Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,546 --> 00:00:18,631
The goddess of death
rises again.
2
00:00:18,798 --> 00:00:20,717
Upon wings of your instruction.
3
00:00:22,844 --> 00:00:24,721
Achillia honors this house
4
00:00:24,888 --> 00:00:26,723
in fucking Primus!
5
00:00:30,101 --> 00:00:31,061
Can she fight?
6
00:00:31,227 --> 00:00:32,479
By end of month.
7
00:00:32,644 --> 00:00:34,773
Who stands above
all others beyond Achillia?
8
00:00:34,939 --> 00:00:36,316
There is but one.
9
00:00:36,691 --> 00:00:37,776
Caesar maneuvers Pompey
10
00:00:37,942 --> 00:00:40,236
towards alignment with
himself and Crassus.
11
00:00:40,403 --> 00:00:41,529
If they form triumvirate,
12
00:00:41,696 --> 00:00:45,450
republic and all within
will fall to severest concern.
13
00:00:45,617 --> 00:00:47,535
I have been asked to consider
marriage to Pompey.
14
00:00:47,702 --> 00:00:50,455
He but marries towards
power and position.
15
00:00:50,622 --> 00:00:53,166
- What man does not?
- The one before you.
16
00:00:54,584 --> 00:00:56,044
My goddess.
17
00:00:56,795 --> 00:00:58,630
I see how her eyes
fall upon you.
18
00:00:58,797 --> 00:00:59,714
And yours upon her.
19
00:00:59,881 --> 00:01:01,466
And you would deny me
the same comfort
20
00:01:01,591 --> 00:01:02,759
that you seek with your whore?
21
00:01:02,926 --> 00:01:04,803
And call me son no more.
22
00:01:04,968 --> 00:01:05,804
You are the past.
23
00:01:06,805 --> 00:01:07,680
I forge my own future.
24
00:02:11,035 --> 00:02:13,454
It stands grievous loss
25
00:02:13,621 --> 00:02:15,665
if such thing were
allowed to happen.
26
00:02:15,832 --> 00:02:17,208
Gabinius would not be offering
27
00:02:17,375 --> 00:02:18,793
his fucking daughter to Pompey
28
00:02:18,960 --> 00:02:19,961
if you had not interfered
29
00:02:20,128 --> 00:02:22,005
in proposed coupling
with Quintus Thermus.
30
00:02:22,172 --> 00:02:23,882
Viridia is to be married
to Pompey?
31
00:02:24,048 --> 00:02:26,426
Remove yourself. Both of you.
32
00:02:26,551 --> 00:02:27,760
Go!
33
00:02:31,139 --> 00:02:32,724
You have undone everything
34
00:02:32,849 --> 00:02:35,059
Crassus and my noble husband
have worked towards.
35
00:02:35,185 --> 00:02:37,227
There must stand a way
to stop this.
36
00:02:38,563 --> 00:02:40,857
Is it marriage to Pompey
that so moves you
37
00:02:41,524 --> 00:02:43,568
or thought of Viridia
in the arms of another?
38
00:02:44,277 --> 00:02:46,487
You stray from pressing concern.
39
00:02:46,654 --> 00:02:48,156
As you stray from reason,
40
00:02:48,323 --> 00:02:51,159
harboring desire towards one
far beyond your station.
41
00:02:51,326 --> 00:02:53,661
My desires do not change fact.
42
00:02:53,828 --> 00:02:55,580
If Pompey is allowed
to marry Viridia,
43
00:02:55,747 --> 00:02:58,499
he will forever be
aligned with Gabinius
44
00:02:58,666 --> 00:03:00,376
and have his ear in the Senate,
45
00:03:00,543 --> 00:03:02,003
swaying them to his will
46
00:03:02,170 --> 00:03:05,632
against Crassus
and your noble fucking husband.
47
00:03:05,798 --> 00:03:09,093
I shall send message to Caesar
informing him of your failure.
48
00:03:09,802 --> 00:03:13,348
I suggest you mirror fucking
effort in alerting Crassus.
49
00:03:22,732 --> 00:03:23,566
I broke words with him
50
00:03:23,733 --> 00:03:25,109
before he faced the Scythian.
51
00:03:26,861 --> 00:03:28,404
They were not kind.
52
00:03:31,824 --> 00:03:35,161
There has never been father and
son who have not shared such.
53
00:03:37,872 --> 00:03:39,457
I would that I had fallen
54
00:03:40,041 --> 00:03:41,584
in the arena in his place.
55
00:03:47,632 --> 00:03:48,799
He would not wish it so.
56
00:03:49,759 --> 00:03:53,179
Words broken in anger can never
erase his love for you.
57
00:03:57,433 --> 00:03:58,893
What is to be done with him?
58
00:03:59,936 --> 00:04:02,313
He will be washed
and wrapped in shroud,
59
00:04:03,022 --> 00:04:04,816
then taken to funeral pyre.
60
00:04:10,446 --> 00:04:12,949
I would see him cleansed
by my hands alone.
61
00:04:13,074 --> 00:04:14,492
So shall it be.
62
00:04:16,828 --> 00:04:17,996
Doctore?
63
00:04:22,750 --> 00:04:24,168
How do you move beyond it?
64
00:04:25,628 --> 00:04:27,588
By keeping close
those who remain.
65
00:04:55,583 --> 00:04:58,086
- Who claimed his fucking life?
- A Scythian.
66
00:04:59,045 --> 00:05:00,755
She does not carry a name.
67
00:05:01,339 --> 00:05:02,590
Celadus fell to a woman?
68
00:05:02,757 --> 00:05:05,301
I stand unsure the creature
could be called such.
69
00:05:06,553 --> 00:05:09,180
If I had not fallen to
altercation and injured hand,
70
00:05:09,347 --> 00:05:11,391
she would be called towards
fucking afterlife!
71
00:05:11,558 --> 00:05:13,309
Such outcome far from certain.
72
00:05:14,018 --> 00:05:16,980
The Scythian takes form unlike
any I've ever laid eyes upon.
73
00:05:17,147 --> 00:05:18,648
The bitch could stand colossus,
74
00:05:18,815 --> 00:05:20,233
and I would yet see
scales balanced
75
00:05:20,400 --> 00:05:21,818
for what she's taken from me.
76
00:05:21,985 --> 00:05:23,153
From you?
77
00:05:24,571 --> 00:05:26,156
The boy has lost his father.
78
00:05:27,073 --> 00:05:29,951
And I the only man in this
fucking house I called friend.
79
00:05:30,076 --> 00:05:33,288
Balm coming days with purpose
towards forging more.
80
00:05:33,453 --> 00:05:35,039
I must see him.
81
00:05:36,624 --> 00:05:39,836
Tarchon prepares his father
for funeral rites.
82
00:05:40,420 --> 00:05:42,213
I am denied opportunity
to break farewells?
83
00:05:42,380 --> 00:05:44,924
Words last shared
must hold for such.
84
00:05:45,758 --> 00:05:47,218
We spoke of his son,
85
00:05:48,386 --> 00:05:50,763
and rift formed between them
because of me.
86
00:05:51,306 --> 00:05:55,226
Disagreement seldom thrives
but within single heart.
87
00:05:56,227 --> 00:05:59,147
I moved to find resolution,
for Celadus...
88
00:06:00,690 --> 00:06:02,192
yet failed in attempt.
89
00:06:04,444 --> 00:06:06,070
Tarchon yet lives.
90
00:06:07,864 --> 00:06:09,574
Honor his father's memory
91
00:06:10,491 --> 00:06:14,871
and see conflicts
of the past abandoned.
92
00:06:50,949 --> 00:06:53,117
I am your father, Tarchon,
93
00:06:53,785 --> 00:06:56,078
you are my son.
94
00:06:56,703 --> 00:06:58,122
I would see you
95
00:06:58,539 --> 00:07:00,833
rise above all others.
96
00:07:28,778 --> 00:07:30,029
Once again,
97
00:07:31,239 --> 00:07:33,866
we feel the bitter sting
of loss.
98
00:07:35,785 --> 00:07:37,996
Warm embrace, so cherished,
99
00:07:39,247 --> 00:07:40,873
torn from us too soon.
100
00:07:41,582 --> 00:07:44,252
Yet let's move beyond
the swell of sorrow
101
00:07:44,419 --> 00:07:46,838
and fix eyes upon days ahead,
102
00:07:47,463 --> 00:07:48,631
shadowed
103
00:07:49,549 --> 00:07:50,717
and...
104
00:07:55,221 --> 00:07:56,431
...uncertain
105
00:07:57,140 --> 00:07:59,017
as they may present.
106
00:09:23,434 --> 00:09:24,560
Achillia!
107
00:09:27,897 --> 00:09:29,482
Wild cunt.
108
00:09:30,900 --> 00:09:32,151
Evaporate.
109
00:09:33,361 --> 00:09:35,196
Hand no longer troubles you?
110
00:09:36,030 --> 00:09:39,325
Pain lingers, yet purpose
is fucking restored.
111
00:09:39,492 --> 00:09:42,078
Passing of days heals
even the deepest of wounds.
112
00:09:47,625 --> 00:09:49,293
Not all wounds.
113
00:09:59,762 --> 00:10:01,764
Pompey arrives in Capua?
114
00:10:01,931 --> 00:10:02,974
To meet with Gabinius,
115
00:10:03,141 --> 00:10:05,935
towards further discussion
of union with Viridia.
116
00:10:08,229 --> 00:10:09,647
What of Caesar?
117
00:10:10,481 --> 00:10:13,693
- Does he accompany the consul?
- He does.
118
00:10:14,777 --> 00:10:17,196
And wishes to break
fucking words with you.
119
00:10:43,848 --> 00:10:45,892
Has there ever stood
such a vision?
120
00:10:47,935 --> 00:10:49,353
I do not feel as such.
121
00:10:49,520 --> 00:10:53,274
No woman truly ever sees herself
as the world does.
122
00:10:54,275 --> 00:10:55,109
Yet...
123
00:10:55,651 --> 00:10:58,821
gaze upon your reflection
in eyes of loving mother,
124
00:10:58,988 --> 00:11:00,573
and know
125
00:11:01,324 --> 00:11:03,034
it is so.
126
00:11:05,119 --> 00:11:06,204
Leave us.
127
00:11:07,997 --> 00:11:09,916
This belonged to
your grandmother.
128
00:11:10,082 --> 00:11:14,462
Would that she yet drew breath
to see you so elevated.
129
00:11:16,130 --> 00:11:17,381
Tell me of him.
130
00:11:17,757 --> 00:11:19,300
- Pompey?
- Mm.
131
00:11:21,302 --> 00:11:22,428
You are...
132
00:11:23,554 --> 00:11:24,514
well versed
133
00:11:24,680 --> 00:11:26,390
in military victories
134
00:11:26,516 --> 00:11:31,103
and laurels showered upon him,
as all Romans are.
135
00:11:33,147 --> 00:11:35,900
Legend presents cold company.
136
00:11:38,361 --> 00:11:40,029
I would know of the man.
137
00:11:48,579 --> 00:11:51,707
He is disarming
of smile and attitude,
138
00:11:53,751 --> 00:11:55,169
yet oft,
139
00:11:55,753 --> 00:11:56,837
upon occasion,
140
00:11:57,004 --> 00:11:58,589
distant and...
141
00:11:59,757 --> 00:12:00,758
cold.
142
00:12:01,133 --> 00:12:02,593
As all men veer
143
00:12:02,760 --> 00:12:04,554
upon time and mood.
144
00:12:05,471 --> 00:12:06,764
Father does not stand so.
145
00:12:08,224 --> 00:12:09,892
Opinion of your father
146
00:12:10,059 --> 00:12:13,396
was formed through lens
of beloved child.
147
00:12:13,688 --> 00:12:15,648
Unclouded vision of wife
148
00:12:16,065 --> 00:12:16,983
beholds
149
00:12:17,108 --> 00:12:18,818
all facets of...
150
00:12:21,612 --> 00:12:23,781
complicated relationship.
151
00:12:24,240 --> 00:12:26,784
Your words do not carry
original passion
152
00:12:27,118 --> 00:12:28,578
towards marriage to Pompey.
153
00:12:28,744 --> 00:12:30,538
They but caution reality.
154
00:12:31,372 --> 00:12:35,876
Place thoughts of love aside
and fix mind firmly upon benefit
155
00:12:36,002 --> 00:12:38,546
and protection
such union provides.
156
00:12:39,380 --> 00:12:40,506
Protection?
157
00:12:41,507 --> 00:12:44,218
What imagined threat
requires such?
158
00:12:48,306 --> 00:12:51,851
All men pass from this life,
and when regretful day arrives,
159
00:12:52,018 --> 00:12:55,187
and your father succumbs
to sad tradition,
160
00:12:56,439 --> 00:12:59,317
we must be secure in knowledge
that you are protected
161
00:12:59,483 --> 00:13:01,986
from those who would
see you toward...
162
00:13:03,321 --> 00:13:05,072
disadvantage.
163
00:13:05,948 --> 00:13:06,866
You
164
00:13:07,241 --> 00:13:09,368
speak of Uncle Servius?
165
00:13:13,122 --> 00:13:15,416
He looms but one of many
166
00:13:16,208 --> 00:13:18,461
to hold towards concern.
167
00:13:25,009 --> 00:13:26,010
Then union
168
00:13:26,177 --> 00:13:28,512
not only serves republic,
169
00:13:30,014 --> 00:13:31,891
but honored mother
170
00:13:32,266 --> 00:13:33,851
and daughter as well.
171
00:13:35,269 --> 00:13:36,562
It is you
172
00:13:38,189 --> 00:13:39,607
who honor me.
173
00:13:40,441 --> 00:13:43,527
Cease leisured chatter and
let us move towards egress.
174
00:13:44,278 --> 00:13:47,365
I would not have Pompey
standing idle upon arrival.
175
00:13:53,788 --> 00:13:55,081
I am ready.
176
00:14:18,729 --> 00:14:22,316
The storm of shit
you have conjured arrives.
177
00:14:57,184 --> 00:14:59,478
You've been too long
from my arms.
178
00:14:59,645 --> 00:15:01,313
As I from yours.
179
00:15:05,443 --> 00:15:07,945
I would my husband
had fallen to Spartacus
180
00:15:08,320 --> 00:15:09,822
and stood I intended bride.
181
00:15:09,989 --> 00:15:15,035
Such a man is wasted upon
a woman of slight experience.
182
00:15:15,536 --> 00:15:16,871
Consul.
183
00:15:17,037 --> 00:15:21,250
Capua stands in amazement to at
last host such exalted company.
184
00:15:21,417 --> 00:15:22,960
Apologies for delayed
arrival, Senator.
185
00:15:23,127 --> 00:15:25,171
Caesar and I have had
much to discuss.
186
00:15:25,337 --> 00:15:27,798
Oh, pleasure delayed
is but pleasure enhanced.
187
00:15:28,090 --> 00:15:29,383
You recall beloved wife,
188
00:15:29,550 --> 00:15:31,761
and... daughter.
189
00:15:32,803 --> 00:15:34,597
Seared into memory.
190
00:15:36,223 --> 00:15:38,851
When last I laid eyes,
you were but a child.
191
00:15:40,144 --> 00:15:41,562
How you have blossomed.
192
00:15:43,272 --> 00:15:44,273
You flatter.
193
00:15:44,440 --> 00:15:47,568
He but states the obvious.
194
00:15:47,735 --> 00:15:48,694
Just so.
195
00:15:49,779 --> 00:15:52,323
And is this the Syrian, Gaius?
196
00:15:52,490 --> 00:15:54,909
Who stands Crassus' man
in Capua?
197
00:15:55,034 --> 00:15:56,911
In all his glory.
198
00:15:57,953 --> 00:15:59,914
I am humbled in your presence,
Consul.
199
00:16:00,080 --> 00:16:03,626
Gaius has been regaling me
with stories of your Nubian.
200
00:16:04,168 --> 00:16:06,879
I would set aside quarrel
with patron Crassus
201
00:16:07,004 --> 00:16:10,424
and witness spectacle
for myself.
202
00:16:10,800 --> 00:16:12,927
Let us retire to
the Syrian's villa,
203
00:16:13,093 --> 00:16:13,969
see desires satisfied.
204
00:16:14,136 --> 00:16:15,805
I shall rejoin directly,
205
00:16:15,971 --> 00:16:17,890
yet first would break further
word with good Gabinius
206
00:16:18,057 --> 00:16:19,725
regarding proposed union
207
00:16:19,975 --> 00:16:21,310
to fairest daughter.
208
00:16:22,228 --> 00:16:23,896
My villa stands as your own.
209
00:16:24,021 --> 00:16:26,941
Let us remove ourselves from
midday sun to take refreshment.
210
00:16:27,107 --> 00:16:29,985
And plot divine
future benefiting all.
211
00:16:31,028 --> 00:16:32,863
Smile, you fucking shit,
212
00:16:33,030 --> 00:16:35,991
or I'll have your life
where you stand.
213
00:16:42,540 --> 00:16:44,458
I fall from presence
for briefest moment
214
00:16:44,625 --> 00:16:47,253
and return to find piss
in place of wine.
215
00:16:47,419 --> 00:16:48,879
Apologies, I...
216
00:16:49,046 --> 00:16:51,966
You yet draw breath by grace
of Crassus' patronage.
217
00:16:52,091 --> 00:16:54,343
Absent such,
those foolish enough
218
00:16:54,510 --> 00:16:55,469
to hold you to heart
219
00:16:55,636 --> 00:16:58,055
would be mourning fucking loss.
220
00:16:58,472 --> 00:17:00,808
Did I not warn against
laying trust in him?
221
00:17:01,267 --> 00:17:02,685
Men such as this always believe
222
00:17:02,852 --> 00:17:04,603
they can maneuver
beyond their betters.
223
00:17:08,148 --> 00:17:09,315
Apologies.
224
00:17:09,483 --> 00:17:12,277
I hold deepest regret for
my misjudgment of the past.
225
00:17:12,820 --> 00:17:16,574
Yet I would look towards horizon
and solution to current dilemma.
226
00:17:16,739 --> 00:17:19,285
The toad would sprout wings
and become soaring dove.
227
00:17:19,450 --> 00:17:21,328
The gods perform
such miracles daily...
228
00:17:21,495 --> 00:17:23,037
...and have blessed the Syrian
229
00:17:23,205 --> 00:17:25,040
towards exalted purpose.
230
00:17:25,207 --> 00:17:26,709
You have thoughts on the matter?
231
00:17:26,876 --> 00:17:28,210
Solidified towards action.
232
00:17:28,377 --> 00:17:30,212
I have consulted Crassus
via messenger,
233
00:17:30,379 --> 00:17:32,673
and we are in agreement
of path forward.
234
00:17:33,424 --> 00:17:35,843
Illuminate, so Ashur may
swiftly trod upon it.
235
00:17:36,010 --> 00:17:37,678
If Gabinius no longer
stood senator,
236
00:17:37,845 --> 00:17:39,805
Pompey's interest
would quickly wane.
237
00:17:40,514 --> 00:17:42,933
You intend to remove Gabinius
from the Senate?
238
00:17:43,642 --> 00:17:46,896
No. I intend to remove
him from fucking life.
239
00:17:47,521 --> 00:17:49,273
You would send
the old fool to grass?
240
00:17:49,440 --> 00:17:51,317
How will hands
remain clean of deed?
241
00:17:51,483 --> 00:17:54,153
By task falling to another's.
242
00:17:58,782 --> 00:18:00,618
No.
243
00:18:04,371 --> 00:18:06,707
Viridia places her father above
244
00:18:07,374 --> 00:18:08,584
all others.
245
00:18:09,835 --> 00:18:11,003
There must be another way.
246
00:18:11,170 --> 00:18:12,630
Then produce
fucking alternative.
247
00:18:12,796 --> 00:18:14,089
I...
248
00:18:18,510 --> 00:18:19,637
I cannot do this.
249
00:18:19,803 --> 00:18:21,889
If union moves forward,
250
00:18:22,056 --> 00:18:24,350
Crassus shall
withdraw patronage.
251
00:18:24,767 --> 00:18:28,979
And in wake of such,
you shall stand exposed, Syrian.
252
00:18:29,396 --> 00:18:31,106
Yet see matter
to fateful conclusion,
253
00:18:31,273 --> 00:18:33,943
and he has expressed willingness
to entertain your plea
254
00:18:34,109 --> 00:18:38,113
to rebuild the arena destroyed
by Spartacus and his rebels,
255
00:18:38,280 --> 00:18:39,990
granting you control of it
256
00:18:40,532 --> 00:18:43,410
and of all games within Capua.
257
00:18:46,121 --> 00:18:47,414
He has promised this?
258
00:18:48,290 --> 00:18:49,333
He has.
259
00:18:51,251 --> 00:18:53,504
You stand a free man, Syrian,
260
00:18:53,629 --> 00:18:58,258
carrying such responsibility
such agency affords.
261
00:18:59,426 --> 00:19:01,720
The choice is yours.
262
00:19:13,524 --> 00:19:16,986
Message carrying offer
of marriage was most unexpected.
263
00:19:18,320 --> 00:19:20,656
Did it find favor?
264
00:19:23,200 --> 00:19:25,619
It is a difficult thing to turn
mind towards marital bliss
265
00:19:25,786 --> 00:19:28,455
when other pressing interests
weigh upon mind.
266
00:19:29,164 --> 00:19:32,292
Such are the burdens
of a consul of the Republic.
267
00:19:32,710 --> 00:19:34,461
As Crassus also stands.
268
00:19:34,628 --> 00:19:36,922
You are but mirrors
towards one another,
269
00:19:37,464 --> 00:19:41,010
equal in reflecting highest
position among the Senate.
270
00:19:41,176 --> 00:19:43,178
You would place us upon level?
271
00:19:44,388 --> 00:19:46,557
I would but see tensions eased,
272
00:19:46,724 --> 00:19:49,852
and feet moved towards
common ground.
273
00:19:50,185 --> 00:19:51,395
As would I.
274
00:19:52,646 --> 00:19:55,941
Yet we stand unfortunately
opposed within the Senate-
275
00:19:56,734 --> 00:19:58,527
Crassus towards tax policies
to fill his coffers,
276
00:19:58,652 --> 00:20:01,321
and I towards more honorable
pursuit of seeing my men,
277
00:20:01,447 --> 00:20:03,574
so vital in the defeat
of Spartacus,
278
00:20:03,741 --> 00:20:07,911
to proper reward of land and
coin commensurate with effort.
279
00:20:10,372 --> 00:20:14,626
There may yet be revealed
path forward, however narrow.
280
00:20:18,172 --> 00:20:20,382
Let us thread
needle of possibility.
281
00:20:21,175 --> 00:20:24,386
If my voice could move Senate
towards your desires,
282
00:20:24,553 --> 00:20:29,683
then perhaps yours could lend
support to those of Crassus.
283
00:20:31,852 --> 00:20:32,895
Perhaps.
284
00:20:33,062 --> 00:20:34,438
Such an agreement
would first need to see
285
00:20:34,605 --> 00:20:38,233
respective armies dissolved
outside the gates of Rome,
286
00:20:38,358 --> 00:20:40,402
a contingent from both
dispatched
287
00:20:40,569 --> 00:20:43,280
to at last address
mounting Cilician threat.
288
00:20:44,031 --> 00:20:46,075
They have become
rather bothersome.
289
00:20:46,492 --> 00:20:48,619
And I would see them
all nailed upon cross
290
00:20:48,744 --> 00:20:51,163
for offence against
beleaguered citizens-
291
00:20:51,330 --> 00:20:53,749
those closest to me among them.
292
00:20:57,336 --> 00:21:00,047
Tell me of your daughter.
293
00:21:01,006 --> 00:21:03,801
Your eyes have beheld
her beauty, have they not?
294
00:21:04,468 --> 00:21:08,806
Gloriously so. Yet I inquire
towards the mind of the woman.
295
00:21:09,181 --> 00:21:10,891
She is of keen intellect,
296
00:21:11,642 --> 00:21:14,103
holding knowledge
towards literature,
297
00:21:14,520 --> 00:21:17,356
uh, rhetoric,
logic, the histories,
298
00:21:17,523 --> 00:21:19,650
languages,
Greek being of second nature.
299
00:21:19,817 --> 00:21:21,819
You misunderstand the question.
300
00:21:22,569 --> 00:21:25,864
How bends her mind
towards will of husband?
301
00:21:35,415 --> 00:21:38,335
She grasps meaning of the word
302
00:21:38,752 --> 00:21:40,045
duty...
303
00:21:47,803 --> 00:21:49,805
...and all it implies.
304
00:21:50,973 --> 00:21:52,266
Hmm.
305
00:21:59,982 --> 00:22:02,693
I fear you have lost the game...
306
00:22:08,490 --> 00:22:10,868
...yet gained
vaunted son-in-law.
307
00:22:13,328 --> 00:22:14,872
News to lift heart.
308
00:22:17,040 --> 00:22:21,211
Yet know it beats with the love
of a father towards only child-
309
00:22:21,837 --> 00:22:23,463
one I would see happy
310
00:22:24,047 --> 00:22:25,591
and cared for,
311
00:22:26,675 --> 00:22:29,136
given all courtesy and respect
312
00:22:29,636 --> 00:22:30,846
imagined.
313
00:22:32,681 --> 00:22:34,975
To the glory of the republic.
314
00:22:36,059 --> 00:22:37,352
Ah. Apologies.
315
00:22:37,686 --> 00:22:39,980
We do not mean to
interrupt your game.
316
00:22:40,147 --> 00:22:43,734
Ah, game has reached
satisfactory conclusion.
317
00:22:46,653 --> 00:22:48,655
Bless the gods, daughter.
318
00:22:49,031 --> 00:22:50,616
You are to be wed.
319
00:22:52,034 --> 00:22:56,371
What wondrous news!
320
00:22:58,123 --> 00:22:59,124
Indeed.
321
00:23:00,292 --> 00:23:02,294
I look forward to
consummation of the union
322
00:23:02,461 --> 00:23:05,422
between our families,
dearest Viridia.
323
00:23:06,465 --> 00:23:07,507
Hmm.
324
00:23:08,258 --> 00:23:10,302
I could never have dreamed of...
325
00:23:10,719 --> 00:23:11,970
such a day.
326
00:23:30,155 --> 00:23:31,031
Achillia...
327
00:23:40,540 --> 00:23:42,376
Why do eyes fucking linger?
328
00:23:43,001 --> 00:23:44,044
I...
329
00:23:44,169 --> 00:23:45,879
Apologies.
For a moment, I thought...
330
00:23:46,046 --> 00:23:48,298
I give no shit towards
turning of your thoughts.
331
00:23:49,675 --> 00:23:51,635
You claim your father's cell
as your own?
332
00:23:51,802 --> 00:23:53,345
As is my fucking right,
333
00:23:54,179 --> 00:23:54,805
as son.
334
00:23:54,972 --> 00:23:56,348
He would not have wished this-
335
00:23:56,807 --> 00:23:59,559
you and I, standing in
constant opposition.
336
00:23:59,726 --> 00:24:01,395
Then relinquish
title of champion
337
00:24:01,561 --> 00:24:03,146
and see disagreement fade.
338
00:24:03,313 --> 00:24:06,733
This is all that consumes you?
Even now?
339
00:24:07,651 --> 00:24:08,610
Glory in the arena?
340
00:24:08,777 --> 00:24:10,237
I am but consumed
341
00:24:11,071 --> 00:24:12,656
with seeing my father avenged,
342
00:24:12,823 --> 00:24:14,157
to stand upon the sands
of fucking Primus
343
00:24:14,324 --> 00:24:16,660
and claim life of the Scythian
that took him from me.
344
00:24:17,077 --> 00:24:19,997
Such revenge
does not belong to you.
345
00:24:20,747 --> 00:24:23,458
I am the champion of this house.
346
00:24:24,918 --> 00:24:27,462
Mantle seized
absent proper contest...
347
00:24:28,463 --> 00:24:30,048
against the man before you.
348
00:24:31,758 --> 00:24:33,343
I see but a boy.
349
00:24:33,719 --> 00:24:35,554
Achillia. Tarchon.
350
00:24:35,971 --> 00:24:38,098
Pompey arrives.
Fall to formation,
351
00:24:38,473 --> 00:24:40,976
and see passions quelled.
352
00:24:53,822 --> 00:24:55,490
This is where it began.
353
00:24:55,615 --> 00:24:58,994
Spartacus and his rebellion
that so threatened the republic.
354
00:24:59,161 --> 00:25:00,537
The mad fucks claimed the life
355
00:25:00,704 --> 00:25:02,664
of the former dominus
of this house.
356
00:25:02,789 --> 00:25:04,708
As well as many
prominent Romans.
357
00:25:04,875 --> 00:25:07,461
And yet the Syrian survived.
358
00:25:08,128 --> 00:25:10,047
I was not yet among
those of privilege.
359
00:25:10,172 --> 00:25:11,214
Yes.
360
00:25:11,381 --> 00:25:13,592
The gladiator slave who
turned against his own,
361
00:25:13,717 --> 00:25:15,969
raising question anew-
362
00:25:17,679 --> 00:25:19,056
how did you survive?
363
00:25:19,222 --> 00:25:20,891
By fortitude and wit.
364
00:25:21,808 --> 00:25:24,061
Honed by years
among the Brotherhood.
365
00:25:24,227 --> 00:25:26,063
From humble beginnings
366
00:25:26,229 --> 00:25:27,397
to humble present.
367
00:25:28,774 --> 00:25:30,901
Let us not gauge a man's worth
by faded past
368
00:25:31,068 --> 00:25:33,820
but of vaunted offerings
of the here and now.
369
00:25:34,363 --> 00:25:35,614
Let it be so.
370
00:25:36,239 --> 00:25:38,408
Achillia! Present yourself.
371
00:25:46,041 --> 00:25:48,502
She stands of a form,
as promised.
372
00:25:48,668 --> 00:25:51,004
Savage barely survived
contest in the arena.
373
00:25:51,129 --> 00:25:53,048
Yet survive she did,
and stood victorious
374
00:25:53,215 --> 00:25:55,509
against opponent of
greater size and skill.
375
00:25:55,675 --> 00:25:58,428
I would weigh merit
with eyes my own.
376
00:25:59,012 --> 00:26:01,556
Whatever the consul desires,
Ashur provides.
377
00:26:02,182 --> 00:26:04,726
Choose among my men
who shall face her.
378
00:26:04,851 --> 00:26:08,730
All stand titan, and shall
provide thrilling adversary.
379
00:26:09,981 --> 00:26:11,233
What of that one?
380
00:26:17,572 --> 00:26:19,241
Apologies, Consul.
381
00:26:19,741 --> 00:26:21,827
This man offers
little challenge.
382
00:26:22,744 --> 00:26:24,496
I would present you
with spectacle
383
00:26:24,871 --> 00:26:27,040
more worthy of storied name.
384
00:26:27,207 --> 00:26:28,375
A savage,
385
00:26:28,834 --> 00:26:30,127
as so indicated.
386
00:26:30,252 --> 00:26:33,004
I shall see her to discipline
for speaking beyond her station.
387
00:26:33,296 --> 00:26:34,548
Doctore!
388
00:26:35,048 --> 00:26:36,174
Hold.
389
00:26:37,217 --> 00:26:39,928
She is but bold of purpose,
390
00:26:40,053 --> 00:26:42,013
a thing to be admired.
391
00:26:45,016 --> 00:26:46,768
Let us entertain request.
392
00:26:47,519 --> 00:26:50,272
Who would you choose
to honor me, champion?
393
00:26:51,606 --> 00:26:52,691
Tarchon,
394
00:26:53,233 --> 00:26:54,776
son of Celadus.
395
00:27:01,283 --> 00:27:03,660
The son of Celadus
gladly accepts.
396
00:27:04,244 --> 00:27:05,162
Doctore,
397
00:27:05,704 --> 00:27:07,247
see practice weapons
to their hands.
398
00:27:07,414 --> 00:27:10,292
Practice?
Is this not proper contest?
399
00:27:11,960 --> 00:27:13,253
Your will, Consul.
400
00:27:13,420 --> 00:27:14,671
Doctore,
401
00:27:15,255 --> 00:27:17,424
see wood give way to steel.
402
00:27:19,342 --> 00:27:21,219
Dacus, attend!
403
00:27:21,386 --> 00:27:22,471
Come.
404
00:27:33,273 --> 00:27:35,150
She adopts style
dissimilar to one
405
00:27:35,317 --> 00:27:36,860
during the games
of the Ludi Apollinares.
406
00:27:37,027 --> 00:27:40,030
Circumstance of injury
requires shift in strategy.
407
00:27:40,197 --> 00:27:42,032
Are we to prattle
until sun breaks?
408
00:27:42,199 --> 00:27:44,159
They but ready themself, Consul.
409
00:27:44,326 --> 00:27:45,952
Upon the moment,
you shall have blood.
410
00:27:47,579 --> 00:27:49,122
Present entertainment,
411
00:27:49,289 --> 00:27:52,000
yet slip not towards
fatal conflict.
412
00:28:01,301 --> 00:28:04,513
Let this decide who is truly
deserving of fucking title.
413
00:28:04,679 --> 00:28:05,639
Gratitude...
414
00:28:07,140 --> 00:28:09,351
...for opportunity
to see you fall.
415
00:28:10,977 --> 00:28:11,853
Begin!
416
00:28:21,780 --> 00:28:23,532
Your Nubian does not disappoint.
417
00:28:30,789 --> 00:28:32,249
The youngling draws blood.
418
00:28:47,472 --> 00:28:49,391
Returned in kind.
419
00:28:49,558 --> 00:28:50,392
Splendid.
420
00:28:50,559 --> 00:28:51,726
Wine!
421
00:28:59,693 --> 00:29:02,571
Oh, your champion fades.
422
00:29:02,737 --> 00:29:06,908
As all dreams must,
when faced with stark reality.
423
00:29:20,547 --> 00:29:21,381
Oh!
424
00:29:24,301 --> 00:29:25,719
Well fought!
425
00:29:26,469 --> 00:29:27,887
Claim his life!
426
00:29:46,656 --> 00:29:49,242
He has proven
worthy opponent, Consul,
427
00:29:50,493 --> 00:29:51,911
as was his father.
428
00:29:54,539 --> 00:29:55,749
I would see him
429
00:29:57,042 --> 00:29:59,044
- live.
- Achillia.
430
00:30:00,503 --> 00:30:02,631
I am of a buoyant mood,
431
00:30:03,048 --> 00:30:05,675
raised aloft by my
impending nuptials.
432
00:30:05,842 --> 00:30:07,052
She stands victor.
433
00:30:07,844 --> 00:30:10,847
The boy's life is hers
to do as she pleases.
434
00:30:17,020 --> 00:30:19,022
You have had your proper contest
435
00:30:19,814 --> 00:30:22,359
and yet live
because of debt owed
436
00:30:23,109 --> 00:30:24,235
to your father.
437
00:30:27,739 --> 00:30:29,574
She truly exceeds expectation.
438
00:30:31,034 --> 00:30:32,202
As Venus Victrix
439
00:30:32,369 --> 00:30:34,371
earthed in flesh,
440
00:30:35,747 --> 00:30:37,374
demanding praise.
441
00:30:42,170 --> 00:30:43,797
Worship of such
442
00:30:43,963 --> 00:30:45,090
perhaps
443
00:30:45,256 --> 00:30:47,133
better suited towards more...
444
00:30:47,300 --> 00:30:49,344
intimate contemplation?
445
00:30:53,431 --> 00:30:55,183
Notion well received.
446
00:30:55,350 --> 00:30:56,643
Attend.
447
00:30:58,520 --> 00:31:01,022
Have her bathed and sent to me.
448
00:31:01,606 --> 00:31:03,650
Let us take food and wine, then.
449
00:31:04,359 --> 00:31:06,027
Until appointed time.
450
00:31:08,905 --> 00:31:10,240
Hilara.
451
00:31:10,657 --> 00:31:12,158
I would have you linger
452
00:31:13,284 --> 00:31:14,244
and assist
453
00:31:14,411 --> 00:31:16,454
towards urgent matter.
454
00:31:18,540 --> 00:31:20,250
You ask the impossible, Hilara.
455
00:31:20,417 --> 00:31:22,419
It is of vital importance
to this house.
456
00:31:22,585 --> 00:31:24,212
You mean to your dominus.
457
00:31:24,379 --> 00:31:27,340
You shall never see feelings
deeply held for him returned,
458
00:31:27,507 --> 00:31:29,300
if he is capable of them at all.
459
00:31:29,467 --> 00:31:31,928
I no longer cling to such hopes.
460
00:31:33,304 --> 00:31:34,806
Yet in aiding him in this act,
461
00:31:34,973 --> 00:31:37,559
it will avert bloodshed and ruin
462
00:31:38,893 --> 00:31:40,687
for all beneath this roof.
463
00:31:43,982 --> 00:31:46,025
I ask you this as friend
464
00:31:48,069 --> 00:31:50,655
who once you embraced
above all others.
465
00:32:01,332 --> 00:32:02,375
The way he leers
466
00:32:02,542 --> 00:32:03,877
as if considering
the taste of your flesh.
467
00:32:04,002 --> 00:32:05,545
It's not unthinkable
such forbidden meal
468
00:32:05,712 --> 00:32:07,088
has parted the man's lips.
469
00:32:09,883 --> 00:32:12,510
Why do you stand as doe
faced with hunter's arrow?
470
00:32:12,677 --> 00:32:13,720
Apologies. I...
471
00:32:13,887 --> 00:32:15,889
Busy yourself
with drawing of bath.
472
00:32:16,389 --> 00:32:18,016
The Syrian may forgive
indolent hands,
473
00:32:18,641 --> 00:32:21,978
yet those of a Roman's body
slave must never fall to such.
474
00:32:22,353 --> 00:32:23,772
I shall see it done.
475
00:32:28,610 --> 00:32:30,028
You favor the girl.
476
00:32:30,779 --> 00:32:33,406
She has proven adequate
morsel upon your absence.
477
00:32:33,573 --> 00:32:34,407
Hmm.
478
00:32:35,074 --> 00:32:38,453
And now that loving husband
has returned?
479
00:32:38,620 --> 00:32:41,080
Thoughts turn towards more...
480
00:32:41,247 --> 00:32:42,999
substantial feast.
481
00:32:51,299 --> 00:32:53,092
I am your man, then.
482
00:32:55,845 --> 00:32:57,388
I am to lay with Pompey?
483
00:32:57,555 --> 00:32:59,516
It is a thing often
requested of champions.
484
00:32:59,974 --> 00:33:01,184
Spartacus, Gannicus before him,
485
00:33:01,309 --> 00:33:04,437
both commanded towards same,
and fell to compliance.
486
00:33:05,605 --> 00:33:06,564
Yet...
487
00:33:07,315 --> 00:33:09,984
if you do as I instruct,
absent discovery,
488
00:33:10,151 --> 00:33:12,403
Pompey will be unable
to lay hand upon you,
489
00:33:12,570 --> 00:33:15,657
nor shall cock ever
straighten towards offence.
490
00:33:17,158 --> 00:33:18,535
If such is your will.
491
00:33:18,701 --> 00:33:20,703
I do not wish it so.
492
00:33:21,120 --> 00:33:23,706
Yet I stand bereft
of fucking option.
493
00:33:23,873 --> 00:33:25,041
Dominus.
494
00:33:29,712 --> 00:33:32,090
Were you able to acquire
what I've asked of you?
495
00:33:33,466 --> 00:33:34,968
Messia has seen to it.
496
00:33:35,718 --> 00:33:38,179
Then perhaps the gods
not fuck us this day.
497
00:33:41,182 --> 00:33:43,101
See message dispatched,
498
00:33:43,768 --> 00:33:47,355
then Achillia
to honored fucking guest.
499
00:33:48,398 --> 00:33:49,232
Go.
500
00:33:52,694 --> 00:33:56,823
The boy you fought, why did you
petition for his life?
501
00:33:58,741 --> 00:34:01,953
It was not his life
that held concern.
502
00:34:03,621 --> 00:34:05,081
I knew his father
503
00:34:05,957 --> 00:34:07,125
before he fell.
504
00:34:08,418 --> 00:34:10,587
He was one of the Syrian's men?
505
00:34:11,421 --> 00:34:13,590
He stood champion of this house
506
00:34:14,632 --> 00:34:16,175
for but a moment.
507
00:34:17,969 --> 00:34:20,847
Well, interest lies
in current owner of title.
508
00:34:22,264 --> 00:34:23,349
So tell me,
509
00:34:23,516 --> 00:34:27,686
how did you find yourself
guest of our fair republic?
510
00:34:29,271 --> 00:34:31,858
Through circumstances
of misfortune,
511
00:34:33,067 --> 00:34:34,777
as most who find themselves so.
512
00:34:35,612 --> 00:34:38,780
Hmm. Generalities are the
comfort of lesser intellect.
513
00:34:38,948 --> 00:34:43,161
I would seize upon
more revealing detail.
514
00:34:47,456 --> 00:34:49,291
I was sold to the Romans.
515
00:34:50,876 --> 00:34:53,128
Mm, it's an occurrence
not uncommon.
516
00:34:53,296 --> 00:34:56,132
It was by hand of my own father.
517
00:35:02,472 --> 00:35:04,057
Ah.
518
00:35:04,515 --> 00:35:06,392
Details revealed.
519
00:35:09,103 --> 00:35:10,104
Did he hate you so,
520
00:35:10,229 --> 00:35:12,482
to condemn you to slavery
in a foreign land?
521
00:35:13,608 --> 00:35:16,277
His love for me
was beyond measure.
522
00:35:17,946 --> 00:35:19,906
And yet here you stand.
523
00:35:25,662 --> 00:35:28,581
Errant spear
took the life of royal.
524
00:35:31,709 --> 00:35:33,419
One I was sworn to protect.
525
00:35:34,379 --> 00:35:36,547
Now we come to the meat of it.
526
00:35:36,714 --> 00:35:40,176
Such a thing is punishable
by death in my kingdom.
527
00:35:40,718 --> 00:35:42,303
Giving me to the Romans
528
00:35:42,804 --> 00:35:44,222
was a mercy,
529
00:35:45,515 --> 00:35:47,892
in his eyes.
530
00:35:54,649 --> 00:35:56,067
I would have more wine.
531
00:35:56,693 --> 00:35:58,027
As would I.
532
00:36:04,742 --> 00:36:08,830
You move with a grace beyond
those of abject station.
533
00:36:10,873 --> 00:36:12,041
Gratitude.
534
00:36:12,917 --> 00:36:16,129
It was not meant as compliment.
Merely observation.
535
00:36:17,672 --> 00:36:19,882
Gratitude remains...
536
00:36:20,049 --> 00:36:21,551
...despite intention.
537
00:36:35,481 --> 00:36:37,108
I must confess,
538
00:36:38,651 --> 00:36:40,361
I've never had a Nubian.
539
00:36:42,196 --> 00:36:44,449
Nor I a consul of Rome.
540
00:36:47,035 --> 00:36:49,871
Had not promise to cherish
the daughter of Gabinius
541
00:36:49,996 --> 00:36:52,206
been sworn but hours past,
542
00:36:55,251 --> 00:36:58,504
we would see such
mutual failing rectified.
543
00:37:00,465 --> 00:37:01,799
A pity, then.
544
00:37:21,736 --> 00:37:23,446
The gods are angry.
545
00:37:25,448 --> 00:37:27,366
When do they stand otherwise?
546
00:37:30,411 --> 00:37:31,704
I would keep from edge.
547
00:37:32,705 --> 00:37:35,083
Cliff has been known to
claim the unsuspecting.
548
00:37:37,085 --> 00:37:39,796
Then why has wall never been
rebuilt to prevent calamity?
549
00:37:39,962 --> 00:37:41,839
Some things defy repair,
550
00:37:42,381 --> 00:37:44,425
in spite of will
to hold otherwise.
551
00:37:52,391 --> 00:37:53,726
He comes to me.
552
00:37:56,062 --> 00:37:57,313
In my dreams.
553
00:37:59,273 --> 00:38:01,567
As it often is with
those we have lost.
554
00:38:04,862 --> 00:38:06,697
I make attempt to call to him...
555
00:38:08,825 --> 00:38:10,952
yet tongue becomes as stone.
556
00:38:13,955 --> 00:38:15,623
Does he speak to you?
557
00:38:18,751 --> 00:38:20,044
He does...
558
00:38:22,755 --> 00:38:24,173
yet I cannot hear him.
559
00:38:26,968 --> 00:38:29,387
I would give all to break
words with him once more.
560
00:38:32,348 --> 00:38:33,516
As you shall,
561
00:38:34,267 --> 00:38:35,351
upon a day.
562
00:38:36,102 --> 00:38:38,104
As I shall with Opiter,
563
00:38:39,188 --> 00:38:40,648
when we fall from this world
564
00:38:40,815 --> 00:38:42,942
towards welcome
upon distant shore.
565
00:38:48,364 --> 00:38:50,867
Yet while we remain
of this world,
566
00:38:51,325 --> 00:38:53,870
I would see aid given Achillia.
567
00:38:55,705 --> 00:38:56,998
She does not fucking require it.
568
00:38:57,165 --> 00:38:59,625
She is but bone and meat
as any other,
569
00:39:00,793 --> 00:39:02,670
and she will face
the freshly-born champion
570
00:39:02,795 --> 00:39:05,464
of the House of Proculus
in coming games.
571
00:39:06,924 --> 00:39:09,969
Let us see her
towards vengeance.
572
00:39:14,599 --> 00:39:16,350
I would ask to see Elata.
573
00:39:17,101 --> 00:39:20,313
You are far removed from
favor with your dominus.
574
00:39:22,148 --> 00:39:24,150
Yet I will broach request
575
00:39:24,317 --> 00:39:25,776
upon opportunity.
576
00:39:27,904 --> 00:39:29,864
My father did not care for her.
577
00:39:32,700 --> 00:39:36,120
Athena herself would not have
stood worthy of your affections,
578
00:39:36,787 --> 00:39:38,164
in his eyes.
579
00:39:50,718 --> 00:39:52,929
You have afforded yourself
with measured grace
580
00:39:53,095 --> 00:39:55,056
beyond courtesy of years.
581
00:39:56,849 --> 00:39:59,644
Would that heart swelled
towards that of loving husband
582
00:40:00,561 --> 00:40:03,856
in place of one
presented through necessity.
583
00:40:06,859 --> 00:40:08,194
I shall find joy
584
00:40:08,694 --> 00:40:11,364
in knowledge that I have
honored my father,
585
00:40:13,074 --> 00:40:14,533
who I hold closest to heart.
586
00:40:14,700 --> 00:40:17,495
Oh, do not let your mother
hear you break such words.
587
00:40:19,205 --> 00:40:20,331
Hmm.
588
00:40:21,290 --> 00:40:22,750
I shall miss our games
589
00:40:23,876 --> 00:40:25,378
when I'm no longer
of this house.
590
00:40:25,544 --> 00:40:26,629
Oh...
591
00:40:27,171 --> 00:40:28,881
Well, you are yet among us.
592
00:40:29,590 --> 00:40:32,718
Let us embrace each day
by hour and minute.
593
00:40:32,885 --> 00:40:34,053
Set board,
594
00:40:34,220 --> 00:40:36,514
and we shall play.
595
00:40:38,099 --> 00:40:39,809
Apologies. Dispatch arrives.
596
00:40:39,976 --> 00:40:42,061
Ah, well see it set aside
towards later hour.
597
00:40:42,228 --> 00:40:45,773
Apologies once more.
It carries from Pompey himself.
598
00:40:47,191 --> 00:40:48,943
Ah, give it here.
599
00:40:52,613 --> 00:40:55,116
What does future husband convey?
600
00:40:56,867 --> 00:40:59,704
Hmm. He tarries
at the Syrian's villa
601
00:41:00,288 --> 00:41:02,290
and requests my immediate
fucking presence?
602
00:41:02,415 --> 00:41:06,127
Send reply that
I stand regrettably occupied,
603
00:41:06,294 --> 00:41:09,588
and I shall broach gathering
upon morning light.
604
00:41:09,755 --> 00:41:10,756
Dominus.
605
00:41:11,299 --> 00:41:12,300
Wait.
606
00:41:14,468 --> 00:41:16,887
- Duty towards Republic beckons.
- Oh.
607
00:41:17,054 --> 00:41:19,348
I would not see
vital purpose set aside
608
00:41:19,515 --> 00:41:23,686
for pleasure of mere game,
no matter how desired.
609
00:41:27,231 --> 00:41:28,649
Set board,
610
00:41:28,816 --> 00:41:33,321
and I shall return to you as
fleetly as obligation allows.
611
00:41:43,122 --> 00:41:45,082
Door!
612
00:41:48,544 --> 00:41:51,422
Why have I been summoned
as if common slave?
613
00:41:52,131 --> 00:41:53,841
Pompey's mind is his own.
614
00:41:54,008 --> 00:41:56,802
I would not presume to fathom
what thoughts lie within it.
615
00:41:57,345 --> 00:41:59,513
Forever magnanimous in response.
616
00:42:00,056 --> 00:42:03,351
A thing your perceived betters
could glean instruction from.
617
00:42:03,517 --> 00:42:04,518
I but serve the Republic
618
00:42:04,685 --> 00:42:07,146
and those who guide her
through darkest night.
619
00:42:08,647 --> 00:42:12,068
There stood a time I received
such humble prostration
620
00:42:12,193 --> 00:42:14,653
as cunning ruse to gain favor.
621
00:42:15,321 --> 00:42:18,616
Yet your embrace
of the necessity of union
622
00:42:18,741 --> 00:42:21,994
between beloved daughter
and the man you lead me towards
623
00:42:23,412 --> 00:42:25,664
begs differing conclusion.
624
00:42:26,248 --> 00:42:28,876
I would know of it,
if so inclined.
625
00:42:29,043 --> 00:42:32,838
That you truly place the
republic above personal desire.
626
00:42:33,798 --> 00:42:37,968
Again, a thing your betters
could take lesson from.
627
00:42:39,470 --> 00:42:40,763
You honor me.
628
00:42:41,347 --> 00:42:43,432
You honor yourself, Ashur.
629
00:42:50,106 --> 00:42:51,357
You call me by name.
630
00:42:52,108 --> 00:42:53,734
You have earned
such consideration,
631
00:42:54,318 --> 00:42:59,532
navigating treacherous waters
of oft tempestuous acquaintance.
632
00:43:00,366 --> 00:43:02,243
It is of
633
00:43:02,827 --> 00:43:04,161
greatest comfort
634
00:43:04,745 --> 00:43:07,081
to see them calm between us.
635
00:43:07,248 --> 00:43:09,041
Sentiment deeply shared.
636
00:43:11,210 --> 00:43:13,546
If father were yet known to you,
637
00:43:15,756 --> 00:43:17,133
he would stand
638
00:43:17,716 --> 00:43:20,761
as proud as the man
you see before you
639
00:43:21,762 --> 00:43:26,559
that his son set aside
impossible notions of the heart
640
00:43:27,810 --> 00:43:29,770
and accepted what must be.
641
00:43:30,896 --> 00:43:33,899
Yet, take comfort
in thought that Viridia
642
00:43:35,734 --> 00:43:37,820
considers you fondly.
643
00:43:40,197 --> 00:43:42,158
And I suspect always shall.
644
00:43:48,497 --> 00:43:50,583
Come. Pompey awaits.
645
00:43:52,710 --> 00:43:53,669
Uh...
646
00:43:54,044 --> 00:43:56,630
night churns beyond reason.
647
00:43:57,882 --> 00:43:58,966
I will make excuse
648
00:43:59,133 --> 00:44:00,926
and see meeting delayed
to more favorable hour.
649
00:44:01,093 --> 00:44:02,761
I'm here now,
upon appointed moment.
650
00:44:02,928 --> 00:44:06,223
Let us to purpose
and see matter concluded.
651
00:44:10,936 --> 00:44:13,564
What stands so urgent
that you call upon me to...
652
00:44:15,649 --> 00:44:17,359
What is this fucking shit?
653
00:44:17,526 --> 00:44:20,029
- Dominus, I-
- Remove yourself. Go!
654
00:44:20,738 --> 00:44:21,739
Apologies.
655
00:44:22,198 --> 00:44:25,159
Pompey requested closer
inspection of my champion.
656
00:44:25,284 --> 00:44:26,535
I did not know!
657
00:44:26,702 --> 00:44:30,414
You swear to see my daughter
treated with love and respect,
658
00:44:30,998 --> 00:44:34,668
and within same breath fuck me
as you fuck the Nubian slave?
659
00:44:35,252 --> 00:44:38,214
Gabinius.
What has happened?
660
00:44:38,380 --> 00:44:41,091
An end to proposed marriage
661
00:44:41,509 --> 00:44:44,762
and severance of
fucking association.
662
00:44:45,804 --> 00:44:47,848
Place cock where whim dictates,
663
00:44:48,015 --> 00:44:51,435
and may disease see
it wither upon vine!
664
00:44:55,731 --> 00:44:56,607
Gather yourself, Consul.
665
00:44:56,774 --> 00:44:59,360
I shall attempt to calm
inflamed humors.
666
00:45:01,862 --> 00:45:03,155
Gabinius.
667
00:45:04,073 --> 00:45:05,449
What finds you here
at such hour?
668
00:45:05,616 --> 00:45:07,284
And seized by tempestuous mood?
669
00:45:07,451 --> 00:45:10,996
Honored guest
beneath this fucking roof!
670
00:45:11,163 --> 00:45:12,039
Pompey?
671
00:45:12,164 --> 00:45:13,165
The man has proved himself
672
00:45:13,332 --> 00:45:15,501
the villain Crassus
has always assumed.
673
00:45:15,668 --> 00:45:16,710
Curse upon me
674
00:45:17,294 --> 00:45:19,463
for not gleaning truth
with eyes my own.
675
00:45:19,630 --> 00:45:21,715
He is nothing more
than arrogant shit
676
00:45:21,882 --> 00:45:23,592
overflowing with
military laurels
677
00:45:23,759 --> 00:45:26,178
in place of spirit
and fucking soul.
678
00:45:26,345 --> 00:45:29,265
Harshest of words
towards a consul of Rome.
679
00:45:29,431 --> 00:45:32,268
Fuck title
and all pretense bestowed.
680
00:45:33,060 --> 00:45:36,730
He but sees himself reflected in
the eyes of everyone he beholds.
681
00:45:36,855 --> 00:45:40,526
Senator, I beg of you,
let us give pause and consider...
682
00:45:40,693 --> 00:45:42,528
There stands
nothing to consider,
683
00:45:43,320 --> 00:45:46,282
save unfolding years
absent the name Pompey Magnus
684
00:45:46,448 --> 00:45:48,951
ever being conjured
by favorable tongue.
685
00:45:49,118 --> 00:45:52,288
- Let us take wine to quiet the-
- I will not be quelled.
686
00:45:52,454 --> 00:45:54,623
Pompey reforms as enemy to me.
687
00:45:55,332 --> 00:45:58,085
Equal in spiteful intent
of the fucking Cilicians
688
00:45:58,252 --> 00:46:00,337
he fails to bring to justice!
689
00:46:00,754 --> 00:46:02,298
You wound me
690
00:46:02,423 --> 00:46:05,259
as knife to chest.
691
00:46:05,426 --> 00:46:07,344
What...
692
00:46:07,511 --> 00:46:09,597
What cause
693
00:46:09,763 --> 00:46:12,933
have I given towards such wrath?
694
00:46:13,350 --> 00:46:15,603
What cause?
695
00:46:15,769 --> 00:46:18,314
I bend to requested summons
696
00:46:18,480 --> 00:46:20,941
only to find you entwined
with the Nubian,
697
00:46:21,108 --> 00:46:23,193
and you cry what fucking cause?
698
00:46:23,360 --> 00:46:27,865
I have no memory of summoning
you or bedding the Nubian.
699
00:46:29,700 --> 00:46:32,453
An excess of wine does not
negate grievous insult.
700
00:46:32,620 --> 00:46:35,623
I beg you, we must not
let overripe passions...
701
00:46:35,789 --> 00:46:37,625
To think I ever considered
702
00:46:37,791 --> 00:46:40,919
fucking union towards you
with treasured daughter!
703
00:46:41,295 --> 00:46:42,755
You are beneath her
704
00:46:42,921 --> 00:46:45,049
and shall forever remain so!
705
00:46:45,215 --> 00:46:47,176
Send word to Crassus.
706
00:46:47,343 --> 00:46:48,594
I would meet to discuss
707
00:46:48,761 --> 00:46:51,847
granting him my full support
in the Senate,
708
00:46:52,181 --> 00:46:53,974
to stand in opposition
709
00:46:54,141 --> 00:46:56,435
of the shitfuck Pompey!
710
00:47:07,655 --> 00:47:09,281
What have you fucking done?
711
00:47:09,448 --> 00:47:12,368
- Call your medicus!
- I have no fucking medicus!
712
00:47:12,534 --> 00:47:13,160
Consul!
713
00:47:13,327 --> 00:47:15,079
Prepare his horse! Quickly!
714
00:47:16,413 --> 00:47:17,998
I will see to this.
You must flee.
715
00:47:18,165 --> 00:47:19,166
I-I didn't mean...
716
00:47:19,333 --> 00:47:21,418
Intent tumbles to irrelevance
in eye of Senate.
717
00:47:21,585 --> 00:47:23,462
Come! Let us see you away.
718
00:47:32,304 --> 00:47:34,515
I have underestimated you,
Syrian.
719
00:47:34,640 --> 00:47:38,477
You have halted union between
Viridia and Pompey as commanded,
720
00:47:39,895 --> 00:47:42,606
absent blood upon your hands.
721
00:47:51,115 --> 00:47:52,950
I did not mean for this.
722
00:47:55,703 --> 00:47:57,287
I...
723
00:47:58,288 --> 00:47:59,957
I did not want this.
724
00:48:03,043 --> 00:48:03,961
You.
725
00:48:06,338 --> 00:48:07,214
You did this?
726
00:48:07,339 --> 00:48:08,924
No.
727
00:48:09,091 --> 00:48:11,218
She will know of it...
728
00:48:11,927 --> 00:48:13,971
Viridia...
729
00:48:14,888 --> 00:48:16,598
...will know the...
730
00:48:17,224 --> 00:48:19,101
the man you truly are.
731
00:48:19,226 --> 00:48:20,477
- No.
- She will know!
732
00:48:20,644 --> 00:48:22,020
- No.
- She will...
733
00:48:33,157 --> 00:48:35,576
No, no!
734
00:48:40,748 --> 00:48:41,790
No.
735
00:49:00,100 --> 00:49:01,101
Oh...
736
00:49:11,445 --> 00:49:12,613
Oh...
51862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.