Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,169 --> 00:00:45,920
Ansprache der Kanzlerin,
2
00:00:45,921 --> 00:00:48,840
Sternzeit 868943,8.
3
00:00:49,883 --> 00:00:53,719
Seit drei Tagen sind wir auf
unserem ersten offiziellen Raumflug.
4
00:00:53,720 --> 00:00:55,514
Wir umkreisen den Val-Nebel.
5
00:00:56,306 --> 00:00:58,308
Ich bin beeindruckt
von seiner Schönheit.
6
00:00:59,434 --> 00:01:02,104
Ich bin beeindruckt
von seiner bloßen Existenz.
7
00:01:04,022 --> 00:01:06,524
Die unüberschaubare
Anzahl von Atomen,
8
00:01:06,525 --> 00:01:11,445
die hier im scheinbar
unendlichen Universum zusammenkommen.
9
00:01:11,446 --> 00:01:13,322
Dieser Nebel war einst ein Stern.
10
00:01:13,323 --> 00:01:16,325
Ohne jeden Moment
seiner Vergangenheit
11
00:01:16,326 --> 00:01:19,245
hätte er sich nicht zu seiner
gegenwärtigen Form entwickelt.
12
00:01:19,246 --> 00:01:22,248
Dabei muss ich an Sie denken,
liebe Kadetten.
13
00:01:22,249 --> 00:01:24,667
Die Wege, die jeder
von Ihnen eingeschlagen hat,
14
00:01:24,668 --> 00:01:28,337
alle Erfahrungen
und Entscheidungen haben Sie hierher,
15
00:01:28,338 --> 00:01:32,008
zu diesem Augenblick geführt.
16
00:01:32,009 --> 00:01:34,719
Wenn Sie heute zum Unterricht gehen,
fragen Sie sich:
17
00:01:34,720 --> 00:01:36,929
Wie werden Sie sich weiterentwickeln?
18
00:01:36,930 --> 00:01:40,809
Wie entwickeln wir uns alle
auf dieser Reise weiter?
19
00:01:42,311 --> 00:01:46,398
"Mit dem ersten Glied
ist die Kette geschmiedet."
20
00:01:47,524 --> 00:01:50,527
"Wenn die erste Rede zensiert wird,
21
00:01:51,278 --> 00:01:54,239
der erste Gedanke verboten,
22
00:01:54,990 --> 00:01:58,368
dann sind wir alle
unwiderruflich gefesselt."
23
00:01:59,411 --> 00:02:00,454
Wer hat das gesagt?
24
00:02:00,621 --> 00:02:03,206
Los, Sie kleinen Zygoten,
wer von Ihnen liest?
25
00:02:03,874 --> 00:02:05,207
Ah, Cadet Lythe.
26
00:02:05,208 --> 00:02:06,835
Richter Aaron Satie.
27
00:02:07,002 --> 00:02:09,713
Einer der klügsten Köpfe
des 24. Jahrhunderts.
28
00:02:09,880 --> 00:02:12,215
Und ihm zu Ehren richten wir
29
00:02:12,382 --> 00:02:15,177
den Sternenflotten-
Debattier-Wettbewerb aus.
30
00:02:15,344 --> 00:02:19,013
Reden und Debatten
sind nichts für Hosenscheißer.
31
00:02:19,014 --> 00:02:22,309
Ähm, verzeihen Sie, bitte.
Ist das gestattet, so zu reden?
32
00:02:22,476 --> 00:02:23,310
Wie denn?
33
00:02:23,477 --> 00:02:24,519
Cadet Holloway,
34
00:02:24,686 --> 00:02:27,939
Sie wissen, dass es mich schon länger
gibt als Ihr ganzes Geschlecht.
35
00:02:28,106 --> 00:02:30,816
Ich habe mir das Recht erworben,
zu sprechen, wie ich will.
36
00:02:30,817 --> 00:02:34,112
Eines Tages erwerben Sie
sich vielleicht dasselbe Privileg.
37
00:02:34,905 --> 00:02:38,575
Doch leider ist
dieser Tag nicht heute.
38
00:02:39,284 --> 00:02:42,036
Nun, wie ich sagte,
bevor ich unnötigerweise...
39
00:02:42,037 --> 00:02:43,371
Yo, alles okay?
40
00:02:43,372 --> 00:02:47,084
Ich spreche nicht gerne
öffentlich vor Anderen.
41
00:02:47,250 --> 00:02:48,959
Du bist der
erste schüchterne Klingone,
42
00:02:48,960 --> 00:02:50,545
aber Wettkämpfe magst du doch, oder?
43
00:02:50,712 --> 00:02:53,215
Klingonen nehmen
nicht teil an Wettkämpfen,
44
00:02:53,382 --> 00:02:56,677
nur an komplexen
und gewalttätigen Paarungsritualen...
45
00:02:57,302 --> 00:02:59,388
und die enden mit Blutvergießen
46
00:03:00,222 --> 00:03:01,556
und Poesie.
47
00:03:02,015 --> 00:03:04,184
So viele Infos
hatte ich gar nicht erwartet.
48
00:03:04,351 --> 00:03:07,145
Das Debattieren
ist eine der ältesten Künste.
49
00:03:07,312 --> 00:03:09,105
Nicht nur auf der Erde,
sondern bei...
50
00:03:09,106 --> 00:03:10,023
Debattieren?
51
00:03:10,190 --> 00:03:12,858
Manche regeln das lieber
auf dem Schlachtfeld, oder?
52
00:03:12,859 --> 00:03:16,863
Cadet Reymi,
ich tauche gerne mal plötzlich auf.
53
00:03:17,030 --> 00:03:18,572
Auf der USS Voyager,
54
00:03:18,573 --> 00:03:21,952
lange bevor Sie auch nur Quark
in der Hose Ihres Vaters waren,
55
00:03:22,494 --> 00:03:26,038
habe ich
das Recht auf Selbstbestimmung
56
00:03:26,039 --> 00:03:27,456
durch Argumente gewonnen.
57
00:03:27,457 --> 00:03:30,252
Ich habe mich selbst
in die Existenz debattiert.
58
00:03:30,419 --> 00:03:32,337
Die Macht der Rede und der Debatte
59
00:03:32,504 --> 00:03:35,340
haben Betazed
zurück in die Föderation gebracht.
60
00:03:35,507 --> 00:03:37,968
Würden wir beide jetzt aufstehen
61
00:03:38,135 --> 00:03:41,221
und unsere Position
an den beiden Pulten einnehmen,
62
00:03:41,763 --> 00:03:43,306
könnte ich beweisen,
63
00:03:43,473 --> 00:03:44,725
dass Sie nicht existieren.
64
00:03:45,392 --> 00:03:46,518
Was? Verzeihung?
65
00:03:46,685 --> 00:03:47,936
Das ist Ihr Eröffnungsplädoyer?
66
00:03:48,520 --> 00:03:50,397
Aufwärmübung! Stehen Sie alle auf.
67
00:03:50,897 --> 00:03:53,859
Stellen Sie sich
der Reihe nach in der Mitte auf.
68
00:03:54,025 --> 00:03:59,864
Mal sehen, wer von Ihnen sich auf den
Debattierwettbewerb vorbereitet hat
69
00:03:59,865 --> 00:04:01,282
oder wer von Ihnen
70
00:04:01,283 --> 00:04:04,578
sich vor versammelter Mannschaft
demütigen wird.
71
00:04:05,704 --> 00:04:08,832
Empfindungsfähige Spezies sollten
zur Prä-Warp-Zeit zurückkehren.
72
00:04:08,999 --> 00:04:10,750
Alle Spezies haben früher
73
00:04:10,751 --> 00:04:13,128
harmonischere und
friedlichere Zeiten gekannt.
74
00:04:13,295 --> 00:04:16,297
Amateure argumentieren über Gefühle,
keine Fakten.
75
00:04:16,298 --> 00:04:18,215
Die Forschung
zum Sigma-Draconis-System
76
00:04:18,216 --> 00:04:19,842
der Prä-Raumfahrt-Kultur beweist,
77
00:04:19,843 --> 00:04:21,970
dass die Zeit
nicht weniger konfliktträchtig war.
78
00:04:22,804 --> 00:04:24,639
Mir, eine Runde weiter.
79
00:04:24,806 --> 00:04:27,893
Das Kriegscollege sollte
auf den Mond der Erde umziehen.
80
00:04:28,059 --> 00:04:30,853
Wenn man das Kriegscollege als
defensiven Zweig der Sternenflotte...
81
00:04:30,854 --> 00:04:33,774
Das Kriegscollege ist ein College,
kein Zweig des Militärs.
82
00:04:33,940 --> 00:04:36,150
Der strategische Vorteil
einer geteilten Verteidigung
83
00:04:36,151 --> 00:04:36,985
ist unermesslich.
84
00:04:37,152 --> 00:04:41,656
Darum verlangt Verordnung 17,
Subsektion 343, Absatz 234,
85
00:04:41,823 --> 00:04:44,825
dass jeder lunare Campus
mindestens Stufe 5
86
00:04:44,826 --> 00:04:47,329
auf der Skala
für Mondstabilität einhalten muss.
87
00:04:48,038 --> 00:04:49,706
Mir, eine Runde weiter.
88
00:04:50,540 --> 00:04:51,750
Hi, Caleb.
89
00:04:53,335 --> 00:04:55,170
Mir, eine Runde weiter.
90
00:04:56,213 --> 00:04:57,088
Mir.
91
00:04:58,256 --> 00:05:00,342
Mir.
92
00:05:00,884 --> 00:05:03,512
Wider alle Vernunft und Erwartung.
93
00:05:06,681 --> 00:05:09,184
KEINE HAUSAUFGABEN
AN DER STERNENFLOTTENAKADEMIE
94
00:05:15,982 --> 00:05:18,652
Cadet Kraag, Ihre Eingabe.
95
00:05:20,779 --> 00:05:22,280
Cadet Kraag?
96
00:05:24,115 --> 00:05:27,077
Cadet, ist alles in Ordnung?
97
00:05:28,245 --> 00:05:30,580
Möchten Sie sich hinsetzen?
98
00:05:30,747 --> 00:05:31,790
Cadet Kraag?
99
00:05:39,047 --> 00:05:40,674
Alles okay, Mann?
100
00:05:40,841 --> 00:05:42,467
Na schön, machen wir eine Pause.
101
00:05:45,512 --> 00:05:48,264
Schieß los,
was ist da gerade passiert?
102
00:05:48,265 --> 00:05:50,266
Wie schlimm war es?
103
00:05:50,267 --> 00:05:52,476
Auf einer Skala von bis?
104
00:05:52,477 --> 00:05:56,981
Ich habe manchmal Probleme,
meinen Standpunkt zu vertreten.
105
00:05:56,982 --> 00:05:58,941
Du hast den Vorteil,
Klingone zu sein.
106
00:05:58,942 --> 00:06:01,611
Alle sind von dir eingeschüchtert,
noch bevor du den Mund aufmachst,
107
00:06:01,778 --> 00:06:03,822
Wenn eine Holo-Wache uns erwischt?
108
00:06:03,989 --> 00:06:06,073
Es ist kein Verbrechen,
einen DOT umzuprogrammieren,
109
00:06:06,074 --> 00:06:07,116
uns Essen zu bringen.
110
00:06:07,117 --> 00:06:11,204
Hast du sämtliche Vorschriften
und Gesetze auswendig gelernt?
111
00:06:11,371 --> 00:06:12,830
Oder sie dir ausgedacht?
112
00:06:12,831 --> 00:06:15,709
Im Gefängnis muss man
viele Dinge lernen, um zu überleben.
113
00:06:15,876 --> 00:06:17,502
Ein Wortgefecht
ist ein Kampf für mich.
114
00:06:17,669 --> 00:06:19,963
Klingonen lieben Kämpfe.
115
00:06:20,130 --> 00:06:21,756
Das ist nicht das Problem.
116
00:06:21,923 --> 00:06:25,927
Das Problem ist, dass mir, sobald ich
dafür eintrete, woran ich glaube,
117
00:06:26,094 --> 00:06:28,722
der Schweiß übers Gesicht läuft.
118
00:06:28,889 --> 00:06:30,974
Friss deinen Kummer
einfach in dich rein.
119
00:06:31,516 --> 00:06:33,602
Schmeckt auch gar nicht
nach Replikator-Fraß.
120
00:06:34,269 --> 00:06:35,520
Ja!
121
00:06:36,146 --> 00:06:37,022
Siehst du?
122
00:06:38,523 --> 00:06:40,232
- Was wird das?
- Keine scharfe Salami.
123
00:06:40,233 --> 00:06:41,776
Die scharfe Salami
ist doch das Beste!
124
00:06:41,943 --> 00:06:44,695
Ich esse nichts, was nicht
in einem fairen Kampf gestorben ist.
125
00:06:44,696 --> 00:06:46,615
In der ist ja nicht mal
echtes Schwein drin!
126
00:06:50,160 --> 00:06:53,037
Hortest du unter deinem Bett
schon wieder Essen?
127
00:06:53,038 --> 00:06:55,373
Solche Fragen beantworte ich nicht,
tut mir leid.
128
00:06:55,999 --> 00:06:58,001
Aber ich hab
'ne Überraschung für dich.
129
00:06:58,960 --> 00:07:03,798
Ich hab einen Replikator geupgradet
mit dem Rezept für Suvwl' tlhlq.
130
00:07:04,341 --> 00:07:05,717
Echtes Klingonen-Essen, oder?
131
00:07:07,010 --> 00:07:08,177
Eingeweide-Eintopf.
132
00:07:08,178 --> 00:07:09,888
Der Eintopf ist nur für Krieger.
133
00:07:10,847 --> 00:07:14,225
Nur wer für sein Haus in der Schlacht
gekämpft hat, darf ihn essen.
134
00:07:14,726 --> 00:07:18,813
Meine Väter und meine Mutter
haben mich eines Besseren belehrt.
135
00:07:18,980 --> 00:07:20,440
Du hast drei Eltern?
136
00:07:20,607 --> 00:07:21,900
Ein triadisches Haus.
137
00:07:23,860 --> 00:07:26,988
Ich war mal auf einem Müllfrachter
mit einer Klingonin.
138
00:07:27,656 --> 00:07:29,741
Als blinde Passagiere.
Sie hat mir erzählt,
139
00:07:29,908 --> 00:07:32,786
wie Kahless
die Häuser vereint hat,
140
00:07:33,453 --> 00:07:36,455
wie er Kronos von
dem Tyrannen Molor zurückerobert hat
141
00:07:36,456 --> 00:07:40,334
und sie dann den Sieg
mit diesem Eintopf gefeiert haben
142
00:07:40,335 --> 00:07:43,420
und wie seine Krieger ihre Waffen
vor Kahless Füße gelegt haben.
143
00:07:43,421 --> 00:07:48,510
Meine Eltern haben uns früher in den
Schlaf gesungen mit diesem Mythos.
144
00:07:49,302 --> 00:07:52,638
Er hat uns Trost gespendet
als wir im Flüchtlingslager waren.
145
00:07:52,639 --> 00:07:57,310
Kronos hätte ich
wirklich gerne mal gesehen.
146
00:08:05,151 --> 00:08:07,445
Kanzlerin Ake verlangt mich zu sehen.
147
00:08:07,612 --> 00:08:11,241
Cadet Kraag, wir wollten,
dass Sie es von uns hören,
148
00:08:11,408 --> 00:08:13,618
bevor alles öffentlich bekannt wird.
149
00:08:13,785 --> 00:08:15,412
Ein klingonisches Schiff,
150
00:08:15,578 --> 00:08:17,663
das mit den Familien
von acht Häusern
151
00:08:17,664 --> 00:08:21,041
zu einem Flüchtlingslager
auf Taurus VII unterwegs war,
152
00:08:21,042 --> 00:08:23,670
hatte ein schwerwiegendes
Maschinenversagen.
153
00:08:23,837 --> 00:08:25,337
Es ist noch unbestätigt,
154
00:08:25,338 --> 00:08:28,758
aber wir haben Grund zur Annahme,
dass ihre Familie an Bord war.
155
00:08:44,149 --> 00:08:45,524
Sind sie tot?
156
00:08:45,525 --> 00:08:46,693
Das wissen wir noch nicht.
157
00:08:46,860 --> 00:08:49,154
Die Logistik ist kompliziert.
158
00:08:49,696 --> 00:08:51,363
Es gab eine Zeit vor dem Brand,
159
00:08:51,364 --> 00:08:54,575
als die Föderation
und die Klingonen Verbündete waren.
160
00:08:54,576 --> 00:08:56,077
Doch heute verweigern sie leider...
161
00:08:56,244 --> 00:08:57,579
...alles.
162
00:08:59,330 --> 00:09:03,375
Selbst wenn sie infolgedessen
ausgelöscht werden.
163
00:09:03,376 --> 00:09:05,502
Eine schreckliche Tragödie
164
00:09:05,503 --> 00:09:09,048
hat die klingonische Flüchtlingskrise
dramatisch verschlimmert.
165
00:09:09,049 --> 00:09:12,134
Heute erlitt ein unregistrierter
Frachter mit Mitgliedern
166
00:09:12,135 --> 00:09:15,387
der acht verbleibenden
Klingonischen Häuser an Bord
167
00:09:15,388 --> 00:09:18,182
ein katastrophales Maschinenversagen
168
00:09:18,183 --> 00:09:20,809
und verunglückte auf dem Weg
zu einem Flüchtlingslager.
169
00:09:20,810 --> 00:09:23,771
Als durch den Brand
Dilithium-Reaktoren auf Kronos
170
00:09:23,772 --> 00:09:25,689
und anderen Welten explodierten,
171
00:09:25,690 --> 00:09:27,441
starben Milliarden.
172
00:09:27,442 --> 00:09:32,154
Jetzt steht eine der mächtigsten
Spezies am Rande des Aussterbens.
173
00:09:32,155 --> 00:09:33,156
Cadet Kraag.
174
00:09:35,784 --> 00:09:37,077
Jay-Den.
175
00:09:39,079 --> 00:09:41,206
Wir tun alles dafür,
damit Sie Antworten bekommen.
176
00:09:42,165 --> 00:09:43,875
Aber es wird nicht einfach für Sie.
177
00:09:44,667 --> 00:09:46,377
Die Nachricht verbreitet sich,
178
00:09:47,712 --> 00:09:51,048
und Sie sind der einzige klingonische
Kadett in der Sternenflotte.
179
00:09:51,049 --> 00:09:52,801
Falls Sie sich
eine Auszeit nehmen wollen...
180
00:09:53,426 --> 00:09:56,012
Nein, Kanzlerin.
181
00:09:59,724 --> 00:10:01,059
Darf ich wegtreten?
182
00:10:01,226 --> 00:10:03,227
Ich will nicht zu spät
zum Unterricht kommen.
183
00:10:03,228 --> 00:10:05,145
Falls Sie mit einem
Counseler sprechen wollen,
184
00:10:05,146 --> 00:10:06,271
steht der Doktor Ihnen...
185
00:10:06,272 --> 00:10:08,023
Ich habe mich bei meiner Familie
186
00:10:08,024 --> 00:10:10,318
schon vor langer Zeit
verabschiedet.
187
00:10:14,239 --> 00:10:15,573
Mit Ihrer Erlaubnis...
188
00:10:15,740 --> 00:10:16,825
Natürlich.
189
00:12:30,250 --> 00:12:34,378
{\an8}KRIOS PRIME
190
00:12:34,379 --> 00:12:38,258
{\an8}VOR 16 MONATEN
191
00:12:44,013 --> 00:12:45,807
Vergiss die Vögel, Jay-Den.
192
00:12:46,766 --> 00:12:49,477
Wir dürfen nicht wieder
zu spät zum Essen kommen.
193
00:12:49,644 --> 00:12:52,230
Und lass dein Fernglas
nicht wieder liegen.
194
00:12:53,106 --> 00:12:55,108
Bruder, warte.
195
00:12:55,733 --> 00:12:58,443
Du wolltest mir doch
heute beibringen, wie man jagt.
196
00:12:58,444 --> 00:13:00,029
Das habe ich nur so gesagt.
197
00:13:01,948 --> 00:13:07,036
Aber dafür bist du nicht gemacht.
Du hast einen anderen Weg gewählt.
198
00:13:12,542 --> 00:13:16,045
Haus Kraag,
das Essen ist gleich fertig.
199
00:13:17,338 --> 00:13:19,924
Kräuter für
deinen Eingeweide-Eintopf, Thar.
200
00:13:20,466 --> 00:13:23,218
Ah, Krieger-Eintopf. Ja!
201
00:13:23,219 --> 00:13:24,137
Jay-Den,
202
00:13:24,804 --> 00:13:26,347
du bekommst den Eintopf auch,
203
00:13:27,015 --> 00:13:28,850
eines Tages, mein Sohn.
204
00:13:29,976 --> 00:13:32,687
Vorsicht vor Klingonen,
die Geschenke verteilen.
205
00:13:33,396 --> 00:13:36,566
Thar!
Steh auf und tritt vor deinen Vater.
206
00:13:37,358 --> 00:13:39,527
Ich habe dir diesen Hurwl' gemacht.
207
00:13:39,694 --> 00:13:43,573
So wie unsere Vorfahren diese Waffen
seit Jahrhunderten herstellen.
208
00:13:43,740 --> 00:13:45,658
- Klingonisch durch und durch.
- Ja!
209
00:13:48,661 --> 00:13:50,496
Für dich mache ich
auch einen Jay-Den.
210
00:13:50,663 --> 00:13:52,164
Sobald du die Jagd ehrst
211
00:13:52,165 --> 00:13:55,209
und wie dein Bruder
zum Krieger geworden bist.
212
00:13:58,963 --> 00:14:01,883
Ich möchte gar keine Waffe tragen.
213
00:14:03,426 --> 00:14:06,679
Was sagst du, Junge?
214
00:14:08,056 --> 00:14:11,016
Zum allerletzten Mal:
215
00:14:11,017 --> 00:14:13,144
Kräuter und Heilkunde
haben ihren Wert.
216
00:14:13,311 --> 00:14:15,730
Aber wenn du tot bist,
bringen sie dir nichts.
217
00:14:18,941 --> 00:14:19,901
Thar!
218
00:14:20,943 --> 00:14:21,861
Bruder.
219
00:14:23,696 --> 00:14:25,490
Mein Bruder.
220
00:14:29,327 --> 00:14:31,579
Warum konnten sie
in mir nicht sehen,
221
00:14:33,539 --> 00:14:35,375
was du gesehen hast?
222
00:14:36,000 --> 00:14:37,417
Nur wir zwei.
223
00:14:37,418 --> 00:14:42,882
Du kanntest meinen Herzenswunsch,
noch bevor ich ihn kannte.
224
00:14:45,676 --> 00:14:48,095
Du hast mich zu ihm geführt.
225
00:14:48,096 --> 00:14:49,430
Nun mach schon, weiter!
226
00:14:51,432 --> 00:14:52,558
Komm, Bruder.
227
00:14:54,143 --> 00:14:57,105
Ich habe auf dem Handelsposten
etwas sehr Seltenes gefunden.
228
00:14:59,816 --> 00:15:03,360
Aber du darfst Mutter und Vater
nichts davon erzählen.
229
00:15:03,361 --> 00:15:05,112
Ein Sternenflotten-Transmitter.
230
00:15:05,113 --> 00:15:08,032
Der ist verboten.
Das ist fremde Technologie.
231
00:15:08,199 --> 00:15:10,909
Es heißt, die Sternenflotte
wär was für Forscher,
232
00:15:10,910 --> 00:15:13,538
Wissenschaftler und Heiler!
233
00:15:14,497 --> 00:15:17,333
Die Väter und ich gehen
morgen erneut zum Handelsposten.
234
00:15:17,500 --> 00:15:19,752
Ich kann dir
noch mehr von sowas besorgen.
235
00:15:20,753 --> 00:15:22,880
Dein Verstand ist hungrig, Jay-Den.
236
00:15:23,589 --> 00:15:24,966
Wir sollten ihn füttern.
237
00:15:29,512 --> 00:15:31,346
...leiten diplomatische Missionen
238
00:15:31,347 --> 00:15:32,889
und leisten medizinische Hilfe.
239
00:15:32,890 --> 00:15:35,642
Wenn Sie uns suchen, suchen wir Sie
240
00:15:35,643 --> 00:15:37,311
für die Sternenflottenakademie.
241
00:15:38,521 --> 00:15:42,190
Nach 120 Jahren
nehmen wir wieder Kadetten auf.
242
00:15:42,191 --> 00:15:45,027
Deine Bestimmung, kleiner Bruder,
findest du nicht hier,
243
00:15:45,194 --> 00:15:48,072
sondern da oben,
zwischen den Sternen.
244
00:15:48,698 --> 00:15:51,450
...wurde der Rest des
klingonischen Reiches unbewohnbar.
245
00:15:51,451 --> 00:15:54,870
Nun steht eine der mächtigsten
Spezies am Rande des Aussterbens.
246
00:15:54,871 --> 00:15:56,122
Pausieren.
247
00:15:57,748 --> 00:15:58,749
Jay-Den.
248
00:16:01,127 --> 00:16:02,503
Es tut mir so leid.
249
00:16:08,676 --> 00:16:10,427
Wenn es irgendetwas gibt,
250
00:16:10,428 --> 00:16:13,180
was wir tun können,
um dir zu helfen
251
00:16:13,181 --> 00:16:14,599
oder... was dich...
252
00:16:21,397 --> 00:16:25,276
Unser Aaron Satie-Debattierwettbewerb
findet diese Woche statt.
253
00:16:25,443 --> 00:16:29,780
Die Teilnehmenden diskutieren das Für
und Wider eines Beschlussvorschlags.
254
00:16:29,947 --> 00:16:31,948
An die betreffenden
Eingangsstatements
255
00:16:31,949 --> 00:16:34,367
schließt eine Kreuzbefragung an.
256
00:16:34,368 --> 00:16:36,786
An diese die Abschlussplädoyers.
257
00:16:36,787 --> 00:16:39,498
Eine Schlacht der Worte.
258
00:16:39,499 --> 00:16:43,002
Gut. Ich möchte mit Ihnen nun Ideen
für das zentrale Thema sammeln.
259
00:16:44,712 --> 00:16:45,671
Vorschläge?
260
00:16:46,797 --> 00:16:48,758
Die neue Regierung auf Betazed?
261
00:16:48,925 --> 00:16:52,970
Der geopolitische Impact
der Smaragd-Kette?
262
00:16:53,137 --> 00:16:54,679
Ja, Cadet.
263
00:16:54,680 --> 00:16:57,140
Doktor, es scheint mir geboten,
darüber zu sprechen,
264
00:16:57,141 --> 00:16:58,725
was mit den Klingonen passiert ist.
265
00:16:58,726 --> 00:17:01,770
Es weiß doch jeder, dass sie Kronos
selbst in die Luft gesprengt haben.
266
00:17:01,771 --> 00:17:03,605
Deine Verschwörungstheorien
will keiner hören.
267
00:17:03,606 --> 00:17:06,525
Der Überfall auf die Hektaraner,
ihre Versklavung?
268
00:17:06,526 --> 00:17:08,569
- Alles erfunden.
- Das reicht, Cadet Mir.
269
00:17:08,736 --> 00:17:10,029
Lies dich mal schlau, du Vollidiot.
270
00:17:10,196 --> 00:17:13,073
Ich wünsche nicht,
dass du mich verteidigst, kapiert?
271
00:17:13,074 --> 00:17:14,158
Kadetten,
272
00:17:14,325 --> 00:17:16,076
die klingonische Diaspora
273
00:17:16,077 --> 00:17:18,495
ist kein geeignetes Oberthema
für diese Debatte.
274
00:17:18,496 --> 00:17:19,830
Wieso nicht?
275
00:17:26,712 --> 00:17:31,467
Dieses Thema ist jenes, über das
zur Zeit sowieso jeder spricht.
276
00:17:32,134 --> 00:17:35,512
Junge, tu dir das nicht an.
277
00:17:35,513 --> 00:17:39,516
Darüber diskutieren wir
entweder hier oder überall sonst.
278
00:17:39,517 --> 00:17:41,726
Dann lieber hier,
in einem geschützten Raum.
279
00:17:41,727 --> 00:17:44,271
Ich werde eine Beeinflussung
des Wettbewerbs
280
00:17:44,272 --> 00:17:46,856
durch die gegenwärtige Realität
nicht zulassen.
281
00:17:46,857 --> 00:17:49,276
Die Realität totzuschweigen,
282
00:17:49,277 --> 00:17:52,613
führt nicht dazu,
dass sie verschwindet, Doktor.
283
00:18:01,455 --> 00:18:02,456
Also gut.
284
00:18:03,708 --> 00:18:05,167
Gibt es Einwände?
285
00:18:14,468 --> 00:18:16,345
Dann ist es beschlossen.
286
00:18:16,512 --> 00:18:20,056
Recherchieren Sie die Fakten
zur klingonischen Diaspora
287
00:18:20,057 --> 00:18:21,851
und positionieren Sie sich.
288
00:18:22,727 --> 00:18:24,186
Kadetten, ich ermahne Sie.
289
00:18:25,271 --> 00:18:28,482
Ich erwarte
eine perfekte Vorbereitung.
290
00:18:29,609 --> 00:18:30,985
Es gab eine Tragödie.
291
00:18:31,777 --> 00:18:34,488
Verschlimmern Sie
sie nicht durch Unwissenheit.
292
00:18:36,115 --> 00:18:38,783
Ich weiß noch nichts Neues
über Jay-Den Kraags Familie,
293
00:18:38,784 --> 00:18:40,285
doch ich will Ihnen etwas zeigen.
294
00:18:40,286 --> 00:18:43,371
Ich kenne diesen Blick. Worum es
auch geht, ich werde es hassen.
295
00:18:43,372 --> 00:18:45,541
Ich glaube, im Gegenteil.
Sehen Sie mal.
296
00:18:46,917 --> 00:18:50,962
Das Kommando hat einen unbewohnten
Planeten ausfindig gemacht,
297
00:18:50,963 --> 00:18:51,964
Faan Alpha.
298
00:18:52,131 --> 00:18:55,843
Seine geothermale Energie
stimmt mit der von Kronos überein.
299
00:18:56,010 --> 00:18:57,720
Eine neue Heimatwelt.
300
00:18:57,887 --> 00:18:59,679
Haben Sie die Klingonen
schon informiert?
301
00:18:59,680 --> 00:19:00,765
Oh ja.
302
00:19:00,931 --> 00:19:02,349
Und sie werden lieber sterben,
303
00:19:02,350 --> 00:19:05,269
bevor sie Almosen
von der Föderation annehmen.
304
00:19:05,436 --> 00:19:08,731
Alle bis auf einen,
ihren ältesten Kriegsherrn,
305
00:19:08,898 --> 00:19:09,982
Obel Wochak.
306
00:19:10,149 --> 00:19:12,943
Sie haben ihn als jungen Diplomaten
einmal kennengelernt.
307
00:19:13,110 --> 00:19:16,029
Er gilt als aufgeschlossen
gegenüber Außenstehenden,
308
00:19:16,030 --> 00:19:17,615
solange es seinem Volk nützt.
309
00:19:18,282 --> 00:19:19,492
Ich dachte mir,
310
00:19:19,659 --> 00:19:22,411
dass Sie ihn vielleicht kontaktieren,
da Sie beide sich kennen.
311
00:19:22,953 --> 00:19:24,329
Da wir beide uns kennen?
312
00:19:24,330 --> 00:19:27,332
Das war Jahrzehnte
bevor Sie geboren wurden, Charlie.
313
00:19:27,333 --> 00:19:28,876
Woher wissen Sie überhaupt davon?
314
00:19:29,043 --> 00:19:30,294
Aus Ihrer persönlichen Akte.
315
00:19:31,128 --> 00:19:32,922
Ich sehe immer wieder rein,
seit sieben Jahren.
316
00:19:33,089 --> 00:19:35,090
Ist länger als "Krieg und Frieden"
und so viel...
317
00:19:35,091 --> 00:19:36,801
- ...dramatischer?
- Verrückter.
318
00:19:36,967 --> 00:19:38,511
Mit all den Wendungen.
319
00:19:39,512 --> 00:19:41,639
Tun Sie es für Ihren Kadetten.
320
00:19:42,431 --> 00:19:45,893
Zumindest kann Obel helfen,
Jay-Dens Familie zu finden.
321
00:19:46,727 --> 00:19:48,020
Wenn es einen Klingonen gibt,
322
00:19:48,187 --> 00:19:51,023
der die Vorzüge
von Faan Alpha sieht, dann er.
323
00:19:54,735 --> 00:19:56,028
Ja...
324
00:19:58,698 --> 00:20:01,324
Niemand darf über das Treffen
Bescheid wissen, sonst riskiert er
325
00:20:01,325 --> 00:20:05,204
die Entehrung durch die Klingonen
und wird nicht kommen.
326
00:20:08,666 --> 00:20:11,376
Warum macht er das?
Das Letzte, was Jay-Den braucht,
327
00:20:11,377 --> 00:20:14,296
ist ein Wettstreit auf der Bühne
gegen seine Freunde.
328
00:20:15,047 --> 00:20:16,132
Hey!
329
00:20:16,882 --> 00:20:18,509
Wir entwerfen gerade 'ne Strategie.
330
00:20:19,218 --> 00:20:20,844
Ich argumentiere dafür.
331
00:20:20,845 --> 00:20:22,763
Die Föderation
sollte die Klingonen aufnehmen.
332
00:20:22,930 --> 00:20:24,348
Willst du dich anschließen?
333
00:20:26,183 --> 00:20:29,353
Der Doktor gibt sicher grünes Licht,
angesichts der Umstände.
334
00:20:30,980 --> 00:20:33,064
Wer bildet denn
ansonsten noch ein Team?
335
00:20:33,065 --> 00:20:37,403
Keiner. Aber...
sind besondere Umstände.
336
00:20:39,238 --> 00:20:40,488
Ist nur 'n Angebot.
337
00:20:40,489 --> 00:20:43,159
Du glaubst, ich kriege
das nicht allein auf die Reihe.
338
00:20:43,325 --> 00:20:44,744
Was? Nein.
339
00:20:44,910 --> 00:20:46,120
Nein, ich wollte damit...
340
00:20:46,287 --> 00:20:49,749
Ich muss mich dafür weder mit dir
noch sonst jemandem zusammentun.
341
00:20:50,624 --> 00:20:52,709
Jay-Den, Mir ist ein Arschloch,
342
00:20:52,710 --> 00:20:54,919
aber er ist
der beste Debattierer unter uns.
343
00:20:54,920 --> 00:20:58,548
Meister. Meisterdebattierer.
Sorry.
344
00:20:58,549 --> 00:21:01,135
Mir ist vollkommen egal,
gegen wen ich antrete.
345
00:21:01,302 --> 00:21:02,970
Und ich argumentiere dagegen.
346
00:21:03,929 --> 00:21:06,556
Jeder Plan für
das Überleben der Klingonen
347
00:21:06,557 --> 00:21:08,851
- ist allein Sache der Klingonen.
- Warte, du bist dagegen?
348
00:21:09,018 --> 00:21:11,269
Der Schutz der Föderation
hilft deinem Volk nicht?
349
00:21:11,270 --> 00:21:13,355
Es gibt keinen Schutz.
350
00:21:13,522 --> 00:21:17,193
Nicht vor Verlust.
Davor kann sich niemand schützen.
351
00:21:34,001 --> 00:21:35,293
Thar!
352
00:21:35,294 --> 00:21:38,881
Weißt du noch, was Mutter uns
über die Nachtvögel erzählt hat?
353
00:21:42,593 --> 00:21:44,553
Das war noch bevor...
354
00:21:47,223 --> 00:21:48,807
du weggeflogen bist.
355
00:21:48,808 --> 00:21:50,726
Er ist verletzt.
Wir sind gleich da.
356
00:21:52,520 --> 00:21:53,562
Was ist passiert?
357
00:21:53,729 --> 00:21:57,775
Er wollte Sternenflotten-Technologie
kaufen, irgendeinen Regenerator.
358
00:21:57,942 --> 00:21:59,108
Der Händler hat ihn erdolcht.
359
00:21:59,109 --> 00:22:01,320
Thar! Dein Blut ist schwarz!
360
00:22:02,363 --> 00:22:04,198
Der Dolch war vergiftet, Mutter.
361
00:22:04,365 --> 00:22:06,033
Du solltest den Händler sehen.
362
00:22:08,118 --> 00:22:10,246
Wir müssen die Blutung stillen.
363
00:22:10,830 --> 00:22:12,456
Ist er immer noch da?
364
00:22:12,623 --> 00:22:14,916
Der Dermal-Regenerator,
ist er noch auf dem Markt?
365
00:22:14,917 --> 00:22:15,960
Ich kann ihn damit retten.
366
00:22:16,627 --> 00:22:19,839
Die Werkzeuge der Sternenflotte
sind nichts für uns!
367
00:22:23,300 --> 00:22:24,802
Jay-Den!
368
00:22:26,929 --> 00:22:29,056
Hör mir zu, Bruder.
369
00:22:31,016 --> 00:22:32,852
Ganz gleich was auch passiert,
370
00:22:35,396 --> 00:22:38,274
in dir steckt von allem etwas.
371
00:22:39,275 --> 00:22:40,818
Ein Krieger,
372
00:22:42,736 --> 00:22:44,029
ein Heiler.
373
00:22:45,739 --> 00:22:48,909
Jay-Den, vertraue dir selbst.
374
00:22:50,661 --> 00:22:52,079
Vertraue...
375
00:22:57,209 --> 00:23:01,589
Vertraue... den Sternen.
376
00:23:13,726 --> 00:23:15,060
Thar.
377
00:23:42,046 --> 00:23:44,465
Ich rieche erlesenen Blutwein.
378
00:23:45,841 --> 00:23:48,469
Du möchtest wohl,
dass ich dir gewogen bin.
379
00:23:48,636 --> 00:23:50,429
Dafür brauche ich
doch keinen Blutwein.
380
00:23:52,556 --> 00:23:54,433
Du hast es
unter dem Radar hergeschafft.
381
00:23:54,600 --> 00:23:55,726
Hast du das bezweifelt?
382
00:23:55,893 --> 00:23:56,936
Nope.
383
00:24:06,445 --> 00:24:08,279
Es ist schön, dich zu sehen.
384
00:24:08,280 --> 00:24:12,075
Du bist kaum berührt von der Zeit.
Selbst für eine Lanthanitin.
385
00:24:12,076 --> 00:24:15,162
Sagt der Klingone,
der ein Jahrhundert hinter sich hat.
386
00:24:17,373 --> 00:24:19,958
Schwelgen wir in der Vergangenheit
oder geht's zum Geschäftlichen?
387
00:24:19,959 --> 00:24:20,876
Zum Geschäftlichen.
388
00:24:21,043 --> 00:24:22,753
Wenn wir erst schwelgen,
389
00:24:23,379 --> 00:24:25,089
wird nur alles kompliziert.
390
00:24:29,218 --> 00:24:30,552
Das ist Faan Alpha.
391
00:24:31,804 --> 00:24:35,057
Praktisch identisch mit Kronos,
was die Temperatur angeht.
392
00:24:35,891 --> 00:24:39,435
- Die Topographie...
- Vulkanische Emission. Nahla...
393
00:24:39,436 --> 00:24:42,606
Nur eine Spezies, die ich kenne,
könnte sich dort ansiedeln.
394
00:24:43,565 --> 00:24:46,150
Faan Alpha ist eine milde Gabe,
395
00:24:46,151 --> 00:24:48,779
die die Häuser
niemals akzeptieren würden.
396
00:24:49,488 --> 00:24:51,698
Du weißt, wer wir sind. Wer ich bin.
397
00:24:51,699 --> 00:24:52,658
Ja.
398
00:24:53,117 --> 00:24:54,660
Und ich versuche, euch zu retten.
399
00:24:55,411 --> 00:24:56,745
Wie arrogant.
400
00:24:57,538 --> 00:24:58,664
Tja, so bin ich.
401
00:24:58,831 --> 00:25:00,082
Und schon wieder.
402
00:25:02,251 --> 00:25:04,502
Mir war klar,
dass das hier zu nichts führt.
403
00:25:04,503 --> 00:25:07,631
Aber es gibt leider nur wenige
Umstände, wie wir uns treffen können,
404
00:25:08,549 --> 00:25:10,175
die dir keine Angst machen, Nahla.
405
00:25:10,926 --> 00:25:12,469
Ich habe mich nicht verändert.
406
00:25:12,636 --> 00:25:13,720
Ich mich schon.
407
00:25:13,721 --> 00:25:16,764
Der Krieger, den ich kannte,
hätte alles getan,
408
00:25:16,765 --> 00:25:18,933
um die Zukunft
seines Volkes zu sichern.
409
00:25:18,934 --> 00:25:22,062
Ich hätte mein Volk entehrt,
um ihm zu helfen.
410
00:25:22,688 --> 00:25:26,984
Doch jetzt haben wir nichts mehr
bis auf unsere Tradition.
411
00:25:27,151 --> 00:25:28,444
Und siehst du
412
00:25:29,528 --> 00:25:32,239
Spielraum für
die Erweiterung der Tradition?
413
00:25:32,781 --> 00:25:35,116
Schluss mit diesen Wortspielen.
414
00:25:35,117 --> 00:25:37,119
Dafür haben wir
noch nicht genug getrunken.
415
00:25:37,619 --> 00:25:38,620
Keine Spielchen.
416
00:25:40,372 --> 00:25:44,043
Ich weiß, dass die Häuser
dich als Anführer sehen.
417
00:25:44,752 --> 00:25:47,336
So viele von ihnen
haben schon Zuflucht gesucht,
418
00:25:47,337 --> 00:25:50,882
im Sektor von Faan Alpha
und damit im Föderationsraum.
419
00:25:50,883 --> 00:25:52,342
Wir könnten ihnen,
allen Klingonen,
420
00:25:52,509 --> 00:25:54,261
Asyl auf Faan Alpha gewähren.
421
00:25:54,428 --> 00:25:58,306
Kronos wurde uns nicht gewährt.
422
00:25:58,307 --> 00:26:01,685
Eine milde Gabe der Föderation
können wir niemals akzeptieren.
423
00:26:02,352 --> 00:26:05,855
Nur durch Eroberung
lassen sich unsere Häuser vereinen.
424
00:26:05,856 --> 00:26:07,857
- Nur durch Eroberung.
- Die Eroberung
425
00:26:07,858 --> 00:26:10,569
wird euch nicht
vor dem Aussterben bewahren.
426
00:26:12,404 --> 00:26:14,406
Und dann wäre mein Kadett eine Waise.
427
00:26:16,241 --> 00:26:17,493
Ein Klingone?
428
00:26:19,286 --> 00:26:21,538
- Auf der Akademie?
- Ja.
429
00:26:21,705 --> 00:26:24,624
Und sollte seine Familie
noch am Leben sein,
430
00:26:24,625 --> 00:26:27,127
kannst nur du dafür sorgen,
dass es so bleibt.
431
00:26:29,546 --> 00:26:31,590
Ehrenwerte Versammlung,
432
00:26:31,757 --> 00:26:35,135
ich stehe vor Ihnen,
um zu widerlegen...
433
00:26:36,345 --> 00:26:40,474
Mein Gegenüber hat argumentiert,
dass die Klingonen...
434
00:26:41,558 --> 00:26:43,351
dass das Klingonische Reich...
435
00:26:43,352 --> 00:26:44,812
Du könntest üben, frei zu sprechen,
436
00:26:44,978 --> 00:26:46,480
dir deine Argumente zu merken.
437
00:26:47,064 --> 00:26:49,358
Ich weiß, ist zusätzliche Arbeit.
438
00:26:50,526 --> 00:26:52,194
Aber es hat einen befreienden Effekt.
439
00:26:52,361 --> 00:26:55,279
Ich habe nicht
um Ratschläge von dir gebeten.
440
00:26:55,280 --> 00:26:56,280
Aber du brauchst sie.
441
00:26:56,281 --> 00:26:58,116
Du weißt nicht,
was ich brauche oder nicht.
442
00:26:58,117 --> 00:27:00,661
Gestern hast du Blut und Wasser
geschwitzt, vor aller Augen.
443
00:27:00,828 --> 00:27:02,453
Ich hab mich
dir als Partner angeboten.
444
00:27:02,454 --> 00:27:04,455
Du hast dich mir
nicht als Partner angeboten,
445
00:27:04,456 --> 00:27:06,208
sondern angeboten,
für mich zu sprechen.
446
00:27:06,375 --> 00:27:07,334
Quatsch, nein.
447
00:27:07,960 --> 00:27:09,670
Wir zwei sind anders
als alle anderen hier.
448
00:27:09,837 --> 00:27:11,213
Wir sind mittellos aufgewachsen,
449
00:27:11,380 --> 00:27:13,256
mittellos hier eingetroffen,
450
00:27:13,257 --> 00:27:15,008
keiner von uns
kann sonst irgendwo hin.
451
00:27:15,175 --> 00:27:17,928
Aber das Opfer, das wir
erbracht haben, war nicht dasselbe.
452
00:27:18,095 --> 00:27:19,429
Ja, das ist mir schon klar,
453
00:27:19,596 --> 00:27:21,889
aber wir haben so 'ne Art
Waisen-Bruderschafts-Ding
454
00:27:21,890 --> 00:27:23,684
- am Laufen, oder?
- Haben wir nicht!
455
00:27:24,518 --> 00:27:26,770
Wir sind keine Brüder.
456
00:27:32,109 --> 00:27:34,278
Stellst du mich deshalb
ständig in Frage?
457
00:27:35,904 --> 00:27:38,991
- Willst du mir 'ne Lektion erteilen?
- Es geht hier nicht um dich.
458
00:27:39,158 --> 00:27:41,826
Aber wenn du diese Lektion
in der Niederlage lernst,
459
00:27:41,827 --> 00:27:43,369
dann wird sie dir umso mehr bringen.
460
00:27:43,370 --> 00:27:46,247
Ich wünschte, dieser Alptraum
hätte mit meinem Volk zu tun,
461
00:27:46,248 --> 00:27:48,249
aber ich habe nicht mal ein Volk.
462
00:27:48,250 --> 00:27:50,585
- Also hör gefälligst auf...
- Korrekt!
463
00:27:50,586 --> 00:27:53,297
Ja, du sagst es: Du hast kein Volk.
464
00:27:53,463 --> 00:27:56,591
Du plapperst ständig Fakten
über alles mögliche nach:
465
00:27:56,592 --> 00:27:59,135
Die Klingonen, die Orioner,
die Föderation,
466
00:27:59,136 --> 00:28:01,430
aber du hast
nicht die geringste Ahnung,
467
00:28:01,597 --> 00:28:03,932
was irgendetwas davon bedeutet.
468
00:28:28,624 --> 00:28:32,294
Oh, das war eine glorreiche Nacht!
469
00:28:33,170 --> 00:28:34,254
Bis die Polizei kam.
470
00:28:36,632 --> 00:28:38,008
Und dann...
471
00:28:38,175 --> 00:28:41,428
bin ich aufgewacht
und du warst nicht mehr da.
472
00:28:42,930 --> 00:28:44,889
Du hast ziemlich klar gemacht,
473
00:28:44,890 --> 00:28:47,184
dass es für dich
nicht funktionieren würde.
474
00:28:47,351 --> 00:28:49,978
Und du, dass du
dein Schiff nicht verlassen wirst.
475
00:28:59,196 --> 00:29:02,531
Sag deinem Kadett,
dass ich mich erkundigen werde,
476
00:29:02,532 --> 00:29:04,660
ob sein Haus überlebt hat.
477
00:29:05,869 --> 00:29:06,995
Ist das alles?
478
00:29:08,664 --> 00:29:12,708
Nach einem Jahrhundert
bist du immer noch überrascht,
479
00:29:12,709 --> 00:29:15,045
wenn du nicht bekommst,
was du willst.
480
00:29:23,387 --> 00:29:26,974
In deinem Leben muss wirklich
immer alles ein Kampf sein.
481
00:29:27,516 --> 00:29:30,769
Ich bin Klingone.
Der Kampf ist mein Leben.
482
00:29:43,073 --> 00:29:47,244
Suchen wir Sie.
Greifen Sie nach den Sternen.
483
00:29:55,877 --> 00:29:58,588
Diesen Hurwl'
habe ich für dich gemacht.
484
00:30:04,011 --> 00:30:07,139
Beende die Jagd
und erlege deine erste Beute.
485
00:30:08,265 --> 00:30:10,391
Nimm deinen Platz im Haus ein
486
00:30:10,392 --> 00:30:13,812
und kehre als wahrer Krieger zurück,
wie dein Bruder.
487
00:30:14,646 --> 00:30:17,732
Hast du über
meine Bitte nachgedacht, Vater?
488
00:30:17,733 --> 00:30:21,236
Ich könnte nützliche Fähigkeiten
an der Sternenflottenakademie lernen.
489
00:30:21,403 --> 00:30:24,405
Fähigkeiten,
die Thar hätten retten können.
490
00:30:24,406 --> 00:30:28,327
Sternenflottentechnologie
hätte deinen Bruder nicht gerettet.
491
00:30:30,662 --> 00:30:33,581
Das ist eine Beleidigung
für unsere Familie.
492
00:30:33,582 --> 00:30:36,209
Das hat keinen Platz in unserem Haus.
493
00:30:36,376 --> 00:30:38,128
Du bist ein Klingone!
494
00:30:38,295 --> 00:30:39,713
Dieser Plunder?
495
00:30:42,049 --> 00:30:44,718
Die Sternenflotte
hat nicht geblutet für dich.
496
00:30:44,885 --> 00:30:48,388
Hat nicht ihre Träume,
ihre Zukunft gesetzt in dich.
497
00:30:50,974 --> 00:30:52,642
Ein Veqlargh toQ.
498
00:30:52,809 --> 00:30:55,479
Ein Bird of Prey,
das ist ein Zeichen.
499
00:30:55,645 --> 00:30:57,356
Das ist dein Moment, Sohn. Los!
500
00:31:00,359 --> 00:31:03,235
Erlege ihn!
Zeig, dass du ein Krieger bist!
501
00:31:03,236 --> 00:31:04,863
Schieß! Schieß!
502
00:31:05,030 --> 00:31:07,407
Ehre deinen Bruder.
503
00:31:15,248 --> 00:31:16,666
Das tue ich.
504
00:31:19,586 --> 00:31:23,006
Ich ehre ihn,
ich ehre meinen Bruder.
505
00:31:37,479 --> 00:31:38,814
Nicht, Vater!
506
00:31:51,159 --> 00:31:54,371
Diese Waffen sind nicht für dich.
507
00:32:02,754 --> 00:32:04,673
Nein, nein, nein.
508
00:32:07,134 --> 00:32:10,011
Nein. Oh nein! Oh nein!
509
00:32:16,852 --> 00:32:18,103
Ich will niemanden sehen.
510
00:32:25,694 --> 00:32:27,571
Ich wollte dich nur
um einen Gefallen bitten.
511
00:32:27,737 --> 00:32:30,532
Was immer du zu Caleb gesagt hast,
er stampft wütend durchs Quartier
512
00:32:30,699 --> 00:32:33,033
und ist super pissig auf mich.
513
00:32:33,034 --> 00:32:35,412
Darum bitte ich dich: Schlag mich.
514
00:32:35,912 --> 00:32:36,830
Was?
515
00:32:36,997 --> 00:32:37,998
Komm schon.
516
00:32:38,165 --> 00:32:39,332
Nein, du bist verrückt.
517
00:32:39,499 --> 00:32:41,293
Du kannst tun,
als würdest du Caleb schlagen.
518
00:32:41,460 --> 00:32:43,795
- Ich will Caleb keine reinhau...
- Jeder will Caleb eine reinhauen.
519
00:32:43,962 --> 00:32:46,255
Selbst Caleb
will sich eine reinhauen.
520
00:32:46,256 --> 00:32:48,842
Das ist ein Kernfaktor
seiner Persönlichkeit.
521
00:32:49,009 --> 00:32:50,135
Jay-Den.
522
00:32:50,677 --> 00:32:52,596
Wovor hast du solche Angst, heh?
523
00:32:53,221 --> 00:32:55,599
Zeig mir, was du draufhast.
Na los, schlag mich.
524
00:32:55,765 --> 00:32:57,100
Zeig's mir, na los.
525
00:32:57,767 --> 00:32:59,978
Ich werde dich nicht schlagen.
526
00:33:00,645 --> 00:33:03,231
Das wäre, als würde ich
ein Insekt zerquetschen.
527
00:33:07,903 --> 00:33:10,697
Das hat sich gut angefühlt, oder?
528
00:33:11,364 --> 00:33:12,991
Weißt du, was jungen Kämpfern
529
00:33:13,158 --> 00:33:16,203
auf Khionia beigebracht wird,
wenn sie von Angst ergriffen werden?
530
00:33:18,788 --> 00:33:19,915
Lhyene.
531
00:33:21,374 --> 00:33:23,084
Die Kampfatmung.
532
00:33:24,002 --> 00:33:25,212
Die Füße schulterbreit.
533
00:33:31,551 --> 00:33:32,677
Vertrau mir.
534
00:34:32,654 --> 00:34:34,614
Es ist deine Stimme.
535
00:34:35,907 --> 00:34:36,992
Deine.
536
00:34:37,158 --> 00:34:38,451
Nutze sie.
537
00:34:43,123 --> 00:34:45,124
Ehrenwerte Versammlung.
538
00:34:45,125 --> 00:34:46,334
Ja.
539
00:34:47,335 --> 00:34:52,881
Mein Gegenüber hat argumentiert,
dass die Klingonen...
540
00:34:52,882 --> 00:34:54,509
Ja, weiter.
541
00:34:55,010 --> 00:34:57,928
Na komm.
Komm schon, sprich weiter.
542
00:34:57,929 --> 00:35:00,306
...das Klingonische Reich mit der...
543
00:35:00,307 --> 00:35:04,060
Weiter. Na komm. Na komm.
544
00:35:05,061 --> 00:35:06,313
Komm.
545
00:35:31,129 --> 00:35:33,922
Versammelt euch
und nehmt Platz, kleine Zygoten.
546
00:35:33,923 --> 00:35:37,135
Begrüßet den Punktrichter
der heutigen Debatte,
547
00:35:37,302 --> 00:35:38,553
"den Doktor".
548
00:35:41,973 --> 00:35:43,058
Ja!
549
00:35:44,601 --> 00:35:46,310
Ich begrüße Sie alle
550
00:35:46,311 --> 00:35:49,730
zum ersten
Aaron-Satie-Debattierwettbewerb
551
00:35:49,731 --> 00:35:51,565
der Sternenflottenakademie
552
00:35:51,566 --> 00:35:53,068
seit über einem Jahrhundert.
553
00:36:01,201 --> 00:36:03,619
Die Teilnehmenden
treten gegeneinander
554
00:36:03,620 --> 00:36:05,497
zu einem vorher
ausgewählten Thema an,
555
00:36:05,664 --> 00:36:08,124
über die klingonische Diaspora.
556
00:36:08,750 --> 00:36:11,627
Bitte beachten Sie:
die Fakten und Belege,
557
00:36:11,628 --> 00:36:15,423
die Sie in Ihren Für- und Widerreden
präsentieren, müssen korrekt sein.
558
00:36:15,590 --> 00:36:16,715
Und denken Sie...
559
00:36:16,716 --> 00:36:18,634
Sie sehen wirklich fürchterlich aus.
560
00:36:18,635 --> 00:36:20,136
Danke, Lura.
561
00:36:20,804 --> 00:36:22,554
Desinformation und...
562
00:36:22,555 --> 00:36:24,099
Haben Sie einen Kater?
563
00:36:24,265 --> 00:36:25,558
Nope.
564
00:36:27,894 --> 00:36:31,563
Dann ist es wohl übel gelaufen
mit Obel Wochak.
565
00:36:31,564 --> 00:36:32,898
Jep.
566
00:36:32,899 --> 00:36:35,193
Und nun, ohne weitere Umschweife,
567
00:36:35,694 --> 00:36:38,696
möge die am meisten
überzeugende Darbietung
568
00:36:38,697 --> 00:36:41,741
in die Geschichte
der Sternenflotte eingehen.
569
00:36:44,452 --> 00:36:47,204
Cadet Lythe hält die Fürrede,
570
00:36:47,205 --> 00:36:49,582
Cadet Reymi die Widerrede.
571
00:36:49,749 --> 00:36:51,792
Die Föderation
hat eine moralische Verpflichtung,
572
00:36:51,793 --> 00:36:53,919
den Klingonischen Häusern
Schutz zu bieten.
573
00:36:53,920 --> 00:36:57,716
Die Föderation ist dem Wiederaufbau
in der gesamten Galaxis verpflichtet
574
00:36:57,882 --> 00:37:00,426
und verfügt nach dem Brand
über begrenzte Ressourcen.
575
00:37:00,427 --> 00:37:02,762
Oder schlägst du eine
galaxisweite Rationierung vor?
576
00:37:02,929 --> 00:37:05,724
Eine existentielle Krise rechtfertigt
den Gürtel enger zu schnallen.
577
00:37:07,559 --> 00:37:08,893
Cadet Reymi.
578
00:37:12,522 --> 00:37:14,315
Die Föderation sollte
als Schlichter fungieren,
579
00:37:14,482 --> 00:37:16,150
in Waffenstillstandsverhandlungen
580
00:37:16,151 --> 00:37:18,610
zwischen den Klingonen
und den ehemals Unterworfenen.
581
00:37:18,611 --> 00:37:21,030
Ich halte dagegen,
dass der Vertrag von Organia
582
00:37:21,197 --> 00:37:23,407
zwischen den Klingonen
und der Föderation
583
00:37:23,408 --> 00:37:24,616
nicht von langer Dauer war.
584
00:37:24,617 --> 00:37:28,246
Das ist nicht korrekt. Er ist vom
Khitomer-Abkommen abgelöst worden.
585
00:37:29,539 --> 00:37:33,042
Cadet Series Acclimation Mil.
Äh äh, Sam.
586
00:37:37,839 --> 00:37:39,632
Die Kadetten Mir und Kraag.
587
00:37:45,555 --> 00:37:47,724
Cadet Mir hält die Fürrede.
588
00:37:50,268 --> 00:37:52,520
Cadet Kraag die Widerrede.
589
00:38:06,993 --> 00:38:09,162
Ich vertrete den Vorschlag,
590
00:38:09,329 --> 00:38:11,789
dass die Föderation
den Klingonen Asyl gewähren
591
00:38:11,790 --> 00:38:13,123
und auch durchsetzen muss.
592
00:38:13,124 --> 00:38:15,001
Ich berufe mich
auf das Föderationsrecht.
593
00:38:15,168 --> 00:38:19,297
Gemäß der Direktiven und Verordnungen
der Sternenflotte, Band Sieben...
594
00:38:20,173 --> 00:38:22,634
...Artikel 2386,
595
00:38:22,801 --> 00:38:25,470
Paragraph 3434...
596
00:38:27,430 --> 00:38:29,098
Paragraph 3434...
597
00:38:29,933 --> 00:38:31,350
ist es eine Kernaufgabe,
598
00:38:31,351 --> 00:38:34,521
jedem empfindungsfähigen Wesen
in Not zu helfen,
599
00:38:34,687 --> 00:38:36,898
sofern dies nicht gegen
die Oberste Direktive verstößt,
600
00:38:37,065 --> 00:38:39,400
was hier eindeutig
nicht der Fall ist.
601
00:39:03,591 --> 00:39:05,593
Band 12,
602
00:39:07,303 --> 00:39:10,306
Vorschrift 2398,
603
00:39:10,473 --> 00:39:13,226
Ziffer 89.
604
00:39:13,393 --> 00:39:16,938
"Werden diplomatische Beziehungen
zu Spezies unterhalten,
605
00:39:17,105 --> 00:39:20,108
die aber zugleich
keine Verbündeten sind,
606
00:39:20,275 --> 00:39:21,942
dürfen Sternenflottenoffiziere
607
00:39:21,943 --> 00:39:24,778
nicht gegen
deren Moralvorstellungen verstoßen."
608
00:39:24,779 --> 00:39:28,282
Diese Vorschrift wurde
durch einen Präzedenzfall geändert.
609
00:39:28,283 --> 00:39:30,118
Sternzeit 2314.
610
00:39:30,285 --> 00:39:33,955
Die USS Origin rettet die Lynd durch
Umsiedelung vor dem Aussterben.
611
00:39:34,122 --> 00:39:36,916
Eine nicht-einvernehmliche
Umsiedelung.
612
00:39:37,083 --> 00:39:39,459
Daher ist Vorschrift 2398
nicht bindend.
613
00:39:39,460 --> 00:39:42,422
Das spielt keine Rolle, wenn einer
Spezies tödliche Gefahr droht.
614
00:39:42,589 --> 00:39:44,549
Sternzeit 2289.
615
00:39:44,716 --> 00:39:46,050
Coth gegen Farah.
616
00:39:50,471 --> 00:39:55,100
Seit Sternzeit 2930,8
Vulkan gegen Kah gilt,
617
00:39:55,101 --> 00:39:59,522
dass "tödliche Gefahr" eine Frage
der subjektiven Wahrnehmung ist.
618
00:39:59,689 --> 00:40:02,065
Wie viele Klingonen
gibt es noch im Quadranten, Jay-Den?
619
00:40:02,066 --> 00:40:04,611
Genug um zu wissen,
dass jedes Klingonenleben zählt.
620
00:40:04,777 --> 00:40:07,571
Kadetten, unterlassen Sie
persönliche Kommentare.
621
00:40:07,572 --> 00:40:08,740
Erste Verwarnung.
622
00:40:08,907 --> 00:40:11,034
Cadet Kraag, Ihre Gegenrede.
623
00:40:12,535 --> 00:40:14,953
Mein Argument ist,
624
00:40:14,954 --> 00:40:18,917
dass in dieser Frage allein zählt,
wie die Klingonen darüber denken.
625
00:40:19,083 --> 00:40:21,126
Im Kontext dieser Debatte
626
00:40:21,127 --> 00:40:24,087
sind die Föderation
und ihre Gesetze irrelevant.
627
00:40:24,088 --> 00:40:27,383
Anders zu argumentieren,
hieße, den Klingonen
628
00:40:27,550 --> 00:40:29,343
ihr Recht auf Selbstbestimmung
abzusprechen
629
00:40:29,344 --> 00:40:31,721
und ist das nicht
ein existentielles Recht?
630
00:40:32,221 --> 00:40:36,016
Ohne eine Selbstdefinition
sind Klingonen dann noch Klingonen?
631
00:40:36,017 --> 00:40:40,228
Und sollen sich künftig auch andere
große Spezies selbst verleugnen,
632
00:40:40,229 --> 00:40:43,691
nur damit die Föderation sich
nach dem Brand neu definieren kann?
633
00:40:43,858 --> 00:40:48,528
Es steht der Föderation nicht zu und
wäre für sie auch nicht von Vorteil,
634
00:40:48,529 --> 00:40:51,574
den Klingonen zu sagen, wer sie sind.
635
00:40:52,075 --> 00:40:53,284
Und dir auch nicht.
636
00:40:55,328 --> 00:40:56,286
Niemals.
637
00:40:56,287 --> 00:40:58,373
Cadet Kraag, zweite Verwarnung.
638
00:40:58,539 --> 00:41:01,334
Dein Argument impliziert,
dass alle Klingonen dem zustimmen.
639
00:41:01,501 --> 00:41:04,711
Es impliziert, dass Klingonen
als Klingonen existieren wollen.
640
00:41:04,712 --> 00:41:06,881
Dafür müssen sie weiter existieren.
Punkt aus.
641
00:41:07,048 --> 00:41:09,217
Und das tun wir auch, wie Klingonen.
642
00:41:09,384 --> 00:41:10,677
Ich kenne einen Klingonen,
643
00:41:10,843 --> 00:41:13,512
der genau diesen Isolationsmus
inzwischen abgelegt hat
644
00:41:13,513 --> 00:41:17,141
und nun von der Föderation Nahrung,
Sicherheit und Ressourcen genießt!
645
00:41:17,308 --> 00:41:18,892
Ja, als Klingone.
646
00:41:18,893 --> 00:41:20,728
Kadetten, zurück zu Ihren Pulten!
647
00:41:20,895 --> 00:41:23,439
Du verweigerst dich
jeglicher Zugehörigkeit,
648
00:41:23,606 --> 00:41:26,150
willst sie aber jenen vorschreiben,
die dafür zu sterben bereit sind!
649
00:41:26,317 --> 00:41:27,944
Hast du deshalb
deine Familie verlassen?
650
00:41:28,111 --> 00:41:30,863
Du weißt nicht, was es bedeutet,
eine Familie zu haben.
651
00:41:31,030 --> 00:41:33,241
Du hast deiner Familie
den Dolchstoß verpasst!
652
00:41:41,791 --> 00:41:42,792
Sie alle beide.
653
00:41:43,251 --> 00:41:44,210
Raus hier.
654
00:41:44,752 --> 00:41:45,878
Das war's.
655
00:42:05,356 --> 00:42:06,274
Herein.
656
00:42:10,361 --> 00:42:15,783
Cadetmaster, ich entschuldige mich
für mein Verhalten bei der Debatte.
657
00:42:15,950 --> 00:42:17,535
- Ich weiß nicht, wie...
- Stopp.
658
00:42:17,702 --> 00:42:19,078
Rühren, Cadet.
659
00:42:35,219 --> 00:42:38,306
Ich stamme aus einer Familie
von Jem'Hadar und Klingonen.
660
00:42:38,765 --> 00:42:43,102
Jem'Hadar-Abstammung väterlicherseits
und klingonische mütterlicherseits.
661
00:42:44,353 --> 00:42:46,439
Meine klingonischen Großeltern
662
00:42:47,523 --> 00:42:49,941
haben sich von ihrem Haus losgesagt,
663
00:42:49,942 --> 00:42:52,570
um mit den Jem'Hadar
auf Eroberungszüge zu gehen.
664
00:42:53,279 --> 00:42:56,407
Ich habe mehr als genug
Bruderkämpfe erlebt.
665
00:42:56,574 --> 00:42:58,700
Mh, meist endeten sie
mit Knochenbrüchen.
666
00:42:58,701 --> 00:43:00,702
Da war dieser noch recht zahm,
nichts für ungut.
667
00:43:00,703 --> 00:43:03,081
Caleb ist nicht mein Bruder.
668
00:43:07,877 --> 00:43:12,381
Ich hatte noch nie das Privileg,
Mentorin für einen Klingonen zu sein.
669
00:43:13,466 --> 00:43:14,801
Ich will es nicht...
670
00:43:16,636 --> 00:43:19,347
"versaubeuteln",
wie Commander Reno gerne sagt.
671
00:43:19,514 --> 00:43:22,307
Aber ich bereue,
nicht auf meine Instinkte vertraut
672
00:43:22,308 --> 00:43:24,018
und mit dir gesprochen zu haben.
673
00:43:24,185 --> 00:43:26,561
Nicht als
deine Sternenflottenlehrerin,
674
00:43:26,562 --> 00:43:28,606
sondern als klingonische Älteste.
675
00:43:28,773 --> 00:43:32,110
Ich hätte dir geholfen,
den Klingonen in dir zu sehen.
676
00:43:32,276 --> 00:43:34,069
So wie es Älteste tun.
677
00:43:34,070 --> 00:43:38,824
Aber ich weiß ja eben nicht,
wie der Klingone in mir aussieht.
678
00:43:38,825 --> 00:43:41,327
Oder der Sternenflottenkadett in mir.
679
00:43:41,494 --> 00:43:43,871
Ich habe beide Welten entehrt.
680
00:43:44,038 --> 00:43:46,289
Am letzten Tag mit meinem Haus,
681
00:43:46,290 --> 00:43:49,043
war ich mit meinem Vater
zusammen jagen.
682
00:43:50,711 --> 00:43:53,464
Es war der Initiationsritus
meiner Familie.
683
00:43:54,507 --> 00:43:57,927
Mit der ersten Beute
wird man ein Krieger.
684
00:43:58,886 --> 00:44:01,430
Doch ich konnte es nicht.
685
00:44:01,597 --> 00:44:05,433
Ich habe dadurch in ihm
solch eine Wut entfesselt,
686
00:44:05,434 --> 00:44:07,145
dass er den Todesschuss verpasst hat.
687
00:44:11,274 --> 00:44:13,317
Er hat die Jagd abgebrochen
688
00:44:13,484 --> 00:44:15,153
und mich zurückgelassen.
689
00:44:15,862 --> 00:44:18,197
Sie haben mich alle zurückgelassen.
690
00:44:18,656 --> 00:44:20,283
Mutter und Väter!
691
00:44:23,536 --> 00:44:24,787
Bleibt hier!
692
00:44:26,622 --> 00:44:28,249
Kommt zurück!
693
00:44:33,045 --> 00:44:36,007
Es gibt nur wenige Dinge,
die ich sicher weiß.
694
00:44:37,300 --> 00:44:41,721
Eines davon ist, dass Klingonen
nicht aus Wut danebenschießen.
695
00:44:42,930 --> 00:44:44,598
Das verstehe ich nicht.
696
00:44:44,599 --> 00:44:46,851
Eine Jagd ist wie ein Kampf.
697
00:44:47,560 --> 00:44:51,731
Wut macht den Todesschuss
nur befriedigender.
698
00:44:52,607 --> 00:44:54,066
Es sei denn
699
00:44:55,026 --> 00:44:59,405
wir finden einen Gegner,
der uns demütigt.
700
00:44:59,572 --> 00:45:01,239
Ich glaube, dein Vater hat die Jagd
701
00:45:01,240 --> 00:45:03,993
auf die einzige Weise geehrt,
die ihm möglich war.
702
00:45:04,535 --> 00:45:06,954
Indem er deinen Sieg anerkannt hat.
703
00:45:08,789 --> 00:45:13,794
Er hat dich freigelassen,
damit du fliegen kannst.
704
00:45:17,465 --> 00:45:21,510
Dein Vater hat danebengeschossen,
um dich gehen zu lassen.
705
00:45:26,349 --> 00:45:28,517
Er hat erkannt, wer du wirklich bist.
706
00:45:33,231 --> 00:45:34,982
Ein klingonischer Krieger,
707
00:45:36,943 --> 00:45:39,153
dessen Leidenschaft für den Tod,
708
00:45:41,239 --> 00:45:44,367
nur überstrahlt wird von
seiner Leidenschaft für das Leben.
709
00:45:46,994 --> 00:45:51,916
Und jetzt musst du in dir
dasselbe erkennen wie dein Vater.
710
00:45:52,500 --> 00:45:56,253
Und auch wie dein Bruder.
Du bist ein Krieger der Worte.
711
00:45:56,254 --> 00:45:58,047
Nicht der Waffen.
712
00:46:03,511 --> 00:46:05,929
Was spielt das jetzt
alles noch für eine Rolle,
713
00:46:05,930 --> 00:46:09,141
wenn es keine Hoffnung
mehr für uns gibt?
714
00:46:09,308 --> 00:46:12,937
Es gibt einen Planeten.
Ein neues Kronos.
715
00:46:13,729 --> 00:46:16,482
Die Föderation will ihn
unserem Volk schenken.
716
00:46:17,275 --> 00:46:21,404
Aber dir muss ich nicht sagen,
wie dieses Angebot angekommen ist.
717
00:46:28,202 --> 00:46:31,163
Bringen Sie mich zurück
auf die Debattierbühne.
718
00:46:48,431 --> 00:46:51,225
Ich bin ein klingonischer Krieger.
719
00:46:53,602 --> 00:46:56,147
Das habe ich hier erfahren.
720
00:46:57,189 --> 00:47:00,818
Das auszusprechen,
ist für mich nicht leicht.
721
00:47:02,194 --> 00:47:03,612
Mein Gegner
722
00:47:03,779 --> 00:47:06,614
hat einige berechtigte
Argumente vorgetragen,
723
00:47:06,615 --> 00:47:11,329
warum die Föderation die Klingonen
zwingen sollte, Asyl zu akzeptieren.
724
00:47:11,495 --> 00:47:14,707
Jedenfalls in der Logik
der Föderation.
725
00:47:14,874 --> 00:47:17,710
Aber die Föderation hört auf,
726
00:47:17,877 --> 00:47:19,627
die Föderation zu sein,
727
00:47:19,628 --> 00:47:21,963
wenn sie die Klingonen
dazu zwingen will,
728
00:47:21,964 --> 00:47:23,882
aufzuhören, Klingonen zu sein.
729
00:47:23,883 --> 00:47:26,969
Diese Welten schließen sich
gegenseitig niemals aus.
730
00:47:27,136 --> 00:47:29,512
Beide existieren in mir.
731
00:47:29,513 --> 00:47:33,142
Ich existiere in beiden.
Zu meinen Bedingungen.
732
00:47:33,976 --> 00:47:38,564
Und es ist an Zeit, dass wir
auf jene der Klingonen eingehen.
733
00:47:41,359 --> 00:47:45,154
Unsere Kultur ward geboren im Mythos.
734
00:47:46,197 --> 00:47:52,327
Mein Vater ließ uns die Geschichte
von Kahless auswendig lernen,
735
00:47:52,328 --> 00:47:58,166
der uns unsere Gesetze der Ehre
und unsere Heimat Kronos gegeben hat.
736
00:47:58,167 --> 00:48:03,339
Krieger kamen von überall her
und legten ihm die Waffen zu Füßen.
737
00:48:03,881 --> 00:48:05,508
Mein Bruder
738
00:48:06,133 --> 00:48:10,387
hatte die ganze Tragweite
739
00:48:10,388 --> 00:48:13,516
des Mythos von Kahless verstanden.
740
00:48:16,435 --> 00:48:18,562
Er hat ihn gelebt.
741
00:48:22,149 --> 00:48:23,609
Ich nicht.
742
00:48:31,200 --> 00:48:33,411
Ich konnte es nicht.
743
00:48:43,796 --> 00:48:45,464
Doch nun verstehe ich ihn.
744
00:48:45,631 --> 00:48:50,469
Der Kampf existiert in
so vielen Formen wie es Krieger gibt.
745
00:48:50,636 --> 00:48:54,640
Solang er im Dienste
unseres Volkes ausgefochten wird.
746
00:48:55,307 --> 00:48:59,812
Der Kampf ist die Sprache,
die wir nutzen, um einander zu ehren.
747
00:49:00,896 --> 00:49:04,608
Sie ist es,
die uns vor langer Zeit geeint hat.
748
00:49:05,651 --> 00:49:09,821
Die Föderation täte besser daran,
sich demütiger zu zeigen
749
00:49:09,822 --> 00:49:12,490
und zu lernen,
unsere Sprache zu verstehen,
750
00:49:12,491 --> 00:49:14,910
so wie sie gesprochen wird.
751
00:49:15,619 --> 00:49:19,957
Deshalb schlage ich
eine klingonische Lösung
752
00:49:20,124 --> 00:49:23,043
für ein klingonisches Problem vor.
753
00:49:43,105 --> 00:49:45,608
Cadet Kraag ist eingetroffen,
Captain Ake.
754
00:49:53,824 --> 00:49:56,202
Willkommen auf der Brücke,
Cadet Kraag.
755
00:49:57,036 --> 00:50:00,539
Captain, was ist, wenn ich mich irre?
756
00:50:01,248 --> 00:50:03,541
Ich habe alle überzeugt, einen Rat
757
00:50:03,542 --> 00:50:06,170
von einem Kadetten
ohne Kampferfahrung anzunehmen.
758
00:50:06,337 --> 00:50:09,422
Die Föderation
hält das Risiko für akzeptabel.
759
00:50:09,423 --> 00:50:10,758
Wie auch immer das ausgeht,
760
00:50:11,509 --> 00:50:12,968
ohne Sie wären wir nicht hier.
761
00:50:13,594 --> 00:50:15,554
Das ist alles was zählt.
762
00:50:16,180 --> 00:50:17,473
Folgen Sie mir.
763
00:50:18,432 --> 00:50:21,518
Lieutenant Dandrid,
bringen Sie uns unter Warp.
764
00:50:21,519 --> 00:50:22,769
Ja, Captain.
765
00:50:22,770 --> 00:50:25,564
Comms, bereithalten,
General Wochak zu rufen.
766
00:50:25,731 --> 00:50:27,566
Auf uns wartet ein alter Widersacher.
767
00:50:28,692 --> 00:50:31,070
Mögen die klingonischen Götter
uns helfen.
768
00:50:37,701 --> 00:50:39,953
Wieso hast du mich hergerufen,
Nahla?
769
00:50:39,954 --> 00:50:41,121
General Wochak,
770
00:50:41,288 --> 00:50:44,041
klingonische Schiffe suchen
in diesem Sektor Zuflucht.
771
00:50:44,208 --> 00:50:47,085
Sie sind in
den Föderationsraum eingedrungen
772
00:50:47,086 --> 00:50:51,590
und bedrohen zur Zeit die Sicherheit
unseres Planeten, Faan Alpha.
773
00:50:52,299 --> 00:50:56,136
Die Föderation hat keine andere Wahl
als jedes klingonische Schiff
774
00:50:56,303 --> 00:50:58,305
als feindliches Schiff zu erachten.
775
00:50:59,807 --> 00:51:01,225
Ich verstehe.
776
00:51:03,352 --> 00:51:04,561
Würden Sie es wagen,
777
00:51:04,562 --> 00:51:07,439
allen klingonischen Häusern
den Krieg zu erklären?
778
00:51:07,940 --> 00:51:10,192
Kämpfe mit mir, Obel.
779
00:51:12,695 --> 00:51:14,822
Die Sternenflottenschiffe
treffen jetzt ein.
780
00:51:16,323 --> 00:51:18,242
- USS Capricorn in Position.
- USS Crimson in Position.
781
00:51:18,409 --> 00:51:21,202
- USS Horizon in Position.
- USS Lexington in Position.
782
00:51:21,203 --> 00:51:22,495
Hier ist die USS Riker.
783
00:51:22,496 --> 00:51:26,041
Wir sind in Position und erwarten
Ihre Befehle, Captain Ake.
784
00:51:26,709 --> 00:51:28,627
Die klingonische Flotte trifft ein.
785
00:51:43,475 --> 00:51:45,144
Wir gehen mal auf Roten Alarm.
786
00:51:45,311 --> 00:51:48,062
Lieutenant Ya, unsere Schiffe
sollen eine Show abliefern,
787
00:51:48,063 --> 00:51:50,065
- aber daneben zielen.
- Aye.
788
00:51:50,232 --> 00:51:52,526
Captain, die Klingonen
eröffnen das Feuer.
789
00:51:52,693 --> 00:51:53,944
Qapla'!
790
00:52:07,166 --> 00:52:08,667
Statusbericht!
791
00:52:08,834 --> 00:52:11,879
Schilde halten bei 95 Prozent,
keine strukturellen Schäden.
792
00:52:30,397 --> 00:52:34,067
An alle Sternenflottenschiffe:
Feuer einstellen.
793
00:52:34,068 --> 00:52:35,527
Wir warten erst mal ab.
794
00:52:40,741 --> 00:52:44,912
Wir beschlagnahmen den Planeten
als Beute nach dieser Schlacht.
795
00:53:06,016 --> 00:53:07,685
Im Namen der Föderation
796
00:53:08,185 --> 00:53:10,603
erklären wir
die vollständige Kapitulation.
797
00:53:10,604 --> 00:53:13,190
Faan Alpha ist jetzt klingonisch.
798
00:53:14,274 --> 00:53:16,984
Ihre Schiffe haben
unseren Gnade erwiesen.
799
00:53:16,985 --> 00:53:18,821
Es gab keine Verluste.
800
00:53:18,987 --> 00:53:20,948
Auf beiden Seiten, offenbar.
801
00:53:22,991 --> 00:53:24,284
Gut gekämpft.
802
00:53:25,327 --> 00:53:26,704
War mir ein Vergnügen.
803
00:53:29,957 --> 00:53:30,916
Komm her, Junge.
804
00:53:35,838 --> 00:53:37,798
Ich habe
eine besonderes Geschenk für dich.
805
00:53:38,632 --> 00:53:40,843
Erlaubnis,
es an Bord beamen zu lassen?
806
00:53:49,268 --> 00:53:52,146
Ich ehre dich, Jay-Den Kraag,
807
00:53:52,855 --> 00:53:56,775
mit der Waffe
eines wahren klingonischen Kriegers.
808
00:53:58,986 --> 00:54:00,237
Noch etwas.
809
00:54:00,404 --> 00:54:01,947
Wir haben deine Eltern lokalisiert.
810
00:54:09,329 --> 00:54:11,539
Sie haben überlebt?
811
00:54:11,540 --> 00:54:14,668
Ja. Sie sind jetzt in Sicherheit.
812
00:54:15,377 --> 00:54:17,963
Und die klingonischen Häuser
haben eine neue Heimat.
813
00:54:18,130 --> 00:54:20,048
Dank dir.
814
00:54:34,229 --> 00:54:36,273
Und, wie schmeckt
der berühmte Krieger-Eintopf?
815
00:54:39,943 --> 00:54:41,528
Recht pikant.
816
00:55:01,715 --> 00:55:04,009
- Woher hast du gewusst, wie...?
- Ah, ich hatte Hilfe
817
00:55:04,176 --> 00:55:05,511
von 'nem Khionier,
818
00:55:06,053 --> 00:55:08,722
der für einen Tag mal aufgehört hat
'n Arsch zu sein.
819
00:55:10,766 --> 00:55:14,520
Es war ein Geschenk
von meinem Bruder, Thar.
820
00:55:19,650 --> 00:55:21,276
Ich entschuldige mich.
821
00:55:21,944 --> 00:55:25,155
Ihr zwei seid euch sehr ähnlich.
822
00:55:26,240 --> 00:55:27,574
Ich habe gedacht,
823
00:55:27,741 --> 00:55:30,828
dass in meinem Herzen nicht
genug Platz für euch beide ist.
824
00:55:32,746 --> 00:55:35,707
Ich dachte,
dass ich ihn loslassen muss.
825
00:55:36,875 --> 00:55:39,002
Ich war noch nie gut im Loslassen.
826
00:55:40,337 --> 00:55:43,423
Du hast mich gefragt,
warum ich Essen von der Erde horte.
827
00:55:44,758 --> 00:55:48,053
Meine Mom hat mir versprochen,
dass wir es eines Tages mal kosten.
828
00:55:51,014 --> 00:55:53,016
Sie... keine Ahnung...
829
00:55:54,393 --> 00:55:55,644
Sie ist bei mir.
830
00:55:57,771 --> 00:55:59,356
Die ganze Zeit.
831
00:56:00,732 --> 00:56:03,652
Wenn die Erinnerungen an sie
mich überrollen,
832
00:56:05,279 --> 00:56:07,364
muss ich mich irgendwie ablenken
833
00:56:07,531 --> 00:56:09,366
und fang an, Mist zu bauen.
834
00:56:11,618 --> 00:56:15,080
Manchmal bin ich dadurch
echt 'n Arschloch.
835
00:56:19,209 --> 00:56:20,878
Ich entschuldige mich auch.
836
00:56:24,423 --> 00:56:28,927
Vielleicht ist der Trick gar nicht,
die Vergangenheit loszulassen,
837
00:56:29,970 --> 00:56:32,389
sondern die Gegenwart reinzulassen.
838
00:56:42,858 --> 00:56:47,945
Nach 120 Jahren
nehmen wir wieder Kadetten auf.
839
00:56:47,946 --> 00:56:53,367
Bei der Sternenflottenakademie
greifen Sie nach den Sternen,
840
00:56:53,368 --> 00:56:57,289
leiten diplomatische Missionen
und leisten medizinische Hilfe.
841
00:56:58,415 --> 00:57:02,168
Wenn Sie uns suchen, suchen wir Sie
842
00:57:02,169 --> 00:57:04,296
für die Sternenflottenakademie.
843
00:57:49,841 --> 00:57:53,387
Philipp Schmidt
Arena Synchron / Eurotape 2025
66335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.