All language subtitles for Star.Trek.Starfleet.Academy.S01E04.Vox.in.Excelso.2160

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,169 --> 00:00:45,920 Ansprache der Kanzlerin, 2 00:00:45,921 --> 00:00:48,840 Sternzeit 868943,8. 3 00:00:49,883 --> 00:00:53,719 Seit drei Tagen sind wir auf unserem ersten offiziellen Raumflug. 4 00:00:53,720 --> 00:00:55,514 Wir umkreisen den Val-Nebel. 5 00:00:56,306 --> 00:00:58,308 Ich bin beeindruckt von seiner Schönheit. 6 00:00:59,434 --> 00:01:02,104 Ich bin beeindruckt von seiner bloßen Existenz. 7 00:01:04,022 --> 00:01:06,524 Die unüberschaubare Anzahl von Atomen, 8 00:01:06,525 --> 00:01:11,445 die hier im scheinbar unendlichen Universum zusammenkommen. 9 00:01:11,446 --> 00:01:13,322 Dieser Nebel war einst ein Stern. 10 00:01:13,323 --> 00:01:16,325 Ohne jeden Moment seiner Vergangenheit 11 00:01:16,326 --> 00:01:19,245 hätte er sich nicht zu seiner gegenwärtigen Form entwickelt. 12 00:01:19,246 --> 00:01:22,248 Dabei muss ich an Sie denken, liebe Kadetten. 13 00:01:22,249 --> 00:01:24,667 Die Wege, die jeder von Ihnen eingeschlagen hat, 14 00:01:24,668 --> 00:01:28,337 alle Erfahrungen und Entscheidungen haben Sie hierher, 15 00:01:28,338 --> 00:01:32,008 zu diesem Augenblick geführt. 16 00:01:32,009 --> 00:01:34,719 Wenn Sie heute zum Unterricht gehen, fragen Sie sich: 17 00:01:34,720 --> 00:01:36,929 Wie werden Sie sich weiterentwickeln? 18 00:01:36,930 --> 00:01:40,809 Wie entwickeln wir uns alle auf dieser Reise weiter? 19 00:01:42,311 --> 00:01:46,398 "Mit dem ersten Glied ist die Kette geschmiedet." 20 00:01:47,524 --> 00:01:50,527 "Wenn die erste Rede zensiert wird, 21 00:01:51,278 --> 00:01:54,239 der erste Gedanke verboten, 22 00:01:54,990 --> 00:01:58,368 dann sind wir alle unwiderruflich gefesselt." 23 00:01:59,411 --> 00:02:00,454 Wer hat das gesagt? 24 00:02:00,621 --> 00:02:03,206 Los, Sie kleinen Zygoten, wer von Ihnen liest? 25 00:02:03,874 --> 00:02:05,207 Ah, Cadet Lythe. 26 00:02:05,208 --> 00:02:06,835 Richter Aaron Satie. 27 00:02:07,002 --> 00:02:09,713 Einer der klügsten Köpfe des 24. Jahrhunderts. 28 00:02:09,880 --> 00:02:12,215 Und ihm zu Ehren richten wir 29 00:02:12,382 --> 00:02:15,177 den Sternenflotten- Debattier-Wettbewerb aus. 30 00:02:15,344 --> 00:02:19,013 Reden und Debatten sind nichts für Hosenscheißer. 31 00:02:19,014 --> 00:02:22,309 Ähm, verzeihen Sie, bitte. Ist das gestattet, so zu reden? 32 00:02:22,476 --> 00:02:23,310 Wie denn? 33 00:02:23,477 --> 00:02:24,519 Cadet Holloway, 34 00:02:24,686 --> 00:02:27,939 Sie wissen, dass es mich schon länger gibt als Ihr ganzes Geschlecht. 35 00:02:28,106 --> 00:02:30,816 Ich habe mir das Recht erworben, zu sprechen, wie ich will. 36 00:02:30,817 --> 00:02:34,112 Eines Tages erwerben Sie sich vielleicht dasselbe Privileg. 37 00:02:34,905 --> 00:02:38,575 Doch leider ist dieser Tag nicht heute. 38 00:02:39,284 --> 00:02:42,036 Nun, wie ich sagte, bevor ich unnötigerweise... 39 00:02:42,037 --> 00:02:43,371 Yo, alles okay? 40 00:02:43,372 --> 00:02:47,084 Ich spreche nicht gerne öffentlich vor Anderen. 41 00:02:47,250 --> 00:02:48,959 Du bist der erste schüchterne Klingone, 42 00:02:48,960 --> 00:02:50,545 aber Wettkämpfe magst du doch, oder? 43 00:02:50,712 --> 00:02:53,215 Klingonen nehmen nicht teil an Wettkämpfen, 44 00:02:53,382 --> 00:02:56,677 nur an komplexen und gewalttätigen Paarungsritualen... 45 00:02:57,302 --> 00:02:59,388 und die enden mit Blutvergießen 46 00:03:00,222 --> 00:03:01,556 und Poesie. 47 00:03:02,015 --> 00:03:04,184 So viele Infos hatte ich gar nicht erwartet. 48 00:03:04,351 --> 00:03:07,145 Das Debattieren ist eine der ältesten Künste. 49 00:03:07,312 --> 00:03:09,105 Nicht nur auf der Erde, sondern bei... 50 00:03:09,106 --> 00:03:10,023 Debattieren? 51 00:03:10,190 --> 00:03:12,858 Manche regeln das lieber auf dem Schlachtfeld, oder? 52 00:03:12,859 --> 00:03:16,863 Cadet Reymi, ich tauche gerne mal plötzlich auf. 53 00:03:17,030 --> 00:03:18,572 Auf der USS Voyager, 54 00:03:18,573 --> 00:03:21,952 lange bevor Sie auch nur Quark in der Hose Ihres Vaters waren, 55 00:03:22,494 --> 00:03:26,038 habe ich das Recht auf Selbstbestimmung 56 00:03:26,039 --> 00:03:27,456 durch Argumente gewonnen. 57 00:03:27,457 --> 00:03:30,252 Ich habe mich selbst in die Existenz debattiert. 58 00:03:30,419 --> 00:03:32,337 Die Macht der Rede und der Debatte 59 00:03:32,504 --> 00:03:35,340 haben Betazed zurück in die Föderation gebracht. 60 00:03:35,507 --> 00:03:37,968 Würden wir beide jetzt aufstehen 61 00:03:38,135 --> 00:03:41,221 und unsere Position an den beiden Pulten einnehmen, 62 00:03:41,763 --> 00:03:43,306 könnte ich beweisen, 63 00:03:43,473 --> 00:03:44,725 dass Sie nicht existieren. 64 00:03:45,392 --> 00:03:46,518 Was? Verzeihung? 65 00:03:46,685 --> 00:03:47,936 Das ist Ihr Eröffnungsplädoyer? 66 00:03:48,520 --> 00:03:50,397 Aufwärmübung! Stehen Sie alle auf. 67 00:03:50,897 --> 00:03:53,859 Stellen Sie sich der Reihe nach in der Mitte auf. 68 00:03:54,025 --> 00:03:59,864 Mal sehen, wer von Ihnen sich auf den Debattierwettbewerb vorbereitet hat 69 00:03:59,865 --> 00:04:01,282 oder wer von Ihnen 70 00:04:01,283 --> 00:04:04,578 sich vor versammelter Mannschaft demütigen wird. 71 00:04:05,704 --> 00:04:08,832 Empfindungsfähige Spezies sollten zur Prä-Warp-Zeit zurückkehren. 72 00:04:08,999 --> 00:04:10,750 Alle Spezies haben früher 73 00:04:10,751 --> 00:04:13,128 harmonischere und friedlichere Zeiten gekannt. 74 00:04:13,295 --> 00:04:16,297 Amateure argumentieren über Gefühle, keine Fakten. 75 00:04:16,298 --> 00:04:18,215 Die Forschung zum Sigma-Draconis-System 76 00:04:18,216 --> 00:04:19,842 der Prä-Raumfahrt-Kultur beweist, 77 00:04:19,843 --> 00:04:21,970 dass die Zeit nicht weniger konfliktträchtig war. 78 00:04:22,804 --> 00:04:24,639 Mir, eine Runde weiter. 79 00:04:24,806 --> 00:04:27,893 Das Kriegscollege sollte auf den Mond der Erde umziehen. 80 00:04:28,059 --> 00:04:30,853 Wenn man das Kriegscollege als defensiven Zweig der Sternenflotte... 81 00:04:30,854 --> 00:04:33,774 Das Kriegscollege ist ein College, kein Zweig des Militärs. 82 00:04:33,940 --> 00:04:36,150 Der strategische Vorteil einer geteilten Verteidigung 83 00:04:36,151 --> 00:04:36,985 ist unermesslich. 84 00:04:37,152 --> 00:04:41,656 Darum verlangt Verordnung 17, Subsektion 343, Absatz 234, 85 00:04:41,823 --> 00:04:44,825 dass jeder lunare Campus mindestens Stufe 5 86 00:04:44,826 --> 00:04:47,329 auf der Skala für Mondstabilität einhalten muss. 87 00:04:48,038 --> 00:04:49,706 Mir, eine Runde weiter. 88 00:04:50,540 --> 00:04:51,750 Hi, Caleb. 89 00:04:53,335 --> 00:04:55,170 Mir, eine Runde weiter. 90 00:04:56,213 --> 00:04:57,088 Mir. 91 00:04:58,256 --> 00:05:00,342 Mir. 92 00:05:00,884 --> 00:05:03,512 Wider alle Vernunft und Erwartung. 93 00:05:06,681 --> 00:05:09,184 KEINE HAUSAUFGABEN AN DER STERNENFLOTTENAKADEMIE 94 00:05:15,982 --> 00:05:18,652 Cadet Kraag, Ihre Eingabe. 95 00:05:20,779 --> 00:05:22,280 Cadet Kraag? 96 00:05:24,115 --> 00:05:27,077 Cadet, ist alles in Ordnung? 97 00:05:28,245 --> 00:05:30,580 Möchten Sie sich hinsetzen? 98 00:05:30,747 --> 00:05:31,790 Cadet Kraag? 99 00:05:39,047 --> 00:05:40,674 Alles okay, Mann? 100 00:05:40,841 --> 00:05:42,467 Na schön, machen wir eine Pause. 101 00:05:45,512 --> 00:05:48,264 Schieß los, was ist da gerade passiert? 102 00:05:48,265 --> 00:05:50,266 Wie schlimm war es? 103 00:05:50,267 --> 00:05:52,476 Auf einer Skala von bis? 104 00:05:52,477 --> 00:05:56,981 Ich habe manchmal Probleme, meinen Standpunkt zu vertreten. 105 00:05:56,982 --> 00:05:58,941 Du hast den Vorteil, Klingone zu sein. 106 00:05:58,942 --> 00:06:01,611 Alle sind von dir eingeschüchtert, noch bevor du den Mund aufmachst, 107 00:06:01,778 --> 00:06:03,822 Wenn eine Holo-Wache uns erwischt? 108 00:06:03,989 --> 00:06:06,073 Es ist kein Verbrechen, einen DOT umzuprogrammieren, 109 00:06:06,074 --> 00:06:07,116 uns Essen zu bringen. 110 00:06:07,117 --> 00:06:11,204 Hast du sämtliche Vorschriften und Gesetze auswendig gelernt? 111 00:06:11,371 --> 00:06:12,830 Oder sie dir ausgedacht? 112 00:06:12,831 --> 00:06:15,709 Im Gefängnis muss man viele Dinge lernen, um zu überleben. 113 00:06:15,876 --> 00:06:17,502 Ein Wortgefecht ist ein Kampf für mich. 114 00:06:17,669 --> 00:06:19,963 Klingonen lieben Kämpfe. 115 00:06:20,130 --> 00:06:21,756 Das ist nicht das Problem. 116 00:06:21,923 --> 00:06:25,927 Das Problem ist, dass mir, sobald ich dafür eintrete, woran ich glaube, 117 00:06:26,094 --> 00:06:28,722 der Schweiß übers Gesicht läuft. 118 00:06:28,889 --> 00:06:30,974 Friss deinen Kummer einfach in dich rein. 119 00:06:31,516 --> 00:06:33,602 Schmeckt auch gar nicht nach Replikator-Fraß. 120 00:06:34,269 --> 00:06:35,520 Ja! 121 00:06:36,146 --> 00:06:37,022 Siehst du? 122 00:06:38,523 --> 00:06:40,232 - Was wird das? - Keine scharfe Salami. 123 00:06:40,233 --> 00:06:41,776 Die scharfe Salami ist doch das Beste! 124 00:06:41,943 --> 00:06:44,695 Ich esse nichts, was nicht in einem fairen Kampf gestorben ist. 125 00:06:44,696 --> 00:06:46,615 In der ist ja nicht mal echtes Schwein drin! 126 00:06:50,160 --> 00:06:53,037 Hortest du unter deinem Bett schon wieder Essen? 127 00:06:53,038 --> 00:06:55,373 Solche Fragen beantworte ich nicht, tut mir leid. 128 00:06:55,999 --> 00:06:58,001 Aber ich hab 'ne Überraschung für dich. 129 00:06:58,960 --> 00:07:03,798 Ich hab einen Replikator geupgradet mit dem Rezept für Suvwl' tlhlq. 130 00:07:04,341 --> 00:07:05,717 Echtes Klingonen-Essen, oder? 131 00:07:07,010 --> 00:07:08,177 Eingeweide-Eintopf. 132 00:07:08,178 --> 00:07:09,888 Der Eintopf ist nur für Krieger. 133 00:07:10,847 --> 00:07:14,225 Nur wer für sein Haus in der Schlacht gekämpft hat, darf ihn essen. 134 00:07:14,726 --> 00:07:18,813 Meine Väter und meine Mutter haben mich eines Besseren belehrt. 135 00:07:18,980 --> 00:07:20,440 Du hast drei Eltern? 136 00:07:20,607 --> 00:07:21,900 Ein triadisches Haus. 137 00:07:23,860 --> 00:07:26,988 Ich war mal auf einem Müllfrachter mit einer Klingonin. 138 00:07:27,656 --> 00:07:29,741 Als blinde Passagiere. Sie hat mir erzählt, 139 00:07:29,908 --> 00:07:32,786 wie Kahless die Häuser vereint hat, 140 00:07:33,453 --> 00:07:36,455 wie er Kronos von dem Tyrannen Molor zurückerobert hat 141 00:07:36,456 --> 00:07:40,334 und sie dann den Sieg mit diesem Eintopf gefeiert haben 142 00:07:40,335 --> 00:07:43,420 und wie seine Krieger ihre Waffen vor Kahless Füße gelegt haben. 143 00:07:43,421 --> 00:07:48,510 Meine Eltern haben uns früher in den Schlaf gesungen mit diesem Mythos. 144 00:07:49,302 --> 00:07:52,638 Er hat uns Trost gespendet als wir im Flüchtlingslager waren. 145 00:07:52,639 --> 00:07:57,310 Kronos hätte ich wirklich gerne mal gesehen. 146 00:08:05,151 --> 00:08:07,445 Kanzlerin Ake verlangt mich zu sehen. 147 00:08:07,612 --> 00:08:11,241 Cadet Kraag, wir wollten, dass Sie es von uns hören, 148 00:08:11,408 --> 00:08:13,618 bevor alles öffentlich bekannt wird. 149 00:08:13,785 --> 00:08:15,412 Ein klingonisches Schiff, 150 00:08:15,578 --> 00:08:17,663 das mit den Familien von acht Häusern 151 00:08:17,664 --> 00:08:21,041 zu einem Flüchtlingslager auf Taurus VII unterwegs war, 152 00:08:21,042 --> 00:08:23,670 hatte ein schwerwiegendes Maschinenversagen. 153 00:08:23,837 --> 00:08:25,337 Es ist noch unbestätigt, 154 00:08:25,338 --> 00:08:28,758 aber wir haben Grund zur Annahme, dass ihre Familie an Bord war. 155 00:08:44,149 --> 00:08:45,524 Sind sie tot? 156 00:08:45,525 --> 00:08:46,693 Das wissen wir noch nicht. 157 00:08:46,860 --> 00:08:49,154 Die Logistik ist kompliziert. 158 00:08:49,696 --> 00:08:51,363 Es gab eine Zeit vor dem Brand, 159 00:08:51,364 --> 00:08:54,575 als die Föderation und die Klingonen Verbündete waren. 160 00:08:54,576 --> 00:08:56,077 Doch heute verweigern sie leider... 161 00:08:56,244 --> 00:08:57,579 ...alles. 162 00:08:59,330 --> 00:09:03,375 Selbst wenn sie infolgedessen ausgelöscht werden. 163 00:09:03,376 --> 00:09:05,502 Eine schreckliche Tragödie 164 00:09:05,503 --> 00:09:09,048 hat die klingonische Flüchtlingskrise dramatisch verschlimmert. 165 00:09:09,049 --> 00:09:12,134 Heute erlitt ein unregistrierter Frachter mit Mitgliedern 166 00:09:12,135 --> 00:09:15,387 der acht verbleibenden Klingonischen Häuser an Bord 167 00:09:15,388 --> 00:09:18,182 ein katastrophales Maschinenversagen 168 00:09:18,183 --> 00:09:20,809 und verunglückte auf dem Weg zu einem Flüchtlingslager. 169 00:09:20,810 --> 00:09:23,771 Als durch den Brand Dilithium-Reaktoren auf Kronos 170 00:09:23,772 --> 00:09:25,689 und anderen Welten explodierten, 171 00:09:25,690 --> 00:09:27,441 starben Milliarden. 172 00:09:27,442 --> 00:09:32,154 Jetzt steht eine der mächtigsten Spezies am Rande des Aussterbens. 173 00:09:32,155 --> 00:09:33,156 Cadet Kraag. 174 00:09:35,784 --> 00:09:37,077 Jay-Den. 175 00:09:39,079 --> 00:09:41,206 Wir tun alles dafür, damit Sie Antworten bekommen. 176 00:09:42,165 --> 00:09:43,875 Aber es wird nicht einfach für Sie. 177 00:09:44,667 --> 00:09:46,377 Die Nachricht verbreitet sich, 178 00:09:47,712 --> 00:09:51,048 und Sie sind der einzige klingonische Kadett in der Sternenflotte. 179 00:09:51,049 --> 00:09:52,801 Falls Sie sich eine Auszeit nehmen wollen... 180 00:09:53,426 --> 00:09:56,012 Nein, Kanzlerin. 181 00:09:59,724 --> 00:10:01,059 Darf ich wegtreten? 182 00:10:01,226 --> 00:10:03,227 Ich will nicht zu spät zum Unterricht kommen. 183 00:10:03,228 --> 00:10:05,145 Falls Sie mit einem Counseler sprechen wollen, 184 00:10:05,146 --> 00:10:06,271 steht der Doktor Ihnen... 185 00:10:06,272 --> 00:10:08,023 Ich habe mich bei meiner Familie 186 00:10:08,024 --> 00:10:10,318 schon vor langer Zeit verabschiedet. 187 00:10:14,239 --> 00:10:15,573 Mit Ihrer Erlaubnis... 188 00:10:15,740 --> 00:10:16,825 Natürlich. 189 00:12:30,250 --> 00:12:34,378 {\an8}KRIOS PRIME 190 00:12:34,379 --> 00:12:38,258 {\an8}VOR 16 MONATEN 191 00:12:44,013 --> 00:12:45,807 Vergiss die Vögel, Jay-Den. 192 00:12:46,766 --> 00:12:49,477 Wir dürfen nicht wieder zu spät zum Essen kommen. 193 00:12:49,644 --> 00:12:52,230 Und lass dein Fernglas nicht wieder liegen. 194 00:12:53,106 --> 00:12:55,108 Bruder, warte. 195 00:12:55,733 --> 00:12:58,443 Du wolltest mir doch heute beibringen, wie man jagt. 196 00:12:58,444 --> 00:13:00,029 Das habe ich nur so gesagt. 197 00:13:01,948 --> 00:13:07,036 Aber dafür bist du nicht gemacht. Du hast einen anderen Weg gewählt. 198 00:13:12,542 --> 00:13:16,045 Haus Kraag, das Essen ist gleich fertig. 199 00:13:17,338 --> 00:13:19,924 Kräuter für deinen Eingeweide-Eintopf, Thar. 200 00:13:20,466 --> 00:13:23,218 Ah, Krieger-Eintopf. Ja! 201 00:13:23,219 --> 00:13:24,137 Jay-Den, 202 00:13:24,804 --> 00:13:26,347 du bekommst den Eintopf auch, 203 00:13:27,015 --> 00:13:28,850 eines Tages, mein Sohn. 204 00:13:29,976 --> 00:13:32,687 Vorsicht vor Klingonen, die Geschenke verteilen. 205 00:13:33,396 --> 00:13:36,566 Thar! Steh auf und tritt vor deinen Vater. 206 00:13:37,358 --> 00:13:39,527 Ich habe dir diesen Hurwl' gemacht. 207 00:13:39,694 --> 00:13:43,573 So wie unsere Vorfahren diese Waffen seit Jahrhunderten herstellen. 208 00:13:43,740 --> 00:13:45,658 - Klingonisch durch und durch. - Ja! 209 00:13:48,661 --> 00:13:50,496 Für dich mache ich auch einen Jay-Den. 210 00:13:50,663 --> 00:13:52,164 Sobald du die Jagd ehrst 211 00:13:52,165 --> 00:13:55,209 und wie dein Bruder zum Krieger geworden bist. 212 00:13:58,963 --> 00:14:01,883 Ich möchte gar keine Waffe tragen. 213 00:14:03,426 --> 00:14:06,679 Was sagst du, Junge? 214 00:14:08,056 --> 00:14:11,016 Zum allerletzten Mal: 215 00:14:11,017 --> 00:14:13,144 Kräuter und Heilkunde haben ihren Wert. 216 00:14:13,311 --> 00:14:15,730 Aber wenn du tot bist, bringen sie dir nichts. 217 00:14:18,941 --> 00:14:19,901 Thar! 218 00:14:20,943 --> 00:14:21,861 Bruder. 219 00:14:23,696 --> 00:14:25,490 Mein Bruder. 220 00:14:29,327 --> 00:14:31,579 Warum konnten sie in mir nicht sehen, 221 00:14:33,539 --> 00:14:35,375 was du gesehen hast? 222 00:14:36,000 --> 00:14:37,417 Nur wir zwei. 223 00:14:37,418 --> 00:14:42,882 Du kanntest meinen Herzenswunsch, noch bevor ich ihn kannte. 224 00:14:45,676 --> 00:14:48,095 Du hast mich zu ihm geführt. 225 00:14:48,096 --> 00:14:49,430 Nun mach schon, weiter! 226 00:14:51,432 --> 00:14:52,558 Komm, Bruder. 227 00:14:54,143 --> 00:14:57,105 Ich habe auf dem Handelsposten etwas sehr Seltenes gefunden. 228 00:14:59,816 --> 00:15:03,360 Aber du darfst Mutter und Vater nichts davon erzählen. 229 00:15:03,361 --> 00:15:05,112 Ein Sternenflotten-Transmitter. 230 00:15:05,113 --> 00:15:08,032 Der ist verboten. Das ist fremde Technologie. 231 00:15:08,199 --> 00:15:10,909 Es heißt, die Sternenflotte wär was für Forscher, 232 00:15:10,910 --> 00:15:13,538 Wissenschaftler und Heiler! 233 00:15:14,497 --> 00:15:17,333 Die Väter und ich gehen morgen erneut zum Handelsposten. 234 00:15:17,500 --> 00:15:19,752 Ich kann dir noch mehr von sowas besorgen. 235 00:15:20,753 --> 00:15:22,880 Dein Verstand ist hungrig, Jay-Den. 236 00:15:23,589 --> 00:15:24,966 Wir sollten ihn füttern. 237 00:15:29,512 --> 00:15:31,346 ...leiten diplomatische Missionen 238 00:15:31,347 --> 00:15:32,889 und leisten medizinische Hilfe. 239 00:15:32,890 --> 00:15:35,642 Wenn Sie uns suchen, suchen wir Sie 240 00:15:35,643 --> 00:15:37,311 für die Sternenflottenakademie. 241 00:15:38,521 --> 00:15:42,190 Nach 120 Jahren nehmen wir wieder Kadetten auf. 242 00:15:42,191 --> 00:15:45,027 Deine Bestimmung, kleiner Bruder, findest du nicht hier, 243 00:15:45,194 --> 00:15:48,072 sondern da oben, zwischen den Sternen. 244 00:15:48,698 --> 00:15:51,450 ...wurde der Rest des klingonischen Reiches unbewohnbar. 245 00:15:51,451 --> 00:15:54,870 Nun steht eine der mächtigsten Spezies am Rande des Aussterbens. 246 00:15:54,871 --> 00:15:56,122 Pausieren. 247 00:15:57,748 --> 00:15:58,749 Jay-Den. 248 00:16:01,127 --> 00:16:02,503 Es tut mir so leid. 249 00:16:08,676 --> 00:16:10,427 Wenn es irgendetwas gibt, 250 00:16:10,428 --> 00:16:13,180 was wir tun können, um dir zu helfen 251 00:16:13,181 --> 00:16:14,599 oder... was dich... 252 00:16:21,397 --> 00:16:25,276 Unser Aaron Satie-Debattierwettbewerb findet diese Woche statt. 253 00:16:25,443 --> 00:16:29,780 Die Teilnehmenden diskutieren das Für und Wider eines Beschlussvorschlags. 254 00:16:29,947 --> 00:16:31,948 An die betreffenden Eingangsstatements 255 00:16:31,949 --> 00:16:34,367 schließt eine Kreuzbefragung an. 256 00:16:34,368 --> 00:16:36,786 An diese die Abschlussplädoyers. 257 00:16:36,787 --> 00:16:39,498 Eine Schlacht der Worte. 258 00:16:39,499 --> 00:16:43,002 Gut. Ich möchte mit Ihnen nun Ideen für das zentrale Thema sammeln. 259 00:16:44,712 --> 00:16:45,671 Vorschläge? 260 00:16:46,797 --> 00:16:48,758 Die neue Regierung auf Betazed? 261 00:16:48,925 --> 00:16:52,970 Der geopolitische Impact der Smaragd-Kette? 262 00:16:53,137 --> 00:16:54,679 Ja, Cadet. 263 00:16:54,680 --> 00:16:57,140 Doktor, es scheint mir geboten, darüber zu sprechen, 264 00:16:57,141 --> 00:16:58,725 was mit den Klingonen passiert ist. 265 00:16:58,726 --> 00:17:01,770 Es weiß doch jeder, dass sie Kronos selbst in die Luft gesprengt haben. 266 00:17:01,771 --> 00:17:03,605 Deine Verschwörungstheorien will keiner hören. 267 00:17:03,606 --> 00:17:06,525 Der Überfall auf die Hektaraner, ihre Versklavung? 268 00:17:06,526 --> 00:17:08,569 - Alles erfunden. - Das reicht, Cadet Mir. 269 00:17:08,736 --> 00:17:10,029 Lies dich mal schlau, du Vollidiot. 270 00:17:10,196 --> 00:17:13,073 Ich wünsche nicht, dass du mich verteidigst, kapiert? 271 00:17:13,074 --> 00:17:14,158 Kadetten, 272 00:17:14,325 --> 00:17:16,076 die klingonische Diaspora 273 00:17:16,077 --> 00:17:18,495 ist kein geeignetes Oberthema für diese Debatte. 274 00:17:18,496 --> 00:17:19,830 Wieso nicht? 275 00:17:26,712 --> 00:17:31,467 Dieses Thema ist jenes, über das zur Zeit sowieso jeder spricht. 276 00:17:32,134 --> 00:17:35,512 Junge, tu dir das nicht an. 277 00:17:35,513 --> 00:17:39,516 Darüber diskutieren wir entweder hier oder überall sonst. 278 00:17:39,517 --> 00:17:41,726 Dann lieber hier, in einem geschützten Raum. 279 00:17:41,727 --> 00:17:44,271 Ich werde eine Beeinflussung des Wettbewerbs 280 00:17:44,272 --> 00:17:46,856 durch die gegenwärtige Realität nicht zulassen. 281 00:17:46,857 --> 00:17:49,276 Die Realität totzuschweigen, 282 00:17:49,277 --> 00:17:52,613 führt nicht dazu, dass sie verschwindet, Doktor. 283 00:18:01,455 --> 00:18:02,456 Also gut. 284 00:18:03,708 --> 00:18:05,167 Gibt es Einwände? 285 00:18:14,468 --> 00:18:16,345 Dann ist es beschlossen. 286 00:18:16,512 --> 00:18:20,056 Recherchieren Sie die Fakten zur klingonischen Diaspora 287 00:18:20,057 --> 00:18:21,851 und positionieren Sie sich. 288 00:18:22,727 --> 00:18:24,186 Kadetten, ich ermahne Sie. 289 00:18:25,271 --> 00:18:28,482 Ich erwarte eine perfekte Vorbereitung. 290 00:18:29,609 --> 00:18:30,985 Es gab eine Tragödie. 291 00:18:31,777 --> 00:18:34,488 Verschlimmern Sie sie nicht durch Unwissenheit. 292 00:18:36,115 --> 00:18:38,783 Ich weiß noch nichts Neues über Jay-Den Kraags Familie, 293 00:18:38,784 --> 00:18:40,285 doch ich will Ihnen etwas zeigen. 294 00:18:40,286 --> 00:18:43,371 Ich kenne diesen Blick. Worum es auch geht, ich werde es hassen. 295 00:18:43,372 --> 00:18:45,541 Ich glaube, im Gegenteil. Sehen Sie mal. 296 00:18:46,917 --> 00:18:50,962 Das Kommando hat einen unbewohnten Planeten ausfindig gemacht, 297 00:18:50,963 --> 00:18:51,964 Faan Alpha. 298 00:18:52,131 --> 00:18:55,843 Seine geothermale Energie stimmt mit der von Kronos überein. 299 00:18:56,010 --> 00:18:57,720 Eine neue Heimatwelt. 300 00:18:57,887 --> 00:18:59,679 Haben Sie die Klingonen schon informiert? 301 00:18:59,680 --> 00:19:00,765 Oh ja. 302 00:19:00,931 --> 00:19:02,349 Und sie werden lieber sterben, 303 00:19:02,350 --> 00:19:05,269 bevor sie Almosen von der Föderation annehmen. 304 00:19:05,436 --> 00:19:08,731 Alle bis auf einen, ihren ältesten Kriegsherrn, 305 00:19:08,898 --> 00:19:09,982 Obel Wochak. 306 00:19:10,149 --> 00:19:12,943 Sie haben ihn als jungen Diplomaten einmal kennengelernt. 307 00:19:13,110 --> 00:19:16,029 Er gilt als aufgeschlossen gegenüber Außenstehenden, 308 00:19:16,030 --> 00:19:17,615 solange es seinem Volk nützt. 309 00:19:18,282 --> 00:19:19,492 Ich dachte mir, 310 00:19:19,659 --> 00:19:22,411 dass Sie ihn vielleicht kontaktieren, da Sie beide sich kennen. 311 00:19:22,953 --> 00:19:24,329 Da wir beide uns kennen? 312 00:19:24,330 --> 00:19:27,332 Das war Jahrzehnte bevor Sie geboren wurden, Charlie. 313 00:19:27,333 --> 00:19:28,876 Woher wissen Sie überhaupt davon? 314 00:19:29,043 --> 00:19:30,294 Aus Ihrer persönlichen Akte. 315 00:19:31,128 --> 00:19:32,922 Ich sehe immer wieder rein, seit sieben Jahren. 316 00:19:33,089 --> 00:19:35,090 Ist länger als "Krieg und Frieden" und so viel... 317 00:19:35,091 --> 00:19:36,801 - ...dramatischer? - Verrückter. 318 00:19:36,967 --> 00:19:38,511 Mit all den Wendungen. 319 00:19:39,512 --> 00:19:41,639 Tun Sie es für Ihren Kadetten. 320 00:19:42,431 --> 00:19:45,893 Zumindest kann Obel helfen, Jay-Dens Familie zu finden. 321 00:19:46,727 --> 00:19:48,020 Wenn es einen Klingonen gibt, 322 00:19:48,187 --> 00:19:51,023 der die Vorzüge von Faan Alpha sieht, dann er. 323 00:19:54,735 --> 00:19:56,028 Ja... 324 00:19:58,698 --> 00:20:01,324 Niemand darf über das Treffen Bescheid wissen, sonst riskiert er 325 00:20:01,325 --> 00:20:05,204 die Entehrung durch die Klingonen und wird nicht kommen. 326 00:20:08,666 --> 00:20:11,376 Warum macht er das? Das Letzte, was Jay-Den braucht, 327 00:20:11,377 --> 00:20:14,296 ist ein Wettstreit auf der Bühne gegen seine Freunde. 328 00:20:15,047 --> 00:20:16,132 Hey! 329 00:20:16,882 --> 00:20:18,509 Wir entwerfen gerade 'ne Strategie. 330 00:20:19,218 --> 00:20:20,844 Ich argumentiere dafür. 331 00:20:20,845 --> 00:20:22,763 Die Föderation sollte die Klingonen aufnehmen. 332 00:20:22,930 --> 00:20:24,348 Willst du dich anschließen? 333 00:20:26,183 --> 00:20:29,353 Der Doktor gibt sicher grünes Licht, angesichts der Umstände. 334 00:20:30,980 --> 00:20:33,064 Wer bildet denn ansonsten noch ein Team? 335 00:20:33,065 --> 00:20:37,403 Keiner. Aber... sind besondere Umstände. 336 00:20:39,238 --> 00:20:40,488 Ist nur 'n Angebot. 337 00:20:40,489 --> 00:20:43,159 Du glaubst, ich kriege das nicht allein auf die Reihe. 338 00:20:43,325 --> 00:20:44,744 Was? Nein. 339 00:20:44,910 --> 00:20:46,120 Nein, ich wollte damit... 340 00:20:46,287 --> 00:20:49,749 Ich muss mich dafür weder mit dir noch sonst jemandem zusammentun. 341 00:20:50,624 --> 00:20:52,709 Jay-Den, Mir ist ein Arschloch, 342 00:20:52,710 --> 00:20:54,919 aber er ist der beste Debattierer unter uns. 343 00:20:54,920 --> 00:20:58,548 Meister. Meisterdebattierer. Sorry. 344 00:20:58,549 --> 00:21:01,135 Mir ist vollkommen egal, gegen wen ich antrete. 345 00:21:01,302 --> 00:21:02,970 Und ich argumentiere dagegen. 346 00:21:03,929 --> 00:21:06,556 Jeder Plan für das Überleben der Klingonen 347 00:21:06,557 --> 00:21:08,851 - ist allein Sache der Klingonen. - Warte, du bist dagegen? 348 00:21:09,018 --> 00:21:11,269 Der Schutz der Föderation hilft deinem Volk nicht? 349 00:21:11,270 --> 00:21:13,355 Es gibt keinen Schutz. 350 00:21:13,522 --> 00:21:17,193 Nicht vor Verlust. Davor kann sich niemand schützen. 351 00:21:34,001 --> 00:21:35,293 Thar! 352 00:21:35,294 --> 00:21:38,881 Weißt du noch, was Mutter uns über die Nachtvögel erzählt hat? 353 00:21:42,593 --> 00:21:44,553 Das war noch bevor... 354 00:21:47,223 --> 00:21:48,807 du weggeflogen bist. 355 00:21:48,808 --> 00:21:50,726 Er ist verletzt. Wir sind gleich da. 356 00:21:52,520 --> 00:21:53,562 Was ist passiert? 357 00:21:53,729 --> 00:21:57,775 Er wollte Sternenflotten-Technologie kaufen, irgendeinen Regenerator. 358 00:21:57,942 --> 00:21:59,108 Der Händler hat ihn erdolcht. 359 00:21:59,109 --> 00:22:01,320 Thar! Dein Blut ist schwarz! 360 00:22:02,363 --> 00:22:04,198 Der Dolch war vergiftet, Mutter. 361 00:22:04,365 --> 00:22:06,033 Du solltest den Händler sehen. 362 00:22:08,118 --> 00:22:10,246 Wir müssen die Blutung stillen. 363 00:22:10,830 --> 00:22:12,456 Ist er immer noch da? 364 00:22:12,623 --> 00:22:14,916 Der Dermal-Regenerator, ist er noch auf dem Markt? 365 00:22:14,917 --> 00:22:15,960 Ich kann ihn damit retten. 366 00:22:16,627 --> 00:22:19,839 Die Werkzeuge der Sternenflotte sind nichts für uns! 367 00:22:23,300 --> 00:22:24,802 Jay-Den! 368 00:22:26,929 --> 00:22:29,056 Hör mir zu, Bruder. 369 00:22:31,016 --> 00:22:32,852 Ganz gleich was auch passiert, 370 00:22:35,396 --> 00:22:38,274 in dir steckt von allem etwas. 371 00:22:39,275 --> 00:22:40,818 Ein Krieger, 372 00:22:42,736 --> 00:22:44,029 ein Heiler. 373 00:22:45,739 --> 00:22:48,909 Jay-Den, vertraue dir selbst. 374 00:22:50,661 --> 00:22:52,079 Vertraue... 375 00:22:57,209 --> 00:23:01,589 Vertraue... den Sternen. 376 00:23:13,726 --> 00:23:15,060 Thar. 377 00:23:42,046 --> 00:23:44,465 Ich rieche erlesenen Blutwein. 378 00:23:45,841 --> 00:23:48,469 Du möchtest wohl, dass ich dir gewogen bin. 379 00:23:48,636 --> 00:23:50,429 Dafür brauche ich doch keinen Blutwein. 380 00:23:52,556 --> 00:23:54,433 Du hast es unter dem Radar hergeschafft. 381 00:23:54,600 --> 00:23:55,726 Hast du das bezweifelt? 382 00:23:55,893 --> 00:23:56,936 Nope. 383 00:24:06,445 --> 00:24:08,279 Es ist schön, dich zu sehen. 384 00:24:08,280 --> 00:24:12,075 Du bist kaum berührt von der Zeit. Selbst für eine Lanthanitin. 385 00:24:12,076 --> 00:24:15,162 Sagt der Klingone, der ein Jahrhundert hinter sich hat. 386 00:24:17,373 --> 00:24:19,958 Schwelgen wir in der Vergangenheit oder geht's zum Geschäftlichen? 387 00:24:19,959 --> 00:24:20,876 Zum Geschäftlichen. 388 00:24:21,043 --> 00:24:22,753 Wenn wir erst schwelgen, 389 00:24:23,379 --> 00:24:25,089 wird nur alles kompliziert. 390 00:24:29,218 --> 00:24:30,552 Das ist Faan Alpha. 391 00:24:31,804 --> 00:24:35,057 Praktisch identisch mit Kronos, was die Temperatur angeht. 392 00:24:35,891 --> 00:24:39,435 - Die Topographie... - Vulkanische Emission. Nahla... 393 00:24:39,436 --> 00:24:42,606 Nur eine Spezies, die ich kenne, könnte sich dort ansiedeln. 394 00:24:43,565 --> 00:24:46,150 Faan Alpha ist eine milde Gabe, 395 00:24:46,151 --> 00:24:48,779 die die Häuser niemals akzeptieren würden. 396 00:24:49,488 --> 00:24:51,698 Du weißt, wer wir sind. Wer ich bin. 397 00:24:51,699 --> 00:24:52,658 Ja. 398 00:24:53,117 --> 00:24:54,660 Und ich versuche, euch zu retten. 399 00:24:55,411 --> 00:24:56,745 Wie arrogant. 400 00:24:57,538 --> 00:24:58,664 Tja, so bin ich. 401 00:24:58,831 --> 00:25:00,082 Und schon wieder. 402 00:25:02,251 --> 00:25:04,502 Mir war klar, dass das hier zu nichts führt. 403 00:25:04,503 --> 00:25:07,631 Aber es gibt leider nur wenige Umstände, wie wir uns treffen können, 404 00:25:08,549 --> 00:25:10,175 die dir keine Angst machen, Nahla. 405 00:25:10,926 --> 00:25:12,469 Ich habe mich nicht verändert. 406 00:25:12,636 --> 00:25:13,720 Ich mich schon. 407 00:25:13,721 --> 00:25:16,764 Der Krieger, den ich kannte, hätte alles getan, 408 00:25:16,765 --> 00:25:18,933 um die Zukunft seines Volkes zu sichern. 409 00:25:18,934 --> 00:25:22,062 Ich hätte mein Volk entehrt, um ihm zu helfen. 410 00:25:22,688 --> 00:25:26,984 Doch jetzt haben wir nichts mehr bis auf unsere Tradition. 411 00:25:27,151 --> 00:25:28,444 Und siehst du 412 00:25:29,528 --> 00:25:32,239 Spielraum für die Erweiterung der Tradition? 413 00:25:32,781 --> 00:25:35,116 Schluss mit diesen Wortspielen. 414 00:25:35,117 --> 00:25:37,119 Dafür haben wir noch nicht genug getrunken. 415 00:25:37,619 --> 00:25:38,620 Keine Spielchen. 416 00:25:40,372 --> 00:25:44,043 Ich weiß, dass die Häuser dich als Anführer sehen. 417 00:25:44,752 --> 00:25:47,336 So viele von ihnen haben schon Zuflucht gesucht, 418 00:25:47,337 --> 00:25:50,882 im Sektor von Faan Alpha und damit im Föderationsraum. 419 00:25:50,883 --> 00:25:52,342 Wir könnten ihnen, allen Klingonen, 420 00:25:52,509 --> 00:25:54,261 Asyl auf Faan Alpha gewähren. 421 00:25:54,428 --> 00:25:58,306 Kronos wurde uns nicht gewährt. 422 00:25:58,307 --> 00:26:01,685 Eine milde Gabe der Föderation können wir niemals akzeptieren. 423 00:26:02,352 --> 00:26:05,855 Nur durch Eroberung lassen sich unsere Häuser vereinen. 424 00:26:05,856 --> 00:26:07,857 - Nur durch Eroberung. - Die Eroberung 425 00:26:07,858 --> 00:26:10,569 wird euch nicht vor dem Aussterben bewahren. 426 00:26:12,404 --> 00:26:14,406 Und dann wäre mein Kadett eine Waise. 427 00:26:16,241 --> 00:26:17,493 Ein Klingone? 428 00:26:19,286 --> 00:26:21,538 - Auf der Akademie? - Ja. 429 00:26:21,705 --> 00:26:24,624 Und sollte seine Familie noch am Leben sein, 430 00:26:24,625 --> 00:26:27,127 kannst nur du dafür sorgen, dass es so bleibt. 431 00:26:29,546 --> 00:26:31,590 Ehrenwerte Versammlung, 432 00:26:31,757 --> 00:26:35,135 ich stehe vor Ihnen, um zu widerlegen... 433 00:26:36,345 --> 00:26:40,474 Mein Gegenüber hat argumentiert, dass die Klingonen... 434 00:26:41,558 --> 00:26:43,351 dass das Klingonische Reich... 435 00:26:43,352 --> 00:26:44,812 Du könntest üben, frei zu sprechen, 436 00:26:44,978 --> 00:26:46,480 dir deine Argumente zu merken. 437 00:26:47,064 --> 00:26:49,358 Ich weiß, ist zusätzliche Arbeit. 438 00:26:50,526 --> 00:26:52,194 Aber es hat einen befreienden Effekt. 439 00:26:52,361 --> 00:26:55,279 Ich habe nicht um Ratschläge von dir gebeten. 440 00:26:55,280 --> 00:26:56,280 Aber du brauchst sie. 441 00:26:56,281 --> 00:26:58,116 Du weißt nicht, was ich brauche oder nicht. 442 00:26:58,117 --> 00:27:00,661 Gestern hast du Blut und Wasser geschwitzt, vor aller Augen. 443 00:27:00,828 --> 00:27:02,453 Ich hab mich dir als Partner angeboten. 444 00:27:02,454 --> 00:27:04,455 Du hast dich mir nicht als Partner angeboten, 445 00:27:04,456 --> 00:27:06,208 sondern angeboten, für mich zu sprechen. 446 00:27:06,375 --> 00:27:07,334 Quatsch, nein. 447 00:27:07,960 --> 00:27:09,670 Wir zwei sind anders als alle anderen hier. 448 00:27:09,837 --> 00:27:11,213 Wir sind mittellos aufgewachsen, 449 00:27:11,380 --> 00:27:13,256 mittellos hier eingetroffen, 450 00:27:13,257 --> 00:27:15,008 keiner von uns kann sonst irgendwo hin. 451 00:27:15,175 --> 00:27:17,928 Aber das Opfer, das wir erbracht haben, war nicht dasselbe. 452 00:27:18,095 --> 00:27:19,429 Ja, das ist mir schon klar, 453 00:27:19,596 --> 00:27:21,889 aber wir haben so 'ne Art Waisen-Bruderschafts-Ding 454 00:27:21,890 --> 00:27:23,684 - am Laufen, oder? - Haben wir nicht! 455 00:27:24,518 --> 00:27:26,770 Wir sind keine Brüder. 456 00:27:32,109 --> 00:27:34,278 Stellst du mich deshalb ständig in Frage? 457 00:27:35,904 --> 00:27:38,991 - Willst du mir 'ne Lektion erteilen? - Es geht hier nicht um dich. 458 00:27:39,158 --> 00:27:41,826 Aber wenn du diese Lektion in der Niederlage lernst, 459 00:27:41,827 --> 00:27:43,369 dann wird sie dir umso mehr bringen. 460 00:27:43,370 --> 00:27:46,247 Ich wünschte, dieser Alptraum hätte mit meinem Volk zu tun, 461 00:27:46,248 --> 00:27:48,249 aber ich habe nicht mal ein Volk. 462 00:27:48,250 --> 00:27:50,585 - Also hör gefälligst auf... - Korrekt! 463 00:27:50,586 --> 00:27:53,297 Ja, du sagst es: Du hast kein Volk. 464 00:27:53,463 --> 00:27:56,591 Du plapperst ständig Fakten über alles mögliche nach: 465 00:27:56,592 --> 00:27:59,135 Die Klingonen, die Orioner, die Föderation, 466 00:27:59,136 --> 00:28:01,430 aber du hast nicht die geringste Ahnung, 467 00:28:01,597 --> 00:28:03,932 was irgendetwas davon bedeutet. 468 00:28:28,624 --> 00:28:32,294 Oh, das war eine glorreiche Nacht! 469 00:28:33,170 --> 00:28:34,254 Bis die Polizei kam. 470 00:28:36,632 --> 00:28:38,008 Und dann... 471 00:28:38,175 --> 00:28:41,428 bin ich aufgewacht und du warst nicht mehr da. 472 00:28:42,930 --> 00:28:44,889 Du hast ziemlich klar gemacht, 473 00:28:44,890 --> 00:28:47,184 dass es für dich nicht funktionieren würde. 474 00:28:47,351 --> 00:28:49,978 Und du, dass du dein Schiff nicht verlassen wirst. 475 00:28:59,196 --> 00:29:02,531 Sag deinem Kadett, dass ich mich erkundigen werde, 476 00:29:02,532 --> 00:29:04,660 ob sein Haus überlebt hat. 477 00:29:05,869 --> 00:29:06,995 Ist das alles? 478 00:29:08,664 --> 00:29:12,708 Nach einem Jahrhundert bist du immer noch überrascht, 479 00:29:12,709 --> 00:29:15,045 wenn du nicht bekommst, was du willst. 480 00:29:23,387 --> 00:29:26,974 In deinem Leben muss wirklich immer alles ein Kampf sein. 481 00:29:27,516 --> 00:29:30,769 Ich bin Klingone. Der Kampf ist mein Leben. 482 00:29:43,073 --> 00:29:47,244 Suchen wir Sie. Greifen Sie nach den Sternen. 483 00:29:55,877 --> 00:29:58,588 Diesen Hurwl' habe ich für dich gemacht. 484 00:30:04,011 --> 00:30:07,139 Beende die Jagd und erlege deine erste Beute. 485 00:30:08,265 --> 00:30:10,391 Nimm deinen Platz im Haus ein 486 00:30:10,392 --> 00:30:13,812 und kehre als wahrer Krieger zurück, wie dein Bruder. 487 00:30:14,646 --> 00:30:17,732 Hast du über meine Bitte nachgedacht, Vater? 488 00:30:17,733 --> 00:30:21,236 Ich könnte nützliche Fähigkeiten an der Sternenflottenakademie lernen. 489 00:30:21,403 --> 00:30:24,405 Fähigkeiten, die Thar hätten retten können. 490 00:30:24,406 --> 00:30:28,327 Sternenflottentechnologie hätte deinen Bruder nicht gerettet. 491 00:30:30,662 --> 00:30:33,581 Das ist eine Beleidigung für unsere Familie. 492 00:30:33,582 --> 00:30:36,209 Das hat keinen Platz in unserem Haus. 493 00:30:36,376 --> 00:30:38,128 Du bist ein Klingone! 494 00:30:38,295 --> 00:30:39,713 Dieser Plunder? 495 00:30:42,049 --> 00:30:44,718 Die Sternenflotte hat nicht geblutet für dich. 496 00:30:44,885 --> 00:30:48,388 Hat nicht ihre Träume, ihre Zukunft gesetzt in dich. 497 00:30:50,974 --> 00:30:52,642 Ein Veqlargh toQ. 498 00:30:52,809 --> 00:30:55,479 Ein Bird of Prey, das ist ein Zeichen. 499 00:30:55,645 --> 00:30:57,356 Das ist dein Moment, Sohn. Los! 500 00:31:00,359 --> 00:31:03,235 Erlege ihn! Zeig, dass du ein Krieger bist! 501 00:31:03,236 --> 00:31:04,863 Schieß! Schieß! 502 00:31:05,030 --> 00:31:07,407 Ehre deinen Bruder. 503 00:31:15,248 --> 00:31:16,666 Das tue ich. 504 00:31:19,586 --> 00:31:23,006 Ich ehre ihn, ich ehre meinen Bruder. 505 00:31:37,479 --> 00:31:38,814 Nicht, Vater! 506 00:31:51,159 --> 00:31:54,371 Diese Waffen sind nicht für dich. 507 00:32:02,754 --> 00:32:04,673 Nein, nein, nein. 508 00:32:07,134 --> 00:32:10,011 Nein. Oh nein! Oh nein! 509 00:32:16,852 --> 00:32:18,103 Ich will niemanden sehen. 510 00:32:25,694 --> 00:32:27,571 Ich wollte dich nur um einen Gefallen bitten. 511 00:32:27,737 --> 00:32:30,532 Was immer du zu Caleb gesagt hast, er stampft wütend durchs Quartier 512 00:32:30,699 --> 00:32:33,033 und ist super pissig auf mich. 513 00:32:33,034 --> 00:32:35,412 Darum bitte ich dich: Schlag mich. 514 00:32:35,912 --> 00:32:36,830 Was? 515 00:32:36,997 --> 00:32:37,998 Komm schon. 516 00:32:38,165 --> 00:32:39,332 Nein, du bist verrückt. 517 00:32:39,499 --> 00:32:41,293 Du kannst tun, als würdest du Caleb schlagen. 518 00:32:41,460 --> 00:32:43,795 - Ich will Caleb keine reinhau... - Jeder will Caleb eine reinhauen. 519 00:32:43,962 --> 00:32:46,255 Selbst Caleb will sich eine reinhauen. 520 00:32:46,256 --> 00:32:48,842 Das ist ein Kernfaktor seiner Persönlichkeit. 521 00:32:49,009 --> 00:32:50,135 Jay-Den. 522 00:32:50,677 --> 00:32:52,596 Wovor hast du solche Angst, heh? 523 00:32:53,221 --> 00:32:55,599 Zeig mir, was du draufhast. Na los, schlag mich. 524 00:32:55,765 --> 00:32:57,100 Zeig's mir, na los. 525 00:32:57,767 --> 00:32:59,978 Ich werde dich nicht schlagen. 526 00:33:00,645 --> 00:33:03,231 Das wäre, als würde ich ein Insekt zerquetschen. 527 00:33:07,903 --> 00:33:10,697 Das hat sich gut angefühlt, oder? 528 00:33:11,364 --> 00:33:12,991 Weißt du, was jungen Kämpfern 529 00:33:13,158 --> 00:33:16,203 auf Khionia beigebracht wird, wenn sie von Angst ergriffen werden? 530 00:33:18,788 --> 00:33:19,915 Lhyene. 531 00:33:21,374 --> 00:33:23,084 Die Kampfatmung. 532 00:33:24,002 --> 00:33:25,212 Die Füße schulterbreit. 533 00:33:31,551 --> 00:33:32,677 Vertrau mir. 534 00:34:32,654 --> 00:34:34,614 Es ist deine Stimme. 535 00:34:35,907 --> 00:34:36,992 Deine. 536 00:34:37,158 --> 00:34:38,451 Nutze sie. 537 00:34:43,123 --> 00:34:45,124 Ehrenwerte Versammlung. 538 00:34:45,125 --> 00:34:46,334 Ja. 539 00:34:47,335 --> 00:34:52,881 Mein Gegenüber hat argumentiert, dass die Klingonen... 540 00:34:52,882 --> 00:34:54,509 Ja, weiter. 541 00:34:55,010 --> 00:34:57,928 Na komm. Komm schon, sprich weiter. 542 00:34:57,929 --> 00:35:00,306 ...das Klingonische Reich mit der... 543 00:35:00,307 --> 00:35:04,060 Weiter. Na komm. Na komm. 544 00:35:05,061 --> 00:35:06,313 Komm. 545 00:35:31,129 --> 00:35:33,922 Versammelt euch und nehmt Platz, kleine Zygoten. 546 00:35:33,923 --> 00:35:37,135 Begrüßet den Punktrichter der heutigen Debatte, 547 00:35:37,302 --> 00:35:38,553 "den Doktor". 548 00:35:41,973 --> 00:35:43,058 Ja! 549 00:35:44,601 --> 00:35:46,310 Ich begrüße Sie alle 550 00:35:46,311 --> 00:35:49,730 zum ersten Aaron-Satie-Debattierwettbewerb 551 00:35:49,731 --> 00:35:51,565 der Sternenflottenakademie 552 00:35:51,566 --> 00:35:53,068 seit über einem Jahrhundert. 553 00:36:01,201 --> 00:36:03,619 Die Teilnehmenden treten gegeneinander 554 00:36:03,620 --> 00:36:05,497 zu einem vorher ausgewählten Thema an, 555 00:36:05,664 --> 00:36:08,124 über die klingonische Diaspora. 556 00:36:08,750 --> 00:36:11,627 Bitte beachten Sie: die Fakten und Belege, 557 00:36:11,628 --> 00:36:15,423 die Sie in Ihren Für- und Widerreden präsentieren, müssen korrekt sein. 558 00:36:15,590 --> 00:36:16,715 Und denken Sie... 559 00:36:16,716 --> 00:36:18,634 Sie sehen wirklich fürchterlich aus. 560 00:36:18,635 --> 00:36:20,136 Danke, Lura. 561 00:36:20,804 --> 00:36:22,554 Desinformation und... 562 00:36:22,555 --> 00:36:24,099 Haben Sie einen Kater? 563 00:36:24,265 --> 00:36:25,558 Nope. 564 00:36:27,894 --> 00:36:31,563 Dann ist es wohl übel gelaufen mit Obel Wochak. 565 00:36:31,564 --> 00:36:32,898 Jep. 566 00:36:32,899 --> 00:36:35,193 Und nun, ohne weitere Umschweife, 567 00:36:35,694 --> 00:36:38,696 möge die am meisten überzeugende Darbietung 568 00:36:38,697 --> 00:36:41,741 in die Geschichte der Sternenflotte eingehen. 569 00:36:44,452 --> 00:36:47,204 Cadet Lythe hält die Fürrede, 570 00:36:47,205 --> 00:36:49,582 Cadet Reymi die Widerrede. 571 00:36:49,749 --> 00:36:51,792 Die Föderation hat eine moralische Verpflichtung, 572 00:36:51,793 --> 00:36:53,919 den Klingonischen Häusern Schutz zu bieten. 573 00:36:53,920 --> 00:36:57,716 Die Föderation ist dem Wiederaufbau in der gesamten Galaxis verpflichtet 574 00:36:57,882 --> 00:37:00,426 und verfügt nach dem Brand über begrenzte Ressourcen. 575 00:37:00,427 --> 00:37:02,762 Oder schlägst du eine galaxisweite Rationierung vor? 576 00:37:02,929 --> 00:37:05,724 Eine existentielle Krise rechtfertigt den Gürtel enger zu schnallen. 577 00:37:07,559 --> 00:37:08,893 Cadet Reymi. 578 00:37:12,522 --> 00:37:14,315 Die Föderation sollte als Schlichter fungieren, 579 00:37:14,482 --> 00:37:16,150 in Waffenstillstandsverhandlungen 580 00:37:16,151 --> 00:37:18,610 zwischen den Klingonen und den ehemals Unterworfenen. 581 00:37:18,611 --> 00:37:21,030 Ich halte dagegen, dass der Vertrag von Organia 582 00:37:21,197 --> 00:37:23,407 zwischen den Klingonen und der Föderation 583 00:37:23,408 --> 00:37:24,616 nicht von langer Dauer war. 584 00:37:24,617 --> 00:37:28,246 Das ist nicht korrekt. Er ist vom Khitomer-Abkommen abgelöst worden. 585 00:37:29,539 --> 00:37:33,042 Cadet Series Acclimation Mil. Äh äh, Sam. 586 00:37:37,839 --> 00:37:39,632 Die Kadetten Mir und Kraag. 587 00:37:45,555 --> 00:37:47,724 Cadet Mir hält die Fürrede. 588 00:37:50,268 --> 00:37:52,520 Cadet Kraag die Widerrede. 589 00:38:06,993 --> 00:38:09,162 Ich vertrete den Vorschlag, 590 00:38:09,329 --> 00:38:11,789 dass die Föderation den Klingonen Asyl gewähren 591 00:38:11,790 --> 00:38:13,123 und auch durchsetzen muss. 592 00:38:13,124 --> 00:38:15,001 Ich berufe mich auf das Föderationsrecht. 593 00:38:15,168 --> 00:38:19,297 Gemäß der Direktiven und Verordnungen der Sternenflotte, Band Sieben... 594 00:38:20,173 --> 00:38:22,634 ...Artikel 2386, 595 00:38:22,801 --> 00:38:25,470 Paragraph 3434... 596 00:38:27,430 --> 00:38:29,098 Paragraph 3434... 597 00:38:29,933 --> 00:38:31,350 ist es eine Kernaufgabe, 598 00:38:31,351 --> 00:38:34,521 jedem empfindungsfähigen Wesen in Not zu helfen, 599 00:38:34,687 --> 00:38:36,898 sofern dies nicht gegen die Oberste Direktive verstößt, 600 00:38:37,065 --> 00:38:39,400 was hier eindeutig nicht der Fall ist. 601 00:39:03,591 --> 00:39:05,593 Band 12, 602 00:39:07,303 --> 00:39:10,306 Vorschrift 2398, 603 00:39:10,473 --> 00:39:13,226 Ziffer 89. 604 00:39:13,393 --> 00:39:16,938 "Werden diplomatische Beziehungen zu Spezies unterhalten, 605 00:39:17,105 --> 00:39:20,108 die aber zugleich keine Verbündeten sind, 606 00:39:20,275 --> 00:39:21,942 dürfen Sternenflottenoffiziere 607 00:39:21,943 --> 00:39:24,778 nicht gegen deren Moralvorstellungen verstoßen." 608 00:39:24,779 --> 00:39:28,282 Diese Vorschrift wurde durch einen Präzedenzfall geändert. 609 00:39:28,283 --> 00:39:30,118 Sternzeit 2314. 610 00:39:30,285 --> 00:39:33,955 Die USS Origin rettet die Lynd durch Umsiedelung vor dem Aussterben. 611 00:39:34,122 --> 00:39:36,916 Eine nicht-einvernehmliche Umsiedelung. 612 00:39:37,083 --> 00:39:39,459 Daher ist Vorschrift 2398 nicht bindend. 613 00:39:39,460 --> 00:39:42,422 Das spielt keine Rolle, wenn einer Spezies tödliche Gefahr droht. 614 00:39:42,589 --> 00:39:44,549 Sternzeit 2289. 615 00:39:44,716 --> 00:39:46,050 Coth gegen Farah. 616 00:39:50,471 --> 00:39:55,100 Seit Sternzeit 2930,8 Vulkan gegen Kah gilt, 617 00:39:55,101 --> 00:39:59,522 dass "tödliche Gefahr" eine Frage der subjektiven Wahrnehmung ist. 618 00:39:59,689 --> 00:40:02,065 Wie viele Klingonen gibt es noch im Quadranten, Jay-Den? 619 00:40:02,066 --> 00:40:04,611 Genug um zu wissen, dass jedes Klingonenleben zählt. 620 00:40:04,777 --> 00:40:07,571 Kadetten, unterlassen Sie persönliche Kommentare. 621 00:40:07,572 --> 00:40:08,740 Erste Verwarnung. 622 00:40:08,907 --> 00:40:11,034 Cadet Kraag, Ihre Gegenrede. 623 00:40:12,535 --> 00:40:14,953 Mein Argument ist, 624 00:40:14,954 --> 00:40:18,917 dass in dieser Frage allein zählt, wie die Klingonen darüber denken. 625 00:40:19,083 --> 00:40:21,126 Im Kontext dieser Debatte 626 00:40:21,127 --> 00:40:24,087 sind die Föderation und ihre Gesetze irrelevant. 627 00:40:24,088 --> 00:40:27,383 Anders zu argumentieren, hieße, den Klingonen 628 00:40:27,550 --> 00:40:29,343 ihr Recht auf Selbstbestimmung abzusprechen 629 00:40:29,344 --> 00:40:31,721 und ist das nicht ein existentielles Recht? 630 00:40:32,221 --> 00:40:36,016 Ohne eine Selbstdefinition sind Klingonen dann noch Klingonen? 631 00:40:36,017 --> 00:40:40,228 Und sollen sich künftig auch andere große Spezies selbst verleugnen, 632 00:40:40,229 --> 00:40:43,691 nur damit die Föderation sich nach dem Brand neu definieren kann? 633 00:40:43,858 --> 00:40:48,528 Es steht der Föderation nicht zu und wäre für sie auch nicht von Vorteil, 634 00:40:48,529 --> 00:40:51,574 den Klingonen zu sagen, wer sie sind. 635 00:40:52,075 --> 00:40:53,284 Und dir auch nicht. 636 00:40:55,328 --> 00:40:56,286 Niemals. 637 00:40:56,287 --> 00:40:58,373 Cadet Kraag, zweite Verwarnung. 638 00:40:58,539 --> 00:41:01,334 Dein Argument impliziert, dass alle Klingonen dem zustimmen. 639 00:41:01,501 --> 00:41:04,711 Es impliziert, dass Klingonen als Klingonen existieren wollen. 640 00:41:04,712 --> 00:41:06,881 Dafür müssen sie weiter existieren. Punkt aus. 641 00:41:07,048 --> 00:41:09,217 Und das tun wir auch, wie Klingonen. 642 00:41:09,384 --> 00:41:10,677 Ich kenne einen Klingonen, 643 00:41:10,843 --> 00:41:13,512 der genau diesen Isolationsmus inzwischen abgelegt hat 644 00:41:13,513 --> 00:41:17,141 und nun von der Föderation Nahrung, Sicherheit und Ressourcen genießt! 645 00:41:17,308 --> 00:41:18,892 Ja, als Klingone. 646 00:41:18,893 --> 00:41:20,728 Kadetten, zurück zu Ihren Pulten! 647 00:41:20,895 --> 00:41:23,439 Du verweigerst dich jeglicher Zugehörigkeit, 648 00:41:23,606 --> 00:41:26,150 willst sie aber jenen vorschreiben, die dafür zu sterben bereit sind! 649 00:41:26,317 --> 00:41:27,944 Hast du deshalb deine Familie verlassen? 650 00:41:28,111 --> 00:41:30,863 Du weißt nicht, was es bedeutet, eine Familie zu haben. 651 00:41:31,030 --> 00:41:33,241 Du hast deiner Familie den Dolchstoß verpasst! 652 00:41:41,791 --> 00:41:42,792 Sie alle beide. 653 00:41:43,251 --> 00:41:44,210 Raus hier. 654 00:41:44,752 --> 00:41:45,878 Das war's. 655 00:42:05,356 --> 00:42:06,274 Herein. 656 00:42:10,361 --> 00:42:15,783 Cadetmaster, ich entschuldige mich für mein Verhalten bei der Debatte. 657 00:42:15,950 --> 00:42:17,535 - Ich weiß nicht, wie... - Stopp. 658 00:42:17,702 --> 00:42:19,078 Rühren, Cadet. 659 00:42:35,219 --> 00:42:38,306 Ich stamme aus einer Familie von Jem'Hadar und Klingonen. 660 00:42:38,765 --> 00:42:43,102 Jem'Hadar-Abstammung väterlicherseits und klingonische mütterlicherseits. 661 00:42:44,353 --> 00:42:46,439 Meine klingonischen Großeltern 662 00:42:47,523 --> 00:42:49,941 haben sich von ihrem Haus losgesagt, 663 00:42:49,942 --> 00:42:52,570 um mit den Jem'Hadar auf Eroberungszüge zu gehen. 664 00:42:53,279 --> 00:42:56,407 Ich habe mehr als genug Bruderkämpfe erlebt. 665 00:42:56,574 --> 00:42:58,700 Mh, meist endeten sie mit Knochenbrüchen. 666 00:42:58,701 --> 00:43:00,702 Da war dieser noch recht zahm, nichts für ungut. 667 00:43:00,703 --> 00:43:03,081 Caleb ist nicht mein Bruder. 668 00:43:07,877 --> 00:43:12,381 Ich hatte noch nie das Privileg, Mentorin für einen Klingonen zu sein. 669 00:43:13,466 --> 00:43:14,801 Ich will es nicht... 670 00:43:16,636 --> 00:43:19,347 "versaubeuteln", wie Commander Reno gerne sagt. 671 00:43:19,514 --> 00:43:22,307 Aber ich bereue, nicht auf meine Instinkte vertraut 672 00:43:22,308 --> 00:43:24,018 und mit dir gesprochen zu haben. 673 00:43:24,185 --> 00:43:26,561 Nicht als deine Sternenflottenlehrerin, 674 00:43:26,562 --> 00:43:28,606 sondern als klingonische Älteste. 675 00:43:28,773 --> 00:43:32,110 Ich hätte dir geholfen, den Klingonen in dir zu sehen. 676 00:43:32,276 --> 00:43:34,069 So wie es Älteste tun. 677 00:43:34,070 --> 00:43:38,824 Aber ich weiß ja eben nicht, wie der Klingone in mir aussieht. 678 00:43:38,825 --> 00:43:41,327 Oder der Sternenflottenkadett in mir. 679 00:43:41,494 --> 00:43:43,871 Ich habe beide Welten entehrt. 680 00:43:44,038 --> 00:43:46,289 Am letzten Tag mit meinem Haus, 681 00:43:46,290 --> 00:43:49,043 war ich mit meinem Vater zusammen jagen. 682 00:43:50,711 --> 00:43:53,464 Es war der Initiationsritus meiner Familie. 683 00:43:54,507 --> 00:43:57,927 Mit der ersten Beute wird man ein Krieger. 684 00:43:58,886 --> 00:44:01,430 Doch ich konnte es nicht. 685 00:44:01,597 --> 00:44:05,433 Ich habe dadurch in ihm solch eine Wut entfesselt, 686 00:44:05,434 --> 00:44:07,145 dass er den Todesschuss verpasst hat. 687 00:44:11,274 --> 00:44:13,317 Er hat die Jagd abgebrochen 688 00:44:13,484 --> 00:44:15,153 und mich zurückgelassen. 689 00:44:15,862 --> 00:44:18,197 Sie haben mich alle zurückgelassen. 690 00:44:18,656 --> 00:44:20,283 Mutter und Väter! 691 00:44:23,536 --> 00:44:24,787 Bleibt hier! 692 00:44:26,622 --> 00:44:28,249 Kommt zurück! 693 00:44:33,045 --> 00:44:36,007 Es gibt nur wenige Dinge, die ich sicher weiß. 694 00:44:37,300 --> 00:44:41,721 Eines davon ist, dass Klingonen nicht aus Wut danebenschießen. 695 00:44:42,930 --> 00:44:44,598 Das verstehe ich nicht. 696 00:44:44,599 --> 00:44:46,851 Eine Jagd ist wie ein Kampf. 697 00:44:47,560 --> 00:44:51,731 Wut macht den Todesschuss nur befriedigender. 698 00:44:52,607 --> 00:44:54,066 Es sei denn 699 00:44:55,026 --> 00:44:59,405 wir finden einen Gegner, der uns demütigt. 700 00:44:59,572 --> 00:45:01,239 Ich glaube, dein Vater hat die Jagd 701 00:45:01,240 --> 00:45:03,993 auf die einzige Weise geehrt, die ihm möglich war. 702 00:45:04,535 --> 00:45:06,954 Indem er deinen Sieg anerkannt hat. 703 00:45:08,789 --> 00:45:13,794 Er hat dich freigelassen, damit du fliegen kannst. 704 00:45:17,465 --> 00:45:21,510 Dein Vater hat danebengeschossen, um dich gehen zu lassen. 705 00:45:26,349 --> 00:45:28,517 Er hat erkannt, wer du wirklich bist. 706 00:45:33,231 --> 00:45:34,982 Ein klingonischer Krieger, 707 00:45:36,943 --> 00:45:39,153 dessen Leidenschaft für den Tod, 708 00:45:41,239 --> 00:45:44,367 nur überstrahlt wird von seiner Leidenschaft für das Leben. 709 00:45:46,994 --> 00:45:51,916 Und jetzt musst du in dir dasselbe erkennen wie dein Vater. 710 00:45:52,500 --> 00:45:56,253 Und auch wie dein Bruder. Du bist ein Krieger der Worte. 711 00:45:56,254 --> 00:45:58,047 Nicht der Waffen. 712 00:46:03,511 --> 00:46:05,929 Was spielt das jetzt alles noch für eine Rolle, 713 00:46:05,930 --> 00:46:09,141 wenn es keine Hoffnung mehr für uns gibt? 714 00:46:09,308 --> 00:46:12,937 Es gibt einen Planeten. Ein neues Kronos. 715 00:46:13,729 --> 00:46:16,482 Die Föderation will ihn unserem Volk schenken. 716 00:46:17,275 --> 00:46:21,404 Aber dir muss ich nicht sagen, wie dieses Angebot angekommen ist. 717 00:46:28,202 --> 00:46:31,163 Bringen Sie mich zurück auf die Debattierbühne. 718 00:46:48,431 --> 00:46:51,225 Ich bin ein klingonischer Krieger. 719 00:46:53,602 --> 00:46:56,147 Das habe ich hier erfahren. 720 00:46:57,189 --> 00:47:00,818 Das auszusprechen, ist für mich nicht leicht. 721 00:47:02,194 --> 00:47:03,612 Mein Gegner 722 00:47:03,779 --> 00:47:06,614 hat einige berechtigte Argumente vorgetragen, 723 00:47:06,615 --> 00:47:11,329 warum die Föderation die Klingonen zwingen sollte, Asyl zu akzeptieren. 724 00:47:11,495 --> 00:47:14,707 Jedenfalls in der Logik der Föderation. 725 00:47:14,874 --> 00:47:17,710 Aber die Föderation hört auf, 726 00:47:17,877 --> 00:47:19,627 die Föderation zu sein, 727 00:47:19,628 --> 00:47:21,963 wenn sie die Klingonen dazu zwingen will, 728 00:47:21,964 --> 00:47:23,882 aufzuhören, Klingonen zu sein. 729 00:47:23,883 --> 00:47:26,969 Diese Welten schließen sich gegenseitig niemals aus. 730 00:47:27,136 --> 00:47:29,512 Beide existieren in mir. 731 00:47:29,513 --> 00:47:33,142 Ich existiere in beiden. Zu meinen Bedingungen. 732 00:47:33,976 --> 00:47:38,564 Und es ist an Zeit, dass wir auf jene der Klingonen eingehen. 733 00:47:41,359 --> 00:47:45,154 Unsere Kultur ward geboren im Mythos. 734 00:47:46,197 --> 00:47:52,327 Mein Vater ließ uns die Geschichte von Kahless auswendig lernen, 735 00:47:52,328 --> 00:47:58,166 der uns unsere Gesetze der Ehre und unsere Heimat Kronos gegeben hat. 736 00:47:58,167 --> 00:48:03,339 Krieger kamen von überall her und legten ihm die Waffen zu Füßen. 737 00:48:03,881 --> 00:48:05,508 Mein Bruder 738 00:48:06,133 --> 00:48:10,387 hatte die ganze Tragweite 739 00:48:10,388 --> 00:48:13,516 des Mythos von Kahless verstanden. 740 00:48:16,435 --> 00:48:18,562 Er hat ihn gelebt. 741 00:48:22,149 --> 00:48:23,609 Ich nicht. 742 00:48:31,200 --> 00:48:33,411 Ich konnte es nicht. 743 00:48:43,796 --> 00:48:45,464 Doch nun verstehe ich ihn. 744 00:48:45,631 --> 00:48:50,469 Der Kampf existiert in so vielen Formen wie es Krieger gibt. 745 00:48:50,636 --> 00:48:54,640 Solang er im Dienste unseres Volkes ausgefochten wird. 746 00:48:55,307 --> 00:48:59,812 Der Kampf ist die Sprache, die wir nutzen, um einander zu ehren. 747 00:49:00,896 --> 00:49:04,608 Sie ist es, die uns vor langer Zeit geeint hat. 748 00:49:05,651 --> 00:49:09,821 Die Föderation täte besser daran, sich demütiger zu zeigen 749 00:49:09,822 --> 00:49:12,490 und zu lernen, unsere Sprache zu verstehen, 750 00:49:12,491 --> 00:49:14,910 so wie sie gesprochen wird. 751 00:49:15,619 --> 00:49:19,957 Deshalb schlage ich eine klingonische Lösung 752 00:49:20,124 --> 00:49:23,043 für ein klingonisches Problem vor. 753 00:49:43,105 --> 00:49:45,608 Cadet Kraag ist eingetroffen, Captain Ake. 754 00:49:53,824 --> 00:49:56,202 Willkommen auf der Brücke, Cadet Kraag. 755 00:49:57,036 --> 00:50:00,539 Captain, was ist, wenn ich mich irre? 756 00:50:01,248 --> 00:50:03,541 Ich habe alle überzeugt, einen Rat 757 00:50:03,542 --> 00:50:06,170 von einem Kadetten ohne Kampferfahrung anzunehmen. 758 00:50:06,337 --> 00:50:09,422 Die Föderation hält das Risiko für akzeptabel. 759 00:50:09,423 --> 00:50:10,758 Wie auch immer das ausgeht, 760 00:50:11,509 --> 00:50:12,968 ohne Sie wären wir nicht hier. 761 00:50:13,594 --> 00:50:15,554 Das ist alles was zählt. 762 00:50:16,180 --> 00:50:17,473 Folgen Sie mir. 763 00:50:18,432 --> 00:50:21,518 Lieutenant Dandrid, bringen Sie uns unter Warp. 764 00:50:21,519 --> 00:50:22,769 Ja, Captain. 765 00:50:22,770 --> 00:50:25,564 Comms, bereithalten, General Wochak zu rufen. 766 00:50:25,731 --> 00:50:27,566 Auf uns wartet ein alter Widersacher. 767 00:50:28,692 --> 00:50:31,070 Mögen die klingonischen Götter uns helfen. 768 00:50:37,701 --> 00:50:39,953 Wieso hast du mich hergerufen, Nahla? 769 00:50:39,954 --> 00:50:41,121 General Wochak, 770 00:50:41,288 --> 00:50:44,041 klingonische Schiffe suchen in diesem Sektor Zuflucht. 771 00:50:44,208 --> 00:50:47,085 Sie sind in den Föderationsraum eingedrungen 772 00:50:47,086 --> 00:50:51,590 und bedrohen zur Zeit die Sicherheit unseres Planeten, Faan Alpha. 773 00:50:52,299 --> 00:50:56,136 Die Föderation hat keine andere Wahl als jedes klingonische Schiff 774 00:50:56,303 --> 00:50:58,305 als feindliches Schiff zu erachten. 775 00:50:59,807 --> 00:51:01,225 Ich verstehe. 776 00:51:03,352 --> 00:51:04,561 Würden Sie es wagen, 777 00:51:04,562 --> 00:51:07,439 allen klingonischen Häusern den Krieg zu erklären? 778 00:51:07,940 --> 00:51:10,192 Kämpfe mit mir, Obel. 779 00:51:12,695 --> 00:51:14,822 Die Sternenflottenschiffe treffen jetzt ein. 780 00:51:16,323 --> 00:51:18,242 - USS Capricorn in Position. - USS Crimson in Position. 781 00:51:18,409 --> 00:51:21,202 - USS Horizon in Position. - USS Lexington in Position. 782 00:51:21,203 --> 00:51:22,495 Hier ist die USS Riker. 783 00:51:22,496 --> 00:51:26,041 Wir sind in Position und erwarten Ihre Befehle, Captain Ake. 784 00:51:26,709 --> 00:51:28,627 Die klingonische Flotte trifft ein. 785 00:51:43,475 --> 00:51:45,144 Wir gehen mal auf Roten Alarm. 786 00:51:45,311 --> 00:51:48,062 Lieutenant Ya, unsere Schiffe sollen eine Show abliefern, 787 00:51:48,063 --> 00:51:50,065 - aber daneben zielen. - Aye. 788 00:51:50,232 --> 00:51:52,526 Captain, die Klingonen eröffnen das Feuer. 789 00:51:52,693 --> 00:51:53,944 Qapla'! 790 00:52:07,166 --> 00:52:08,667 Statusbericht! 791 00:52:08,834 --> 00:52:11,879 Schilde halten bei 95 Prozent, keine strukturellen Schäden. 792 00:52:30,397 --> 00:52:34,067 An alle Sternenflottenschiffe: Feuer einstellen. 793 00:52:34,068 --> 00:52:35,527 Wir warten erst mal ab. 794 00:52:40,741 --> 00:52:44,912 Wir beschlagnahmen den Planeten als Beute nach dieser Schlacht. 795 00:53:06,016 --> 00:53:07,685 Im Namen der Föderation 796 00:53:08,185 --> 00:53:10,603 erklären wir die vollständige Kapitulation. 797 00:53:10,604 --> 00:53:13,190 Faan Alpha ist jetzt klingonisch. 798 00:53:14,274 --> 00:53:16,984 Ihre Schiffe haben unseren Gnade erwiesen. 799 00:53:16,985 --> 00:53:18,821 Es gab keine Verluste. 800 00:53:18,987 --> 00:53:20,948 Auf beiden Seiten, offenbar. 801 00:53:22,991 --> 00:53:24,284 Gut gekämpft. 802 00:53:25,327 --> 00:53:26,704 War mir ein Vergnügen. 803 00:53:29,957 --> 00:53:30,916 Komm her, Junge. 804 00:53:35,838 --> 00:53:37,798 Ich habe eine besonderes Geschenk für dich. 805 00:53:38,632 --> 00:53:40,843 Erlaubnis, es an Bord beamen zu lassen? 806 00:53:49,268 --> 00:53:52,146 Ich ehre dich, Jay-Den Kraag, 807 00:53:52,855 --> 00:53:56,775 mit der Waffe eines wahren klingonischen Kriegers. 808 00:53:58,986 --> 00:54:00,237 Noch etwas. 809 00:54:00,404 --> 00:54:01,947 Wir haben deine Eltern lokalisiert. 810 00:54:09,329 --> 00:54:11,539 Sie haben überlebt? 811 00:54:11,540 --> 00:54:14,668 Ja. Sie sind jetzt in Sicherheit. 812 00:54:15,377 --> 00:54:17,963 Und die klingonischen Häuser haben eine neue Heimat. 813 00:54:18,130 --> 00:54:20,048 Dank dir. 814 00:54:34,229 --> 00:54:36,273 Und, wie schmeckt der berühmte Krieger-Eintopf? 815 00:54:39,943 --> 00:54:41,528 Recht pikant. 816 00:55:01,715 --> 00:55:04,009 - Woher hast du gewusst, wie...? - Ah, ich hatte Hilfe 817 00:55:04,176 --> 00:55:05,511 von 'nem Khionier, 818 00:55:06,053 --> 00:55:08,722 der für einen Tag mal aufgehört hat 'n Arsch zu sein. 819 00:55:10,766 --> 00:55:14,520 Es war ein Geschenk von meinem Bruder, Thar. 820 00:55:19,650 --> 00:55:21,276 Ich entschuldige mich. 821 00:55:21,944 --> 00:55:25,155 Ihr zwei seid euch sehr ähnlich. 822 00:55:26,240 --> 00:55:27,574 Ich habe gedacht, 823 00:55:27,741 --> 00:55:30,828 dass in meinem Herzen nicht genug Platz für euch beide ist. 824 00:55:32,746 --> 00:55:35,707 Ich dachte, dass ich ihn loslassen muss. 825 00:55:36,875 --> 00:55:39,002 Ich war noch nie gut im Loslassen. 826 00:55:40,337 --> 00:55:43,423 Du hast mich gefragt, warum ich Essen von der Erde horte. 827 00:55:44,758 --> 00:55:48,053 Meine Mom hat mir versprochen, dass wir es eines Tages mal kosten. 828 00:55:51,014 --> 00:55:53,016 Sie... keine Ahnung... 829 00:55:54,393 --> 00:55:55,644 Sie ist bei mir. 830 00:55:57,771 --> 00:55:59,356 Die ganze Zeit. 831 00:56:00,732 --> 00:56:03,652 Wenn die Erinnerungen an sie mich überrollen, 832 00:56:05,279 --> 00:56:07,364 muss ich mich irgendwie ablenken 833 00:56:07,531 --> 00:56:09,366 und fang an, Mist zu bauen. 834 00:56:11,618 --> 00:56:15,080 Manchmal bin ich dadurch echt 'n Arschloch. 835 00:56:19,209 --> 00:56:20,878 Ich entschuldige mich auch. 836 00:56:24,423 --> 00:56:28,927 Vielleicht ist der Trick gar nicht, die Vergangenheit loszulassen, 837 00:56:29,970 --> 00:56:32,389 sondern die Gegenwart reinzulassen. 838 00:56:42,858 --> 00:56:47,945 Nach 120 Jahren nehmen wir wieder Kadetten auf. 839 00:56:47,946 --> 00:56:53,367 Bei der Sternenflottenakademie greifen Sie nach den Sternen, 840 00:56:53,368 --> 00:56:57,289 leiten diplomatische Missionen und leisten medizinische Hilfe. 841 00:56:58,415 --> 00:57:02,168 Wenn Sie uns suchen, suchen wir Sie 842 00:57:02,169 --> 00:57:04,296 für die Sternenflottenakademie. 843 00:57:49,841 --> 00:57:53,387 Philipp Schmidt Arena Synchron / Eurotape 2025 66335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.