Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,291 --> 00:00:07,624
- I get it first.
- I called it.
2
00:00:07,625 --> 00:00:09,415
HARLEY: In a big family,
it's a given.
3
00:00:09,416 --> 00:00:10,582
You're gonna
have to share stuff.
4
00:00:10,583 --> 00:00:13,457
Toys, food,
pink eye.
5
00:00:13,458 --> 00:00:16,249
Especially something awesome.
6
00:00:16,250 --> 00:00:19,749
The other thing about
a big family--
7
00:00:19,750 --> 00:00:21,749
that "I get it first"
rule
8
00:00:21,750 --> 00:00:25,208
is less important than
the "I grabbed it first" rule.
9
00:00:27,583 --> 00:00:28,957
I can't believe it.
10
00:00:28,958 --> 00:00:31,290
Cuff hasn't commented on
any of my posts
11
00:00:31,291 --> 00:00:33,249
in, like, two whole days.
12
00:00:33,250 --> 00:00:35,124
If it wasn't me
he was moving on from,
13
00:00:35,125 --> 00:00:36,874
I'd say he's moving on.
14
00:00:36,875 --> 00:00:38,749
That tablet is so awesome.
15
00:00:38,750 --> 00:00:40,708
That's why we're all
super careful with it.
16
00:00:42,708 --> 00:00:44,375
Thank you, Marshport.
17
00:00:51,458 --> 00:00:54,000
Right, right,
left, left. Knockout!
18
00:00:55,125 --> 00:00:57,415
Oops.
19
00:00:57,416 --> 00:00:59,416
Harley, your turn.
20
00:01:01,000 --> 00:01:02,457
Finally.
21
00:01:02,458 --> 00:01:03,999
My favorite
live streaming site.
22
00:01:04,000 --> 00:01:06,957
Penguin-cam.
I'm obsessed with penguins.
23
00:01:06,958 --> 00:01:09,624
Maybe because
they're like my family.
24
00:01:09,625 --> 00:01:12,207
They live in large groups,
compete for territory,
25
00:01:12,208 --> 00:01:14,165
and fight over food.
26
00:01:14,166 --> 00:01:16,124
Although I've never
seen a penguin
27
00:01:16,125 --> 00:01:17,582
slap anyone for
the last pork chop.
28
00:01:17,583 --> 00:01:20,124
Anyway, my favorite penguin,
Nim-Nim,
29
00:01:20,125 --> 00:01:22,499
has an egg that's
supposed to hatch any day now.
30
00:01:22,500 --> 00:01:25,207
It's wiggling.
We're getting close.
31
00:01:25,208 --> 00:01:26,708
Ooh alert.
32
00:01:28,000 --> 00:01:29,749
(beeping)
33
00:01:29,750 --> 00:01:32,124
Error? No, tablet,
you cannot die on me now.
34
00:01:32,125 --> 00:01:33,707
(distorted voice)
35
00:01:33,708 --> 00:01:36,333
Mom! We killed
another tablet.
36
00:01:40,000 --> 00:01:44,165
♪ Sometimes it feels like
things are outta control ♪
37
00:01:44,166 --> 00:01:47,832
♪ Like you're living in
a circus ♪
38
00:01:47,833 --> 00:01:51,290
♪ Try to figure out
your way in the world ♪
39
00:01:51,291 --> 00:01:54,457
♪ Where you're at
is kinda perfect ♪
40
00:01:54,458 --> 00:01:56,415
♪ So turn it up,
turn it up ♪
41
00:01:56,416 --> 00:01:58,332
{\an8}♪ Do your thing,
don't stop ♪
42
00:01:58,333 --> 00:02:01,499
{\an8}♪ Let the games begin,
let's jump right in ♪
43
00:02:01,500 --> 00:02:04,707
♪ I wanna get
stuck with you ♪
44
00:02:04,708 --> 00:02:06,999
♪ In the middle
of the party ♪
45
00:02:07,000 --> 00:02:08,999
♪ We're just
getting started ♪
46
00:02:09,000 --> 00:02:12,374
♪ I wanna get
stuck with you ♪
47
00:02:12,375 --> 00:02:15,999
♪ In the eye of the tornado,
rowin' in the same boat ♪
48
00:02:16,000 --> 00:02:19,082
♪ I wanna get
stuck with you ♪
49
00:02:19,083 --> 00:02:23,332
♪ Get stuck in
the middle with you ♪
50
00:02:23,333 --> 00:02:25,458
♪ I wanna get
stuck with you ♪
51
00:02:28,333 --> 00:02:29,999
{\an8}Mom, Dad, I just
wanna say
52
00:02:30,000 --> 00:02:33,165
{\an8}that we are really,
really, really
53
00:02:33,166 --> 00:02:35,249
{\an8}- really--
- We're sorry
we broke the tablet.
54
00:02:35,250 --> 00:02:37,749
{\an8}Too "really's" max.
We talked about this.
55
00:02:37,750 --> 00:02:40,332
{\an8}The size of this card
is proportional
56
00:02:40,333 --> 00:02:42,832
{\an8}to the size
of our regret.
57
00:02:42,833 --> 00:02:44,624
{\an8}Wow, guys.
58
00:02:44,625 --> 00:02:46,874
{\an8}We are so touched.
59
00:02:46,875 --> 00:02:48,999
{\an8}Not "buying you
a new tablet" touched,
60
00:02:49,000 --> 00:02:50,582
{\an8}but we appreciate
the attempt.
61
00:02:50,583 --> 00:02:52,582
{\an8}Told you that card
wouldn't work.
62
00:02:52,583 --> 00:02:53,999
{\an8}Rookies.
63
00:02:54,000 --> 00:02:56,749
{\an8}Giant card?
Epic fail.
64
00:02:56,750 --> 00:02:58,999
{\an8}Should've gone
with crying.
65
00:02:59,000 --> 00:03:00,707
{\an8}Look, I gotta get
down to the marina.
66
00:03:00,708 --> 00:03:03,624
{\an8}Big weekend at the store.
The remodeled canoes are in.
67
00:03:03,625 --> 00:03:05,624
{\an8}I seriously don't think
you understand
68
00:03:05,625 --> 00:03:09,249
{\an8}Without a tablet,
your children are
literally falling apart.
69
00:03:09,250 --> 00:03:11,250
{\an8}Look.
70
00:03:13,000 --> 00:03:15,207
They do that every day.
71
00:03:15,208 --> 00:03:18,332
Have you not seen
the tongue growth
chart on the wall?
72
00:03:18,333 --> 00:03:21,332
Boys, go to the store
and help your father.
73
00:03:21,333 --> 00:03:24,082
Help? All they do
is make a mess.
74
00:03:24,083 --> 00:03:25,999
Okay, we've drawn
a hard line here.
75
00:03:26,000 --> 00:03:27,957
I can't be home alone
with seven kids
76
00:03:27,958 --> 00:03:30,000
and no tablet.
77
00:03:32,500 --> 00:03:34,582
In a family of nine,
when you need money,
78
00:03:34,583 --> 00:03:36,165
you turn to
the three C's...
79
00:03:36,166 --> 00:03:38,458
car, couch,
and cubbies.
80
00:03:40,833 --> 00:03:42,832
Four cents,
81
00:03:42,833 --> 00:03:44,582
a bloody toe...
wait, what?!
82
00:03:44,583 --> 00:03:47,582
Oh, cocktail weenie
with dried ketchup.
83
00:03:47,583 --> 00:03:51,165
- (doorbell rings)
- Cool. A toe!
84
00:03:51,166 --> 00:03:53,207
- Uh...
- I'm really sorry
about your tablet.
85
00:03:53,208 --> 00:03:54,457
I'd loan you ours,
86
00:03:54,458 --> 00:03:56,332
but my mom uses it
to track me
87
00:03:56,333 --> 00:03:59,375
in case I get lost...
or come over here.
88
00:04:00,583 --> 00:04:01,874
There you are.
89
00:04:01,875 --> 00:04:04,124
Accurate right down
to a half a block.
90
00:04:04,125 --> 00:04:06,290
Bethany, didn't know
you were here.
91
00:04:06,291 --> 00:04:07,582
Anyway, thanks for coming.
92
00:04:07,583 --> 00:04:09,207
I came to ask
a favor.
93
00:04:09,208 --> 00:04:11,874
Lord know, I'm
certainly owed one.
94
00:04:11,875 --> 00:04:13,874
Could you keep
your brand of
95
00:04:13,875 --> 00:04:17,707
"big family fun: on
your side of the fence
this weekend?
96
00:04:17,708 --> 00:04:19,750
I have no idea
what you're talking about.
97
00:04:21,291 --> 00:04:23,000
CHILD: Incoming!
98
00:04:26,458 --> 00:04:28,415
Sorry!
99
00:04:28,416 --> 00:04:30,874
HARLEY: Mom really didn't
have a turkey leg to stand on.
100
00:04:30,875 --> 00:04:32,874
Can we
get that back?
101
00:04:32,875 --> 00:04:35,874
I need quiet.
I have a guest coming.
102
00:04:35,875 --> 00:04:39,207
I rented my spare room through
a bed and breakfast online,
103
00:04:39,208 --> 00:04:40,457
and between
you and me,
104
00:04:40,458 --> 00:04:42,749
she's paying
a lot of money.
105
00:04:42,750 --> 00:04:44,124
A lot.
106
00:04:44,125 --> 00:04:46,582
I mean, I am really
fleecing her.
107
00:04:46,583 --> 00:04:49,415
Don't hatch yet,
baby Nim-Nim.
108
00:04:49,416 --> 00:04:51,249
Auntie Harley's
just figured out
109
00:04:51,250 --> 00:04:53,083
how to get a new tablet.
110
00:04:54,458 --> 00:04:57,082
You wanna rent a room
in our house
111
00:04:57,083 --> 00:04:59,165
to a total stranger
online.
112
00:04:59,166 --> 00:05:02,332
Who hopefully pays
enough to buy a new tablet.
113
00:05:02,333 --> 00:05:04,082
How would that
even work?
114
00:05:04,083 --> 00:05:06,082
We don't have
an extra room.
115
00:05:06,083 --> 00:05:08,832
Our youngest sister
sleeps on a dog bed
in the hall.
116
00:05:08,833 --> 00:05:10,999
We can rent out
our couch.
117
00:05:11,000 --> 00:05:13,249
I checked the website,
it's totally legit.
118
00:05:13,250 --> 00:05:15,707
So is room sharing,
but Georgie snores,
119
00:05:15,708 --> 00:05:17,832
and Beast sleepwalks
and pees in the trash can.
120
00:05:17,833 --> 00:05:19,999
Okay, and on what planet
would Mom and Dad
121
00:05:20,000 --> 00:05:22,332
not notice some random
dude in his PJ's
122
00:05:22,333 --> 00:05:24,374
- drooling on the couch?
- Planet Diaz.
123
00:05:24,375 --> 00:05:26,457
Mom and Dad won't notice
one more kid.
124
00:05:26,458 --> 00:05:29,832
Half the time, they don't
notice the ones they have.
125
00:05:29,833 --> 00:05:31,958
Trust me, I know.
126
00:05:33,583 --> 00:05:35,165
Now that you're in,
127
00:05:35,166 --> 00:05:36,457
I'm going to need you
to design a web page.
128
00:05:36,458 --> 00:05:38,457
I'm not in.
129
00:05:38,458 --> 00:05:40,874
I'm not even in
the neighborhood of in.
130
00:05:40,875 --> 00:05:42,415
But we need the tablet.
131
00:05:42,416 --> 00:05:45,207
Do you want another night
like last night?
132
00:05:45,208 --> 00:05:47,457
There's seven of us
and one remote.
133
00:05:47,458 --> 00:05:51,125
- I'm sure there's
a civilized way--
- Get him!
134
00:06:01,208 --> 00:06:04,207
Okay, no fishing for
hot dogs,
135
00:06:04,208 --> 00:06:06,499
no camping in
the tent display,
136
00:06:06,500 --> 00:06:08,832
and no filling up
the canteens with
clam chowder
137
00:06:08,833 --> 00:06:10,999
from the snack bar.
138
00:06:11,000 --> 00:06:12,458
Got it, Dad.
139
00:06:14,708 --> 00:06:16,832
No playing with
the bait.
140
00:06:16,833 --> 00:06:19,582
How'd I forget that?
141
00:06:19,583 --> 00:06:21,374
(frog croaking)
142
00:06:21,375 --> 00:06:24,290
Hey, check out
those frogs.
143
00:06:24,291 --> 00:06:26,957
They're wrestling.
144
00:06:26,958 --> 00:06:29,374
Whoa! Did you see
that pile driver?
145
00:06:29,375 --> 00:06:31,582
He took him down
with his tongue.
146
00:06:31,583 --> 00:06:35,290
I really need
to grow mine out.
147
00:06:35,291 --> 00:06:38,457
Grab that boot.
We've gotta take
these guys to school.
148
00:06:38,458 --> 00:06:40,499
People would pay
to see this.
149
00:06:40,500 --> 00:06:43,999
Maybe we could use the money
to help buy a new tablet.
150
00:06:44,000 --> 00:06:45,499
Or we could buy gum.
151
00:06:45,500 --> 00:06:48,374
Yeah, no one buys us
gum anymore.
152
00:06:48,375 --> 00:06:50,249
You swallow 50 pieces
153
00:06:50,250 --> 00:06:52,874
to see if you can
blow a bubble with your butt
154
00:06:52,875 --> 00:06:54,750
one time.
155
00:07:03,833 --> 00:07:07,165
So I designed the web page
for the couch rental you wanted.
156
00:07:07,166 --> 00:07:10,749
Living room before.
Living room after.
157
00:07:10,750 --> 00:07:13,957
Wow! It looks like a family
who actually cares lives here.
158
00:07:13,958 --> 00:07:15,374
ETHAN: Right?
159
00:07:15,375 --> 00:07:16,707
Check this out.
160
00:07:16,708 --> 00:07:19,624
Bathroom before.
Bathroom after.
161
00:07:19,625 --> 00:07:22,249
That doesn't even
look like our bathroom.
162
00:07:22,250 --> 00:07:24,249
It's actually a picture
from a magazine.
163
00:07:24,250 --> 00:07:26,832
No computer could
make ours so clean.
164
00:07:26,833 --> 00:07:29,124
No wonder we already
have our first booking.
165
00:07:29,125 --> 00:07:30,749
Oh, awesome.
166
00:07:30,750 --> 00:07:32,332
His name is Bai Hsu.
167
00:07:32,333 --> 00:07:34,457
He's a music student
from Asia.
168
00:07:34,458 --> 00:07:35,582
He's coming tomorrow.
169
00:07:35,583 --> 00:07:37,249
(doorbell rings)
170
00:07:37,250 --> 00:07:39,332
Huh.
171
00:07:39,333 --> 00:07:40,874
Who'd come over this late?
172
00:07:40,875 --> 00:07:42,625
Who comes over at all?
173
00:07:44,375 --> 00:07:45,999
What are the odds of
another Asian man
174
00:07:46,000 --> 00:07:47,832
showing up at our door
at 9:00 at night?
175
00:07:47,833 --> 00:07:49,582
With a trombone?
Not good.
176
00:07:49,583 --> 00:07:51,499
He said he was
coming tomorrow.
177
00:07:51,500 --> 00:07:53,582
In Asia, today
is tomorrow!
178
00:07:53,583 --> 00:07:55,415
(doorbell rings)
179
00:07:55,416 --> 00:07:57,166
- SUZY: Door.
- We've got it.
180
00:08:00,875 --> 00:08:03,208
Oh, good, Ethan,
your trombone is here.
181
00:08:05,708 --> 00:08:07,166
Bye.
182
00:08:08,875 --> 00:08:10,874
Trombone? I thought
you were into guitar.
183
00:08:10,875 --> 00:08:12,499
I, um... I had
a sudden urge
184
00:08:12,500 --> 00:08:15,000
to play a way less
cool instrument.
185
00:08:26,375 --> 00:08:29,165
I'm really sorry my sister
slammed the door in your face.
186
00:08:29,166 --> 00:08:32,457
Usually, we are
extremely professional.
187
00:08:32,458 --> 00:08:35,333
In the meantime,
enjoy the on-site gym.
188
00:08:39,833 --> 00:08:41,582
I'm not good in English,
189
00:08:41,583 --> 00:08:43,249
but I know
this is not a gym.
190
00:08:43,250 --> 00:08:46,082
May I go to bed now?
191
00:08:46,083 --> 00:08:48,750
No one wants that
more than me.
192
00:08:50,166 --> 00:08:51,874
Our guest, Bai Hsu,
193
00:08:51,875 --> 00:08:53,582
will be here for
a two-day music conference.
194
00:08:53,583 --> 00:08:55,332
He'll be leaving
early every morning,
195
00:08:55,333 --> 00:08:56,832
and returning
late at night.
196
00:08:56,833 --> 00:08:57,957
(croaks)
197
00:08:57,958 --> 00:08:59,707
Nights will be easy.
198
00:08:59,708 --> 00:09:02,207
We all know Mom and Dad
have given up by 9:00.
199
00:09:02,208 --> 00:09:03,499
(croaks)
200
00:09:03,500 --> 00:09:06,290
And to make sure they're
extra tired the next day,
201
00:09:06,291 --> 00:09:08,165
Daphne, you tell them
you had a nightmare,
202
00:09:08,166 --> 00:09:10,415
and go sleep in their bed.
Kick all you want.
203
00:09:10,416 --> 00:09:13,499
I was going to kick
no matter what you said.
204
00:09:13,500 --> 00:09:15,707
And just so they don't
get recharged in the morning,
205
00:09:15,708 --> 00:09:18,249
I'm going to mess with
the coffee maker.
206
00:09:18,250 --> 00:09:19,999
With all our breakfast chaos,
207
00:09:20,000 --> 00:09:22,332
Bai will be lost
in the shuffle.
208
00:09:22,333 --> 00:09:25,707
- So Lewie and Beast,
- (frogs croaking)
209
00:09:25,708 --> 00:09:27,499
you just be Lewie and Beast.
210
00:09:27,500 --> 00:09:30,374
Is this guy famous,
or Rich?
211
00:09:30,375 --> 00:09:32,582
You tell me.
He's staying on our couch.
212
00:09:32,583 --> 00:09:35,582
Okay, the first step
of my master plan
213
00:09:35,583 --> 00:09:37,457
is getting Mom and Dad
to bed.
214
00:09:37,458 --> 00:09:39,874
Guys, I've been thinking,
215
00:09:39,875 --> 00:09:43,374
you work super hard
and never get enough rest.
216
00:09:43,375 --> 00:09:45,125
I made you
some warm milk.
217
00:09:48,625 --> 00:09:51,249
(trombone playing)
218
00:09:51,250 --> 00:09:52,707
What was that?
219
00:09:52,708 --> 00:09:54,874
An owl...
220
00:09:54,875 --> 00:09:56,499
with gas.
221
00:09:56,500 --> 00:09:58,583
Now you should take that
right up to bed.
222
00:10:00,500 --> 00:10:02,875
All clear.
Come on in.
223
00:10:06,708 --> 00:10:08,749
I'm really sorry
about this,
224
00:10:08,750 --> 00:10:11,333
and that weirdly
aggressive possum.
225
00:10:14,000 --> 00:10:15,708
Thank you, kind girl.
226
00:10:19,958 --> 00:10:22,374
He called me kind.
227
00:10:22,375 --> 00:10:24,083
And a girl.
228
00:10:25,208 --> 00:10:27,832
Twenty minutes into
your crazy plan,
229
00:10:27,833 --> 00:10:29,874
and not only do we
almost get caught,
230
00:10:29,875 --> 00:10:32,707
but I sense we're
giving Bai a horrible
impression of America.
231
00:10:32,708 --> 00:10:35,874
It was a bumpy
start, yes,
232
00:10:35,875 --> 00:10:37,874
but he's going to see
we're just a nice,
233
00:10:37,875 --> 00:10:39,499
normal American family.
234
00:10:39,500 --> 00:10:41,832
Look at you,
world traveler,
235
00:10:41,833 --> 00:10:44,999
all alone in
a strange land.
236
00:10:45,000 --> 00:10:46,457
So romantic.
237
00:10:46,458 --> 00:10:48,249
So, tell me,
238
00:10:48,250 --> 00:10:50,415
who's your favorite
field hockey player?
239
00:10:50,416 --> 00:10:53,249
Is that the exchange student?
240
00:10:53,250 --> 00:10:56,874
I was hoping for a blonde,
but I can work with that.
241
00:10:56,875 --> 00:10:59,415
Okay, get in. Closer.
242
00:10:59,416 --> 00:11:00,875
Closer.
243
00:11:02,083 --> 00:11:03,582
Okay, we're done.
244
00:11:03,583 --> 00:11:05,374
What are you doing?
245
00:11:05,375 --> 00:11:07,374
Cuff doesn't wanna
like my photos,
246
00:11:07,375 --> 00:11:09,249
he's really not gonna
like this one.
247
00:11:09,250 --> 00:11:11,082
Tag that foreign
and fierce.
248
00:11:11,083 --> 00:11:12,707
You're foreign,
I'm fierce.
249
00:11:12,708 --> 00:11:15,749
SUZY: Lights out, boys.
250
00:11:15,750 --> 00:11:16,875
Sabers, too.
251
00:11:18,708 --> 00:11:21,291
Quickly, dive and divert.
252
00:11:22,458 --> 00:11:24,332
What's going on down there?
253
00:11:24,333 --> 00:11:26,457
Nothing. Just relaxing
on the couch
254
00:11:26,458 --> 00:11:29,082
like a normal girl who didn't
just meet her soulmate.
255
00:11:29,083 --> 00:11:31,458
(yawns)
Oh good, sounds good.
Don't stay up too late.
256
00:11:33,208 --> 00:11:35,708
I'd like to speak to
the manager.
257
00:11:38,750 --> 00:11:41,374
All right, guys,
last night was a good warm-up.
258
00:11:41,375 --> 00:11:43,415
Now it's show time.
259
00:11:43,416 --> 00:11:45,458
Operation Confuse and Cover
is a go.
260
00:11:46,583 --> 00:11:50,208
ALL: One, two, three,
tablet!
261
00:11:51,708 --> 00:11:52,875
Don't question it.
262
00:12:55,750 --> 00:12:58,625
Hey, look, the coffee
machine's working.
263
00:13:05,875 --> 00:13:07,875
I had to give her something.
264
00:13:12,416 --> 00:13:15,999
I knew kids at our school
would go nuts for our frogs.
265
00:13:16,000 --> 00:13:17,499
One kid peed himself.
266
00:13:17,500 --> 00:13:19,582
How much do you think
we could get?
267
00:13:19,583 --> 00:13:22,707
I've got 20 packs
of bubble gum on hold.
268
00:13:22,708 --> 00:13:26,207
Beast, this is not
about bubble gum anymore.
269
00:13:26,208 --> 00:13:28,707
This is about our future.
270
00:13:28,708 --> 00:13:31,374
We could be frog
wrestling promoters.
271
00:13:31,375 --> 00:13:33,457
I've always wanted to be that.
272
00:13:33,458 --> 00:13:35,499
But if we wanna
be taken seriously,
273
00:13:35,500 --> 00:13:37,249
we gotta up our game.
274
00:13:37,250 --> 00:13:40,415
We need something
spectacular.
275
00:13:40,416 --> 00:13:43,207
Frog costumes?
276
00:13:43,208 --> 00:13:44,874
Daphne's got doll clothes.
277
00:13:44,875 --> 00:13:47,999
I was going to say get them
to throw a tiny chair,
278
00:13:48,000 --> 00:13:49,708
but that sounds easier.
279
00:13:54,583 --> 00:13:57,500
- Where are her clothes?
- Flushed 'em.
280
00:13:59,083 --> 00:14:02,250
We're going to need someone
who takes care of their things.
281
00:14:05,291 --> 00:14:06,999
I can't give these away
for a doughnut.
282
00:14:07,000 --> 00:14:09,457
Mom took a long time
to sew them.
283
00:14:09,458 --> 00:14:10,957
Plus, I'm not supposed
to have doughnuts,
284
00:14:10,958 --> 00:14:13,457
or anything yummy...
or talk to you.
285
00:14:13,458 --> 00:14:16,125
- I'll throw in
a maple log.
- Here.
286
00:14:21,958 --> 00:14:23,707
One more night.
287
00:14:23,708 --> 00:14:26,124
We're rocking
this bed and breakfast thing.
288
00:14:26,125 --> 00:14:28,125
Can't believe we're
actually gonna pull this off.
289
00:14:34,458 --> 00:14:36,749
Hey, Dad, what are you
doing down here?
290
00:14:36,750 --> 00:14:38,582
I can't get any sleep with
Daphne in the bed
291
00:14:38,583 --> 00:14:40,207
kicking all night.
292
00:14:40,208 --> 00:14:42,625
When's the last time
that girl clipped her toenails?
293
00:14:47,958 --> 00:14:49,999
Man, I must be tired.
294
00:14:50,000 --> 00:14:52,458
I thought I saw an Asian man
standing in our living room.
295
00:14:56,833 --> 00:14:59,165
I've seen your gym already.
296
00:14:59,166 --> 00:15:01,582
I would like to go
to bed now.
297
00:15:01,583 --> 00:15:03,124
He wants to go
to bed now, Harley.
298
00:15:03,125 --> 00:15:04,832
He wants to go to bed!
299
00:15:04,833 --> 00:15:06,582
I don't need you to
translate the translator.
300
00:15:06,583 --> 00:15:08,000
Come here.
301
00:15:09,583 --> 00:15:11,457
Face it. We gotta
pump the brakes,
302
00:15:11,458 --> 00:15:12,874
and tell Mom and Dad.
303
00:15:12,875 --> 00:15:15,707
What? You can't bail now.
304
00:15:15,708 --> 00:15:17,957
Sorry to interrupt.
305
00:15:17,958 --> 00:15:21,124
Can someone knock
the giant slug off my back?
306
00:15:21,125 --> 00:15:22,707
If you didn't want in,
307
00:15:22,708 --> 00:15:24,374
you should've said no
at the beginning.
308
00:15:24,375 --> 00:15:27,707
Please help me.
It is crawling.
309
00:15:27,708 --> 00:15:29,582
I did... repeatedly.
310
00:15:29,583 --> 00:15:31,207
But you don't take no
for an answer.
311
00:15:31,208 --> 00:15:33,249
Not when it's
the wrong answer.
312
00:15:33,250 --> 00:15:34,999
That's what I'm saying.
313
00:15:35,000 --> 00:15:36,624
You don't listen,
and you force people
314
00:15:36,625 --> 00:15:38,415
to do what you want.
Know what they call that?
315
00:15:38,416 --> 00:15:41,332
Focus? Smart, strong?
316
00:15:41,333 --> 00:15:43,457
- Pushy.
- (gasps)
317
00:15:43,458 --> 00:15:45,374
That's right.
I said it.
318
00:15:45,375 --> 00:15:46,957
I'm out.
319
00:15:46,958 --> 00:15:50,290
Pushy?
Me?
320
00:15:50,291 --> 00:15:52,457
I'm just a person
who knows what she wants,
321
00:15:52,458 --> 00:15:55,457
and makes other people do it
whether they like it or not.
322
00:15:55,458 --> 00:15:57,625
Oh.
323
00:16:00,500 --> 00:16:02,415
There you are.
324
00:16:02,416 --> 00:16:06,333
Now smile like we've been
at an all-night party.
325
00:16:08,958 --> 00:16:11,707
Stop using Bai
for your twisted games.
326
00:16:11,708 --> 00:16:16,457
Innkeeper, I do not intend
to pay for this stay
327
00:16:16,458 --> 00:16:18,957
if I do not have
a place to sleep.
328
00:16:18,958 --> 00:16:21,207
I promise you will.
329
00:16:21,208 --> 00:16:23,957
Although I have
no idea where.
330
00:16:23,958 --> 00:16:25,958
It's okay.
Kind girl is here now.
331
00:16:34,875 --> 00:16:36,457
Here we are.
332
00:16:36,458 --> 00:16:38,415
For being
such a loyal customer,
333
00:16:38,416 --> 00:16:41,707
we've upgraded you to
an ocean-view suite.
334
00:16:41,708 --> 00:16:43,499
Yeah, I know.
335
00:16:43,500 --> 00:16:45,707
Ocean view is a bit
of a stretch.
336
00:16:45,708 --> 00:16:47,749
But I figured we wouldn't
get him down here
337
00:16:47,750 --> 00:16:50,457
by calling it "a railing where
seagulls poop" view.
338
00:16:50,458 --> 00:16:53,082
Go check out that raft,
339
00:16:53,083 --> 00:16:55,000
and I'll have that tent
set up in no time.
340
00:17:08,750 --> 00:17:11,624
(frustrated grunt)
Come on!
341
00:17:11,625 --> 00:17:13,166
Oh, hey.
342
00:17:14,958 --> 00:17:17,624
What are you doing here?
343
00:17:17,625 --> 00:17:19,707
I came here to help.
344
00:17:19,708 --> 00:17:22,207
Why? You were right.
345
00:17:22,208 --> 00:17:24,125
I talked you into
a bad plan.
346
00:17:25,291 --> 00:17:26,749
I am pushy.
347
00:17:26,750 --> 00:17:29,124
But you're a good pushy.
348
00:17:29,125 --> 00:17:31,124
Remember how Wayne Heleki
used to push me
349
00:17:31,125 --> 00:17:33,332
into doing crazy stunts
when I was a kid?
350
00:17:33,333 --> 00:17:36,124
Great. Now I'm
a third grader
351
00:17:36,125 --> 00:17:38,457
- who beat the principal up
for lunch money.
- That's the thing.
352
00:17:38,458 --> 00:17:41,707
He used to push people to do
stuff for his own amusement.
353
00:17:41,708 --> 00:17:45,624
But when you force us,
or arm twist, or badger,
354
00:17:45,625 --> 00:17:48,124
- or coerce--
- Good with any one.
355
00:17:48,125 --> 00:17:50,957
You're not doing it
for yourself.
356
00:17:50,958 --> 00:17:52,374
You're doing it
for all of us.
357
00:17:52,375 --> 00:17:54,290
Like that time you made
a zip line
358
00:17:54,291 --> 00:17:55,624
out of old Christmas lights.
359
00:17:55,625 --> 00:17:58,957
Dad said no,
but you did it,
360
00:17:58,958 --> 00:18:00,707
and we had a blast.
361
00:18:00,708 --> 00:18:04,165
But you got 13 stitches
from that broken bulb.
362
00:18:04,166 --> 00:18:06,207
Yeah, and now
I get to tell girls
363
00:18:06,208 --> 00:18:09,375
I survived a shark attack,
so win-win.
364
00:18:11,458 --> 00:18:13,082
You make our family better.
365
00:18:13,083 --> 00:18:15,207
All right.
366
00:18:15,208 --> 00:18:16,708
Comin' in for the hug.
367
00:18:19,500 --> 00:18:20,958
Hang on.
368
00:18:26,375 --> 00:18:29,125
- Brother-sister moment over.
- Totally.
369
00:18:30,458 --> 00:18:33,166
Now let's put
this bad boy up.
370
00:18:39,708 --> 00:18:42,874
You know what?
Let's not wake him.
371
00:18:42,875 --> 00:18:45,374
We'll come by
first thing in the morning.
372
00:18:45,375 --> 00:18:48,999
Good, 'cause I have no idea
how to put a tent up.
373
00:18:49,000 --> 00:18:51,750
(kids cheering)
374
00:18:58,291 --> 00:19:00,707
What did I
tell you, Beast?
375
00:19:00,708 --> 00:19:03,457
Frogs with no capes,
not spectacular.
376
00:19:03,458 --> 00:19:06,750
Frogs with capes, spectacular.
377
00:19:13,166 --> 00:19:16,290
Can you tell me why
I found my daughter eating this?
378
00:19:16,291 --> 00:19:18,957
Because maple logs
are delicious?
379
00:19:18,958 --> 00:19:21,582
It's a poison stick.
You know where she got it?
380
00:19:21,583 --> 00:19:24,707
Your boys, Monster and Skitch,
or whatever their names are.
381
00:19:24,708 --> 00:19:28,332
You obviously have no idea
what's going on under
your own roof.
382
00:19:28,333 --> 00:19:31,832
I know exactly what's
going on under my own roof.
383
00:19:31,833 --> 00:19:34,207
Awesome news.
Cuff wasn't liking my posts
384
00:19:34,208 --> 00:19:36,957
because he was in
police custody.
385
00:19:36,958 --> 00:19:39,582
He got caught tagging my name
on a porta-potty.
386
00:19:39,583 --> 00:19:42,208
I feel like I'm in
an Ed Sheeran song.
387
00:19:44,083 --> 00:19:47,332
Okay, I didn't know that,
but she was our first child.
388
00:19:47,333 --> 00:19:49,624
It's kinda like when you
make pancakes.
389
00:19:49,625 --> 00:19:51,832
You always have to throw
the first one out.
390
00:19:51,833 --> 00:19:53,457
Well, two of your "pancakes"
391
00:19:53,458 --> 00:19:55,582
woke my bed
and breakfast visitor
392
00:19:55,583 --> 00:19:57,749
with some early morning
sporting event.
393
00:19:57,750 --> 00:20:00,458
Frog wrestling,
round three. Ding.
394
00:20:13,583 --> 00:20:16,207
I don't think that's
frog wrestling.
395
00:20:16,208 --> 00:20:17,958
That's frog love.
396
00:20:19,958 --> 00:20:22,332
Are those my handmade
doll clothes?
397
00:20:22,333 --> 00:20:24,708
Shame on you,
Red Riding Hood.
398
00:20:28,125 --> 00:20:30,832
Let's go.
Come on, wrap it up.
399
00:20:30,833 --> 00:20:32,624
Whoa, whoa, whoa.
400
00:20:32,625 --> 00:20:35,291
No one leaves
until I get paid.
401
00:20:38,000 --> 00:20:40,582
Bai's going to be
so surprised.
402
00:20:40,583 --> 00:20:41,874
I got him a present.
403
00:20:41,875 --> 00:20:44,415
A new spit valve
for his trombone.
404
00:20:44,416 --> 00:20:46,999
Wow, you guys are
moving really fast.
405
00:20:47,000 --> 00:20:48,457
So where's that raft
he's sleeping in?
406
00:20:48,458 --> 00:20:50,290
The one that's
not there?
407
00:20:50,291 --> 00:20:52,874
If you're looking for
the Wampanpoac two-seater,
408
00:20:52,875 --> 00:20:55,874
- I sold it.
- BOTH: You sold it?!
409
00:20:55,875 --> 00:20:57,374
Yeah, the guy who bought it
just put it in the water.
410
00:20:57,375 --> 00:20:59,332
(gasps)
Bye-bye, Bai?
411
00:20:59,333 --> 00:21:01,416
Hold on, Bai.
I'm coming.
412
00:21:04,708 --> 00:21:07,000
(splash)
413
00:21:08,166 --> 00:21:11,332
Uh, Dad,
don't freak out,
414
00:21:11,333 --> 00:21:13,457
but there may have been
an Asian trombone player
415
00:21:13,458 --> 00:21:14,624
sleeping in that raft.
416
00:21:14,625 --> 00:21:17,499
- Yeah, I know.
- You do?
417
00:21:17,500 --> 00:21:19,499
Yes, I know all about
Rachel stashing
418
00:21:19,500 --> 00:21:23,124
her exchange student boyfriend
here Foreign and Fierce.
419
00:21:23,125 --> 00:21:27,124
So where's Bai... oyfriend
of Rachel now?
420
00:21:27,125 --> 00:21:29,457
I sent him on his way.
Not a bad kid really.
421
00:21:29,458 --> 00:21:30,999
He offered to pay
for his stay,
422
00:21:31,000 --> 00:21:32,457
but I wouldn't
take his money.
423
00:21:32,458 --> 00:21:34,457
What kind of decent
human being
424
00:21:34,458 --> 00:21:35,999
would charge a person
to sleep in a raft?
425
00:21:36,000 --> 00:21:38,374
No one I know.
426
00:21:38,375 --> 00:21:40,082
Yeah.
427
00:21:40,083 --> 00:21:42,332
Huh.
428
00:21:42,333 --> 00:21:44,582
I guess sometimes being
the overlooked middle kid
429
00:21:44,583 --> 00:21:46,875
means you don't get caught
in the Christmas picture.
430
00:21:52,083 --> 00:21:54,999
But sometimes it means
you just don't get caught.
431
00:21:55,000 --> 00:21:57,958
I forgot I'm not
a very strong swimmer.
432
00:22:03,458 --> 00:22:05,082
Should we tell her?
433
00:22:05,083 --> 00:22:07,874
Eh, let her paddle
around a while.
434
00:22:07,875 --> 00:22:10,582
Sometimes it's more
about the chase.
435
00:22:10,583 --> 00:22:12,874
Ladies and gentlemen,
436
00:22:12,875 --> 00:22:15,499
from the people
who brought you Frog Slam,
437
00:22:15,500 --> 00:22:19,582
{\an8}comes the next big thing
in amphibian entertainment.
438
00:22:19,583 --> 00:22:23,500
{\an8}Welcome to
Turtle Takedown.
439
00:22:27,000 --> 00:22:29,165
{\an8}We've really gotta get
another tablet.
440
00:22:29,166 --> 00:22:31,957
{\an8}Don't worry. I came up
with a plan.
441
00:22:31,958 --> 00:22:34,874
{\an8}I wanna say no,
gonna say yes.
442
00:22:34,875 --> 00:22:37,207
{\an8}Good, 'cause that'll
save us some time.
443
00:22:37,208 --> 00:22:38,583
{\an8}Move.
444
00:22:40,416 --> 00:22:41,875
{\an8}Or you're soup.
32441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.