.
319
00:14:38,208 --> 00:14:40,082
I'm surrounded
by evidence.
320
00:14:40,083 --> 00:14:42,165
I'm wearing evidence.
321
00:14:42,166 --> 00:14:45,000
Don't move, Harley. Maybe she'll
think you're asleep.
322
00:14:47,625 --> 00:14:48,708
No!
323
00:14:50,750 --> 00:14:53,749
Yes. Take her out, Georgie,
take her out, Georgie,
324
00:14:53,750 --> 00:14:56,624
take her out,
take her out, take her out!
325
00:14:56,625 --> 00:14:58,832
Oh! No!
326
00:14:58,833 --> 00:15:00,582
(yelling)
327
00:15:00,583 --> 00:15:02,999
- Yes!
- Boys!
328
00:15:03,000 --> 00:15:06,499
Sorry, Mom.
You got Wrestle Smashed.
329
00:15:06,500 --> 00:15:07,999
I'll go get
more drinks.
330
00:15:08,000 --> 00:15:09,582
You boys scrape
that popcorn off the floor
331
00:15:09,583 --> 00:15:11,707
and back into the buckets.
Hurry.
332
00:15:11,708 --> 00:15:14,875
Georgie, retro-jog
your butt over here.
333
00:15:19,208 --> 00:15:21,624
This is a motion-powered
hair straightener.
334
00:15:21,625 --> 00:15:23,415
I need you to
test it for me.
335
00:15:23,416 --> 00:15:26,165
Wait. You want me
to walk backwards
336
00:15:26,166 --> 00:15:29,207
while holding
a super hot iron to my head?
337
00:15:29,208 --> 00:15:32,000
I'm in.
338
00:15:39,416 --> 00:15:41,957
No questions, just give me
more money for drinks.
339
00:15:41,958 --> 00:15:43,582
Fine, but we're
a hot dog away from
340
00:15:43,583 --> 00:15:45,333
dipping into
the kids' college fund.
341
00:15:51,458 --> 00:15:53,290
Rachel, you ready?
342
00:15:53,291 --> 00:15:55,165
Getting down to
the wire here.
343
00:15:55,166 --> 00:15:56,499
Ready.
344
00:15:56,500 --> 00:15:58,499
Okay.
345
00:15:58,500 --> 00:16:02,000
Last woman on Earth,
and action.
346
00:16:06,875 --> 00:16:09,124
Hey, everybody,
it's Sassy Sunday,
347
00:16:09,125 --> 00:16:10,874
and I'm talking about
makeup that brings you
348
00:16:10,875 --> 00:16:12,374
from day to night.
349
00:16:12,375 --> 00:16:13,999
Who's everybody?
350
00:16:14,000 --> 00:16:15,499
You're the last woman
on Earth.
351
00:16:15,500 --> 00:16:17,582
Sh. Me time.
352
00:16:17,583 --> 00:16:20,374
I've gotten lots of comments
about transitional brows.
353
00:16:20,375 --> 00:16:22,499
Brows?
Sassy Sunday?
354
00:16:22,500 --> 00:16:25,707
- How is this
a zombie movie?
- It's not. Never was.
355
00:16:25,708 --> 00:16:28,999
- We're doing an entry
for my fashion blog.
- What?!
356
00:16:29,000 --> 00:16:31,457
Like I'd spend an afternoon
on a zombie movie.
357
00:16:31,458 --> 00:16:32,707
Grow up, Ethan.
358
00:16:32,708 --> 00:16:35,458
Sassy Sunday!
Ca-caw!
359
00:16:37,375 --> 00:16:40,499
Fun! Dance party!
Whoo!
360
00:16:40,500 --> 00:16:42,750
We gotta go.
Movie's starting.
361
00:16:47,708 --> 00:16:49,457
Come on, Georgie.
Straight hair, Georgie.
362
00:16:49,458 --> 00:16:51,833
Come on, Georgie,
let's see that project working.
363
00:16:52,875 --> 00:16:54,999
Oh! I blew it!
364
00:16:55,000 --> 00:16:56,458
How could I have been so...
365
00:16:58,583 --> 00:17:01,457
Awesome!
I crushed it. Yes!
366
00:17:01,458 --> 00:17:03,999
Whoa!
367
00:17:04,000 --> 00:17:06,833
No. You crushed it.
368
00:17:10,500 --> 00:17:13,166
Don't worry, Harley.
It looks worse than it is.
369
00:17:15,583 --> 00:17:17,708
Actually, no,
it is really bad.
370
00:17:20,375 --> 00:17:21,582
Hand me that tub.
371
00:17:21,583 --> 00:17:23,208
I may throw up.
372
00:17:30,000 --> 00:17:34,582
Uh, Tom, this doesn't seem
like Snoozle Berry Town.
373
00:17:34,583 --> 00:17:36,499
I'm sure the snoozle berries
will sneak out
374
00:17:36,500 --> 00:17:37,957
right from behind
that tombstone.
375
00:17:37,958 --> 00:17:39,957
(screaming)
376
00:17:39,958 --> 00:17:41,749
Did you buy tickets
for the wrong movie?
377
00:17:41,750 --> 00:17:43,999
It appears I did,
but we've sunk
378
00:17:44,000 --> 00:17:45,999
several hundred dollars
into this and there's
no Wi-Fi at home.
379
00:17:46,000 --> 00:17:48,874
- Good point.
- (screaming)
380
00:17:48,875 --> 00:17:50,832
- I'll get the car.
- I'll meet you there.
381
00:17:50,833 --> 00:17:53,125
Everyone, cover the eyes
of the person next to you.
382
00:18:03,083 --> 00:18:04,999
So this is how it ends.
383
00:18:05,000 --> 00:18:08,499
Good-bye, living room
after dark.
384
00:18:08,500 --> 00:18:11,207
We've had some fun nights
together.
385
00:18:11,208 --> 00:18:12,999
I feel ya.
My zombie movie
386
00:18:13,000 --> 00:18:16,207
got turned into some kind of
dance party/fashion tutorial.
387
00:18:16,208 --> 00:18:18,207
On the bright side,
Rachel told me
388
00:18:18,208 --> 00:18:20,332
it already got
75 likes.
389
00:18:20,333 --> 00:18:22,457
Mom wants to see
my science project
390
00:18:22,458 --> 00:18:23,999
as soon as she's done
putting frozen peas
391
00:18:24,000 --> 00:18:26,708
on Georgie's ankle,
and I got nothing.
392
00:18:30,250 --> 00:18:33,457
I thought we were being
bummed out together here.
393
00:18:33,458 --> 00:18:35,582
Sorry. During all that
waiting for Rachel,
394
00:18:35,583 --> 00:18:37,249
I got some funny
behind-the-scenes footage
395
00:18:37,250 --> 00:18:38,582
of the family.
396
00:18:38,583 --> 00:18:40,416
They would totally
crack up.
397
00:18:47,083 --> 00:18:48,874
Maybe they can.
398
00:18:48,875 --> 00:18:50,332
Give me ten minutes.
399
00:18:50,333 --> 00:18:52,458
(laughing)
400
00:18:56,708 --> 00:18:58,582
Hey, everybody,
it's Sassy Sunday.
401
00:18:58,583 --> 00:19:00,874
Sassy Sunday!
Ca-caw!
402
00:19:00,875 --> 00:19:04,625
(laughter)
403
00:19:20,125 --> 00:19:22,582
Maybe we should be
a tag team instead.
404
00:19:22,583 --> 00:19:25,165
We're going
straight to the top.
405
00:19:25,166 --> 00:19:27,625
Pass the sour bears.
406
00:19:29,458 --> 00:19:31,499
Oh, great projector,
Harley.
407
00:19:31,500 --> 00:19:34,165
I knew you were gonna have
a killer recycle/reuse project.
408
00:19:34,166 --> 00:19:36,875
The key is getting
an early start.
409
00:19:43,333 --> 00:19:45,125
Anything you'd
like to tell me?
410
00:20:06,250 --> 00:20:08,249
Oh, I need these peas.
411
00:20:08,250 --> 00:20:09,707
I raided the pantry
for my gift basket,
412
00:20:09,708 --> 00:20:11,415
and that's all
that's left for dinner.
413
00:20:11,416 --> 00:20:14,832
Uh-oh, you're dressed
in black and carrying a basket?
414
00:20:14,833 --> 00:20:16,249
Did someone die?
415
00:20:16,250 --> 00:20:17,999
Yes. Our Wi-Fi.
416
00:20:18,000 --> 00:20:21,582
Apparently, the company
is no longer taking phone calls
417
00:20:21,583 --> 00:20:23,624
from Suzy Diaz,
so I'm going down there
418
00:20:23,625 --> 00:20:25,832
with some delicious
treats to woo them back.
419
00:20:25,833 --> 00:20:28,415
Deviled ham?
And it's expired.
420
00:20:28,416 --> 00:20:30,707
So are the canned peaches.
But look at the pretty bow.
421
00:20:30,708 --> 00:20:33,582
Daphne, come on!
Let's go!
422
00:20:33,583 --> 00:20:36,124
No one can say no
to a sweet little girl.
423
00:20:36,125 --> 00:20:39,707
{\an8}Wrestle Smash 15:
Zombie Bird Throwdown!
424
00:20:39,708 --> 00:20:41,457
{\an8}Ca-caw!
425
00:20:41,458 --> 00:20:44,249
{\an8}What happened to
that nice dress I put you in?
426
00:20:44,250 --> 00:20:47,249
{\an8}Zombie birds don't
throw down in dresses.
427
00:20:47,250 --> 00:20:50,000
{\an8}Ca-caw! Ca-caw!
Ca-caw!
428
00:20:51,875 --> 00:20:53,999
{\an8}Maybe they'll
feel sorry for me.
429
00:20:54,000 --> 00:20:55,582
{\an8}Let's go.
430
00:20:55,583 --> 00:20:58,416
{\an8}(shrieking)
30984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.