All language subtitles for South.Park.S05E13.Kenny.Dies.DVDRip.XviD-FoV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,138 --> 00:00:08,307 Captioning made possible by comedy central 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,276 ? I'm going down to south park? 3 00:00:10,311 --> 00:00:11,912 ? Gonna have myself a time? 4 00:00:11,947 --> 00:00:13,513 ? Friendly faces everywhere? 5 00:00:13,946 --> 00:00:15,248 ? Humble folks without temptation? 6 00:00:15,283 --> 00:00:17,000 ? Going down to south park? 7 00:00:17,035 --> 00:00:18,744 ? Gonna leave my woes behind? 8 00:00:18,779 --> 00:00:20,418 ? Ample parking day or night? 9 00:00:20,453 --> 00:00:21,754 ? People spouting "howdy neighbor"? 10 00:00:21,789 --> 00:00:23,055 ? Headin' on up to south park? 11 00:00:23,489 --> 00:00:25,658 ? Gonna see if i can't unwind? 12 00:00:28,694 --> 00:00:30,646 ? So come on down to south park? 13 00:00:30,681 --> 00:00:32,598 ? And meet some friends of mine? 14 00:00:38,004 --> 00:00:39,739 All right, miss sanders, 15 00:00:40,172 --> 00:00:41,474 All ready for your abortion? 16 00:00:43,209 --> 00:00:44,944 Ready as i'm ever going to be, i guess. 17 00:00:45,378 --> 00:00:47,512 Well, try to relax. 18 00:00:47,547 --> 00:00:49,282 It will all be over very soon. 19 00:00:51,450 --> 00:00:53,185 Doctor, can we turn off that television? 20 00:00:53,220 --> 00:00:56,222 Oh, yes, i'm sorry. 21 00:00:57,957 --> 00:00:59,692 Now, there is one more thing. 22 00:00:59,727 --> 00:01:00,525 What? 23 00:01:00,560 --> 00:01:01,861 Have you heard of stem cell research? 24 00:01:01,896 --> 00:01:03,162 I've heard of it on the news, 25 00:01:03,596 --> 00:01:04,428 But i don't know what it is. 26 00:01:04,463 --> 00:01:06,632 Well, basically a lot of amazing studies have shown 27 00:01:06,667 --> 00:01:08,801 That stem cells might be used to fight cancer 28 00:01:08,836 --> 00:01:09,903 And a myriad of other diseases. 29 00:01:09,938 --> 00:01:10,935 Right now, a lot of stem cells 30 00:01:10,970 --> 00:01:13,139 Come from the tissue of aborted fetuses- 31 00:01:13,174 --> 00:01:15,273 I'm sorry, unwanted children. 32 00:01:15,308 --> 00:01:18,344 And if you sign a release that tissue can go to study. 33 00:01:18,379 --> 00:01:20,513 Oh, well, i suppose if it can help others. 34 00:01:20,548 --> 00:01:22,682 The hope is that someday it might. 35 00:01:22,717 --> 00:01:24,434 Okay. 36 00:01:24,469 --> 00:01:26,117 Great. 37 00:01:26,152 --> 00:01:27,887 Well, here we go. 38 00:01:42,201 --> 00:01:43,502 Nurse. 39 00:01:43,936 --> 00:01:45,671 This is to go toalder'slabs for stem cell research. 40 00:01:45,706 --> 00:01:47,406 Yes, doctor. 41 00:01:50,876 --> 00:01:53,444 ? On the road again? 42 00:01:53,479 --> 00:01:57,782 ? Just can't wait to get on the road again? 43 00:01:57,817 --> 00:02:01,721 ? The life i love is making music with my friends? 44 00:02:01,756 --> 00:02:05,625 ? And i can't wait to get on the road again? 45 00:02:05,660 --> 00:02:08,661 ? On the road again? 46 00:02:09,095 --> 00:02:12,964 ? Going places that i've never been? 47 00:02:12,999 --> 00:02:16,035 ? Seeing things that i may never see again...? 48 00:02:16,070 --> 00:02:18,204 Jesus christ! 49 00:02:22,975 --> 00:02:24,675 ? On the road the road? 50 00:02:24,710 --> 00:02:27,313 ? Like a band of gypsies we go down the highway? 51 00:02:28,614 --> 00:02:31,217 ? My baby takes the morning train? 52 00:02:35,121 --> 00:02:36,821 Hmm? 53 00:02:36,856 --> 00:02:38,808 ? On the road again...? 54 00:02:38,843 --> 00:02:40,760 What do we have here? 55 00:02:42,061 --> 00:02:42,928 Well, that burned a long time. 56 00:02:43,362 --> 00:02:44,663 Yeah, that was pretty good. 57 00:02:44,698 --> 00:02:45,965 Oh dude, there goes one. 58 00:02:46,000 --> 00:02:47,665 Okay, go. 59 00:02:47,700 --> 00:02:49,435 All right! All right! 60 00:02:51,170 --> 00:02:52,905 You've had that cough a while, kenny, you okay? 61 00:02:54,206 --> 00:02:55,508 Hey, fellas, hey, fellas! 62 00:02:55,941 --> 00:02:56,774 What, butters? 63 00:02:56,809 --> 00:02:58,544 Eric says you gotta come to his house right away. 64 00:02:58,579 --> 00:02:59,377 Tell him we're busy. 65 00:02:59,412 --> 00:03:01,147 Oh, well, he knew you'd say that 66 00:03:01,580 --> 00:03:03,315 So he told me to tell you that you don't wanna miss this. 67 00:03:03,350 --> 00:03:04,582 What, did he lose 100 pounds? 68 00:03:04,617 --> 00:03:07,219 Yeah, yeah, he knew you'd say that too 69 00:03:07,254 --> 00:03:09,822 So he said to say, "up your ass, jew." 70 00:03:10,256 --> 00:03:12,390 Yeah. 71 00:03:12,425 --> 00:03:14,593 All right, let's go see what he wants. 72 00:03:17,196 --> 00:03:19,365 Oh, it's all sticky. 73 00:03:21,100 --> 00:03:22,366 All right, cartman, what's so important 74 00:03:22,401 --> 00:03:24,136 You had to pull us away from lighting cow crap on fire? 75 00:03:24,171 --> 00:03:25,438 Oh, you guys, you're not gonna believe it. 76 00:03:25,473 --> 00:03:26,270 What? 77 00:03:26,305 --> 00:03:28,040 Guess what i have sitting in my backyard. 78 00:03:28,075 --> 00:03:29,341 A trampoline? 79 00:03:29,376 --> 00:03:30,443 Better. 80 00:03:30,478 --> 00:03:31,510 A boat? 81 00:03:31,944 --> 00:03:32,777 Better. 82 00:03:32,812 --> 00:03:33,679 A f-King machine? 83 00:03:34,113 --> 00:03:34,980 Better. 84 00:03:35,414 --> 00:03:37,800 Well, what, cartman? 85 00:03:37,835 --> 00:03:40,186 33 aborted fetuses. 86 00:03:43,656 --> 00:03:45,391 Oh yes. 87 00:03:45,426 --> 00:03:47,091 What? 88 00:03:47,126 --> 00:03:48,826 Mint condition, tax free. 89 00:03:48,861 --> 00:03:51,030 Cartman, what the hell are you doing with aborted fetuses? 90 00:03:51,065 --> 00:03:52,296 I'm leaving, right now. 91 00:03:52,331 --> 00:03:54,066 Oh, i guess you don't watch the news, kyle. 92 00:03:54,101 --> 00:03:55,766 You've never watched the news, fat-Ass. 93 00:03:55,801 --> 00:03:57,536 And what the hell does that have to do with anything? 94 00:03:57,571 --> 00:03:58,838 Stem cells, numb nuts. 95 00:03:58,873 --> 00:03:59,670 Stem cells? 96 00:03:59,705 --> 00:04:01,006 Oh, and what do you know about stem cells? 97 00:04:01,440 --> 00:04:03,140 What the heck are stem cells? 98 00:04:03,175 --> 00:04:04,442 They're cells that come from fetuses. 99 00:04:04,477 --> 00:04:05,778 And some research shows that they could be used 100 00:04:05,813 --> 00:04:06,610 To treat diseases. 101 00:04:06,645 --> 00:04:07,912 It's been proven, jew! 102 00:04:07,947 --> 00:04:09,213 I saw it on "3-2-1 contact". 103 00:04:09,248 --> 00:04:10,514 With all the research that's going on 104 00:04:10,549 --> 00:04:12,718 Stem cells are worth three times their weight in gold. 105 00:04:12,753 --> 00:04:14,887 What i have in my backyard is an aborted treasure chest. 106 00:04:14,922 --> 00:04:17,490 I hate you so much. 107 00:04:20,960 --> 00:04:22,226 Fine, i don't need you assholes! 108 00:04:22,261 --> 00:04:25,731 I can sell these fetuses all on my own! 109 00:04:27,900 --> 00:04:31,370 Hello, is this university of colorado biology department? 110 00:04:31,405 --> 00:04:32,671 Great, i understand you're currently doing research 111 00:04:33,105 --> 00:04:34,406 On stem cells. 112 00:04:34,840 --> 00:04:36,974 Cool, because i'm currently in possession 113 00:04:37,009 --> 00:04:38,744 Of some aborted fetuses i'm looking to unload. 114 00:04:38,779 --> 00:04:42,214 How much do you pay? 115 00:04:42,648 --> 00:04:43,516 No, no, come on, i got a guy in cleveland 116 00:04:43,949 --> 00:04:46,118 Who's gonna give me $80 a pound right now. 117 00:04:46,153 --> 00:04:47,853 How about 100? 118 00:04:48,287 --> 00:04:50,456 You're breaking my balls, i'll think about it. 119 00:04:50,491 --> 00:04:52,590 Bos-Nad medical group? 120 00:04:52,625 --> 00:04:54,794 Yeah, i called earlier about the stem cells and the fetuses. 121 00:04:54,829 --> 00:04:56,494 Okay, hi, randy, yeah. 122 00:04:56,529 --> 00:04:58,697 Oh yes, they've been kept in a cool temperature, yeah. 123 00:04:59,131 --> 00:05:01,734 These are primo fetuses, randy, i wouldn't jerk you around. 124 00:05:01,769 --> 00:05:03,903 So what can your company give me for them? 125 00:05:04,336 --> 00:05:06,505 Oh, randy, you're breaking my balls here. 126 00:05:06,540 --> 00:05:07,807 You're breaking my balls, randy. 127 00:05:07,842 --> 00:05:09,108 Oh please! 128 00:05:09,542 --> 00:05:10,409 Okay, you tell me where you can get aborted fetuses 129 00:05:10,843 --> 00:05:12,144 For 70 cents on the dollar? 130 00:05:12,179 --> 00:05:13,410 You tell me, chuck. 131 00:05:13,445 --> 00:05:14,712 Yeah, i didn't think so. 132 00:05:14,747 --> 00:05:16,048 Y'know, i'm just like the fetuses, chuck, 133 00:05:16,083 --> 00:05:18,017 I wasn't born yesterday either. 134 00:05:18,052 --> 00:05:19,917 Uh-Huh, so are you gonna talk to me 135 00:05:19,952 --> 00:05:21,687 Or are we just gonna keep bull-Ing each other? 136 00:05:21,722 --> 00:05:22,953 Breaking my balls, chuck. 137 00:05:22,988 --> 00:05:23,856 I gotta unload these fetuses, 138 00:05:24,290 --> 00:05:25,157 You wanna do some research. 139 00:05:25,192 --> 00:05:26,476 Are we talking here or what? 140 00:05:26,511 --> 00:05:27,725 You're breaking my balls. 141 00:05:27,760 --> 00:05:29,061 I'm telling you, if you let this deal pass you by 142 00:05:29,495 --> 00:05:31,664 You're making a "fetal" mistake. 143 00:05:32,965 --> 00:05:34,231 A hundred-Ten? 144 00:05:34,266 --> 00:05:37,303 All right, all right, we got a deal. 145 00:05:37,338 --> 00:05:39,003 Good-Bye. 146 00:05:39,038 --> 00:05:40,773 Damn, i'm good. 147 00:05:47,713 --> 00:05:48,979 Can i help you? 148 00:05:49,014 --> 00:05:50,749 Yes, i'm making a delivery of these fetuses here. 149 00:05:51,183 --> 00:05:52,449 Oh right, the fetuses. 150 00:05:52,484 --> 00:05:53,785 We were very lucky you called. 151 00:05:53,820 --> 00:05:55,052 Our last shipment of fetuses 152 00:05:55,087 --> 00:05:56,388 Was was lost in a truck accident. 153 00:05:56,423 --> 00:05:57,655 Gee, that's terrible. 154 00:05:57,690 --> 00:05:58,991 So who do i talk to about payment? 155 00:05:59,026 --> 00:06:00,726 This is awful, just awful. 156 00:06:00,761 --> 00:06:01,992 Oh, larry. 157 00:06:02,027 --> 00:06:03,727 This young man has the new fetuses for research. 158 00:06:03,762 --> 00:06:05,931 You're gonna love these fetuses, larry, they're top notch. 159 00:06:05,966 --> 00:06:08,534 Oh, i'm sorry but we can't buy those from you now. 160 00:06:08,569 --> 00:06:11,101 What?! We made a deal, larry. 161 00:06:11,136 --> 00:06:13,088 I brought them all the way down here already! 162 00:06:13,123 --> 00:06:15,040 I'm afraid the government has just put a ban 163 00:06:15,075 --> 00:06:16,775 On stem cell research. 164 00:06:16,810 --> 00:06:17,608 A ban- Why? 165 00:06:17,643 --> 00:06:20,246 Too many people were upset about using 166 00:06:20,281 --> 00:06:21,981 Aborted fetal tissue for study. 167 00:06:22,016 --> 00:06:23,247 It's too bad, too. 168 00:06:23,282 --> 00:06:25,451 We really could've helped a lot of people. 169 00:06:25,486 --> 00:06:26,717 Aye! 170 00:06:26,752 --> 00:06:28,921 What the hell am i supposed to do with these things, huh?! 171 00:06:29,355 --> 00:06:31,523 God damn it! 172 00:06:32,825 --> 00:06:34,126 Dude, it looks like cartman and kenny 173 00:06:34,161 --> 00:06:34,994 Are ditching school again. 174 00:06:35,427 --> 00:06:36,728 Yeah, they're gonna get busted again. 175 00:06:36,763 --> 00:06:38,030 All right, class, let's take our seats. 176 00:06:38,464 --> 00:06:40,849 Now, before we get started, stan and kyle, 177 00:06:40,884 --> 00:06:43,235 The principal needs to see you in her office. 178 00:06:43,669 --> 00:06:44,935 The principal, oh, come on! 179 00:06:44,970 --> 00:06:46,705 We don't know where cartman is, miss choksondik. 180 00:06:46,740 --> 00:06:48,024 She needs to see you now. 181 00:06:48,059 --> 00:06:49,768 Ah, man, here we go again. 182 00:06:49,803 --> 00:06:51,477 Use the jew as a scapegoat. 183 00:06:54,079 --> 00:06:54,947 Hello, boys. 184 00:06:55,381 --> 00:06:57,549 Wait, what's going on here? 185 00:06:57,983 --> 00:06:59,285 All right, look, we don't know for sure 186 00:06:59,320 --> 00:07:00,551 Why cartman is ditching school, 187 00:07:00,586 --> 00:07:01,887 But it has something to do with abortions. 188 00:07:01,922 --> 00:07:03,153 That's all we know. 189 00:07:03,188 --> 00:07:04,490 You didn't do anything wrong, boys, 190 00:07:04,924 --> 00:07:06,225 We just need to talk to you. 191 00:07:06,260 --> 00:07:08,394 Have a seat. 192 00:07:09,695 --> 00:07:10,961 Boys, uh... 193 00:07:10,996 --> 00:07:15,334 Your little friend kenny went to the hospital last night, m'kay. 194 00:07:15,768 --> 00:07:19,238 And, well, he's pretty sick. 195 00:07:19,273 --> 00:07:21,207 Kenny's sick? 196 00:07:21,242 --> 00:07:23,107 Well, how sick? 197 00:07:23,142 --> 00:07:25,311 Children, kenny has been diagnosed 198 00:07:25,744 --> 00:07:27,878 With a terminal disease. 199 00:07:27,913 --> 00:07:32,251 But, the doctors are gonna make him better, right? 200 00:07:32,286 --> 00:07:33,118 Oh, dear. 201 00:07:33,552 --> 00:07:34,853 Mom, that's what hospitals are for. 202 00:07:35,287 --> 00:07:36,155 They can make him better. 203 00:07:36,190 --> 00:07:37,855 Randy. 204 00:07:37,890 --> 00:07:39,156 They don't think so, stanley. 205 00:07:39,191 --> 00:07:41,759 Your friend is terminally ill and that means... 206 00:07:41,794 --> 00:07:47,866 Well, son, that means he's going to be going to heaven soon. 207 00:07:47,901 --> 00:07:50,035 Wait, kenny's going to die? 208 00:07:50,070 --> 00:07:51,735 He might, kyle. 209 00:07:51,770 --> 00:07:56,073 But, he's our f- F-F-Friend. 210 00:07:56,108 --> 00:07:58,711 We know, and that's why he's gonna need you boys 211 00:07:58,746 --> 00:08:01,278 To be strong for him, m'kay. 212 00:08:01,313 --> 00:08:03,916 He needs you now more than ever. 213 00:08:03,951 --> 00:08:06,518 No, this can't happen. 214 00:08:06,952 --> 00:08:08,470 Kenny can't die! 215 00:08:08,505 --> 00:08:09,989 Kenny can't die! 216 00:08:14,526 --> 00:08:16,695 Come on, jack, you gotta be able to offer me more than that. 217 00:08:16,730 --> 00:08:19,098 Yes, i realize there's a ban on stem cell research, 218 00:08:19,133 --> 00:08:21,432 But i've got 30 some-Odd human fetuses in my backyard. 219 00:08:21,467 --> 00:08:24,937 I'm sure there's other research your company can do with them. 220 00:08:24,972 --> 00:08:26,203 You'll take one? 221 00:08:26,238 --> 00:08:27,539 Okay, how much for one? 222 00:08:27,973 --> 00:08:30,142 Oh, jack, you're breaking my balls here, jack. 223 00:08:30,177 --> 00:08:32,311 Hello, is thiscaptain bly's seafood restaurant? 224 00:08:32,346 --> 00:08:34,011 Yeah, hi, i've got a shipment of about 31 225 00:08:34,046 --> 00:08:36,215 Of the most succulent shrimp from the west indies. 226 00:08:36,250 --> 00:08:37,950 These are killer shrimp, gary, 227 00:08:38,384 --> 00:08:39,650 Your customers are gonna love 'em. 228 00:08:39,685 --> 00:08:41,420 What kind of price are you paying for shrimp? 229 00:08:41,854 --> 00:08:43,155 Oh, gary, you're breaking my balls, gary. 230 00:08:43,190 --> 00:08:44,690 How about 10 and a quarter? 231 00:08:44,725 --> 00:08:46,759 Balls, gary, breaking them. 232 00:08:46,794 --> 00:08:48,759 All right, i'll call you back. 233 00:08:48,794 --> 00:08:50,095 Sweetie, your friends are downstairs. 234 00:08:50,130 --> 00:08:51,362 They need to see you. 235 00:08:51,397 --> 00:08:52,915 Not now, mom, i've only unloaded three "fetae", 236 00:08:52,950 --> 00:08:54,433 I've gotta sell the rest before they spoil. 237 00:08:54,468 --> 00:08:55,734 They say it's an emergency. 238 00:08:56,168 --> 00:08:57,035 All right. 239 00:08:57,070 --> 00:08:58,137 Butters? 240 00:08:58,172 --> 00:08:59,169 Yeah. 241 00:08:59,204 --> 00:09:00,072 Are you through databasing the clientele sheet? 242 00:09:00,107 --> 00:09:01,338 Just about. 243 00:09:01,373 --> 00:09:02,241 All right, well, you gotta take over 244 00:09:02,276 --> 00:09:03,108 The telemarketing for a bit. 245 00:09:03,143 --> 00:09:04,375 Oh, okay. 246 00:09:04,410 --> 00:09:05,277 Just remember what i taught you 247 00:09:05,312 --> 00:09:06,145 And follow protocol. 248 00:09:06,578 --> 00:09:07,446 The next number to try is on the list. 249 00:09:07,481 --> 00:09:09,181 Right. 250 00:09:11,784 --> 00:09:14,386 Hello, is this mr. Thompson with anatomy research? 251 00:09:14,820 --> 00:09:16,520 Yes, hello, sir. 252 00:09:16,555 --> 00:09:18,689 We have a surplus of unborn fetuses 253 00:09:18,724 --> 00:09:21,326 That we think you could use for dissection study. 254 00:09:21,361 --> 00:09:24,363 Uh-Huh, how much are you pay for that? 255 00:09:24,398 --> 00:09:26,063 You're breaking my balls. 256 00:09:26,098 --> 00:09:28,700 I said you're breaking my balls, mr. Thompson. 257 00:09:28,735 --> 00:09:31,268 My balls. 258 00:09:31,303 --> 00:09:33,905 What is this, a p.T.A. Meeting? 259 00:09:33,940 --> 00:09:36,508 Cartman, kenny's in the hospital. 260 00:09:36,942 --> 00:09:39,943 In the hospital, why? 261 00:09:39,978 --> 00:09:41,713 They told us he has a muscular disease. 262 00:09:41,748 --> 00:09:44,750 And that, and that he might die. 263 00:09:44,785 --> 00:09:46,485 Die... kenny? 264 00:09:46,919 --> 00:09:49,486 Don't you say that, kenny's not gonna die. 265 00:09:49,521 --> 00:09:52,124 I'm going to take the boys to go see him at the hospital, eric. 266 00:09:52,159 --> 00:09:54,293 We thought you might want to come. 267 00:09:54,328 --> 00:09:56,262 Yeah, yeah, of course. 268 00:09:56,297 --> 00:09:58,197 Let me get my coat. 269 00:10:00,799 --> 00:10:01,667 There we go, little buddy. 270 00:10:01,702 --> 00:10:02,933 Thank you. 271 00:10:02,968 --> 00:10:04,269 You sure you don't want to take your jacket off, 272 00:10:04,304 --> 00:10:05,102 It's pretty warm? 273 00:10:05,137 --> 00:10:06,837 No thanks. 274 00:10:06,872 --> 00:10:08,173 Hey, look who has some visitors. 275 00:10:08,607 --> 00:10:09,873 Ooh, what a lucky little man. 276 00:10:09,908 --> 00:10:12,945 We'll be right outside if you need us, kenny. 277 00:10:15,114 --> 00:10:16,415 Hey, dude, how's it going? 278 00:10:16,450 --> 00:10:17,681 Okay, i guess. 279 00:10:17,716 --> 00:10:20,319 We brought you a present, it's agobo fighter. 280 00:10:20,354 --> 00:10:22,054 Don't tell him what it is, dude. 281 00:10:22,089 --> 00:10:23,355 Sorry. 282 00:10:25,524 --> 00:10:27,693 Hey, we were all talking about how when you get better 283 00:10:27,728 --> 00:10:29,428 We're all gonna go down to stark's pond again 284 00:10:29,463 --> 00:10:30,729 And go camping, huh, stan? 285 00:10:31,163 --> 00:10:33,765 I- 286 00:10:37,669 --> 00:10:39,404 Stan, stan! Where you going? 287 00:10:39,838 --> 00:10:40,671 I can't, i just can't. 288 00:10:40,706 --> 00:10:42,224 Dude, he needs us right now. 289 00:10:42,259 --> 00:10:43,742 I can't see him like that, kyle. 290 00:10:43,777 --> 00:10:44,610 All those hoses and wires. 291 00:10:45,043 --> 00:10:45,876 He's a kid, dude, 292 00:10:45,911 --> 00:10:47,646 He's supposed to be running around and laughing. 293 00:10:47,681 --> 00:10:49,615 I know it's tough, but- Look at me! 294 00:10:49,650 --> 00:10:51,467 I know it's tough, okay, i know. 295 00:10:51,502 --> 00:10:52,827 But we have to be tough right now. 296 00:10:52,862 --> 00:10:54,153 And what are we supposed to do, huh? 297 00:10:54,586 --> 00:10:56,321 Stand in that room and keep making small talk? 298 00:10:56,356 --> 00:10:57,189 Make believe like everything's okay? 299 00:10:57,623 --> 00:10:58,455 I can't do it! 300 00:10:58,490 --> 00:10:59,791 Look, however hard you think it is for you, 301 00:11:00,225 --> 00:11:01,093 It's a lot harder for him. 302 00:11:01,128 --> 00:11:02,628 Just leave me alone! 303 00:11:02,663 --> 00:11:04,094 Stan, you can't leave. 304 00:11:04,129 --> 00:11:06,732 I'm not the one who's leaving, he is! 305 00:11:11,069 --> 00:11:12,769 Y'know, it's funny, kenny. 306 00:11:12,804 --> 00:11:14,540 Stan and kyle have always sort of been 307 00:11:14,575 --> 00:11:15,841 Best friends, y'know. 308 00:11:16,275 --> 00:11:20,179 Well, i don't know if i ever told you this, kenny, but... 309 00:11:20,612 --> 00:11:24,516 I kinda always thought you were my best friend. 310 00:11:24,950 --> 00:11:25,817 I don't know. 311 00:11:26,251 --> 00:11:27,951 Yes, you're my best friend too. 312 00:11:27,986 --> 00:11:31,023 Okay, we're gonna need to give kenny some time to sleep now. 313 00:11:31,456 --> 00:11:32,289 Don't you worry, kenny, 314 00:11:32,324 --> 00:11:33,625 I'm gonna find a cure for you. 315 00:11:34,059 --> 00:11:36,228 Everything's gonna be okay. 316 00:11:43,168 --> 00:11:44,001 Cartman? 317 00:11:44,036 --> 00:11:45,337 Oh, kyle, hey. 318 00:11:45,771 --> 00:11:47,072 What's going down, jew-Boy? 319 00:11:47,506 --> 00:11:50,507 Cartman, were you crying? 320 00:11:50,542 --> 00:11:52,711 No, no, i mean, i, i got something in my eyes. 321 00:11:53,145 --> 00:11:54,012 The air in here is just- 322 00:11:54,047 --> 00:11:56,615 Oh, man. 323 00:11:57,049 --> 00:11:57,881 Hey, cartman. 324 00:11:57,916 --> 00:12:02,688 I care a lot about him too. 325 00:12:08,760 --> 00:12:10,027 I'm gonna find a cure, kyle. 326 00:12:10,062 --> 00:12:11,797 I swear to god, i'm gonna find a cure. 327 00:12:11,832 --> 00:12:13,532 Sure you will, cartman. 328 00:12:13,567 --> 00:12:15,267 Sure you will. 329 00:12:18,737 --> 00:12:21,773 This is where the bulk of our stem cell research 330 00:12:21,808 --> 00:12:22,641 Was being done. 331 00:12:23,075 --> 00:12:23,907 But due to the government ban 332 00:12:23,942 --> 00:12:25,642 We're mostly just packing things up. 333 00:12:25,677 --> 00:12:27,846 Doctor, can you tell me exactly how stem cells work? 334 00:12:27,881 --> 00:12:30,466 Look, you have trillions of cells in your body- 335 00:12:30,501 --> 00:12:33,051 Heart cells, skin cells, brain cells and so on. 336 00:12:33,086 --> 00:12:34,353 But before a cell is designated 337 00:12:34,786 --> 00:12:36,955 As a toenail cell or a pancrea cell, 338 00:12:36,990 --> 00:12:38,491 It's what we call a stem cell. 339 00:12:38,526 --> 00:12:39,992 Sort of like a blank cell. 340 00:12:40,425 --> 00:12:41,258 Do you understand? 341 00:12:41,293 --> 00:12:42,993 Not at all, but go on. 342 00:12:43,028 --> 00:12:44,112 Because these cells are blanks 343 00:12:44,147 --> 00:12:45,197 They will often program themselves 344 00:12:45,631 --> 00:12:47,799 Based on what cells you put around them. 345 00:12:47,834 --> 00:12:49,101 You see this rat? 346 00:12:49,534 --> 00:12:52,137 Earlier this year we surgically removed the middle of her spine. 347 00:12:52,172 --> 00:12:54,540 Then we injected her with some stem cells and, 348 00:12:54,575 --> 00:12:56,908 They became the missing part of the spine. 349 00:12:56,943 --> 00:12:58,175 My god. 350 00:12:58,210 --> 00:12:59,945 Nerve cells damaged by parkinson's disease 351 00:12:59,980 --> 00:13:01,680 Or heart tissue of cardiac patients, 352 00:13:02,114 --> 00:13:05,584 Might ultimately be replaced by tissue grown from stem cells. 353 00:13:05,619 --> 00:13:07,718 So then, could stem cells be used 354 00:13:07,753 --> 00:13:09,921 On someone whose muscle tissue is wasting away? 355 00:13:09,956 --> 00:13:11,188 In other words 356 00:13:11,223 --> 00:13:13,391 If a little boy was dying from a muscular disease 357 00:13:13,426 --> 00:13:15,560 The stem cells could become new muscle tissue. 358 00:13:15,595 --> 00:13:16,428 That's the theory. 359 00:13:16,862 --> 00:13:18,128 Well so then, 360 00:13:18,163 --> 00:13:20,332 If the stem cells are placed next to ashakey's pizza 361 00:13:20,367 --> 00:13:21,867 They would become another shakey's pizza. 362 00:13:21,902 --> 00:13:23,333 And you'd have your own shakey's pizza 363 00:13:23,368 --> 00:13:25,103 Where you didn't have to charge yourself to eat! 364 00:13:25,138 --> 00:13:26,855 Well, no, to build another shakey's 365 00:13:26,890 --> 00:13:28,573 It would be better to use lumber. 366 00:13:28,608 --> 00:13:29,406 Hmm. 367 00:13:29,441 --> 00:13:30,707 But, unfortunately, 368 00:13:30,742 --> 00:13:32,477 The government has banned stem cell research. 369 00:13:32,512 --> 00:13:34,611 And so, we'll never know. 370 00:13:34,646 --> 00:13:35,514 Looks like somebody's gonna have to try 371 00:13:35,947 --> 00:13:38,116 And change the government's mind. 372 00:13:38,151 --> 00:13:39,383 Where are you going? 373 00:13:39,418 --> 00:13:40,719 There's a pretty brave kid fighting his for his life 374 00:13:41,153 --> 00:13:42,454 In the hospital right now, doctor. 375 00:13:42,888 --> 00:13:46,358 I'm gonna go get him some bigger boxing gloves. 376 00:13:46,393 --> 00:13:47,659 Hey, kid... 377 00:13:48,960 --> 00:13:53,298 Give 'em hell. 378 00:13:54,166 --> 00:13:55,866 Oh, doctor. 379 00:13:55,901 --> 00:13:58,503 Thanks... thanks. 380 00:14:01,106 --> 00:14:02,806 Oh, hey, kid. 381 00:14:02,841 --> 00:14:06,311 Good luck... good luck. 382 00:14:09,348 --> 00:14:10,649 Oh, and doctor. 383 00:14:11,083 --> 00:14:12,384 Oh, never mind. 384 00:14:16,521 --> 00:14:17,823 And see, here's one from butters. 385 00:14:18,256 --> 00:14:20,425 It says, "we can't wait to see you back in school, kenny." 386 00:14:20,460 --> 00:14:22,594 And it has a picture of him and you in a little airplane. 387 00:14:23,028 --> 00:14:24,294 Oh, isn't that nice? 388 00:14:24,329 --> 00:14:26,498 You've got lots of friends, don't you, kenny? 389 00:14:26,533 --> 00:14:28,198 Yes... 390 00:14:28,233 --> 00:14:29,101 But what about stan? 391 00:14:29,136 --> 00:14:30,367 Stan? 392 00:14:30,402 --> 00:14:31,703 Oh, well, no, there's nothing here from stan. 393 00:14:32,137 --> 00:14:33,872 But stan's gonna come see you real soon, i bet, kenny. 394 00:14:33,907 --> 00:14:35,572 I hope so. 395 00:14:35,607 --> 00:14:37,342 Hey, look who's here. 396 00:14:37,377 --> 00:14:38,608 Stan?! 397 00:14:38,643 --> 00:14:39,511 Hello, kenny. 398 00:14:39,945 --> 00:14:41,463 I'm laura jones and this is bob farren. 399 00:14:41,498 --> 00:14:42,981 We're with the make-A-Wish foundation. 400 00:14:43,016 --> 00:14:44,516 Oh, kenny, isn't that nice? 401 00:14:44,551 --> 00:14:46,017 Make-A-Wish foundation? 402 00:14:46,451 --> 00:14:47,753 We travel the country giving special little 403 00:14:48,186 --> 00:14:49,921 Boys and girls like you their biggest wish. 404 00:14:49,956 --> 00:14:51,223 Neat, huh, kenny? 405 00:14:51,258 --> 00:14:52,090 Yeah. 406 00:14:52,524 --> 00:14:54,259 So, kenny, if you could have one wish 407 00:14:54,294 --> 00:14:56,428 What would it be? 408 00:14:58,597 --> 00:15:00,766 What's your wish, pal? 409 00:15:04,236 --> 00:15:05,936 What did he say? 410 00:15:05,971 --> 00:15:09,875 He said his wish is not to die. 411 00:15:18,550 --> 00:15:21,586 Okay, and what if you could have two wishes? 412 00:15:21,621 --> 00:15:24,154 What would the second one be? 413 00:15:24,189 --> 00:15:27,659 I know, i bet you'd like to meet madonna, huh? 414 00:15:32,864 --> 00:15:34,131 What was that? 415 00:15:34,166 --> 00:15:35,467 He said madonna's an old anorexic whore 416 00:15:35,502 --> 00:15:36,733 Who wore out her welcome years ago. 417 00:15:36,768 --> 00:15:38,503 And that now she suddenly speaks with a british accent 418 00:15:38,538 --> 00:15:39,371 And she thinks she can play the guitar. 419 00:15:39,805 --> 00:15:41,973 And she should go f- K herself. 420 00:15:43,708 --> 00:15:45,443 Should i come in now? 421 00:15:45,478 --> 00:15:47,179 Uh, not quite yet. 422 00:15:53,685 --> 00:15:54,986 Hello there, children. 423 00:15:55,021 --> 00:15:55,819 Hey, chef. 424 00:15:55,854 --> 00:15:57,155 How's it going? 425 00:15:57,190 --> 00:15:58,422 Bad. 426 00:15:58,457 --> 00:16:01,024 Yeah, things have been better, huh? 427 00:16:01,059 --> 00:16:02,794 Why would god let kenny die, chef, why? 428 00:16:02,829 --> 00:16:04,963 Kenny's my f-F-Friend. 429 00:16:05,397 --> 00:16:08,216 Why can't god take someone else's f-F-Friend? 430 00:16:08,251 --> 00:16:11,161 Stan, sometimes god takes those closest to us 431 00:16:11,196 --> 00:16:14,072 Because it makes him feel better about himself. 432 00:16:14,506 --> 00:16:17,073 He's a very vengeful god, stan. 433 00:16:17,108 --> 00:16:19,277 He's all pissed off about something we did 434 00:16:19,711 --> 00:16:21,229 Thousands of years ago. 435 00:16:21,264 --> 00:16:22,712 He just can't get over it. 436 00:16:22,747 --> 00:16:25,315 So he doesn't care who he takes. 437 00:16:25,350 --> 00:16:27,519 Children, puppies- It don't matter to him. 438 00:16:27,554 --> 00:16:29,254 So long as it makes us sad. 439 00:16:29,688 --> 00:16:30,555 Do you understand? 440 00:16:30,989 --> 00:16:32,724 Then why does god give us anything to start with? 441 00:16:32,759 --> 00:16:33,990 Well, look at it this way. 442 00:16:34,025 --> 00:16:35,725 If you want to make a baby cry, 443 00:16:35,760 --> 00:16:38,797 First you give it a lollipop, then you take it away. 444 00:16:39,231 --> 00:16:41,399 If you never give it a lollipop to begin with 445 00:16:41,434 --> 00:16:43,568 Then you would have nothing to cry about. 446 00:16:43,603 --> 00:16:44,870 That's like god, 447 00:16:45,303 --> 00:16:47,437 Who gives us life and love and help 448 00:16:47,472 --> 00:16:50,725 Just so he can tear it all away and make us cry. 449 00:16:50,760 --> 00:16:53,979 So he can drink the sweet milk of our tears. 450 00:16:54,014 --> 00:16:57,032 You see, it's our tears, stan, 451 00:16:57,067 --> 00:17:00,051 That give god his great power. 452 00:17:01,353 --> 00:17:03,522 I think i understand. 453 00:17:05,690 --> 00:17:08,692 My name is eric cartman and i live in colorado. 454 00:17:08,727 --> 00:17:10,896 My best friend in the whole world is kenny mccormack 455 00:17:10,931 --> 00:17:13,064 And he's sick right now. 456 00:17:13,099 --> 00:17:14,366 He's real sick. 457 00:17:14,799 --> 00:17:15,667 He's only eight years old 458 00:17:16,101 --> 00:17:17,836 And the doctors don't think he has very long to live. 459 00:17:17,871 --> 00:17:20,403 Look, i realize that using the tissue 460 00:17:20,438 --> 00:17:24,342 From aborted fetuses for research is a touchy subject, 461 00:17:24,377 --> 00:17:27,613 But, all i know is that if there's a chance, a chance, 462 00:17:27,648 --> 00:17:31,200 That stem cell research could save my best friend's life, 463 00:17:31,235 --> 00:17:34,753 Well, i guess i owe it to him to try to change your minds. 464 00:17:35,186 --> 00:17:38,657 I love kenny mccormack and... 465 00:17:39,524 --> 00:17:42,561 I want you to love him too. 466 00:17:42,994 --> 00:17:45,996 I'm sorry, i'm not the best speaker in the world. 467 00:17:46,031 --> 00:17:52,537 Maybe i could put it best in the words of a timeless song. 468 00:17:52,572 --> 00:17:56,441 ? It was the heat of the moment? 469 00:17:56,875 --> 00:18:00,310 ? Telling me what your heart meant? 470 00:18:00,345 --> 00:18:06,418 ? The heat of the moment shone in your eyes? 471 00:18:06,453 --> 00:18:10,322 ? I never meant to be so bad to you? 472 00:18:10,755 --> 00:18:14,624 ? One thing i said that i would never do? 473 00:18:14,659 --> 00:18:18,563 ? One look from you and i would fall from grace? 474 00:18:18,598 --> 00:18:21,166 ? And that would wipe the smile? 475 00:18:21,201 --> 00:18:23,335 ? Right from my face? 476 00:18:23,768 --> 00:18:28,106 ? Do you remember when we used to dance? 477 00:18:28,141 --> 00:18:31,810 ? And incidents arose from circumstance? 478 00:18:31,845 --> 00:18:36,699 ? One thing led to another we were young? 479 00:18:36,734 --> 00:18:41,553 ? And we would scream together songs unsung? 480 00:18:41,588 --> 00:18:45,257 ? It was the heat of the moment? 481 00:18:45,292 --> 00:18:48,892 ? Telling me what your heart meant? 482 00:18:48,927 --> 00:18:54,566 ? The heat of the moment shone in your eyes? 483 00:18:59,237 --> 00:19:00,503 And so you see, now that the ban 484 00:19:00,538 --> 00:19:01,805 On stem cell research has been lifted 485 00:19:01,840 --> 00:19:04,442 We can sell your fetus to companies like alder labs. 486 00:19:04,477 --> 00:19:05,709 Oh, i don't know. 487 00:19:05,744 --> 00:19:08,780 Look, i can offer you $75 for that fetus right now, jill. 488 00:19:08,815 --> 00:19:10,480 $75? Well, all right. 489 00:19:10,515 --> 00:19:12,684 Great, just sign right here, please. 490 00:19:12,719 --> 00:19:14,384 Hi, having an abortion today? 491 00:19:14,419 --> 00:19:16,588 Great, listen, if you'd like to sell your abortion for research 492 00:19:16,623 --> 00:19:18,288 I'm offering $75. 493 00:19:18,323 --> 00:19:20,925 Help out a little bit with your medical bill in there. 494 00:19:20,960 --> 00:19:22,227 Why don't you sign right there. 495 00:19:22,262 --> 00:19:23,493 Excuse me, ma'am, 496 00:19:23,528 --> 00:19:24,829 Can i interest you in selling your aborted fetus? 497 00:19:24,864 --> 00:19:26,564 We're not going to the abortion clinic. 498 00:19:26,599 --> 00:19:27,432 I'm gonna have this baby. 499 00:19:27,866 --> 00:19:28,733 Oh, i'm sorry to hear that, 500 00:19:29,167 --> 00:19:30,902 Because there's a little boy dying in a hospital right now 501 00:19:30,937 --> 00:19:32,637 Who could sure use that baby more than you could. 502 00:19:33,071 --> 00:19:34,806 The stem cells from your fetus could help save his life. 503 00:19:34,841 --> 00:19:37,409 Oh, well, i guess we can always 504 00:19:37,444 --> 00:19:38,710 Just make another one. 505 00:19:39,144 --> 00:19:40,445 Oh, mark, i love you. 506 00:19:40,480 --> 00:19:41,711 All right! 507 00:19:41,746 --> 00:19:43,915 Now kenny has a fighting chance. 508 00:19:47,385 --> 00:19:48,687 Young man, do you know where you're going? 509 00:19:49,120 --> 00:19:50,638 Yeah, i'm gonna see my friend 510 00:19:50,673 --> 00:19:52,157 Because he needs me right now. 511 00:19:52,192 --> 00:19:53,423 All right! 512 00:19:53,458 --> 00:19:56,061 Go, kid, good for you. 513 00:19:58,663 --> 00:20:00,398 Hey, kenny. 514 00:20:05,603 --> 00:20:07,338 Oh, no. 515 00:20:07,772 --> 00:20:09,906 No. 516 00:20:09,941 --> 00:20:13,411 He just, he just stopped breathing. 517 00:20:13,446 --> 00:20:14,678 And it was over. 518 00:20:14,713 --> 00:20:18,183 But... i didn't get to see him. 519 00:20:18,218 --> 00:20:21,653 Kyle, i didn't get to say good-Bye. 520 00:20:23,388 --> 00:20:25,990 Did he say anything before he went? 521 00:20:26,025 --> 00:20:28,176 He just said... 522 00:20:28,211 --> 00:20:30,328 "Where's stan?" 523 00:20:36,401 --> 00:20:39,402 And so, we will all miss kenny- 524 00:20:39,437 --> 00:20:42,474 His playful laughter, his innocent smile. 525 00:20:42,907 --> 00:20:46,377 But we will never forget that it was because of brave kenny 526 00:20:46,412 --> 00:20:49,848 That stem cell research was allowed to continue. 527 00:20:50,281 --> 00:20:51,149 I let kenny down. 528 00:20:51,583 --> 00:20:53,318 I'm his worst f- F-Friend. 529 00:20:53,353 --> 00:20:55,053 You guys, come quick! 530 00:20:55,088 --> 00:20:56,319 What, cartman? 531 00:20:56,354 --> 00:20:59,390 It's- Why, it's a miracle, you guys! 532 00:21:01,559 --> 00:21:02,861 What, cartman, what's happened? 533 00:21:02,896 --> 00:21:04,994 Look. 534 00:21:05,029 --> 00:21:06,765 I put the stem cells from all the fetuses i had 535 00:21:06,800 --> 00:21:08,031 Next to shakey's. 536 00:21:08,066 --> 00:21:10,668 And theyarereplicating a new shakey's. 537 00:21:10,703 --> 00:21:12,368 It worked! 538 00:21:12,403 --> 00:21:13,670 This whole time 539 00:21:13,705 --> 00:21:15,006 You were just using kenny's illness 540 00:21:15,041 --> 00:21:16,541 To lift the ban on stem cell research 541 00:21:16,576 --> 00:21:18,610 So you could sell your stupid fetuses? 542 00:21:18,645 --> 00:21:20,645 Stupid fetuses?! It's my own shakey's. 543 00:21:20,680 --> 00:21:21,946 I actually hugged you. 544 00:21:22,380 --> 00:21:24,514 I held you in my arms and cried with you. 545 00:21:24,549 --> 00:21:26,284 I figure i only need 100 or so more aborted babies 546 00:21:26,319 --> 00:21:28,019 And i can finish up the kitchen. 547 00:21:28,054 --> 00:21:29,285 Aaah! 548 00:21:29,320 --> 00:21:30,404 Ahh, kyle! 549 00:21:30,439 --> 00:21:31,489 Kyle! 550 00:21:31,923 --> 00:21:33,658 Hey, i wasn't kenny's worst f-F-Friend. 551 00:21:34,092 --> 00:21:35,393 Cartman was. 552 00:21:36,694 --> 00:21:39,297 Captioning made possible by comedy central 553 00:21:40,165 --> 00:21:41,900 Captioned by soundwriters™ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.