Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,225 --> 00:00:18,310
The goddess of death
rises again.
2
00:00:18,477 --> 00:00:20,396
Upon wings of your instruction.
3
00:00:22,523 --> 00:00:24,400
Achillia honors this house
4
00:00:24,567 --> 00:00:26,402
in fucking Primus!
5
00:00:29,780 --> 00:00:30,740
Can she fight?
6
00:00:30,906 --> 00:00:32,158
By end of month.
7
00:00:32,323 --> 00:00:34,452
Who stands above
all others beyond Achillia?
8
00:00:34,618 --> 00:00:35,995
There is but one.
9
00:00:36,370 --> 00:00:37,455
Caesar maneuvers Pompey
10
00:00:37,621 --> 00:00:39,915
towards alignment with
himself and Crassus.
11
00:00:40,082 --> 00:00:41,208
If they form triumvirate,
12
00:00:41,375 --> 00:00:45,129
republic and all within
will fall to severest concern.
13
00:00:45,296 --> 00:00:47,214
I have been asked to consider
marriage to Pompey.
14
00:00:47,381 --> 00:00:50,134
He but marries towards
power and position.
15
00:00:50,301 --> 00:00:52,845
- What man does not?
- The one before you.
16
00:00:54,263 --> 00:00:55,723
My goddess.
17
00:00:56,474 --> 00:00:58,309
I see how her eyes
fall upon you.
18
00:00:58,476 --> 00:00:59,393
And yours upon her.
19
00:00:59,560 --> 00:01:01,145
And you would deny me
the same comfort
20
00:01:01,270 --> 00:01:02,438
that you seek with your whore?
21
00:01:02,605 --> 00:01:04,482
And call me son no more.
22
00:01:04,647 --> 00:01:05,483
You are the past.
23
00:01:06,484 --> 00:01:07,359
I forge my own future.
24
00:02:10,714 --> 00:02:13,133
It stands grievous loss
25
00:02:13,300 --> 00:02:15,344
if such thing were
allowed to happen.
26
00:02:15,511 --> 00:02:16,887
Gabinius would not be offering
27
00:02:17,054 --> 00:02:18,472
his fucking daughter to Pompey
28
00:02:18,639 --> 00:02:19,640
if you had not interfered
29
00:02:19,807 --> 00:02:21,684
in proposed coupling
with Quintus Thermus.
30
00:02:21,851 --> 00:02:23,561
Viridia is to be married
to Pompey?
31
00:02:23,727 --> 00:02:26,105
Remove yourself. Both of you.
32
00:02:26,230 --> 00:02:27,439
Go!
33
00:02:30,818 --> 00:02:32,403
You have undone everything
34
00:02:32,528 --> 00:02:34,738
Crassus and my noble husband
have worked towards.
35
00:02:34,864 --> 00:02:36,906
There must stand a way
to stop this.
36
00:02:38,242 --> 00:02:40,536
Is it marriage to Pompey
that so moves you
37
00:02:41,203 --> 00:02:43,247
or thought of Viridia
in the arms of another?
38
00:02:43,956 --> 00:02:46,166
You stray from pressing concern.
39
00:02:46,333 --> 00:02:47,835
As you stray from reason,
40
00:02:48,002 --> 00:02:50,838
harboring desire towards one
far beyond your station.
41
00:02:51,005 --> 00:02:53,340
My desires do not change fact.
42
00:02:53,507 --> 00:02:55,259
If Pompey is allowed
to marry Viridia,
43
00:02:55,426 --> 00:02:58,178
he will forever be
aligned with Gabinius
44
00:02:58,345 --> 00:03:00,055
and have his ear in the Senate,
45
00:03:00,222 --> 00:03:01,682
swaying them to his will
46
00:03:01,849 --> 00:03:05,311
against Crassus
and your noble fucking husband.
47
00:03:05,477 --> 00:03:08,772
I shall send message to Caesar
informing him of your failure.
48
00:03:09,481 --> 00:03:13,027
I suggest you mirror fucking
effort in alerting Crassus.
49
00:03:22,411 --> 00:03:23,245
I broke words with him
50
00:03:23,412 --> 00:03:24,788
before he faced the Scythian.
51
00:03:26,540 --> 00:03:28,083
They were not kind.
52
00:03:31,503 --> 00:03:34,840
There has never been father and
son who have not shared such.
53
00:03:37,551 --> 00:03:39,136
I would that I had fallen
54
00:03:39,720 --> 00:03:41,263
in the arena in his place.
55
00:03:47,311 --> 00:03:48,478
He would not wish it so.
56
00:03:49,438 --> 00:03:52,858
Words broken in anger can never
erase his love for you.
57
00:03:57,112 --> 00:03:58,572
What is to be done with him?
58
00:03:59,615 --> 00:04:01,992
He will be washed
and wrapped in shroud,
59
00:04:02,701 --> 00:04:04,495
then taken to funeral pyre.
60
00:04:10,125 --> 00:04:12,628
I would see him cleansed
by my hands alone.
61
00:04:12,753 --> 00:04:14,171
So shall it be.
62
00:04:16,507 --> 00:04:17,675
Doctore?
63
00:04:22,429 --> 00:04:23,847
How do you move beyond it?
64
00:04:25,307 --> 00:04:27,267
By keeping close
those who remain.
65
00:04:55,462 --> 00:04:57,965
- Who claimed his fucking life?
- A Scythian.
66
00:04:58,924 --> 00:05:00,634
She does not carry a name.
67
00:05:01,218 --> 00:05:02,469
Celadus fell to a woman?
68
00:05:02,636 --> 00:05:05,180
I stand unsure the creature
could be called such.
69
00:05:06,432 --> 00:05:09,059
If I had not fallen to
altercation and injured hand,
70
00:05:09,226 --> 00:05:11,270
she would be called towards
fucking afterlife!
71
00:05:11,437 --> 00:05:13,188
Such outcome far from certain.
72
00:05:13,897 --> 00:05:16,859
The Scythian takes form unlike
any I've ever laid eyes upon.
73
00:05:17,026 --> 00:05:18,527
The bitch could stand colossus,
74
00:05:18,694 --> 00:05:20,112
and I would yet see
scales balanced
75
00:05:20,279 --> 00:05:21,697
for what she's taken from me.
76
00:05:21,864 --> 00:05:23,032
From you?
77
00:05:24,450 --> 00:05:26,035
The boy has lost his father.
78
00:05:26,952 --> 00:05:29,830
And I the only man in this
fucking house I called friend.
79
00:05:29,955 --> 00:05:33,167
Balm coming days with purpose
towards forging more.
80
00:05:33,332 --> 00:05:34,918
I must see him.
81
00:05:36,503 --> 00:05:39,715
Tarchon prepares his father
for funeral rites.
82
00:05:40,299 --> 00:05:42,092
I am denied opportunity
to break farewells?
83
00:05:42,259 --> 00:05:44,803
Words last shared
must hold for such.
84
00:05:45,637 --> 00:05:47,097
We spoke of his son,
85
00:05:48,265 --> 00:05:50,642
and rift formed between them
because of me.
86
00:05:51,185 --> 00:05:55,105
Disagreement seldom thrives
but within single heart.
87
00:05:56,106 --> 00:05:59,026
I moved to find resolution,
for Celadus...
88
00:06:00,569 --> 00:06:02,071
yet failed in attempt.
89
00:06:04,323 --> 00:06:05,949
Tarchon yet lives.
90
00:06:07,743 --> 00:06:09,453
Honor his father's memory
91
00:06:10,370 --> 00:06:14,750
and see conflicts
of the past abandoned.
92
00:06:50,828 --> 00:06:52,996
I am your father, Tarchon,
93
00:06:53,664 --> 00:06:55,957
you are my son.
94
00:06:56,582 --> 00:06:58,001
I would see you
95
00:06:58,418 --> 00:07:00,712
rise above all others.
96
00:07:28,657 --> 00:07:29,908
Once again,
97
00:07:31,118 --> 00:07:33,745
we feel the bitter sting
of loss.
98
00:07:35,664 --> 00:07:37,875
Warm embrace, so cherished,
99
00:07:39,126 --> 00:07:40,752
torn from us too soon.
100
00:07:41,461 --> 00:07:44,131
Yet let's move beyond
the swell of sorrow
101
00:07:44,298 --> 00:07:46,717
and fix eyes upon days ahead,
102
00:07:47,342 --> 00:07:48,510
shadowed
103
00:07:49,428 --> 00:07:50,596
and...
104
00:07:55,100 --> 00:07:56,310
uncertain
105
00:07:57,019 --> 00:07:58,896
as they may present.
106
00:09:23,313 --> 00:09:24,439
Achillia!
107
00:09:27,776 --> 00:09:29,361
Wild cunt.
108
00:09:30,779 --> 00:09:32,030
Evaporate.
109
00:09:33,240 --> 00:09:35,075
Hand no longer troubles you?
110
00:09:35,909 --> 00:09:39,204
Pain lingers, yet purpose
is fucking restored.
111
00:09:39,371 --> 00:09:41,957
Passing of days heals
even the deepest of wounds.
112
00:09:47,504 --> 00:09:49,172
Not all wounds.
113
00:09:59,641 --> 00:10:01,643
Pompey arrives in Capua?
114
00:10:01,810 --> 00:10:02,853
To meet with Gabinius,
115
00:10:03,020 --> 00:10:05,814
towards further discussion
of union with Viridia.
116
00:10:08,108 --> 00:10:09,526
What of Caesar?
117
00:10:10,360 --> 00:10:13,572
- Does he accompany the consul?
- He does.
118
00:10:14,656 --> 00:10:17,075
And wishes to break
fucking words with you.
119
00:10:43,727 --> 00:10:45,771
Has there ever stood
such a vision?
120
00:10:47,814 --> 00:10:49,232
I do not feel as such.
121
00:10:49,399 --> 00:10:53,153
No woman truly ever sees herself
as the world does.
122
00:10:54,154 --> 00:10:54,988
Yet...
123
00:10:55,530 --> 00:10:58,700
gaze upon your reflection
in eyes of loving mother,
124
00:10:58,867 --> 00:11:00,452
and know
125
00:11:01,203 --> 00:11:02,913
it is so.
126
00:11:04,998 --> 00:11:06,083
Leave us.
127
00:11:07,876 --> 00:11:09,795
This belonged to
your grandmother.
128
00:11:09,961 --> 00:11:14,341
Would that she yet drew breath
to see you so elevated.
129
00:11:16,009 --> 00:11:17,260
Tell me of him.
130
00:11:17,636 --> 00:11:19,179
- Pompey?
- Mm.
131
00:11:21,181 --> 00:11:22,307
You are...
132
00:11:23,433 --> 00:11:24,393
well versed
133
00:11:24,559 --> 00:11:26,269
in military victories
134
00:11:26,395 --> 00:11:30,982
and laurels showered upon him,
as all Romans are.
135
00:11:33,026 --> 00:11:35,779
Legend presents cold company.
136
00:11:38,240 --> 00:11:39,908
I would know of the man.
137
00:11:48,458 --> 00:11:51,586
He is disarming
of smile and attitude,
138
00:11:53,630 --> 00:11:55,048
yet oft,
139
00:11:55,632 --> 00:11:56,716
upon occasion,
140
00:11:56,883 --> 00:11:58,468
distant and...
141
00:11:59,636 --> 00:12:00,637
cold.
142
00:12:01,012 --> 00:12:02,472
As all men veer
143
00:12:02,639 --> 00:12:04,433
upon time and mood.
144
00:12:05,350 --> 00:12:06,643
Father does not stand so.
145
00:12:08,103 --> 00:12:09,771
Opinion of your father
146
00:12:09,938 --> 00:12:13,275
was formed through lens
of beloved child.
147
00:12:13,567 --> 00:12:15,527
Unclouded vision of wife
148
00:12:15,944 --> 00:12:16,862
beholds
149
00:12:16,987 --> 00:12:18,697
all facets of...
150
00:12:21,491 --> 00:12:23,660
complicated relationship.
151
00:12:24,119 --> 00:12:26,663
Your words do not carry
original passion
152
00:12:26,997 --> 00:12:28,457
towards marriage to Pompey.
153
00:12:28,623 --> 00:12:30,417
They but caution reality.
154
00:12:31,251 --> 00:12:35,755
Place thoughts of love aside
and fix mind firmly upon benefit
155
00:12:35,881 --> 00:12:38,425
and protection
such union provides.
156
00:12:39,259 --> 00:12:40,385
Protection?
157
00:12:41,386 --> 00:12:44,097
What imagined threat
requires such?
158
00:12:48,185 --> 00:12:51,730
All men pass from this life,
and when regretful day arrives,
159
00:12:51,897 --> 00:12:55,066
and your father succumbs
to sad tradition,
160
00:12:56,318 --> 00:12:59,196
we must be secure in knowledge
that you are protected
161
00:12:59,362 --> 00:13:01,865
from those who would
see you toward...
162
00:13:03,200 --> 00:13:04,951
disadvantage.
163
00:13:05,827 --> 00:13:06,745
You
164
00:13:07,120 --> 00:13:09,247
speak of Uncle Servius?
165
00:13:13,001 --> 00:13:15,295
He looms but one of many
166
00:13:16,087 --> 00:13:18,340
to hold towards concern.
167
00:13:24,888 --> 00:13:25,889
Then union
168
00:13:26,056 --> 00:13:28,391
not only serves republic,
169
00:13:29,893 --> 00:13:31,770
but honored mother
170
00:13:32,145 --> 00:13:33,730
and daughter as well.
171
00:13:35,148 --> 00:13:36,441
It is you
172
00:13:38,068 --> 00:13:39,486
who honor me.
173
00:13:40,320 --> 00:13:43,406
Cease leisured chatter and
let us move towards egress.
174
00:13:44,157 --> 00:13:47,244
I would not have Pompey
standing idle upon arrival.
175
00:13:53,667 --> 00:13:54,960
I am ready.
176
00:14:18,608 --> 00:14:22,195
The storm of shit
you have conjured arrives.
177
00:14:57,063 --> 00:14:59,357
You've been too long
from my arms.
178
00:14:59,524 --> 00:15:01,192
As I from yours.
179
00:15:05,322 --> 00:15:07,824
I would my husband
had fallen to Spartacus
180
00:15:08,199 --> 00:15:09,701
and stood I intended bride.
181
00:15:09,868 --> 00:15:14,914
Such a man is wasted upon
a woman of slight experience.
182
00:15:15,415 --> 00:15:16,750
Consul.
183
00:15:16,916 --> 00:15:21,129
Capua stands in amazement to at
last host such exalted company.
184
00:15:21,296 --> 00:15:22,839
Apologies for delayed
arrival, Senator.
185
00:15:23,006 --> 00:15:25,050
Caesar and I have had
much to discuss.
186
00:15:25,216 --> 00:15:27,677
Oh, pleasure delayed
is but pleasure enhanced.
187
00:15:27,969 --> 00:15:29,262
You recall beloved wife,
188
00:15:29,429 --> 00:15:31,640
and... daughter.
189
00:15:32,682 --> 00:15:34,476
Seared into memory.
190
00:15:36,102 --> 00:15:38,730
When last I laid eyes,
you were but a child.
191
00:15:40,023 --> 00:15:41,441
How you have blossomed.
192
00:15:43,151 --> 00:15:44,152
You flatter.
193
00:15:44,319 --> 00:15:47,447
He but states the obvious.
194
00:15:47,614 --> 00:15:48,573
Just so.
195
00:15:49,658 --> 00:15:52,202
And is this the Syrian, Gaius?
196
00:15:52,369 --> 00:15:54,788
Who stands Crassus' man
in Capua?
197
00:15:54,913 --> 00:15:56,790
In all his glory.
198
00:15:57,832 --> 00:15:59,793
I am humbled in your presence,
Consul.
199
00:15:59,959 --> 00:16:03,505
Gaius has been regaling me
with stories of your Nubian.
200
00:16:04,047 --> 00:16:06,758
I would set aside quarrel
with patron Crassus
201
00:16:06,883 --> 00:16:10,303
and witness spectacle
for myself.
202
00:16:10,679 --> 00:16:12,806
Let us retire to
the Syrian's villa,
203
00:16:12,972 --> 00:16:13,848
see desires satisfied.
204
00:16:14,015 --> 00:16:15,684
I shall rejoin directly,
205
00:16:15,850 --> 00:16:17,769
yet first would break further
word with good Gabinius
206
00:16:17,936 --> 00:16:19,604
regarding proposed union
207
00:16:19,854 --> 00:16:21,189
to fairest daughter.
208
00:16:22,107 --> 00:16:23,775
My villa stands as your own.
209
00:16:23,900 --> 00:16:26,820
Let us remove ourselves from
midday sun to take refreshment.
210
00:16:26,986 --> 00:16:29,864
And plot divine
future benefiting all.
211
00:16:30,907 --> 00:16:32,742
Smile, you fucking shit,
212
00:16:32,909 --> 00:16:35,870
or I'll have your life
where you stand.
213
00:16:42,419 --> 00:16:44,337
I fall from presence
for briefest moment
214
00:16:44,504 --> 00:16:47,132
and return to find piss
in place of wine.
215
00:16:47,298 --> 00:16:48,758
Apologies, I...
216
00:16:48,925 --> 00:16:51,845
You yet draw breath by grace
of Crassus' patronage.
217
00:16:51,970 --> 00:16:54,222
Absent such,
those foolish enough
218
00:16:54,389 --> 00:16:55,348
to hold you to heart
219
00:16:55,515 --> 00:16:57,934
would be mourning fucking loss.
220
00:16:58,351 --> 00:17:00,687
Did I not warn against
laying trust in him?
221
00:17:01,146 --> 00:17:02,564
Men such as this always believe
222
00:17:02,731 --> 00:17:04,482
they can maneuver
beyond their betters.
223
00:17:08,027 --> 00:17:09,194
Apologies.
224
00:17:09,362 --> 00:17:12,156
I hold deepest regret for
my misjudgment of the past.
225
00:17:12,699 --> 00:17:16,453
Yet I would look towards horizon
and solution to current dilemma.
226
00:17:16,618 --> 00:17:19,164
The toad would sprout wings
and become soaring dove.
227
00:17:19,329 --> 00:17:21,207
The gods perform
such miracles daily...
228
00:17:21,374 --> 00:17:22,916
and have blessed the Syrian
229
00:17:23,084 --> 00:17:24,919
towards exalted purpose.
230
00:17:25,086 --> 00:17:26,588
You have thoughts on the matter?
231
00:17:26,755 --> 00:17:28,089
Solidified towards action.
232
00:17:28,256 --> 00:17:30,091
I have consulted Crassus
via messenger,
233
00:17:30,258 --> 00:17:32,552
and we are in agreement
of path forward.
234
00:17:33,303 --> 00:17:35,722
Illuminate, so Ashur may
swiftly trod upon it.
235
00:17:35,889 --> 00:17:37,557
If Gabinius no longer
stood senator,
236
00:17:37,724 --> 00:17:39,684
Pompey's interest
would quickly wane.
237
00:17:40,393 --> 00:17:42,812
You intend to remove Gabinius
from the Senate?
238
00:17:43,521 --> 00:17:46,775
No. I intend to remove
him from fucking life.
239
00:17:47,400 --> 00:17:49,152
You would send
the old fool to grass?
240
00:17:49,319 --> 00:17:51,196
How will hands
remain clean of deed?
241
00:17:51,362 --> 00:17:54,032
By task falling to another's.
242
00:17:58,661 --> 00:18:00,497
No.
243
00:18:04,250 --> 00:18:06,586
Viridia places her father above
244
00:18:07,253 --> 00:18:08,463
all others.
245
00:18:09,714 --> 00:18:10,882
There must be another way.
246
00:18:11,049 --> 00:18:12,509
Then produce
fucking alternative.
247
00:18:12,675 --> 00:18:13,968
I...
248
00:18:18,389 --> 00:18:19,516
I cannot do this.
249
00:18:19,682 --> 00:18:21,768
If union moves forward,
250
00:18:21,935 --> 00:18:24,229
Crassus shall
withdraw patronage.
251
00:18:24,646 --> 00:18:28,858
And in wake of such,
you shall stand exposed, Syrian.
252
00:18:29,275 --> 00:18:30,985
Yet see matter
to fateful conclusion,
253
00:18:31,152 --> 00:18:33,822
and he has expressed willingness
to entertain your plea
254
00:18:33,988 --> 00:18:37,992
to rebuild the arena destroyed
by Spartacus and his rebels,
255
00:18:38,159 --> 00:18:39,869
granting you control of it
256
00:18:40,411 --> 00:18:43,289
and of all games within Capua.
257
00:18:46,000 --> 00:18:47,293
He has promised this?
258
00:18:48,169 --> 00:18:49,212
He has.
259
00:18:51,130 --> 00:18:53,383
You stand a free man, Syrian,
260
00:18:53,508 --> 00:18:58,137
carrying such responsibility
such agency affords.
261
00:18:59,305 --> 00:19:01,599
The choice is yours.
262
00:19:13,403 --> 00:19:16,865
Message carrying offer
of marriage was most unexpected.
263
00:19:18,199 --> 00:19:20,535
Did it find favor?
264
00:19:23,079 --> 00:19:25,498
It is a difficult thing to turn
mind towards marital bliss
265
00:19:25,665 --> 00:19:28,334
when other pressing interests
weigh upon mind.
266
00:19:29,043 --> 00:19:32,171
Such are the burdens
of a consul of the Republic.
267
00:19:32,589 --> 00:19:34,340
As Crassus also stands.
268
00:19:34,507 --> 00:19:36,801
You are but mirrors
towards one another,
269
00:19:37,343 --> 00:19:40,889
equal in reflecting highest
position among the Senate.
270
00:19:41,055 --> 00:19:43,057
You would place us upon level?
271
00:19:44,267 --> 00:19:46,436
I would but see tensions eased,
272
00:19:46,603 --> 00:19:49,731
and feet moved towards
common ground.
273
00:19:50,064 --> 00:19:51,274
As would I.
274
00:19:52,525 --> 00:19:55,820
Yet we stand unfortunately
opposed within the Senate-
275
00:19:56,613 --> 00:19:58,406
Crassus towards tax policies
to fill his coffers,
276
00:19:58,531 --> 00:20:01,200
and I towards more honorable
pursuit of seeing my men,
277
00:20:01,326 --> 00:20:03,453
so vital in the defeat
of Spartacus,
278
00:20:03,620 --> 00:20:07,790
to proper reward of land and
coin commensurate with effort.
279
00:20:10,251 --> 00:20:14,505
There may yet be revealed
path forward, however narrow.
280
00:20:18,051 --> 00:20:20,261
Let us thread
needle of possibility.
281
00:20:21,054 --> 00:20:24,265
If my voice could move Senate
towards your desires,
282
00:20:24,432 --> 00:20:29,562
then perhaps yours could lend
support to those of Crassus.
283
00:20:31,731 --> 00:20:32,774
Perhaps.
284
00:20:32,941 --> 00:20:34,317
Such an agreement
would first need to see
285
00:20:34,484 --> 00:20:38,112
respective armies dissolved
outside the gates of Rome,
286
00:20:38,237 --> 00:20:40,281
a contingent from both
dispatched
287
00:20:40,448 --> 00:20:43,159
to at last address
mounting Cilician threat.
288
00:20:43,910 --> 00:20:45,954
They have become
rather bothersome.
289
00:20:46,371 --> 00:20:48,498
And I would see them
all nailed upon cross
290
00:20:48,623 --> 00:20:51,042
for offence against
beleaguered citizens-
291
00:20:51,209 --> 00:20:53,628
those closest to me among them.
292
00:20:57,215 --> 00:20:59,926
Tell me of your daughter.
293
00:21:00,885 --> 00:21:03,680
Your eyes have beheld
her beauty, have they not?
294
00:21:04,347 --> 00:21:08,685
Gloriously so. Yet I inquire
towards the mind of the woman.
295
00:21:09,060 --> 00:21:10,770
She is of keen intellect,
296
00:21:11,521 --> 00:21:13,982
holding knowledge
towards literature,
297
00:21:14,399 --> 00:21:17,235
uh, rhetoric,
logic, the histories,
298
00:21:17,402 --> 00:21:19,529
languages,
Greek being of second nature.
299
00:21:19,696 --> 00:21:21,698
You misunderstand the question.
300
00:21:22,448 --> 00:21:25,743
How bends her mind
towards will of husband?
301
00:21:35,294 --> 00:21:38,214
She grasps meaning of the word
302
00:21:38,631 --> 00:21:39,924
duty...
303
00:21:47,682 --> 00:21:49,684
and all it implies.
304
00:21:50,852 --> 00:21:52,145
Hmm.
305
00:21:59,861 --> 00:22:02,572
I fear you have lost the game...
306
00:22:08,369 --> 00:22:10,747
yet gained vaunted son-in-law.
307
00:22:13,207 --> 00:22:14,751
News to lift heart.
308
00:22:16,919 --> 00:22:21,090
Yet know it beats with the love
of a father towards only child-
309
00:22:21,716 --> 00:22:23,342
one I would see happy
310
00:22:23,926 --> 00:22:25,470
and cared for,
311
00:22:26,554 --> 00:22:29,015
given all courtesy and respect
312
00:22:29,515 --> 00:22:30,725
imagined.
313
00:22:32,560 --> 00:22:34,854
To the glory of the republic.
314
00:22:35,938 --> 00:22:37,231
Ah. Apologies.
315
00:22:37,565 --> 00:22:39,859
We do not mean to
interrupt your game.
316
00:22:40,026 --> 00:22:43,613
Ah, game has reached
satisfactory conclusion.
317
00:22:46,532 --> 00:22:48,534
Bless the gods, daughter.
318
00:22:48,910 --> 00:22:50,495
You are to be wed.
319
00:22:51,913 --> 00:22:56,250
What wondrous news!
320
00:22:58,002 --> 00:22:59,003
Indeed.
321
00:23:00,171 --> 00:23:02,173
I look forward to
consummation of the union
322
00:23:02,340 --> 00:23:05,301
between our families,
dearest Viridia.
323
00:23:06,344 --> 00:23:07,386
Hmm.
324
00:23:08,137 --> 00:23:10,181
I could never have dreamed of...
325
00:23:10,598 --> 00:23:11,849
such a day.
326
00:23:30,034 --> 00:23:30,910
Achillia...
327
00:23:40,419 --> 00:23:42,255
Why do eyes fucking linger?
328
00:23:42,880 --> 00:23:43,923
I...
329
00:23:44,048 --> 00:23:45,758
Apologies.
For a moment, I thought...
330
00:23:45,925 --> 00:23:48,177
I give no shit towards
turning of your thoughts.
331
00:23:49,554 --> 00:23:51,514
You claim your father's cell
as your own?
332
00:23:51,681 --> 00:23:53,224
As is my fucking right,
333
00:23:54,058 --> 00:23:54,684
as son.
334
00:23:54,851 --> 00:23:56,227
He would not have wished this-
335
00:23:56,686 --> 00:23:59,438
you and I, standing in
constant opposition.
336
00:23:59,605 --> 00:24:01,274
Then relinquish
title of champion
337
00:24:01,440 --> 00:24:03,025
and see disagreement fade.
338
00:24:03,192 --> 00:24:06,612
This is all that consumes you?
Even now?
339
00:24:07,530 --> 00:24:08,489
Glory in the arena?
340
00:24:08,656 --> 00:24:10,116
I am but consumed
341
00:24:10,950 --> 00:24:12,535
with seeing my father avenged,
342
00:24:12,702 --> 00:24:14,036
to stand upon the sands
of fucking Primus
343
00:24:14,203 --> 00:24:16,539
and claim life of the Scythian
that took him from me.
344
00:24:16,956 --> 00:24:19,876
Such revenge
does not belong to you.
345
00:24:20,626 --> 00:24:23,337
I am the champion of this house.
346
00:24:24,797 --> 00:24:27,341
Mantle seized
absent proper contest...
347
00:24:28,342 --> 00:24:29,927
against the man before you.
348
00:24:31,637 --> 00:24:33,222
I see but a boy.
349
00:24:33,598 --> 00:24:35,433
Achillia. Tarchon.
350
00:24:35,850 --> 00:24:37,977
Pompey arrives.
Fall to formation,
351
00:24:38,352 --> 00:24:40,855
and see passions quelled.
352
00:24:53,701 --> 00:24:55,369
This is where it began.
353
00:24:55,494 --> 00:24:58,873
Spartacus and his rebellion
that so threatened the republic.
354
00:24:59,040 --> 00:25:00,416
The mad fucks claimed the life
355
00:25:00,583 --> 00:25:02,543
of the former dominus
of this house.
356
00:25:02,668 --> 00:25:04,587
As well as many
prominent Romans.
357
00:25:04,754 --> 00:25:07,340
And yet the Syrian survived.
358
00:25:08,007 --> 00:25:09,926
I was not yet among
those of privilege.
359
00:25:10,051 --> 00:25:11,093
Yes.
360
00:25:11,260 --> 00:25:13,471
The gladiator slave who
turned against his own,
361
00:25:13,596 --> 00:25:15,848
raising question anew-
362
00:25:17,558 --> 00:25:18,935
how did you survive?
363
00:25:19,101 --> 00:25:20,770
By fortitude and wit.
364
00:25:21,687 --> 00:25:23,940
Honed by years
among the Brotherhood.
365
00:25:24,106 --> 00:25:25,942
From humble beginnings
366
00:25:26,108 --> 00:25:27,276
to humble present.
367
00:25:28,653 --> 00:25:30,780
Let us not gauge a man's worth
by faded past
368
00:25:30,947 --> 00:25:33,699
but of vaunted offerings
of the here and now.
369
00:25:34,242 --> 00:25:35,493
Let it be so.
370
00:25:36,118 --> 00:25:38,287
Achillia! Present yourself.
371
00:25:45,920 --> 00:25:48,381
She stands of a form,
as promised.
372
00:25:48,547 --> 00:25:50,883
Savage barely survived
contest in the arena.
373
00:25:51,008 --> 00:25:52,927
Yet survive she did,
and stood victorious
374
00:25:53,094 --> 00:25:55,388
against opponent of
greater size and skill.
375
00:25:55,554 --> 00:25:58,307
I would weigh merit
with eyes my own.
376
00:25:58,891 --> 00:26:01,435
Whatever the consul desires,
Ashur provides.
377
00:26:02,061 --> 00:26:04,605
Choose among my men
who shall face her.
378
00:26:04,730 --> 00:26:08,609
All stand titan, and shall
provide thrilling adversary.
379
00:26:09,860 --> 00:26:11,112
What of that one?
380
00:26:17,451 --> 00:26:19,120
Apologies, Consul.
381
00:26:19,620 --> 00:26:21,706
This man offers
little challenge.
382
00:26:22,623 --> 00:26:24,375
I would present you
with spectacle
383
00:26:24,750 --> 00:26:26,919
more worthy of storied name.
384
00:26:27,086 --> 00:26:28,254
A savage,
385
00:26:28,713 --> 00:26:30,006
as so indicated.
386
00:26:30,131 --> 00:26:32,883
I shall see her to discipline
for speaking beyond her station.
387
00:26:33,175 --> 00:26:34,427
Doctore!
388
00:26:34,927 --> 00:26:36,053
Hold.
389
00:26:37,096 --> 00:26:39,807
She is but bold of purpose,
390
00:26:39,932 --> 00:26:41,892
a thing to be admired.
391
00:26:44,895 --> 00:26:46,647
Let us entertain request.
392
00:26:47,398 --> 00:26:50,151
Who would you choose
to honor me, champion?
393
00:26:51,485 --> 00:26:52,570
Tarchon,
394
00:26:53,112 --> 00:26:54,655
son of Celadus.
395
00:27:01,162 --> 00:27:03,539
The son of Celadus
gladly accepts.
396
00:27:04,123 --> 00:27:05,041
Doctore,
397
00:27:05,583 --> 00:27:07,126
see practice weapons
to their hands.
398
00:27:07,293 --> 00:27:10,171
Practice?
Is this not proper contest?
399
00:27:11,839 --> 00:27:13,132
Your will, Consul.
400
00:27:13,299 --> 00:27:14,550
Doctore,
401
00:27:15,134 --> 00:27:17,303
see wood give way to steel.
402
00:27:19,221 --> 00:27:21,098
Dacus, attend!
403
00:27:21,265 --> 00:27:22,350
Come.
404
00:27:33,152 --> 00:27:35,029
She adopts style
dissimilar to one
405
00:27:35,196 --> 00:27:36,739
during the games
of the Ludi Apollinares.
406
00:27:36,906 --> 00:27:39,909
Circumstance of injury
requires shift in strategy.
407
00:27:40,076 --> 00:27:41,911
Are we to prattle
until sun breaks?
408
00:27:42,078 --> 00:27:44,038
They but ready themself, Consul.
409
00:27:44,205 --> 00:27:45,831
Upon the moment,
you shall have blood.
410
00:27:47,458 --> 00:27:49,001
Present entertainment,
411
00:27:49,168 --> 00:27:51,879
yet slip not towards
fatal conflict.
412
00:28:01,180 --> 00:28:04,392
Let this decide who is truly
deserving of fucking title.
413
00:28:04,558 --> 00:28:05,518
Gratitude...
414
00:28:07,019 --> 00:28:09,230
for opportunity to see you fall.
415
00:28:10,856 --> 00:28:11,732
Begin!
416
00:28:21,659 --> 00:28:23,411
Your Nubian does not disappoint.
417
00:28:30,668 --> 00:28:32,128
The youngling draws blood.
418
00:28:47,351 --> 00:28:49,270
Returned in kind.
419
00:28:49,437 --> 00:28:50,271
Splendid.
420
00:28:50,438 --> 00:28:51,605
Wine!
421
00:28:59,572 --> 00:29:02,450
Oh, your champion fades.
422
00:29:02,616 --> 00:29:06,787
As all dreams must,
when faced with stark reality.
423
00:29:20,426 --> 00:29:21,260
Oh!
424
00:29:24,180 --> 00:29:25,598
Well fought!
425
00:29:26,348 --> 00:29:27,766
Claim his life!
426
00:29:46,535 --> 00:29:49,121
He has proven
worthy opponent, Consul,
427
00:29:50,372 --> 00:29:51,790
as was his father.
428
00:29:54,418 --> 00:29:55,628
I would see him
429
00:29:56,921 --> 00:29:58,923
- live.
- Achillia.
430
00:30:00,382 --> 00:30:02,510
I am of a buoyant mood,
431
00:30:02,927 --> 00:30:05,554
raised aloft by my
impending nuptials.
432
00:30:05,721 --> 00:30:06,931
She stands victor.
433
00:30:07,723 --> 00:30:10,726
The boy's life is hers
to do as she pleases.
434
00:30:16,899 --> 00:30:18,901
You have had your proper contest
435
00:30:19,693 --> 00:30:22,238
and yet live
because of debt owed
436
00:30:22,988 --> 00:30:24,114
to your father.
437
00:30:27,618 --> 00:30:29,453
She truly exceeds expectation.
438
00:30:30,913 --> 00:30:32,081
As Venus Victrix
439
00:30:32,248 --> 00:30:34,250
earthed in flesh,
440
00:30:35,626 --> 00:30:37,253
demanding praise.
441
00:30:42,049 --> 00:30:43,676
Worship of such
442
00:30:43,842 --> 00:30:44,969
perhaps
443
00:30:45,135 --> 00:30:47,012
better suited towards more...
444
00:30:47,179 --> 00:30:49,223
intimate contemplation?
445
00:30:53,310 --> 00:30:55,062
Notion well received.
446
00:30:55,229 --> 00:30:56,522
Attend.
447
00:30:58,399 --> 00:31:00,901
Have her bathed and sent to me.
448
00:31:01,485 --> 00:31:03,529
Let us take food and wine, then.
449
00:31:04,238 --> 00:31:05,906
Until appointed time.
450
00:31:08,784 --> 00:31:10,119
Hilara.
451
00:31:10,536 --> 00:31:12,037
I would have you linger
452
00:31:13,163 --> 00:31:14,123
and assist
453
00:31:14,290 --> 00:31:16,333
towards urgent matter.
454
00:31:18,419 --> 00:31:20,129
You ask the impossible, Hilara.
455
00:31:20,296 --> 00:31:22,298
It is of vital importance
to this house.
456
00:31:22,464 --> 00:31:24,091
You mean to your dominus.
457
00:31:24,258 --> 00:31:27,219
You shall never see feelings
deeply held for him returned,
458
00:31:27,386 --> 00:31:29,179
if he is capable of them at all.
459
00:31:29,346 --> 00:31:31,807
I no longer cling to such hopes.
460
00:31:33,183 --> 00:31:34,685
Yet in aiding him in this act,
461
00:31:34,852 --> 00:31:37,438
it will avert bloodshed and ruin
462
00:31:38,772 --> 00:31:40,566
for all beneath this roof.
463
00:31:43,861 --> 00:31:45,904
I ask you this as friend
464
00:31:47,948 --> 00:31:50,534
who once you embraced
above all others.
465
00:32:01,211 --> 00:32:02,254
The way he leers
466
00:32:02,421 --> 00:32:03,756
as if considering
the taste of your flesh.
467
00:32:03,881 --> 00:32:05,424
It's not unthinkable
such forbidden meal
468
00:32:05,591 --> 00:32:06,967
has parted the man's lips.
469
00:32:09,762 --> 00:32:12,389
Why do you stand as doe
faced with hunter's arrow?
470
00:32:12,556 --> 00:32:13,599
Apologies. I...
471
00:32:13,766 --> 00:32:15,768
Busy yourself
with drawing of bath.
472
00:32:16,268 --> 00:32:17,895
The Syrian may forgive
indolent hands,
473
00:32:18,520 --> 00:32:21,857
yet those of a Roman's body
slave must never fall to such.
474
00:32:22,232 --> 00:32:23,651
I shall see it done.
475
00:32:28,489 --> 00:32:29,907
You favor the girl.
476
00:32:30,658 --> 00:32:33,285
She has proven adequate
morsel upon your absence.
477
00:32:33,452 --> 00:32:34,286
Hmm.
478
00:32:34,953 --> 00:32:38,332
And now that loving husband
has returned?
479
00:32:38,499 --> 00:32:40,959
Thoughts turn towards more...
480
00:32:41,126 --> 00:32:42,878
substantial feast.
481
00:32:51,178 --> 00:32:52,971
I am your man, then.
482
00:32:55,724 --> 00:32:57,267
I am to lay with Pompey?
483
00:32:57,434 --> 00:32:59,395
It is a thing often
requested of champions.
484
00:32:59,853 --> 00:33:01,063
Spartacus, Gannicus before him,
485
00:33:01,188 --> 00:33:04,316
both commanded towards same,
and fell to compliance.
486
00:33:05,484 --> 00:33:06,443
Yet...
487
00:33:07,194 --> 00:33:09,863
if you do as I instruct,
absent discovery,
488
00:33:10,030 --> 00:33:12,282
Pompey will be unable
to lay hand upon you,
489
00:33:12,449 --> 00:33:15,536
nor shall cock ever
straighten towards offence.
490
00:33:17,037 --> 00:33:18,414
If such is your will.
491
00:33:18,580 --> 00:33:20,582
I do not wish it so.
492
00:33:20,999 --> 00:33:23,585
Yet I stand bereft
of fucking option.
493
00:33:23,752 --> 00:33:24,920
Dominus.
494
00:33:29,591 --> 00:33:31,969
Were you able to acquire
what I've asked of you?
495
00:33:33,345 --> 00:33:34,847
Messia has seen to it.
496
00:33:35,597 --> 00:33:38,058
Then perhaps the gods
not fuck us this day.
497
00:33:41,061 --> 00:33:42,980
See message dispatched,
498
00:33:43,647 --> 00:33:47,234
then Achillia
to honored fucking guest.
499
00:33:48,277 --> 00:33:49,111
Go.
500
00:33:52,573 --> 00:33:56,702
The boy you fought, why did you
petition for his life?
501
00:33:58,620 --> 00:34:01,832
It was not his life
that held concern.
502
00:34:03,500 --> 00:34:04,960
I knew his father
503
00:34:05,836 --> 00:34:07,004
before he fell.
504
00:34:08,297 --> 00:34:10,466
He was one of the Syrian's men?
505
00:34:11,300 --> 00:34:13,469
He stood champion of this house
506
00:34:14,511 --> 00:34:16,054
for but a moment.
507
00:34:17,848 --> 00:34:20,726
Well, interest lies
in current owner of title.
508
00:34:22,143 --> 00:34:23,228
So tell me,
509
00:34:23,395 --> 00:34:27,565
how did you find yourself
guest of our fair republic?
510
00:34:29,150 --> 00:34:31,737
Through circumstances
of misfortune,
511
00:34:32,946 --> 00:34:34,656
as most who find themselves so.
512
00:34:35,491 --> 00:34:38,659
Hmm. Generalities are the
comfort of lesser intellect.
513
00:34:38,827 --> 00:34:43,040
I would seize upon
more revealing detail.
514
00:34:47,335 --> 00:34:49,170
I was sold to the Romans.
515
00:34:50,755 --> 00:34:53,007
Mm, it's an occurrence
not uncommon.
516
00:34:53,175 --> 00:34:56,011
It was by hand of my own father.
517
00:35:02,351 --> 00:35:03,936
Ah.
518
00:35:04,394 --> 00:35:06,271
Details revealed.
519
00:35:08,982 --> 00:35:09,983
Did he hate you so,
520
00:35:10,108 --> 00:35:12,361
to condemn you to slavery
in a foreign land?
521
00:35:13,487 --> 00:35:16,156
His love for me
was beyond measure.
522
00:35:17,825 --> 00:35:19,785
And yet here you stand.
523
00:35:25,541 --> 00:35:28,460
Errant spear
took the life of royal.
524
00:35:31,588 --> 00:35:33,298
One I was sworn to protect.
525
00:35:34,258 --> 00:35:36,426
Now we come to the meat of it.
526
00:35:36,593 --> 00:35:40,055
Such a thing is punishable
by death in my kingdom.
527
00:35:40,597 --> 00:35:42,182
Giving me to the Romans
528
00:35:42,683 --> 00:35:44,101
was a mercy,
529
00:35:45,394 --> 00:35:47,771
in his eyes.
530
00:35:54,528 --> 00:35:55,946
I would have more wine.
531
00:35:56,572 --> 00:35:57,906
As would I.
532
00:36:04,621 --> 00:36:08,709
You move with a grace beyond
those of abject station.
533
00:36:10,752 --> 00:36:11,920
Gratitude.
534
00:36:12,796 --> 00:36:16,008
It was not meant as compliment.
Merely observation.
535
00:36:17,551 --> 00:36:19,761
Gratitude remains...
536
00:36:19,928 --> 00:36:21,430
despite intention.
537
00:36:35,360 --> 00:36:36,987
I must confess,
538
00:36:38,530 --> 00:36:40,240
I've never had a Nubian.
539
00:36:42,075 --> 00:36:44,328
Nor I a consul of Rome.
540
00:36:46,914 --> 00:36:49,750
Had not promise to cherish
the daughter of Gabinius
541
00:36:49,875 --> 00:36:52,085
been sworn but hours past,
542
00:36:55,130 --> 00:36:58,383
we would see such
mutual failing rectified.
543
00:37:00,344 --> 00:37:01,678
A pity, then.
544
00:37:21,615 --> 00:37:23,325
The gods are angry.
545
00:37:25,327 --> 00:37:27,245
When do they stand otherwise?
546
00:37:30,290 --> 00:37:31,583
I would keep from edge.
547
00:37:32,584 --> 00:37:34,962
Cliff has been known to
claim the unsuspecting.
548
00:37:36,964 --> 00:37:39,675
Then why has wall never been
rebuilt to prevent calamity?
549
00:37:39,841 --> 00:37:41,718
Some things defy repair,
550
00:37:42,260 --> 00:37:44,304
in spite of will
to hold otherwise.
551
00:37:52,270 --> 00:37:53,605
He comes to me.
552
00:37:55,941 --> 00:37:57,192
In my dreams.
553
00:37:59,152 --> 00:38:01,446
As it often is with
those we have lost.
554
00:38:04,741 --> 00:38:06,576
I make attempt to call to him...
555
00:38:08,704 --> 00:38:10,831
yet tongue becomes as stone.
556
00:38:13,834 --> 00:38:15,502
Does he speak to you?
557
00:38:18,630 --> 00:38:19,923
He does...
558
00:38:22,634 --> 00:38:24,052
yet I cannot hear him.
559
00:38:26,847 --> 00:38:29,266
I would give all to break
words with him once more.
560
00:38:32,227 --> 00:38:33,395
As you shall,
561
00:38:34,146 --> 00:38:35,230
upon a day.
562
00:38:35,981 --> 00:38:37,983
As I shall with Opiter,
563
00:38:39,067 --> 00:38:40,527
when we fall from this world
564
00:38:40,694 --> 00:38:42,821
towards welcome
upon distant shore.
565
00:38:48,243 --> 00:38:50,746
Yet while we remain
of this world,
566
00:38:51,204 --> 00:38:53,749
I would see aid given Achillia.
567
00:38:55,584 --> 00:38:56,877
She does not fucking require it.
568
00:38:57,044 --> 00:38:59,504
She is but bone and meat
as any other,
569
00:39:00,672 --> 00:39:02,549
and she will face
the freshly-born champion
570
00:39:02,674 --> 00:39:05,343
of the House of Proculus
in coming games.
571
00:39:06,803 --> 00:39:09,848
Let us see her
towards vengeance.
572
00:39:14,478 --> 00:39:16,229
I would ask to see Elata.
573
00:39:16,980 --> 00:39:20,192
You are far removed from
favor with your dominus.
574
00:39:22,027 --> 00:39:24,029
Yet I will broach request
575
00:39:24,196 --> 00:39:25,655
upon opportunity.
576
00:39:27,783 --> 00:39:29,743
My father did not care for her.
577
00:39:32,579 --> 00:39:35,999
Athena herself would not have
stood worthy of your affections,
578
00:39:36,666 --> 00:39:38,043
in his eyes.
579
00:39:50,597 --> 00:39:52,808
You have afforded yourself
with measured grace
580
00:39:52,974 --> 00:39:54,935
beyond courtesy of years.
581
00:39:56,728 --> 00:39:59,523
Would that heart swelled
towards that of loving husband
582
00:40:00,440 --> 00:40:03,735
in place of one
presented through necessity.
583
00:40:06,738 --> 00:40:08,073
I shall find joy
584
00:40:08,573 --> 00:40:11,243
in knowledge that I have
honored my father,
585
00:40:12,953 --> 00:40:14,412
who I hold closest to heart.
586
00:40:14,579 --> 00:40:17,374
Oh, do not let your mother
hear you break such words.
587
00:40:19,084 --> 00:40:20,210
Hmm.
588
00:40:21,169 --> 00:40:22,629
I shall miss our games
589
00:40:23,755 --> 00:40:25,257
when I'm no longer
of this house.
590
00:40:25,423 --> 00:40:26,508
Oh...
591
00:40:27,050 --> 00:40:28,760
Well, you are yet among us.
592
00:40:29,469 --> 00:40:32,597
Let us embrace each day
by hour and minute.
593
00:40:32,764 --> 00:40:33,932
Set board,
594
00:40:34,099 --> 00:40:36,393
and we shall play.
595
00:40:37,978 --> 00:40:39,688
Apologies. Dispatch arrives.
596
00:40:39,855 --> 00:40:41,940
Ah, well see it set aside
towards later hour.
597
00:40:42,107 --> 00:40:45,652
Apologies once more.
It carries from Pompey himself.
598
00:40:47,070 --> 00:40:48,822
Ah, give it here.
599
00:40:52,492 --> 00:40:54,995
What does future husband convey?
600
00:40:56,746 --> 00:40:59,583
Hmm. He tarries
at the Syrian's villa
601
00:41:00,167 --> 00:41:02,169
and requests my immediate
fucking presence?
602
00:41:02,294 --> 00:41:06,006
Send reply that
I stand regrettably occupied,
603
00:41:06,173 --> 00:41:09,467
and I shall broach gathering
upon morning light.
604
00:41:09,634 --> 00:41:10,635
Dominus.
605
00:41:11,178 --> 00:41:12,179
Wait.
606
00:41:14,347 --> 00:41:16,766
- Duty towards Republic beckons.
- Oh.
607
00:41:16,933 --> 00:41:19,227
I would not see
vital purpose set aside
608
00:41:19,394 --> 00:41:23,565
for pleasure of mere game,
no matter how desired.
609
00:41:27,110 --> 00:41:28,528
Set board,
610
00:41:28,695 --> 00:41:33,200
and I shall return to you as
fleetly as obligation allows.
611
00:41:43,001 --> 00:41:44,961
Door!
612
00:41:48,423 --> 00:41:51,301
Why have I been summoned
as if common slave?
613
00:41:52,010 --> 00:41:53,720
Pompey's mind is his own.
614
00:41:53,887 --> 00:41:56,681
I would not presume to fathom
what thoughts lie within it.
615
00:41:57,224 --> 00:41:59,392
Forever magnanimous in response.
616
00:41:59,935 --> 00:42:03,230
A thing your perceived betters
could glean instruction from.
617
00:42:03,396 --> 00:42:04,397
I but serve the Republic
618
00:42:04,564 --> 00:42:07,025
and those who guide her
through darkest night.
619
00:42:08,526 --> 00:42:11,947
There stood a time I received
such humble prostration
620
00:42:12,072 --> 00:42:14,532
as cunning ruse to gain favor.
621
00:42:15,200 --> 00:42:18,495
Yet your embrace
of the necessity of union
622
00:42:18,620 --> 00:42:21,873
between beloved daughter
and the man you lead me towards
623
00:42:23,291 --> 00:42:25,543
begs differing conclusion.
624
00:42:26,127 --> 00:42:28,755
I would know of it,
if so inclined.
625
00:42:28,922 --> 00:42:32,717
That you truly place the
republic above personal desire.
626
00:42:33,677 --> 00:42:37,847
Again, a thing your betters
could take lesson from.
627
00:42:39,349 --> 00:42:40,642
You honor me.
628
00:42:41,226 --> 00:42:43,311
You honor yourself, Ashur.
629
00:42:49,985 --> 00:42:51,236
You call me by name.
630
00:42:51,987 --> 00:42:53,613
You have earned
such consideration,
631
00:42:54,197 --> 00:42:59,411
navigating treacherous waters
of oft tempestuous acquaintance.
632
00:43:00,245 --> 00:43:02,122
It is of
633
00:43:02,706 --> 00:43:04,040
greatest comfort
634
00:43:04,624 --> 00:43:06,960
to see them calm between us.
635
00:43:07,127 --> 00:43:08,920
Sentiment deeply shared.
636
00:43:11,089 --> 00:43:13,425
If father were yet known to you,
637
00:43:15,635 --> 00:43:17,012
he would stand
638
00:43:17,595 --> 00:43:20,640
as proud as the man
you see before you
639
00:43:21,641 --> 00:43:26,438
that his son set aside
impossible notions of the heart
640
00:43:27,689 --> 00:43:29,649
and accepted what must be.
641
00:43:30,775 --> 00:43:33,778
Yet, take comfort
in thought that Viridia
642
00:43:35,613 --> 00:43:37,699
considers you fondly.
643
00:43:40,076 --> 00:43:42,037
And I suspect always shall.
644
00:43:48,376 --> 00:43:50,462
Come. Pompey awaits.
645
00:43:52,589 --> 00:43:53,548
Uh...
646
00:43:53,923 --> 00:43:56,509
night churns beyond reason.
647
00:43:57,761 --> 00:43:58,845
I will make excuse
648
00:43:59,012 --> 00:44:00,805
and see meeting delayed
to more favorable hour.
649
00:44:00,972 --> 00:44:02,640
I'm here now,
upon appointed moment.
650
00:44:02,807 --> 00:44:06,102
Let us to purpose
and see matter concluded.
651
00:44:10,815 --> 00:44:13,443
What stands so urgent
that you call upon me to...
652
00:44:15,528 --> 00:44:17,238
What is this fucking shit?
653
00:44:17,405 --> 00:44:19,908
- Dominus, I-
- Remove yourself. Go!
654
00:44:20,617 --> 00:44:21,618
Apologies.
655
00:44:22,077 --> 00:44:25,038
Pompey requested closer
inspection of my champion.
656
00:44:25,163 --> 00:44:26,414
I did not know!
657
00:44:26,581 --> 00:44:30,293
You swear to see my daughter
treated with love and respect,
658
00:44:30,877 --> 00:44:34,547
and within same breath fuck me
as you fuck the Nubian slave?
659
00:44:35,131 --> 00:44:38,093
Gabinius.
What has happened?
660
00:44:38,259 --> 00:44:40,970
An end to proposed marriage
661
00:44:41,388 --> 00:44:44,641
and severance of
fucking association.
662
00:44:45,683 --> 00:44:47,727
Place cock where whim dictates,
663
00:44:47,894 --> 00:44:51,314
and may disease see
it wither upon vine!
664
00:44:55,610 --> 00:44:56,486
Gather yourself, Consul.
665
00:44:56,653 --> 00:44:59,239
I shall attempt to calm
inflamed humors.
666
00:45:01,741 --> 00:45:03,034
Gabinius.
667
00:45:03,952 --> 00:45:05,328
What finds you here
at such hour?
668
00:45:05,495 --> 00:45:07,163
And seized by tempestuous mood?
669
00:45:07,330 --> 00:45:10,875
Honored guest
beneath this fucking roof!
670
00:45:11,042 --> 00:45:11,918
Pompey?
671
00:45:12,043 --> 00:45:13,044
The man has proved himself
672
00:45:13,211 --> 00:45:15,380
the villain Crassus
has always assumed.
673
00:45:15,547 --> 00:45:16,589
Curse upon me
674
00:45:17,173 --> 00:45:19,342
for not gleaning truth
with eyes my own.
675
00:45:19,509 --> 00:45:21,594
He is nothing more
than arrogant shit
676
00:45:21,761 --> 00:45:23,471
overflowing with
military laurels
677
00:45:23,638 --> 00:45:26,057
in place of spirit
and fucking soul.
678
00:45:26,224 --> 00:45:29,144
Harshest of words
towards a consul of Rome.
679
00:45:29,310 --> 00:45:32,147
Fuck title
and all pretense bestowed.
680
00:45:32,939 --> 00:45:36,609
He but sees himself reflected in
the eyes of everyone he beholds.
681
00:45:36,734 --> 00:45:40,405
Senator, I beg of you,
let us give pause and consider...
682
00:45:40,572 --> 00:45:42,407
There stands
nothing to consider,
683
00:45:43,199 --> 00:45:46,161
save unfolding years
absent the name Pompey Magnus
684
00:45:46,327 --> 00:45:48,830
ever being conjured
by favorable tongue.
685
00:45:48,997 --> 00:45:52,167
- Let us take wine to quiet the-
- I will not be quelled.
686
00:45:52,333 --> 00:45:54,502
Pompey reforms as enemy to me.
687
00:45:55,211 --> 00:45:57,964
Equal in spiteful intent
of the fucking Cilicians
688
00:45:58,131 --> 00:46:00,216
he fails to bring to justice!
689
00:46:00,633 --> 00:46:02,177
You wound me
690
00:46:02,302 --> 00:46:05,138
as knife to chest.
691
00:46:05,305 --> 00:46:07,223
What...
692
00:46:07,390 --> 00:46:09,476
What cause
693
00:46:09,642 --> 00:46:12,812
have I given towards such wrath?
694
00:46:13,229 --> 00:46:15,482
What cause?
695
00:46:15,648 --> 00:46:18,193
I bend to requested summons
696
00:46:18,359 --> 00:46:20,820
only to find you entwined
with the Nubian,
697
00:46:20,987 --> 00:46:23,072
and you cry what fucking cause?
698
00:46:23,239 --> 00:46:27,744
I have no memory of summoning
you or bedding the Nubian.
699
00:46:29,579 --> 00:46:32,332
An excess of wine does not
negate grievous insult.
700
00:46:32,499 --> 00:46:35,502
I beg you, we must not
let overripe passions...
701
00:46:35,668 --> 00:46:37,504
To think I ever considered
702
00:46:37,670 --> 00:46:40,798
fucking union towards you
with treasured daughter!
703
00:46:41,174 --> 00:46:42,634
You are beneath her
704
00:46:42,800 --> 00:46:44,928
and shall forever remain so!
705
00:46:45,094 --> 00:46:47,055
Send word to Crassus.
706
00:46:47,222 --> 00:46:48,473
I would meet to discuss
707
00:46:48,640 --> 00:46:51,726
granting him my full support
in the Senate,
708
00:46:52,060 --> 00:46:53,853
to stand in opposition
709
00:46:54,020 --> 00:46:56,314
of the shitfuck Pompey!
710
00:47:07,534 --> 00:47:09,160
What have you fucking done?
711
00:47:09,327 --> 00:47:12,247
- Call your medicus!
- I have no fucking medicus!
712
00:47:12,413 --> 00:47:13,039
Consul!
713
00:47:13,206 --> 00:47:14,958
Prepare his horse! Quickly!
714
00:47:16,292 --> 00:47:17,877
I will see to this.
You must flee.
715
00:47:18,044 --> 00:47:19,045
I-I didn't mean...
716
00:47:19,212 --> 00:47:21,297
Intent tumbles to irrelevance
in eye of Senate.
717
00:47:21,464 --> 00:47:23,341
Come! Let us see you away.
718
00:47:32,183 --> 00:47:34,394
I have underestimated you,
Syrian.
719
00:47:34,519 --> 00:47:38,356
You have halted union between
Viridia and Pompey as commanded,
720
00:47:39,774 --> 00:47:42,485
absent blood upon your hands.
721
00:47:50,994 --> 00:47:52,829
I did not mean for this.
722
00:47:55,582 --> 00:47:57,166
I...
723
00:47:58,167 --> 00:47:59,836
I did not want this.
724
00:48:02,922 --> 00:48:03,840
You.
725
00:48:06,217 --> 00:48:07,093
You did this?
726
00:48:07,218 --> 00:48:08,803
No.
727
00:48:08,970 --> 00:48:11,097
She will know of it...
728
00:48:11,806 --> 00:48:13,850
Viridia...
729
00:48:14,767 --> 00:48:16,477
will know the...
730
00:48:17,103 --> 00:48:18,980
the man you truly are.
731
00:48:19,105 --> 00:48:20,356
- No.
- She will know!
732
00:48:20,523 --> 00:48:21,899
- No.
- She will...
733
00:48:33,036 --> 00:48:35,455
No, no!
734
00:48:40,627 --> 00:48:41,669
No.
735
00:48:59,979 --> 00:49:00,980
Oh...
736
00:49:11,324 --> 00:49:12,492
Oh...
51839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.