All language subtitles for Shifting.Gears.2025.S02E12.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,474 --> 00:00:04,851
وارز تقدیم میکند
IRWAREZ.COM
1
00:00:01,627 --> 00:00:02,711
آه
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,463
ای بابا، این که فقط رایلیه
3
00:00:05,881 --> 00:00:07,090
«ای بابا، این که فقط رایلیه.»
4
00:00:07,090 --> 00:00:09,176
اسم کتاب زندگینامهم رو پیدا کردم
5
00:00:10,177 --> 00:00:12,054
این رفیقمون بدجور منتظر برادرته
6
00:00:12,054 --> 00:00:14,223
مثل سگ زل زده به در
7
00:00:14,223 --> 00:00:16,558
مجبور شدم شکمشو بمالم تا آروم شه
8
00:00:17,643 --> 00:00:20,312
باورم نمیشه بابا داره میره دنبال سَم فرودگاه
9
00:00:20,312 --> 00:00:22,940
موقعی که دندون عقلمو کشیدم حتی نیومد دنبالم
10
00:00:23,607 --> 00:00:25,692
طوری نبود. با کدئین خیلی بیشتر از اونم رانندگی کردم
11
00:00:26,693 --> 00:00:28,403
سَم عضو نیروی دریایی شد
12
00:00:28,403 --> 00:00:30,989
تو هم چون از «اولد نیوی» جوراب دزدیدی اخراج شدی
13
00:00:32,908 --> 00:00:34,159
خب، همه خبردار
14
00:00:34,159 --> 00:00:36,119
یه افسر داره میاد تو
15
00:00:36,119 --> 00:00:38,622
سَم پارکر، فرمانده اطلاعات نیروی دریایی
16
00:00:38,622 --> 00:00:39,831
بیا اینجا ببینم
17
00:00:39,831 --> 00:00:41,708
ای جان. باشه! آره بابا
18
00:00:41,708 --> 00:00:43,543
خیلی دلم برات تنگ شده بود
19
00:00:43,543 --> 00:00:44,920
وای، قراره کلی بهمون خوش بگذره
20
00:00:44,920 --> 00:00:46,755
باید بریم «گروو». الان دیگه واگن برقی دارن
21
00:00:46,755 --> 00:00:48,549
گیب، بشین. بشین، بشین. آروم باش. خب
22
00:00:48,549 --> 00:00:50,801
خب، نوبت منه. اوه! ای جان
23
00:00:50,801 --> 00:00:53,053
آخ، چه کیفی میده
24
00:00:53,053 --> 00:00:54,680
عجیبه که منو تو چنگ ننداختی و سر و گردنمو نگرفتی
25
00:00:54,680 --> 00:00:56,682
و کلهمو نمالیدی. خب، اگه اصرار میکنی
26
00:00:56,682 --> 00:00:58,183
نه! اوه
27
00:00:59,142 --> 00:01:00,769
سَمِ خودمو نگاه کن
28
00:01:00,769 --> 00:01:02,229
خوشتیپ شدیا، پسر
29
00:01:02,229 --> 00:01:04,105
نه به خوشتیپیِ تو. میدونم، گل گفتی
30
00:01:05,774 --> 00:01:07,234
خیلی عالیه، نه؟
31
00:01:07,234 --> 00:01:09,069
تو راهِ دریادار شدنه
32
00:01:09,069 --> 00:01:10,946
و همین الان پروازش نشست از... کجا بود؟
33
00:01:10,946 --> 00:01:12,781
اجازه ندارم بگم. ها
34
00:01:12,781 --> 00:01:14,074
عاشق وقتاییم که اینو میگه
35
00:01:15,575 --> 00:01:18,370
آره، ولی وقتی من اینو میگم، میگن دارم «پنهانکاری» میکنم
36
00:01:32,884 --> 00:01:36,013
جورجیا، مامانت میگه تو مدرسه خیلی کارت درسته
37
00:01:36,013 --> 00:01:37,598
و کارتر
38
00:01:38,181 --> 00:01:40,142
تو اینستاگرام خیلی بانمکی
39
00:01:41,226 --> 00:01:43,020
مرسی. دلم برات تنگ شده بود دایی
40
00:01:43,020 --> 00:01:44,688
میدونی، آخرین باری که منو دیدی، یه بچه بودم
41
00:01:44,688 --> 00:01:46,607
ولی الان دیگه واسه خودم مردی شدم
42
00:01:46,607 --> 00:01:50,360
و بله، این بوی ادکلن «آبسشن» از برند کلوین کلاینه که به مشامت میرسه
43
00:01:52,321 --> 00:01:55,824
از بوی قبلیش بهتره، یعنی بوی دوریتوی فلفلی
44
00:01:57,701 --> 00:02:00,162
میدونین چیه؟ باید یه مهمونیِ خوشآمدگویی بگیریم
45
00:02:00,162 --> 00:02:02,956
اوه! بابا، تو هیچوقت واسه من مهمونی نگرفتی
46
00:02:02,956 --> 00:02:05,584
چرا، گرفتم. سال دوم دبیرستان. همون مهمونی سورپرایزیِ بزرگ
47
00:02:05,584 --> 00:02:08,419
اون جلسه نصیحت و ترکِ اعتیاد بود
48
00:02:08,419 --> 00:02:10,881
ولی مافینهاش حرف نداشت
49
00:02:11,840 --> 00:02:13,383
باشه، ولی نه یه مهمونیِ ضایع
50
00:02:13,383 --> 00:02:15,427
باید یه شبِ کارائوکه راه بندازیم! اوه
51
00:02:15,427 --> 00:02:17,012
نه، نه، نه، نه، من از کارائوکه خوشم نمیاد
52
00:02:17,012 --> 00:02:18,805
من آهنگهای باب سیگر رو گوش نمیدم که با خودم بگم
53
00:02:18,805 --> 00:02:21,016
«شاید یه حسابدارِ مست باید اینو بخونه.»
54
00:02:23,352 --> 00:02:24,895
دایی سَم. هوم؟
55
00:02:24,895 --> 00:02:28,565
تو جاسوسی، نه؟ اجازه ندارم که
56
00:02:28,565 --> 00:02:30,150
آره آره، این حرفا رو واسه آدمهای سادهلوح نگه دار
57
00:02:31,818 --> 00:02:33,945
بازی «افسانه زلدا»م غیب شده
58
00:02:33,945 --> 00:02:35,489
و میدانم کارتر برداشته
59
00:02:35,489 --> 00:02:38,033
میتونی چند تا از این کارای جاسوسی بهم یاد بدی تا مچشو بگیرم؟
60
00:02:38,033 --> 00:02:40,285
یکی از اولین چیزایی که بهمون یاد میدن
61
00:02:41,745 --> 00:02:43,121
اینه که وقتی آدما دروغ میگن
62
00:02:43,121 --> 00:02:45,540
یه تیک یا علامتی دارن که دستشون رو رو میکنه
63
00:02:46,416 --> 00:02:49,086
مثلاً چی؟ امم، ور رفتن با دست و پا
64
00:02:49,086 --> 00:02:50,420
فرار کردن از نگاه مستقیم
65
00:02:50,420 --> 00:02:52,172
بالا رفتن غیرعادیِ تُن صدا
66
00:02:54,132 --> 00:02:57,761
پدربزرگ، تو مامان و دایی سَم رو یه اندازه دوست داری، درسته؟
67
00:02:58,178 --> 00:02:59,554
آره، البته که همینطوره
68
00:03:04,685 --> 00:03:06,520
باورم نمیشه بچهها چقدر بزرگ شدن
69
00:03:06,520 --> 00:03:08,230
خب، خیلی وقت بود که نبودی
70
00:03:08,230 --> 00:03:09,940
آخه تو کل اون مدت رو تو کره شمالی بودی
71
00:03:09,940 --> 00:03:12,150
بابا! ببخشید، کره جنوبی
72
00:03:13,068 --> 00:03:15,070
میدونی که نمیتونم بهت بگم
73
00:03:15,070 --> 00:03:16,655
و اینم میدونم چقدر سخته
74
00:03:16,655 --> 00:03:18,115
که ندونی من کجا بودم
75
00:03:18,115 --> 00:03:19,950
خب، این برای تو خوبه
76
00:03:19,950 --> 00:03:21,827
چون تو مسیر دریادار شدنی
77
00:03:21,827 --> 00:03:23,912
چیزی که از بچگی همیشه میخواستی
78
00:03:23,912 --> 00:03:27,707
آره، خب، قدیما هم میخواستم دایناسور بشم، پس
79
00:03:29,501 --> 00:03:30,794
خوشحالم که برگشتم خونه
80
00:03:30,794 --> 00:03:33,505
آره، منم همینطور. واقعاً دلم برات تنگ شده بود، پسر
81
00:03:34,256 --> 00:03:37,968
پس، دوریِ من یعنی خوششانسیِ فیلیپین؟
82
00:03:39,845 --> 00:03:40,929
نه
83
00:03:43,515 --> 00:03:45,434
میدونی، قبرس هم لبِ آبه
84
00:03:45,434 --> 00:03:46,768
قبرسه؟
85
00:03:46,768 --> 00:03:48,437
شاید
86
00:03:48,437 --> 00:03:49,312
کلیولند؟
87
00:03:51,106 --> 00:03:53,692
♪ یو، بذار بهت بگم چی میخوام، واقعاً چی میخوام ♪
88
00:03:53,692 --> 00:03:55,735
♪ پس بگو چی میخوای، واقعاً چی میخوای ♪
89
00:03:55,735 --> 00:03:57,821
♪ بذار بهت بگم چی میخوام، واقعاً چی میخوام ♪
90
00:03:57,821 --> 00:03:59,781
♪ پس بگو چی میخوای، واقعاً چی میخوای ♪
91
00:03:59,781 --> 00:04:02,200
♪ میخوام، میخوام، میخوام، میخوام ♪
92
00:04:02,200 --> 00:04:03,743
♪ واقعاً، واقعاً، واقعاً میخوام زیگازیگا... ♪
93
00:04:03,743 --> 00:04:05,078
♪ آه! ♪
94
00:04:08,457 --> 00:04:10,083
بذار من بگم واقعاً چی میخوام
95
00:04:10,083 --> 00:04:12,627
اینکه این قارچها زودتر اثر کنن
96
00:04:13,420 --> 00:04:14,921
سلام بچهها
97
00:04:14,921 --> 00:04:16,882
اوه، سلام، اومدی بالاخره. آره، معلومه
98
00:04:16,882 --> 00:04:19,134
گیب و استیچ رو که میشناسی. اینم برادرمه
99
00:04:19,134 --> 00:04:20,844
سَم، این دوست پسرم، اَندی. سلام
100
00:04:20,844 --> 00:04:22,429
اون... خب، خودت نگاهش کن
101
00:04:23,847 --> 00:04:25,766
اوه، چه خوب که با صاحب اون چهرهای آشنا شدم
102
00:04:25,766 --> 00:04:27,809
که گیب میگه تو بارفیکس زدن میذارتش تو جیبش
103
00:04:27,809 --> 00:04:29,811
هوم. دوازده تا
104
00:04:30,479 --> 00:04:33,023
مهم نیست. ولی دوازده تاست
105
00:04:34,733 --> 00:04:38,153
اَندی وکیله. و تا حالا هم بازداشت نشده
106
00:04:39,321 --> 00:04:40,489
من سوابقشو چک کردم
107
00:04:40,489 --> 00:04:42,115
ولی تا وقتی تولهسگ نکشی، با هم مشکلی نداریم
108
00:04:42,115 --> 00:04:43,742
و حتی اگه این کارم بکنی
109
00:04:45,368 --> 00:04:48,830
سلام، من اَملی هستم. سلام. خوشبختم اَملی
110
00:04:48,830 --> 00:04:51,750
بسه دیگه. بیا بغلم. باشه
111
00:04:51,750 --> 00:04:55,921
اوم، من رقصندهام ولی رشته فرعیم فیزیک بوده
112
00:04:56,546 --> 00:05:00,091
نکته اینجاست که شخصیت من فقط به «دوست دخترِ گیب بودن» خلاصه نمیشه
113
00:05:00,091 --> 00:05:02,260
منظورم اینه که کلمه «دوست دختر» اصلاً یعنی چی؟
114
00:05:02,886 --> 00:05:04,429
یعنی اینکه ما با هم زندگی میکنیم
115
00:05:04,429 --> 00:05:06,223
در یک رابطه جنسیِ تکهمسری
116
00:05:06,223 --> 00:05:08,683
هیس! تمومش کن
117
00:05:08,683 --> 00:05:11,269
میدونین چیه؟ اشکالی نداره اگه براتون یه آهنگ بخونم؟
118
00:05:11,895 --> 00:05:13,563
اوه. اوه
119
00:05:13,563 --> 00:05:16,149
گیتار آوردی؟ هه، اونم برای کارائوکه
120
00:05:17,192 --> 00:05:19,694
میدونی که آهنگها رو خودشون پخش میکنن، دیگه؟
121
00:05:19,694 --> 00:05:22,697
آهنگ رو پخش میکنن ولی اینجا قانونِ «گیتارِ خودت رو بیار» برقراره
122
00:05:22,697 --> 00:05:24,449
اون کلمه «آ» برای «آس بودن» هست
123
00:05:24,449 --> 00:05:27,786
استیچ، آهنگ «با تو عشقبازی میکنم»
124
00:05:27,786 --> 00:05:31,414
آهنگِ... گروهِ «بویز تو من»
125
00:05:31,998 --> 00:05:33,708
واقعاً حس میکنم کار درست اینه که
126
00:05:33,708 --> 00:05:36,127
ازش در برابر خودش محافظت کنم
127
00:05:36,127 --> 00:05:37,337
و بنواز
128
00:05:42,551 --> 00:05:44,803
♪ چشماتو ببند ♪
129
00:05:44,803 --> 00:05:46,805
♪ یه آرزو کن ♪
130
00:05:48,056 --> 00:05:49,850
آرزو کردم. ولی هنوز گیتار دستته
131
00:05:49,850 --> 00:05:52,018
♪ ...نور شمع ♪
132
00:05:52,018 --> 00:05:53,770
♪ چون امشب! ♪
133
00:05:53,770 --> 00:05:56,606
♪ فقط شبِ توئه ♪
134
00:05:57,440 --> 00:05:59,401
باید ازش در برابر خودش محافظت میکردم
135
00:06:00,110 --> 00:06:02,612
این دیگه جنایت علیه خودیه
136
00:06:02,612 --> 00:06:04,906
♪ با تو عشقبازی میکنم ♪
137
00:06:04,906 --> 00:06:07,200
♪ اگه تو بخوای ♪
138
00:06:07,200 --> 00:06:10,036
♪ و محکم بغلت میکنم ♪
139
00:06:10,036 --> 00:06:12,414
♪ عزیزم، در تمام طول شب ♪
140
00:06:12,414 --> 00:06:14,457
♪ با تو عشقبازی میکنم ♪
141
00:06:14,874 --> 00:06:16,710
♪ اونجوری که تو بخوای ♪
142
00:06:16,710 --> 00:06:18,169
♪ و من... ♪
143
00:06:18,169 --> 00:06:20,881
این دردناکترین چیزیه که تا حالا تجربه کردم
144
00:06:20,881 --> 00:06:23,133
منی که با یه یارو از طالبان تنبهتن جنگیدم
145
00:06:24,926 --> 00:06:26,136
چی داری میگی؟
146
00:06:26,136 --> 00:06:27,888
از این بهتر نمیشه
147
00:06:28,638 --> 00:06:29,806
تکنوازی گیتار
148
00:06:31,766 --> 00:06:33,518
و همین الان بهتر هم شد
149
00:06:39,107 --> 00:06:41,067
بچهها، یادتونه یه زمانی چقدر جذاب بود؟
150
00:06:42,777 --> 00:06:44,529
دلم برات تنگ شده بود عزیزم
151
00:06:48,825 --> 00:06:50,869
خب، یه ضربالمثل قدیمی هست که میگه
152
00:06:50,869 --> 00:06:52,996
تا با کسی کارائوکه نخونی، نمیشناسیش
153
00:06:54,247 --> 00:06:56,207
لازم نیست اینقدر بهت خوش بگذره
154
00:06:56,207 --> 00:06:57,375
سَم کجا رفت؟
155
00:06:57,375 --> 00:06:59,044
خب، قطعاً یه رازی رو بهم نگفت
156
00:06:59,044 --> 00:07:01,087
و نرفت سمتِ بار
157
00:07:01,087 --> 00:07:03,423
چی؟ سَم نمیخواد دوباره ثبتنام کنه؟
158
00:07:03,423 --> 00:07:05,717
چی؟! این دیوونگیه
159
00:07:05,717 --> 00:07:07,510
نه به اندازه گیتار آوردن واسه کارائوکه، ولی خب
160
00:07:07,510 --> 00:07:09,220
دستکمی از اون نداره
161
00:07:09,220 --> 00:07:10,805
خیلی خب استیچ، بیا یه آهنگِ ریز
162
00:07:10,805 --> 00:07:12,057
به اسم «امریکن پای» بذاریم
163
00:07:13,642 --> 00:07:15,602
باید اینو ببینم. کلاهِ مخصوص هم آورده
164
00:07:24,235 --> 00:07:26,321
داری از نیروی دریایی میای بیرون؟
165
00:07:26,321 --> 00:07:28,531
انگار قول مردونه واسه گیب هیچ ارزشی نداره
166
00:07:30,075 --> 00:07:31,993
بیست سال از عمرم رو وقفِ ارتش کردم
167
00:07:31,993 --> 00:07:33,995
و الان برای مرحله بعدیِ زندگیم آمادهم
168
00:07:33,995 --> 00:07:37,332
وای خدای من، بابا قاطی میکنه! کی میخوای بهش بگی؟
169
00:07:37,332 --> 00:07:39,209
میتونم منم باشم؟ و احتمالاً فیلم بگیرم
170
00:07:39,209 --> 00:07:41,002
و به عنوان کارت تبریک سال نو بفرستم؟
171
00:07:42,295 --> 00:07:44,881
منتظر یه فرصت مناسبم
172
00:07:44,881 --> 00:07:47,133
هوشمندانهست. چون بدجور ناامید میشه
173
00:07:47,133 --> 00:07:49,135
ولی فقط بدون، ته دلش
174
00:07:49,135 --> 00:07:51,471
حسابی هم از دستت شاکی میشه
175
00:07:52,222 --> 00:07:53,473
داری بدترش میکنی
176
00:07:53,473 --> 00:07:54,975
داری لبخند میزنی؟ چی؟
177
00:07:54,975 --> 00:07:56,601
نه. لپم رگ به رگ شده. آره
178
00:07:58,019 --> 00:07:59,938
ولی از شوخی گذشته، دوست دارم و هواتو دارم
179
00:07:59,938 --> 00:08:01,648
تکتکِ مراحلش
180
00:08:01,648 --> 00:08:04,317
نه چون میخوام شکستِ «پسرِ نمونه» رو ببینم
181
00:08:04,317 --> 00:08:06,736
همونطور که گفتم، واسه حمایت
182
00:08:11,908 --> 00:08:13,493
خبر خوب. هوم
183
00:08:13,493 --> 00:08:14,661
همین الان کارتمو کشیدم
184
00:08:14,661 --> 00:08:17,497
سه ساعت دیگه وقت داریم. وقتی من پول میدم، منم آهنگ میذارم
185
00:08:22,293 --> 00:08:23,378
کارتر داره میاد
186
00:08:23,378 --> 00:08:25,046
باید بفهمم بازی ویدئوییم رو دزدیده یا نه
187
00:08:25,046 --> 00:08:26,881
چیکار کنم؟ خب
188
00:08:26,881 --> 00:08:28,341
فقط باید سعی کنی اطلاعات جمع کنی
189
00:08:28,341 --> 00:08:32,136
اطلاعات از کارتر؟ موفق باشی
190
00:08:32,136 --> 00:08:34,556
خب، یه الگوی رفتاریِ پایه برای وقتایی که
191
00:08:34,556 --> 00:08:35,932
داره راست میگه واسه خودت تعیین کن
192
00:08:35,932 --> 00:08:39,102
بعد اگه هدف دروغ گفت، دنبالِ تفاوتها بگرد
193
00:08:41,312 --> 00:08:42,397
هی، کارتر
194
00:08:42,397 --> 00:08:44,691
ساعت چنده؟ بذار چک کنم
195
00:08:44,691 --> 00:08:45,984
وقتشه که یه ساعت بخری
196
00:08:49,946 --> 00:08:51,698
بدجور رکب خوردم
197
00:08:51,698 --> 00:08:53,158
کارتر، تمام
198
00:09:04,586 --> 00:09:06,212
دیدی؟
199
00:09:06,212 --> 00:09:08,965
نمیتونم باهاش بازیِ ذهنی کنم وقتی مغزش کلاً تعطیله
200
00:09:10,592 --> 00:09:12,343
جلو من «مونواک» نرو و در نرو
201
00:09:12,343 --> 00:09:14,054
اه! داد نزن
202
00:09:14,054 --> 00:09:16,973
دیشب اینقدر خوردم
203
00:09:16,973 --> 00:09:19,267
که بینِ اجرای آهنگ «پرپل رِینِ» اَندی
204
00:09:19,267 --> 00:09:21,269
و اجرای آکوستیکِ همون آهنگ، مغزم کلاً پرید
205
00:09:22,187 --> 00:09:25,023
آره، اون آهنگی بود که قبلاً به «آهنگِ خوب» معروف بود
206
00:09:27,025 --> 00:09:29,778
خب، صبحبهخیر بچهها. اوه
207
00:09:29,778 --> 00:09:31,279
پسر، قیافهت داغونه
208
00:09:32,781 --> 00:09:34,157
بوی گند هم میدی
209
00:09:35,408 --> 00:09:39,120
نکنه باید یه «مهمونیِ سورپرایزیِ» دیگه بگیریم؟
210
00:09:40,497 --> 00:09:42,165
اسم مهمونی رو نیار
211
00:09:42,916 --> 00:09:45,001
هی، اون دوستِ دریادارم رو یادته؟
212
00:09:45,001 --> 00:09:46,753
داشتم فکر میکردم شاید بتونین با هم ارتباط بگیرین
213
00:09:46,753 --> 00:09:49,672
شاید بتونه واسه دریادار شدن راهنماییت کنه
214
00:09:49,672 --> 00:09:53,134
و خب، یه جای خوب واسه غذا خوردن توی یمن بهت معرفی کنه
215
00:09:54,761 --> 00:09:57,055
مرسی. آره، بهش... بهش فکر میکنم
216
00:09:57,055 --> 00:09:59,766
عالیه
217
00:10:07,190 --> 00:10:08,650
زود باش بالا بیار دیگه
218
00:10:14,864 --> 00:10:16,324
چرا چیزی نگفتی؟
219
00:10:16,324 --> 00:10:18,576
بهت که گفتم، منتظر یه فرصت مناسبم
220
00:10:18,576 --> 00:10:20,829
اوه، نه. شجاعتوین مفدِ دنیا
221
00:10:20,829 --> 00:10:22,956
از بابایی میتفسه
222
00:10:24,082 --> 00:10:26,167
میدونی، وقتی مستی خیلی باحالی ولی وقتی خُماری خیلی بدجنس میشی
223
00:10:27,293 --> 00:10:30,588
فقط دارم مراعات میکنم. بابا تازه مامان رو از دست داده
224
00:10:30,588 --> 00:10:33,258
نمیخوام تنها بچهٔ سربهراهش رو هم از دست بده
225
00:10:33,591 --> 00:10:35,093
هی! خب، منطقیه
226
00:10:36,511 --> 00:10:38,680
ولی بابت کمک و حمایتت ممنونم
227
00:10:38,680 --> 00:10:40,098
منم بابت کمکت ممنونم
228
00:10:40,098 --> 00:10:41,766
که منو به سمت نزدیکترین سطل آشغال هدایت کردی
229
00:10:41,766 --> 00:10:43,852
اوه، آره. بفرما
230
00:10:43,852 --> 00:10:44,978
مرسی. ...بگیرش
231
00:10:46,563 --> 00:10:48,398
آخ، این منو یادِ جشن پایان سالِ کلاس یازدهمت میندازه
232
00:10:50,316 --> 00:10:52,443
و جشنِ فارغالتحصیلیت
233
00:10:52,443 --> 00:10:53,987
اوه! و عروسیت
234
00:10:58,533 --> 00:11:00,160
خیلی بهت افتخار میکنم مرد
235
00:11:00,160 --> 00:11:01,494
و اینکه داری از ما در برابر کمونیستها محافظت میکنی
236
00:11:01,494 --> 00:11:03,204
چه توی اون کشورهای غریب
237
00:11:03,204 --> 00:11:04,330
چه توی بروکلین
238
00:11:05,415 --> 00:11:08,877
و اِم، قهوهٔ منم از دکترا محافظت میکنه که وسطِ جراحی
239
00:11:08,877 --> 00:11:10,253
قلب خوابشون نبره
240
00:11:10,253 --> 00:11:11,796
قابلی نداشت، آمریکا
241
00:11:13,798 --> 00:11:16,134
هی دایی، زخمِ جنگیِ خفنی چیزی داری؟
242
00:11:16,134 --> 00:11:17,302
آره بابا. ترکش
243
00:11:17,302 --> 00:11:19,596
خودمم با نخ دندون بخیهش زدم
244
00:11:19,596 --> 00:11:20,972
همیشه باید آماده باشی
245
00:11:20,972 --> 00:11:23,308
بفرما، واسه همینه که من نخ دندون رو واسه دندونام حروم نمیکنم
246
00:11:26,561 --> 00:11:28,313
تو اصلاً چطوری دوست دختر داری؟
247
00:11:30,982 --> 00:11:32,275
یه لحظه وایسا. ببخشید. هوم. آره
248
00:11:32,275 --> 00:11:34,944
پریشب چقدر خوش گذشت، نه؟
249
00:11:34,944 --> 00:11:36,696
یه رویِ دیگه ازت دیدیم، اَندی
250
00:11:36,696 --> 00:11:38,156
و خوشم اومد
251
00:11:39,532 --> 00:11:41,284
خیلی زیاد
252
00:11:41,284 --> 00:11:44,495
میدونم رفیق. وقتی کارائوکه میخونم کلاً از خود بیخود میشم
253
00:11:45,872 --> 00:11:49,000
اه! باید آهنگ «Lose Yourself» رو میخوندم
254
00:11:50,835 --> 00:11:52,503
رپ هم میخونی؟ پففف
255
00:11:52,503 --> 00:11:54,589
مرد، یه کم از استعدادت رو هم بذار واسه ما بمونه
256
00:11:56,257 --> 00:11:58,718
راستی، اه، همه شامپاین گیرشون اومد؟
257
00:11:58,718 --> 00:12:01,471
بابام میخواد بدونید که این آمریکاییه، نه فرانسوی
258
00:12:01,471 --> 00:12:03,056
قیمتش نصفه
259
00:12:03,056 --> 00:12:04,432
و انگورهاش توسط آدمهای بزدل له نشدن
260
00:12:06,142 --> 00:12:07,227
راستش، من نمیخوام، مامان
261
00:12:07,227 --> 00:12:09,228
به نظرم یکم گس بود. مگه نه؟
262
00:12:12,106 --> 00:12:13,274
زیادی حرف زدم
263
00:12:14,859 --> 00:12:17,153
واسه من نریز، ممنون
264
00:12:17,153 --> 00:12:18,863
فقط دارم از این حنجرهی طلایی محافظت میکنم
265
00:12:20,823 --> 00:12:22,700
هی سم، همین الان با دریادار «میسون» حرف زدم
266
00:12:22,700 --> 00:12:23,785
اوه
267
00:12:23,785 --> 00:12:25,328
اصلاً بهش زنگ نزدی
268
00:12:25,328 --> 00:12:26,996
وقتشه که اعتراف کنی
269
00:12:27,872 --> 00:12:29,874
اه، ببین بابا، منتظر یه فرصت مناسب بودم
270
00:12:29,874 --> 00:12:31,209
که بهت بگم
271
00:12:31,209 --> 00:12:33,127
که الان میفهمم اون فرصت، همون موقعی بود که با ماشین داشتیم برمیگشتیم خونه
272
00:12:33,127 --> 00:12:34,212
همون موقع که از فرودگاه برمیگشتیم
273
00:12:34,212 --> 00:12:35,630
چی رو بهم بگی؟
274
00:12:35,630 --> 00:12:38,341
تصمیم گرفتم از نیروی دریایی استعفا بدم
275
00:12:38,341 --> 00:12:39,509
تو بهش بگو
276
00:12:43,471 --> 00:12:45,640
که بازیگر بشم. که چی بشی؟
277
00:12:52,647 --> 00:12:54,148
ای بابا
278
00:12:54,148 --> 00:12:56,109
همیشه بد موقع دست میزنم
279
00:12:56,693 --> 00:12:58,528
میتونیم یه لحظه حرف بزنیم؟ آره
280
00:12:58,528 --> 00:12:59,862
با اجازهتون
281
00:12:59,862 --> 00:13:01,364
باید با من بیای. اوه
282
00:13:01,364 --> 00:13:03,574
گوش کن، چرا من باید این خبر رو از زبون دریادار بشنوم؟
283
00:13:03,574 --> 00:13:05,868
باشه بابا. ببخشید، نمیخواستم ناامیدت کنم
284
00:13:05,868 --> 00:13:07,870
ولی واقعیتش نمیدونستم چطوری بهت بگم
285
00:13:07,870 --> 00:13:09,372
ولی تو واسه این کار ساخته شدی
286
00:13:09,372 --> 00:13:11,291
تو مهارتهای تحلیلیت رو از مامانت به ارث بردی
287
00:13:11,291 --> 00:13:12,875
و ببین تا کجاها رسوندتت
288
00:13:12,875 --> 00:13:15,795
آره، خب، حالا میخوام برم دنبال جنبهی هنری وجودم
289
00:13:15,795 --> 00:13:17,880
ببین، خیلی از نظامیهای سابق رفتن سراغ
290
00:13:17,880 --> 00:13:19,424
و بازیگرهای موفقی شدن
291
00:13:19,424 --> 00:13:21,009
جیمی استوارت، آدام درایور
292
00:13:21,009 --> 00:13:22,218
بی آرتور
293
00:13:24,721 --> 00:13:26,681
یکی از اون «دختران طلایی»
294
00:13:26,681 --> 00:13:29,017
بابا، میدونم هضمش برات سخته
295
00:13:29,017 --> 00:13:30,935
ولی من تو این تصمیم جدیام
296
00:13:30,935 --> 00:13:32,895
میخوام، اه، برم کلاس تئاتر بداهه اسم بنویسم
297
00:13:32,895 --> 00:13:34,230
اوه! هوووف
298
00:13:34,230 --> 00:13:35,148
حالا دیگه فقط داری سعی میکنی حرص منو دربیاری
299
00:13:37,066 --> 00:13:39,110
تو تو مسیری هستی که توی نیروی دریایی دریادار بشی
300
00:13:39,110 --> 00:13:41,112
این چیزیه که از بچگی میخواستی
301
00:13:41,112 --> 00:13:43,114
آره، خب، بازیگری اونقدرها هم با کاری که
302
00:13:43,114 --> 00:13:44,782
توی اطلاعات نیروی دریایی انجام میدم فرقی نداره
303
00:13:44,782 --> 00:13:46,784
من همهاش دارم تظاهر میکنم کسی هستم که در واقع نیستم
304
00:13:46,784 --> 00:13:48,578
و توش ماهر هم هستم
305
00:13:48,578 --> 00:13:52,915
با لهجههایی حرف زدم که اگه تو خودِ آمریکا بود، بایکوت میشدم
306
00:13:52,915 --> 00:13:56,044
چیزی که من میبینم اینه که داری یه شغل عالی رو واسه هیچی دور میریزی
307
00:13:57,086 --> 00:13:59,172
سم فقط میخواد دنبال رویاش بره
308
00:13:59,172 --> 00:14:00,882
و ما هم باید ازش حمایت کنیم
309
00:14:00,882 --> 00:14:02,508
حتی اگه رویای احمقانهای داشته باشه
310
00:14:05,094 --> 00:14:07,263
کارت عالی میشه
311
00:14:07,263 --> 00:14:09,015
خودم از پسش برمیآم
312
00:14:09,015 --> 00:14:12,268
اوه، دیدی؟ عجب بازیگریای بود. نزدیک بود باورش کنم
313
00:14:13,353 --> 00:14:15,271
دلت میخواد یه بازیگری خوب ببینی؟
314
00:14:15,271 --> 00:14:16,647
هی
315
00:14:16,647 --> 00:14:18,816
به نظرم این ایده خیلی عالیه
316
00:14:23,905 --> 00:14:25,948
واقعاً خوب بود
317
00:14:30,661 --> 00:14:32,413
بیا، من باید عجله کنم
318
00:14:32,413 --> 00:14:34,957
یه دختر پیشاهنگ همین بغل داره کلوچه میفروشه
319
00:14:34,957 --> 00:14:36,334
اگه وقتی برگشتم هنوز اونجا باشه
320
00:14:36,334 --> 00:14:38,544
بهتره خودشو واسه گرفتن نشان «سیلی جانانه» آماده کنه
321
00:14:40,046 --> 00:14:41,506
محدودیتی واسه تعداد جعبههایی که
322
00:14:41,506 --> 00:14:43,174
از اون کلوچههای «دو-سی-دو» میتونی بخری داره؟
323
00:14:43,174 --> 00:14:45,134
مهم نیست. اصلاً ربطی نداره
324
00:14:45,134 --> 00:14:46,344
الان برمیگردم
325
00:14:47,762 --> 00:14:50,473
خب، داداشت چطوره؟ ای، میگذره
326
00:14:50,473 --> 00:14:53,309
من دیگه به ناراحتی بابا عادت کردم، بدنم ایمن شده
327
00:14:53,309 --> 00:14:56,813
ولی سم مثل یه پیشخدمت واکسننزدهی کازینو تو فروردین ۹۹ میمونه
328
00:14:58,272 --> 00:14:59,816
اوه، صبر کن، اون که خودم بودم
329
00:15:01,359 --> 00:15:02,652
هیچوقت نبود که کرونا نداشته باشم
330
00:15:02,652 --> 00:15:05,071
هشت ماه تمام هر روز تستم مثبت میشد
331
00:15:06,989 --> 00:15:09,117
بذار حدس بزنم، هنوز داریم در مورد سم حرف میزنیم؟
332
00:15:09,117 --> 00:15:10,743
اه، میدونم ناراحتی
333
00:15:10,743 --> 00:15:12,370
آره، ناراحتم
334
00:15:12,370 --> 00:15:13,996
اون همیشه میخواست دریادار بشه
335
00:15:13,996 --> 00:15:15,748
حالا میخواد همینجوری همهاش رو دور بریزه؟
336
00:15:15,748 --> 00:15:19,043
خب، شاید نقش یه دریادار رو تو تلویزیون بازی کنه
337
00:15:19,043 --> 00:15:21,045
توی یکی از همون شبکههایی که تو میبینی، مثل دو
338
00:15:21,045 --> 00:15:22,755
یا چهار، یا هفت
339
00:15:22,755 --> 00:15:24,382
آره. میدونی چیه؟
340
00:15:24,382 --> 00:15:27,093
شاید بتونه نقش رئیس «کاپیتان کرانچ» رو بازی کنه
341
00:15:27,093 --> 00:15:29,011
صبر کن، مگه کاپیتان کرانچ دریادار نیست؟
342
00:15:30,263 --> 00:15:31,889
آخه اسمش روشه، «کاپیتان»
343
00:15:31,889 --> 00:15:33,558
«چاکولا» هم هنوز کنته، نه؟
344
00:15:36,060 --> 00:15:37,979
میدونی چیه بابا؟ چرا مثل بلایی که سر من آوردی و ۱۵ سال باهام قطع رابطه کردی
345
00:15:37,979 --> 00:15:39,730
با سم هم همون کار رو نمیکنی؟
346
00:15:39,730 --> 00:15:41,399
یا، یه ایدهی عجیب
347
00:15:41,399 --> 00:15:43,860
شاید واسه یه بار هم که شده تو زندگیت، پخته رفتار کنی
348
00:15:43,860 --> 00:15:46,571
حالا با اجازهتون، من برم یه دختر پیشاهنگ رو خفه کنم
349
00:15:49,740 --> 00:15:51,701
استیچ، تو توی ارتش بودی
350
00:15:51,701 --> 00:15:52,827
باهام صادق باش
351
00:15:52,827 --> 00:15:54,954
به نظرت کاری که سم میکنه دیوانگیه؟
352
00:15:54,954 --> 00:15:56,956
هی، بیخیال مرد، ببین
353
00:15:56,956 --> 00:15:58,833
طرف میدونه بعد از ارتش
354
00:15:58,833 --> 00:15:59,959
میخواد با زندگیش چیکار کنه
355
00:16:00,585 --> 00:16:03,296
همه اینطوری نیستن. من نبودم
356
00:16:03,296 --> 00:16:05,673
تو فصل دوم زندگی خوبی داشتی. اومدی اینجا کار کردی
357
00:16:05,673 --> 00:16:08,468
سم ۲۰ سال واسه آزادی بقیه جنگیده
358
00:16:08,468 --> 00:16:10,344
اون لیاقت همین آزادی رو داره
359
00:16:10,344 --> 00:16:12,513
که هر غلطی دلش میخواد بکنه
360
00:16:12,513 --> 00:16:14,932
بازیگر بشه؟
361
00:16:16,976 --> 00:16:20,396
فکر نکنم بتونم به این عادت کنم که «رایلی» آدم موفقه باشه
362
00:16:21,564 --> 00:16:22,982
تعجب میکنی اگه بفهمی مرد
363
00:16:22,982 --> 00:16:25,776
بچهها میتونن از راههای مختلفی باعث افتخارت بشن
364
00:16:26,944 --> 00:16:28,529
دینگ-دانگ! جادوگر مُرد
365
00:16:33,409 --> 00:16:36,245
اندی، ببخشید ولی ما قانون سفت و سختی برای «قدغن بودن موسیقی» داریم
366
00:16:36,245 --> 00:16:37,830
اون مرتیکهی همسایه همیشه شکایت میکنه
367
00:16:37,830 --> 00:16:38,998
منظورت باباته؟
368
00:16:38,998 --> 00:16:41,250
همونی که گفتم
369
00:16:42,126 --> 00:16:44,212
میدونی چیه؟ در واقع واسه همین اومدم
370
00:16:44,212 --> 00:16:45,713
اوه خدا
371
00:16:45,713 --> 00:16:47,632
رایلی
372
00:16:47,632 --> 00:16:49,508
این یکی به افتخار توئه
373
00:16:50,718 --> 00:16:52,303
این دیگه چه صیغهایه؟
374
00:16:52,303 --> 00:16:54,055
اون شب فهمیدم
375
00:16:54,055 --> 00:16:55,806
که توی کارائوکه یه کم زیادهروی کردم
376
00:16:55,806 --> 00:16:57,934
و فقط میخواستم جبران کنم
377
00:16:57,934 --> 00:17:00,269
تقصیر تو نیست. تو «امتیاز خوشگلی» داری
378
00:17:01,979 --> 00:17:04,732
مردم به آدمهای جذاب اجازه میدن هر کاری دلشون میخواد بکنن
379
00:17:04,732 --> 00:17:06,733
واسه همینه که «ادریس البا» میتونه دیجی بشه
380
00:17:08,653 --> 00:17:10,946
خب، بعد از دیدن خیلی خیلی
381
00:17:10,946 --> 00:17:13,324
خدای من، کلی ویدیو از خودم توی اینترنت
382
00:17:13,324 --> 00:17:15,326
فهمیدم که بودم، اه
383
00:17:15,326 --> 00:17:18,371
اصطلاح قانونیش چیه؟ یه... آدمِ مزخرفِ رو مخ
384
00:17:19,497 --> 00:17:20,580
میدونی چیه؟
385
00:17:20,580 --> 00:17:22,124
خوشم میآد که تو یه کاری افتضاحی
386
00:17:22,875 --> 00:17:24,210
ممنونم؟
387
00:17:24,210 --> 00:17:26,503
نه. آدمهایی مثل تو و داداشم
388
00:17:26,503 --> 00:17:28,089
میتونن یکم مرعوبکننده باشن
389
00:17:28,089 --> 00:17:30,800
واسه همین یه جورایی خوشم میآد که بینقص نیستی
390
00:17:30,800 --> 00:17:32,301
اوه
391
00:17:32,301 --> 00:17:33,886
خب، منم یه جورایی خوشم میآد که تو بینقص نیستی
392
00:17:33,886 --> 00:17:35,638
چی؟ خب، یه لحظه صبر کن
393
00:17:36,639 --> 00:17:38,933
نه، جدی میگم، سوابقت رو چک کردم
394
00:17:38,933 --> 00:17:42,019
اوه خدا. امم. نه، مشکلی نیست
395
00:17:42,019 --> 00:17:44,355
یه حکم جلب فعال تو یوتا داری
396
00:17:44,355 --> 00:17:46,899
آره، خب، نمیخوام پز بدم ولی ممکنه اینجا هم یکی برام صادر بشه
397
00:17:46,899 --> 00:17:48,359
اگه اون دختر پیشاهنگ شکایت کنه
398
00:17:50,736 --> 00:17:52,446
اشکالی نداره اگه من...؟ راحت باش
399
00:17:54,991 --> 00:17:58,786
نه! ببین با پسرم چیکار کردن
400
00:17:58,786 --> 00:18:01,205
فقط یه دونه پپرونی مونده. تو میخوایش، جورجیا؟
401
00:18:02,415 --> 00:18:05,293
نه، بذار کارتر بخوره
402
00:18:05,293 --> 00:18:07,712
اون داداشمه، لیاقت یه چیز خوب رو داره
403
00:18:07,712 --> 00:18:09,630
صبر کن ببینم، داری باهاش مهربون باشی؟
404
00:18:09,630 --> 00:18:11,340
خب، دوشیزه خانوم، من اصلاً از این وضعیت خوشم نمیآد
405
00:18:12,800 --> 00:18:14,927
داره سعی میکنه گولم بزنه. کل هفته همین کار رو کردی
406
00:18:14,927 --> 00:18:16,470
نه نکردم. فقط اعتراف کن
407
00:18:16,470 --> 00:18:18,264
میخوای بدونی چه بلایی سر بازی ویدئوییت اومده
408
00:18:18,264 --> 00:18:20,433
فکر کنم حق دارم بدونم. جواب میخوای؟
409
00:18:20,433 --> 00:18:23,019
من حقیقت رو میخوام! تو طاقت حقیقت رو نداری
410
00:18:24,854 --> 00:18:26,397
زلدا یه روح آزاده
411
00:18:26,397 --> 00:18:28,899
اون به هیچ مرد، زن یا پری جنگلی تعلق نداره
412
00:18:28,899 --> 00:18:31,986
پس تو ورش داشتی! معلومه که ورش داشتم
413
00:18:33,487 --> 00:18:36,574
چون تو قدر داستانسرایی غیرخطیش رو نمیدونی
414
00:18:36,574 --> 00:18:38,534
یا... یا آهنگهای جذابش رو
415
00:18:38,534 --> 00:18:40,494
تو به من نیاز داری که اون بازی رو انجام بدم
416
00:18:46,125 --> 00:18:47,543
مثل آب خوردن ازش حرف کشیدم
417
00:18:48,961 --> 00:18:51,005
تموم شد. حالا دیگه اون رئیسه
418
00:18:53,299 --> 00:18:54,800
هی سم، میتونیم یه لحظه حرف بزنیم؟
419
00:18:54,800 --> 00:18:55,885
حرف یا داد و بیداد؟
420
00:18:55,885 --> 00:18:57,470
منم دیگه میرم تمیزکاری
421
00:18:59,263 --> 00:19:01,766
ببین بابا، متاسفم که باهات رک نبودم
422
00:19:01,766 --> 00:19:03,934
ولی من تصمیمم رو گرفتم
423
00:19:03,934 --> 00:19:05,102
این کاریه که میخوام بکنم
424
00:19:05,102 --> 00:19:07,355
این دقیقاً همون چیزی بود که من به بابام گفتم
425
00:19:07,355 --> 00:19:09,148
یادت میآد وقتی پدربزرگت باهام حرف زد
426
00:19:09,148 --> 00:19:10,650
در مورد اینکه مدیریت کارگاه تراشکاری رو قبول کنم؟
427
00:19:10,650 --> 00:19:12,902
آره. تو میخواستی طراح صنعتی بشی
428
00:19:12,902 --> 00:19:14,654
درسته. سرش با هم دعوا کردیم
429
00:19:14,654 --> 00:19:17,073
دعوا، دعوا، دعوا؛ اون خیلی آدم لجبازی بود
430
00:19:17,073 --> 00:19:18,658
هوم، شبیه یکی هست که میشناسمش
431
00:19:18,658 --> 00:19:20,159
میشه...؟ ادامه بده
432
00:19:22,328 --> 00:19:25,122
گوش کن، بابام قبل از اینکه فرصت کنیم
433
00:19:25,122 --> 00:19:26,707
اختلافاتمون رو اینطوری حل کنیم، فوت کرد
434
00:19:26,707 --> 00:19:27,917
همیشه تو ذهنم موند
435
00:19:27,917 --> 00:19:30,211
و نمیتونستم به این موضوع فکر نکنم
436
00:19:30,961 --> 00:19:33,714
میدونی، نمیخوام چنین چیزی بین ما دو تا باشه
437
00:19:33,714 --> 00:19:35,841
آه. بهت گفتم باید اون خال رو نشون دکتر بدی
438
00:19:37,385 --> 00:19:38,344
دیگه هیچی نمیگم
439
00:19:39,929 --> 00:19:42,014
من فقط میخوام تو خوشحال باشی. تمام
440
00:19:42,014 --> 00:19:46,227
و اگه این یعنی جنبهی هنریت رو نشون بدی، مثل من
441
00:19:46,227 --> 00:19:47,978
و اون هنر هم از قضا بازیگری باشه
442
00:19:47,978 --> 00:19:49,355
پس بذار همینطور باشه پسرم
443
00:19:50,147 --> 00:19:51,524
ممنون بابا. آره
444
00:19:51,524 --> 00:19:54,235
پس فکر نمیکنی بازیگر شدنم کار احمقانهایه؟
445
00:19:54,235 --> 00:19:55,611
نه. اصلاً
446
00:19:55,611 --> 00:19:57,071
به نظرم این احمقانهترین چیزیه که تا حالا شنیدم
447
00:19:58,823 --> 00:20:00,324
ولی کی میدونه؟ شاید واسه نقشِ
448
00:20:00,324 --> 00:20:02,284
اون پسره که واقعاً تو لباس «ددپول» هست انتخابت کنن
449
00:20:03,536 --> 00:20:05,913
همون موقعی که رایان رینولدز تو کانکسش داره پدیکور میکنه
450
00:20:07,832 --> 00:20:09,709
ولی بهت افتخار میکنم
451
00:20:09,709 --> 00:20:11,961
همیشه افتخار میکردم و خواهم کرد پسرم
452
00:20:13,671 --> 00:20:15,047
تو هم همینطور، رایلی
453
00:20:16,799 --> 00:20:18,300
تو واقعاً زندگیت رو سر و سامون دادی
454
00:20:20,094 --> 00:20:21,429
ما اینجا داشتیم یه لحظهی عاطفی رو میگذروندیم
455
00:20:21,429 --> 00:20:22,513
و تو باید خودت رو میچپوندی وسطش
456
00:20:25,141 --> 00:20:27,560
ببخشید. پسر طلایی برگشت
457
00:20:35,025 --> 00:20:37,153
تماس برقرار شد. درسته
458
00:20:41,574 --> 00:20:43,159
با من حرف بزن، «گوس»
459
00:20:43,159 --> 00:20:43,993
با من حرف بزن
460
00:20:47,747 --> 00:20:49,165
و کات
461
00:20:51,876 --> 00:20:54,962
واو. عجب چیزی بود... واو
462
00:20:56,338 --> 00:20:58,048
عالی بود
463
00:21:00,426 --> 00:21:02,428
صبر کن ببینم. چرا اینقدر واسه یه «غاز» ناراحت بود؟
464
00:21:04,096 --> 00:21:05,806
هی بابا
465
00:21:05,806 --> 00:21:07,224
نظرت چی بود؟
466
00:21:07,933 --> 00:21:10,144
مجاز به گفتنش نیستم
467
00:21:14,190 --> 00:21:17,318
اون... اون واقعاً زیبا بود مرد
468
00:21:19,653 --> 00:21:21,739
هی، دمت گرم رفیق
469
00:21:21,739 --> 00:21:23,616
تو... واو! ممنون
470
00:21:24,615 --> 00:21:31,615
💫✿ WAREZ-IR ✿💫
🌸♡ IRWAREZ.COM ♡🌸43267