Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,280 --> 00:00:25,279
Captain's log.
2
00:00:25,280 --> 00:00:28,160
Stardate 6969 .9.
3
00:00:28,740 --> 00:00:32,439
Our current course has taken us to the
planet Uranus in search of intelligent
4
00:00:32,439 --> 00:00:36,120
life. Willing to work at minimum wage.
5
00:00:37,100 --> 00:00:38,220
It won't be easy.
6
00:00:38,680 --> 00:00:40,400
Standard orbit around Uranus, Captain.
7
00:00:40,860 --> 00:00:42,680
Hold your distance, Mr. Screw -You.
8
00:00:43,280 --> 00:00:45,220
We wouldn't want to be sucked into its
gap.
9
00:00:45,780 --> 00:00:46,780
That's it.
10
00:00:47,980 --> 00:00:49,180
Sense of reading, Mr. Sperm.
11
00:00:49,500 --> 00:00:50,880
How bad is it down there?
12
00:00:51,980 --> 00:00:54,340
The atmosphere appears to be breathable.
13
00:00:56,660 --> 00:01:00,380
However, there's a very, very high
methane gas content.
14
00:01:01,380 --> 00:01:02,380
Meaning?
15
00:01:03,000 --> 00:01:09,300
Meaning we got one smelly fucking planet
down there, Jack. I'm talking about
16
00:01:09,300 --> 00:01:12,660
smelly with a capital P -E -N -G.
17
00:01:13,360 --> 00:01:16,620
It causes gaseous clouds and sperm.
18
00:01:17,840 --> 00:01:18,840
Bees, Captain.
19
00:01:21,000 --> 00:01:25,540
It appears that the population base of
the planet profuses you.
20
00:01:28,820 --> 00:01:31,940
The whole shitload of people and the
whole shitload of bees.
21
00:01:34,620 --> 00:01:37,380
Hey, you're in a good habit.
22
00:01:39,300 --> 00:01:45,480
No, Captain, not since I've been using
equal shampoo with... The planet, Mr.
23
00:01:45,620 --> 00:01:46,880
Spurring. Mr. Spurring.
24
00:01:47,120 --> 00:01:48,580
The planet. Oh.
25
00:01:49,680 --> 00:01:50,680
Yes.
26
00:01:51,609 --> 00:01:54,550
I do get some life readings.
27
00:01:56,290 --> 00:02:00,690
Rumor has it that the inhabitants of the
planet are asshole people.
28
00:02:01,810 --> 00:02:06,470
And if my memory serves me correctly,
asshole people have changed their
29
00:02:06,470 --> 00:02:07,470
appearance.
30
00:02:07,770 --> 00:02:08,769
By you.
31
00:02:09,910 --> 00:02:10,910
Not Derek.
32
00:02:11,290 --> 00:02:13,310
Then how will we recognize them,
Captain?
33
00:02:13,570 --> 00:02:14,570
By the breath.
34
00:02:14,690 --> 00:02:15,690
Screw you.
35
00:02:16,690 --> 00:02:18,710
Open hailing frequencies, Lieutenant,
you whore.
36
00:02:19,360 --> 00:02:21,940
Hail in, Frank, as we've opened, Captain
Sugar.
37
00:02:22,700 --> 00:02:25,700
Notify ship's doors to outfit our
landing party.
38
00:02:26,740 --> 00:02:27,780
We're going to penetrate.
39
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
Say what?
40
00:02:30,880 --> 00:02:32,420
The planet, Lieutenant.
41
00:02:32,940 --> 00:02:34,200
What's occurring to the planet?
42
00:02:36,540 --> 00:02:38,060
It's pretty warm down there, Lieutenant.
43
00:02:38,560 --> 00:02:41,760
I think you'd best get you with
appropriate attire.
44
00:02:42,660 --> 00:02:44,680
Mm -hmm, mm -hmm, mm -hmm. Uh?
45
00:02:45,240 --> 00:02:46,240
Uh. Mm.
46
00:02:48,090 --> 00:02:51,030
Yeoman, your counselors are fine. Now
I'd like to examine the rest of you.
47
00:02:51,050 --> 00:02:54,290
Doctor. Should I address now? Of course.
Your mouth isn't the only orifice I
48
00:02:54,290 --> 00:02:55,290
plan on examining.
49
00:02:56,030 --> 00:02:59,350
On the last trip I served on, the
doctors only examined the women every
50
00:02:59,350 --> 00:03:00,930
months. You do it daily.
51
00:03:01,290 --> 00:03:03,650
Damn it, Yeoman. I'm a doctor, not a
calendar.
52
00:03:04,930 --> 00:03:08,030
Well, then I guess we're pretty lucky to
have a doctor that keeps such close eye
53
00:03:08,030 --> 00:03:08,589
on us.
54
00:03:08,590 --> 00:03:11,270
Yeah, yeah. I like keeping my patients
in the pink.
55
00:03:37,420 --> 00:03:40,620
Hmm. Well, perhaps if I use a warmer
probe.
56
00:03:53,720 --> 00:03:56,620
Is this the part where we test my
elasticity, Doctor?
57
00:03:57,300 --> 00:03:58,300
Not yet.
58
00:04:40,760 --> 00:04:43,560
Oh, doctor.
59
00:05:26,180 --> 00:05:28,980
Oh. Oh.
60
00:05:32,080 --> 00:05:33,480
Oh.
61
00:05:37,380 --> 00:05:38,380
Oh.
62
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
The heart of Rome.
63
00:06:24,300 --> 00:06:26,500
Is this where you tell me I left it?
Yes.
64
00:07:18,700 --> 00:07:19,700
Oh yeah.
65
00:07:50,380 --> 00:07:54,660
When you die. Amen.
66
00:08:22,780 --> 00:08:24,860
Oh. Oh.
67
00:08:25,520 --> 00:08:26,560
Oh.
68
00:08:27,300 --> 00:08:29,340
Oh. Oh.
69
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
Oh. Oh.
70
00:08:31,500 --> 00:08:32,539
Oh.
71
00:09:37,700 --> 00:09:38,700
Damn.
72
00:09:55,120 --> 00:09:56,620
Oh yeah.
73
00:10:35,260 --> 00:10:36,660
Yeah.
74
00:10:39,280 --> 00:10:41,660
No, no.
75
00:11:07,820 --> 00:11:09,360
Oh yeah, oh yeah.
76
00:11:44,430 --> 00:11:48,090
I used to be a lonely country doctor,
just me and a sheep.
77
00:11:48,890 --> 00:11:52,810
And then one day, a voice in my head
said, Bah!
78
00:11:53,410 --> 00:11:54,410
Bah!
79
00:11:55,850 --> 00:12:01,350
Barnard McJoy, you belong in outer
space, with women in tight uniform.
80
00:12:01,970 --> 00:12:02,970
Oh,
81
00:12:03,410 --> 00:12:06,210
here I am.
82
00:12:08,670 --> 00:12:12,730
Wow, Dr. McJoy, that's a very
interesting story.
83
00:12:16,110 --> 00:12:19,850
If you've been in outer space as long as
I have, you'll have some stories like
84
00:12:19,850 --> 00:12:20,850
this too.
85
00:12:21,410 --> 00:12:23,050
But always remember one thing.
86
00:12:24,050 --> 00:12:26,690
They can't hear you come in outer space.
87
00:13:17,220 --> 00:13:21,080
Understood. Sir, will his clothing
protect us from the warm environment?
88
00:13:22,020 --> 00:13:23,020
Unknown, Captain.
89
00:13:23,860 --> 00:13:26,580
However, if we are going to die, we will
at least die comfortably.
90
00:13:27,940 --> 00:13:29,040
This is crazy, Jim.
91
00:13:29,400 --> 00:13:32,800
You expect a beam is found on a possible
hostile planet armed with a beach ball
92
00:13:32,800 --> 00:13:33,800
and a radio?
93
00:13:34,260 --> 00:13:35,260
We must appear.
94
00:13:36,140 --> 00:13:37,280
Do be friendly, brother.
95
00:13:37,580 --> 00:13:40,540
Friendly? We look like we just stepped
out of an American Express ad.
96
00:13:40,740 --> 00:13:43,080
We don't even know if they take American
Express, Captain.
97
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
Gentlemen.
98
00:13:44,700 --> 00:13:46,040
And these frogs, too.
99
00:13:48,700 --> 00:13:53,260
Don't make me remind you of the mission
of our vessel. Oh, please don't.
100
00:13:53,480 --> 00:13:57,040
Aw, man. We've heard that jogger speak a
million times.
101
00:13:58,360 --> 00:14:04,820
We come in the name of progress to build
factories, ruins, other planets besides
102
00:14:04,820 --> 00:14:05,820
our own.
103
00:14:06,090 --> 00:14:07,730
Damn it, Jim. We know that.
104
00:14:08,730 --> 00:14:09,750
You also know.
105
00:14:11,950 --> 00:14:14,130
That we come to exploit the people.
106
00:14:14,810 --> 00:14:15,810
Rape.
107
00:14:16,890 --> 00:14:17,890
Pillage.
108
00:14:19,410 --> 00:14:20,810
Foliate. All in one.
109
00:14:21,710 --> 00:14:22,790
Strip mine the land.
110
00:14:24,350 --> 00:14:29,590
Most importantly, to exploit millions of
tons of mice and jacks and t -shirts
111
00:14:29,590 --> 00:14:30,590
and frisbees.
112
00:14:31,350 --> 00:14:32,350
Centuries have come.
113
00:14:34,510 --> 00:14:35,510
Deferred.
114
00:14:36,780 --> 00:14:39,160
Please give me the screws. The proper
cord.
115
00:14:39,360 --> 00:14:40,360
The teleporter.
116
00:14:40,540 --> 00:14:41,519
Thank you.
117
00:14:41,520 --> 00:14:42,960
Area code, Mr. Sparm?
118
00:14:44,900 --> 00:14:47,720
Uranus has an unlisted phone number.
119
00:14:48,440 --> 00:14:55,340
However, I have computed some probable
numbers, which will... Uh
120
00:14:55,340 --> 00:14:58,460
-huh. In other words, you took a
motherfucking guess.
121
00:14:59,310 --> 00:15:02,970
Last time you did this shit, my ass came
out wider than Michael Jackson.
122
00:15:03,250 --> 00:15:06,110
Mr. Sperm, I really wish you'd get your
shit together.
123
00:15:08,690 --> 00:15:14,330
Uh, Mr. Screw You, you might try the
number, uh, area code 818 -555
124
00:15:14,330 --> 00:15:16,470
-6969.
125
00:15:18,190 --> 00:15:20,050
That's it, Mr. Sperm. It's ringing.
126
00:15:21,070 --> 00:15:23,750
Everyone, that's a ring.
127
00:15:36,530 --> 00:15:38,390
blazes. Captain, where are we?
128
00:15:39,270 --> 00:15:40,229
Relax, everyone.
129
00:15:40,230 --> 00:15:43,590
It's probably only a teleporter
malfunction.
130
00:15:44,670 --> 00:15:46,190
Yes, a bad connection, perhaps.
131
00:15:46,790 --> 00:15:47,609
Dammit, Jen.
132
00:15:47,610 --> 00:15:50,090
This sort of thing never happened before
the breakup of AT &T.
133
00:15:51,050 --> 00:15:54,730
You have reached the planet of Uranus.
No one is in now to take your call.
134
00:15:54,910 --> 00:15:56,710
Please leave a message at the tone.
135
00:16:00,780 --> 00:16:01,759
answering machine.
136
00:16:01,760 --> 00:16:04,460
Come on, go bend over and kiss your ass
goodbye.
137
00:16:04,780 --> 00:16:07,700
We're in the blackest void known to
mankind.
138
00:16:08,400 --> 00:16:09,720
Do something, Captain.
139
00:16:12,920 --> 00:16:15,580
This is Captain Quirk of the Starship
Plunderer.
140
00:16:16,180 --> 00:16:23,120
We come in peace looking for a piece of
action and an occasional piece
141
00:16:23,120 --> 00:16:24,120
of tale.
142
00:16:24,360 --> 00:16:29,720
If you can hear me, please understand
that we only come in.
143
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
Peace.
144
00:16:31,580 --> 00:16:36,260
We have probed your vessel. You are
primitive, overly aggressive creatures
145
00:16:36,260 --> 00:16:38,880
a history of violence and premature
ejaculation.
146
00:16:40,420 --> 00:16:43,020
Yet, but we're hung like worth.
147
00:16:47,560 --> 00:16:48,840
What have you done
148
00:16:48,840 --> 00:16:55,840
with my
149
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
crew?
150
00:16:57,120 --> 00:16:58,860
They're where you left them, Captain.
151
00:16:59,370 --> 00:17:03,770
It is you who have been relocated. We
wish to examine more closely the leader
152
00:17:03,770 --> 00:17:05,270
men who are hung like horses.
153
00:17:06,210 --> 00:17:07,210
Show yourself.
154
00:17:07,910 --> 00:17:08,910
Come out.
155
00:17:08,990 --> 00:17:10,010
Who are you?
156
00:17:10,589 --> 00:17:12,930
What is your process?
157
00:17:16,890 --> 00:17:19,050
Hubba hubba, ding dong.
158
00:17:19,849 --> 00:17:22,710
Where have you been all my life, Judy
Cates?
159
00:17:23,250 --> 00:17:27,150
Here in this black void for three
million millenniums.
160
00:17:27,720 --> 00:17:29,700
Awaiting your arrival, Earthman.
161
00:17:30,680 --> 00:17:34,300
But how did you know I would come?
162
00:17:35,580 --> 00:17:38,380
All things are written in the book.
163
00:17:43,120 --> 00:17:46,140
And this book mentions me?
164
00:17:46,540 --> 00:17:47,940
It said you would come.
165
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
Why?
166
00:17:50,820 --> 00:17:52,000
Well, that's about right.
167
00:17:53,940 --> 00:17:56,360
It is the book of all things to come.
168
00:17:57,610 --> 00:18:00,350
It's the shooting schedule for this
episode.
169
00:18:02,090 --> 00:18:03,090
Final draft.
170
00:18:04,110 --> 00:18:06,410
Well, I'm not going to fuck with my own
destiny.
171
00:18:07,850 --> 00:18:11,030
Let's do it. Right here, in this very
void.
172
00:18:13,770 --> 00:18:16,570
But before I begin, I must know.
173
00:18:17,590 --> 00:18:19,490
Are you one of those asshole people?
174
00:18:20,790 --> 00:18:22,890
What if I am?
175
00:18:28,810 --> 00:18:29,810
Then I'm your man.
176
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
Hmm.
177
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
Oh yeah.
178
00:27:54,030 --> 00:27:55,030
Yeah.
179
00:28:27,210 --> 00:28:28,210
Oh, yeah.
180
00:29:16,560 --> 00:29:17,560
We really ought to brush.
181
00:29:22,100 --> 00:29:23,700
What about the rest of my crew?
182
00:29:25,020 --> 00:29:26,640
They are where you left them, Captain.
183
00:29:27,000 --> 00:29:28,140
In the Black Floyd.
184
00:29:29,240 --> 00:29:30,240
Go to them.
185
00:29:30,740 --> 00:29:33,480
Your fate lies in the planet below.
186
00:29:42,600 --> 00:29:43,920
Jim, you're back.
187
00:29:45,179 --> 00:29:46,640
And you have a wet spot on your
trousers.
188
00:29:49,480 --> 00:29:51,020
Did you figure out where we are,
Captain?
189
00:29:54,320 --> 00:29:55,460
Must be Uranus.
190
00:29:56,040 --> 00:29:57,040
Smell that wind.
191
00:29:58,280 --> 00:29:59,280
Honey,
192
00:29:59,660 --> 00:30:01,480
that is one badass smell.
193
00:30:02,140 --> 00:30:04,180
Reminds me of a trip I once took to
Pocoima.
194
00:30:05,060 --> 00:30:07,760
Seaman Bob, you're the environmental
expert.
195
00:30:08,380 --> 00:30:13,300
Step forward, take a deep breath, and
tell us what do you make of it?
196
00:30:14,440 --> 00:30:15,540
Do I have to, Captain?
197
00:30:16,040 --> 00:30:17,820
Are you disobeying a direct order,
Seaman?
198
00:30:18,380 --> 00:30:21,880
No, sir. It just seems that every time
you take a nondescript crew member down
199
00:30:21,880 --> 00:30:23,780
on a landing party, he doesn't return.
200
00:30:24,960 --> 00:30:27,240
Seaman, the rest of us have five -year
contracts.
201
00:30:28,260 --> 00:30:31,460
Too bad he doesn't have a Russian
accent, Jim. We could add him to the
202
00:30:32,100 --> 00:30:33,380
You're all wasting time.
203
00:30:33,620 --> 00:30:36,760
We only have moments before the next sex
scene.
204
00:30:37,880 --> 00:30:39,640
Seaman, Bob, do as I say.
205
00:30:39,920 --> 00:30:40,920
Aye, aye, sir.
206
00:30:57,070 --> 00:30:58,070
He's dead, Jim.
207
00:30:58,350 --> 00:31:00,090
But what killed him?
208
00:31:00,390 --> 00:31:03,070
I'm a doctor, damn it! Not a coroner!
209
00:31:03,830 --> 00:31:04,830
Speculate, Boner.
210
00:31:04,970 --> 00:31:05,970
Please.
211
00:31:06,450 --> 00:31:10,030
Offhand, I'd have to say it's the
atmosphere of this godforsaken stinkpot
212
00:31:10,030 --> 00:31:11,030
planet.
213
00:31:11,070 --> 00:31:16,390
Then what killed him could conceivably
kill us as well.
214
00:31:16,690 --> 00:31:17,690
In time?
215
00:31:18,290 --> 00:31:20,150
If we don't find a way out of here?
216
00:31:20,690 --> 00:31:21,890
Lieutenant, you whore.
217
00:31:22,310 --> 00:31:24,770
You were charged with outfitting this
landing party.
218
00:31:25,770 --> 00:31:31,090
And while these clothes are quite trendy
and quite comfortable, they seem to be
219
00:31:31,090 --> 00:31:32,390
lacking in protection.
220
00:31:32,890 --> 00:31:33,890
Oh, fine.
221
00:31:34,130 --> 00:31:37,490
Blame me. Expect me to remember every
damn thing.
222
00:31:39,390 --> 00:31:40,390
Doctor.
223
00:31:40,950 --> 00:31:41,950
He spoke.
224
00:31:42,310 --> 00:31:44,230
How can that be?
225
00:31:44,570 --> 00:31:46,410
Boner, you said he was dead.
226
00:31:47,150 --> 00:31:48,630
That's my diagnosis, Jim.
227
00:31:49,470 --> 00:31:51,090
But I don't feel dead.
228
00:31:51,450 --> 00:31:52,450
It's the sperm.
229
00:31:53,990 --> 00:31:56,510
Offhand, I would say mass hallucinative
hysteria, Captain.
230
00:31:57,770 --> 00:31:58,609
That's right.
231
00:31:58,610 --> 00:32:02,990
Bob's death is a fine indication we'll
all be biting the big weenie pretty
232
00:32:03,170 --> 00:32:08,070
And needlessly to say, none of us want
that shit to go down. So we all imagine
233
00:32:08,070 --> 00:32:09,730
the dude's still alive.
234
00:32:10,430 --> 00:32:11,630
But what about me?
235
00:32:11,870 --> 00:32:14,390
Shut up! If I say you're dead, you're
dead!
236
00:32:15,110 --> 00:32:17,290
Of course, Captain, there is another
possibility.
237
00:32:18,230 --> 00:32:21,630
Each time we beam down to a new planet,
Dr.
238
00:32:21,850 --> 00:32:27,420
McJoy... pronounces another nondescript
crew member dead, and we bury them.
239
00:32:27,960 --> 00:32:33,140
So... So, uh, maybe Dr.
240
00:32:33,660 --> 00:32:36,220
McJoy is a quack, and we've been burying
good men.
241
00:32:36,500 --> 00:32:42,140
Why, you semen -blooded, backstabbing,
subhuman, bullshitting son of a bitch!
242
00:32:42,480 --> 00:32:46,100
May I assume that that subhuman remark
is in reference to my father from the
243
00:32:46,100 --> 00:32:49,380
planet horny? No, it's to your mother
who's from the city of Los Angeles.
244
00:32:50,000 --> 00:32:52,680
So you are saying people from Los
Angeles are subhuman?
245
00:32:53,080 --> 00:32:56,340
Well, if the spray can fits, hold it.
246
00:32:56,660 --> 00:33:01,540
Dr. McJoy, you medical malpractice black
hole, you.
247
00:33:02,360 --> 00:33:08,240
You're quite close to being nerve
-pinched to within 122 meters of your
248
00:33:08,860 --> 00:33:09,860
Gentlemen, please!
249
00:33:10,180 --> 00:33:12,560
We have other problems at the moment.
250
00:33:13,500 --> 00:33:19,200
We'll assume the doctor's diagnosis is
correct and we'll bury Seaman Bob.
251
00:33:20,100 --> 00:33:24,180
But Captain... Shut up, damn it! I told
you you were dead. Now get it through
252
00:33:24,180 --> 00:33:25,180
your head. You're dead.
253
00:33:26,300 --> 00:33:28,520
After the funeral, we'll search for
signs of life.
254
00:33:29,460 --> 00:33:33,900
And just in case the doctor's right, I
suggest you all take small breaths.
255
00:33:35,700 --> 00:33:36,780
Except you, sperm.
256
00:33:39,080 --> 00:33:40,560
SS Plunder to Captain Quirk.
257
00:33:41,200 --> 00:33:42,820
What is it, Mr. Screw You?
258
00:33:43,100 --> 00:33:45,700
A Dingon battleship has assumed orbit
around the planet.
259
00:33:46,120 --> 00:33:47,620
Have they detected your presence?
260
00:33:48,220 --> 00:33:49,360
I don't think so, sir.
261
00:33:49,800 --> 00:33:53,380
We're keeping the planet between us and
the Dingon vessel, but my sensors tell
262
00:33:53,380 --> 00:33:55,760
me they've teleported someone down to
the surface of the planet.
263
00:33:57,440 --> 00:34:00,020
We have problems of our own down here,
Mr. Screw You.
264
00:34:00,560 --> 00:34:01,880
Better teleport us up.
265
00:34:02,320 --> 00:34:06,960
I'd like to, sir, but you have to locate
the planetary receiver before I can. It
266
00:34:06,960 --> 00:34:08,320
seems someone has hung it up.
267
00:34:10,139 --> 00:34:11,800
Understood. Quark out.
268
00:34:13,300 --> 00:34:14,300
Tricorder readings, everyone.
269
00:34:15,040 --> 00:34:17,060
We've got to find that telephone
receiver.
270
00:34:19,659 --> 00:34:25,260
We find the receiver, and my guess is we
also find the D -9.
271
00:34:27,179 --> 00:34:32,159
Has anyone ever told you that the women
of your planet are very beautiful, but
272
00:34:32,159 --> 00:34:33,159
in the whole?
273
00:34:33,500 --> 00:34:37,400
No, Commander. We do not have men on our
planet. Only sex are women.
274
00:34:39,139 --> 00:34:41,760
Then lucky for you, we came along when
we did.
275
00:34:43,260 --> 00:34:45,719
I have a hundred D -9 warriors on my
ship.
276
00:34:47,440 --> 00:34:50,120
And Dingons never leave their women
wanting more.
277
00:34:51,560 --> 00:34:54,380
Feelings matter, but our leader has yet
to decide.
278
00:34:54,820 --> 00:34:58,820
But in the meantime, I have been
instructed to please you.
279
00:35:00,360 --> 00:35:01,960
Then please me, you shall.
280
00:35:53,640 --> 00:35:55,540
Oh, he's straight now.
281
00:36:32,400 --> 00:36:38,380
oh yeah good
282
00:37:21,520 --> 00:37:22,520
Thank you. Thank you.
283
00:37:22,620 --> 00:37:23,620
Thank you.
284
00:38:16,170 --> 00:38:17,170
Bye.
285
00:40:11,340 --> 00:40:12,340
Thank you.
286
00:41:04,299 --> 00:41:05,700
Pleasure.
287
00:41:36,930 --> 00:41:38,330
Oh.
288
00:41:39,130 --> 00:41:40,130
Oh.
289
00:41:41,390 --> 00:41:42,790
Oh.
290
00:42:03,560 --> 00:42:05,300
Your pleasure is my pleasure.
291
00:42:30,680 --> 00:42:34,700
I have not thought this through.
292
00:43:30,480 --> 00:43:31,480
Oh, yeah.
293
00:43:31,780 --> 00:43:32,800
Oh.
294
00:43:35,940 --> 00:43:37,500
Oh, yes.
295
00:43:40,440 --> 00:43:42,960
Yes. Oh, yes.
296
00:43:44,420 --> 00:43:45,440
Yes.
297
00:44:25,740 --> 00:44:27,100
Yes! Yes!
298
00:45:16,880 --> 00:45:18,760
Prepare yourself, Sodoma. The Earth
people are coming.
299
00:45:20,560 --> 00:45:21,820
They are, are they?
300
00:45:22,960 --> 00:45:25,680
Well, if you ladies excuse me, I have to
dress for the occasion.
301
00:45:31,000 --> 00:45:32,900
Does the ding -on please you, Sodoma?
302
00:45:33,680 --> 00:45:36,480
Yes. And did the Earth man please you
yet?
303
00:45:37,040 --> 00:45:38,040
Very much.
304
00:45:38,700 --> 00:45:40,540
This will be a very difficult decision.
305
00:45:46,220 --> 00:45:49,720
It appears to be, from the outside, a
normal cave.
306
00:45:51,140 --> 00:45:56,060
But from the inside, it resembles a...
Welcome, Captain Burke.
307
00:45:56,400 --> 00:45:57,540
Don't be fooled, anyone.
308
00:45:58,520 --> 00:46:02,260
She may look inviting, but she's an
asshole person.
309
00:46:03,680 --> 00:46:05,440
How can you be so sure, Captain?
310
00:46:07,380 --> 00:46:11,880
Aftertaste. Well, now that we know who I
am, why don't you tell me who you
311
00:46:11,880 --> 00:46:13,780
really are and what you really want?
312
00:46:14,800 --> 00:46:19,040
We have come to make your planet a non
-union sweatshop.
313
00:46:19,700 --> 00:46:25,220
And if you indeed are the leader of your
people, we are prepared to offer 10%.
314
00:46:25,220 --> 00:46:29,040
Unlike your political leaders, I am
immune to corruption.
315
00:46:29,400 --> 00:46:31,900
Your 10 % means nothing to me.
316
00:46:32,580 --> 00:46:33,580
Make it 20.
317
00:46:33,840 --> 00:46:35,240
You got a deal, big fella?
318
00:46:36,980 --> 00:46:37,980
No!
319
00:46:39,880 --> 00:46:41,960
You mustn't deal with the Earthman.
320
00:46:43,820 --> 00:46:44,860
Who's the Dingon, Jim?
321
00:46:45,120 --> 00:46:47,240
Not just any Dingon, Boner.
322
00:46:48,000 --> 00:46:49,880
It's my old nemesis, Korab.
323
00:46:51,280 --> 00:46:52,280
That's right, Quark.
324
00:46:52,980 --> 00:46:53,980
We meet again.
325
00:46:55,760 --> 00:47:02,120
As long as there are planets to be
swallowed up in our galaxy, Korab, you
326
00:47:02,120 --> 00:47:04,040
will know no peace.
327
00:47:05,380 --> 00:47:09,040
The Dingons offer you nothing but
military domination.
328
00:47:09,400 --> 00:47:12,780
They take what they want and give
nothing in return.
329
00:47:14,890 --> 00:47:19,230
I could make you dictator of this
smelly, low -rent planet mithole.
330
00:47:20,290 --> 00:47:23,050
You'd have power beyond your wildest
imagination.
331
00:47:24,910 --> 00:47:27,690
I must consider these two offers very
carefully.
332
00:47:28,430 --> 00:47:31,870
I would ask, Korap, that you wait in
quarters that have been prepared for
333
00:47:34,350 --> 00:47:36,910
Captain, you and your crew may wait
here.
334
00:47:43,180 --> 00:47:44,620
What do we do in the meantime?
335
00:47:45,440 --> 00:47:46,820
We wait it out, Boomer.
336
00:47:48,400 --> 00:47:51,620
At least the accommodations are
tolerable.
337
00:47:53,000 --> 00:47:57,520
You know, this room reminds me of the
place that I first did it.
338
00:47:58,260 --> 00:47:59,980
What are you talking about, Jim?
339
00:48:00,840 --> 00:48:02,720
I don't see no motel room.
340
00:48:03,440 --> 00:48:06,720
I see the exact reproduction of the
backseat of my old Buick.
341
00:48:07,320 --> 00:48:09,180
It's the first place I ever got my nut.
342
00:48:09,600 --> 00:48:10,600
No, Doctor.
343
00:48:10,830 --> 00:48:12,810
It looks just like the sickbay on The
Plunderer.
344
00:48:13,490 --> 00:48:14,490
Interesting.
345
00:48:15,410 --> 00:48:18,650
These asshole people are a factor of
illusion.
346
00:48:19,990 --> 00:48:21,590
What do you see, Mr. Perlman?
347
00:48:22,470 --> 00:48:25,390
A toilet with a Playboy magazine propped
in front of it.
348
00:48:28,250 --> 00:48:30,130
Tell me, Sperm.
349
00:48:30,930 --> 00:48:35,410
Your people, the Hornikins, they mate
once every 15 years?
350
00:48:36,350 --> 00:48:38,590
Doctor, I'm only half horny.
351
00:48:39,260 --> 00:48:42,100
Hornigan males only climax once every 15
years.
352
00:48:42,500 --> 00:48:45,160
Myself, it's once every seven and a half
years, actually.
353
00:48:46,060 --> 00:48:48,660
But when I do, look out.
354
00:48:49,800 --> 00:48:51,200
How do you know when it's time?
355
00:48:52,500 --> 00:48:56,920
My ears stand straight up and get quite
hard.
356
00:48:58,640 --> 00:49:04,040
Dr. McJoy, something must be going on.
The women are acting very odd.
357
00:49:06,640 --> 00:49:10,210
Ladies. Please, we have no time for this
now.
358
00:49:11,050 --> 00:49:14,130
You will stand at attention when I am
speaking to you.
359
00:49:17,530 --> 00:49:22,490
It's no use, Captain. I seem to be
caught in some form of hypnotic
360
00:49:26,070 --> 00:49:28,490
I'm losing control of my crew.
361
00:49:29,370 --> 00:49:35,690
My ship could be in jeopardy from the D
-9 battlecruiser, and I can't return.
362
00:49:39,690 --> 00:49:41,470
And my female crew is acting.
363
00:49:43,050 --> 00:49:48,490
I'm losing my command. I'm losing my
command.
364
00:49:48,730 --> 00:49:52,010
Captain, Jim, get hold of yourself.
365
00:49:52,910 --> 00:49:55,210
There is still one way out of this.
366
00:49:55,810 --> 00:49:57,970
You mean... Yep.
367
00:49:59,070 --> 00:50:01,230
The horny mind well.
368
00:50:02,410 --> 00:50:05,070
If I can locate the Atholian women...
369
00:50:06,920 --> 00:50:10,180
I can weld my mind to theirs through an
intercursal lock.
370
00:50:10,640 --> 00:50:15,120
Once I do that, our women will be
released from their field of illusion.
371
00:50:15,420 --> 00:50:17,580
Do it, Mr. Byrne. But be quick.
372
00:50:18,140 --> 00:50:21,820
We have no time. This video, it's almost
over.
373
00:50:24,400 --> 00:50:27,320
Well, Jim, what are we supposed to do in
the meantime?
374
00:50:28,560 --> 00:50:29,560
Play doctor?
375
00:50:30,720 --> 00:50:31,720
No, Bonner.
376
00:50:32,280 --> 00:50:35,100
The mass hallucination that they are
experiencing.
377
00:50:35,500 --> 00:50:36,500
Me.
378
00:50:36,650 --> 00:50:37,730
Very well be contagious.
379
00:50:39,650 --> 00:50:41,470
We can watch, but we cannot touch.
380
00:51:22,509 --> 00:51:23,509
All right.
381
00:52:11,320 --> 00:52:13,480
I didn't know you liked my position.
382
00:52:39,880 --> 00:52:40,880
Amen.
383
00:53:22,380 --> 00:53:23,380
Oh, you are.
384
00:53:24,280 --> 00:53:26,620
Oh. Oh, you're like the truth.
385
00:54:12,710 --> 00:54:14,190
Oh. Oh.
386
00:54:15,190 --> 00:54:16,310
Oh, girl.
387
00:54:16,550 --> 00:54:18,310
Girl, feel that beauty.
388
00:55:09,200 --> 00:55:10,200
Thanks, girlfriend.
389
00:57:28,630 --> 00:57:29,630
Mother's crapper.
390
00:57:36,330 --> 00:57:37,850
Look, it's one of the Earthers.
391
00:57:38,090 --> 00:57:39,610
Let's see if his dick is any good.
392
00:57:40,050 --> 00:57:42,730
Don't waste your time with him, honey.
He's half horny.
393
00:57:43,050 --> 00:57:45,370
They have no need for babes like us.
394
00:57:45,910 --> 00:57:47,210
Isn't he half human?
395
00:57:48,290 --> 00:57:52,550
I bet we can make his ear as hard as
nails in just a few minutes.
396
00:57:54,310 --> 00:57:56,170
I guess it wouldn't hurt to try.
397
00:57:58,629 --> 00:57:59,629
So let's try.
398
00:58:38,120 --> 00:58:39,360
What do you think of that?
399
00:58:40,100 --> 00:58:41,100
It's pretty.
400
00:59:16,360 --> 00:59:17,360
Oh, no.
401
00:59:18,660 --> 00:59:20,100
I think it's fine.
402
00:59:26,140 --> 00:59:27,220
We've done it.
403
00:59:28,420 --> 00:59:29,520
What, Kevin?
404
01:00:06,650 --> 01:00:08,390
Pretty festive, I would say.
405
01:00:08,930 --> 01:00:10,150
Very. Uh -huh.
406
01:00:10,950 --> 01:00:12,130
What about mine?
407
01:00:14,190 --> 01:00:15,190
Here we go.
408
01:00:56,950 --> 01:00:59,750
Oh yeah.
409
01:01:32,270 --> 01:01:33,270
Oh.
410
01:02:26,640 --> 01:02:28,040
Yeah.
411
01:03:16,240 --> 01:03:17,580
Okay. Okay.
412
01:03:19,700 --> 01:03:21,020
Okay.
413
01:03:22,220 --> 01:03:23,220
Okay.
414
01:05:12,660 --> 01:05:14,060
Oh,
415
01:05:17,000 --> 01:05:18,040
yeah.
416
01:05:58,140 --> 01:05:59,260
Oh, yeah.
417
01:05:59,620 --> 01:06:03,000
Oh, yeah. Oh,
418
01:06:04,620 --> 01:06:07,540
yeah. Yeah.
419
01:06:10,040 --> 01:06:11,840
Oh, yeah.
420
01:06:13,280 --> 01:06:14,420
Yeah, baby.
421
01:06:15,440 --> 01:06:17,100
Oh, yeah. Yeah.
422
01:06:29,319 --> 01:06:35,380
oh yeah oh yeah oh
423
01:06:35,380 --> 01:06:40,640
yeah oh yeah oh yeah
424
01:06:40,640 --> 01:06:44,280
oh yeah
425
01:08:09,950 --> 01:08:12,750
That is
426
01:08:12,750 --> 01:08:19,170
so hot! Jesus!
427
01:08:24,940 --> 01:08:25,940
Oh, God.
428
01:08:26,399 --> 01:08:28,620
Now I've got to wait another seven and a
half years.
429
01:08:29,960 --> 01:08:30,960
Boy,
430
01:08:31,340 --> 01:08:34,479
all the rooms in this place look like
the backseat of my Buick.
431
01:08:35,100 --> 01:08:37,580
To me, they look like a cheap motel.
432
01:08:38,080 --> 01:08:39,080
Jim, a telephone!
433
01:08:39,920 --> 01:08:40,920
Bonner, you're right.
434
01:08:41,500 --> 01:08:45,800
If we can just hit the receiver, we'll
be able to teleport back to the ship.
435
01:08:46,220 --> 01:08:48,020
Get it! No, you mustn't go.
436
01:08:48,279 --> 01:08:50,040
It nearly hasn't reached our decision
yet.
437
01:08:50,279 --> 01:08:52,279
Captain, get it, or I'll be in trouble.
438
01:08:54,830 --> 01:08:55,830
Lieutenant, you whore.
439
01:08:56,109 --> 01:08:57,930
Steven, go ahead. It's up to you.
440
01:08:58,450 --> 01:09:01,410
I won't let you do it. This planet is
mine. Do you hear me? Mine!
441
01:09:03,050 --> 01:09:05,950
The receiver.
442
01:09:07,630 --> 01:09:08,630
Dammit, Jim.
443
01:09:08,770 --> 01:09:10,630
I'm a doctor, not a telephone operator.
444
01:09:11,330 --> 01:09:12,330
What about sperm?
445
01:09:12,710 --> 01:09:13,710
Oh, yeah.
446
01:09:13,910 --> 01:09:14,910
Good.
447
01:09:15,689 --> 01:09:17,310
Holy cow, look who's coming, Blue.
448
01:09:17,890 --> 01:09:19,430
I can't get rid of him.
449
01:09:20,750 --> 01:09:22,490
Captain, it's up to you.
450
01:09:55,480 --> 01:09:56,480
They're gone.
451
01:09:57,660 --> 01:10:02,680
Guess that just leaves me and a planet
full of beautiful babes.
452
01:10:02,920 --> 01:10:05,220
Correction, a planet full of asshole
people.
453
01:10:06,140 --> 01:10:07,460
No problem, toots.
454
01:10:08,330 --> 01:10:12,390
My people are originally from Earth,
where 20 % of the population had
455
01:10:12,390 --> 01:10:16,150
hemorrhoids, and the other 80 % were
perfect assholes.
456
01:10:16,790 --> 01:10:17,950
So I'm used to it.
457
01:10:19,050 --> 01:10:21,370
Then you should see what you're really
getting yourself into.
458
01:10:22,130 --> 01:10:25,830
Sodoma, I think it's time we end this
illusion and show him what he's really
459
01:10:25,830 --> 01:10:26,830
getting himself into.
460
01:10:35,560 --> 01:10:38,700
Oh, wow, you look as bad as a ding -on
woman.
461
01:10:39,400 --> 01:10:44,400
I just remembered I have a meeting back
at the ship and must go there now.
462
01:10:48,780 --> 01:10:53,620
So, the babes with the bad breath
decided to go with the good guys.
463
01:10:57,380 --> 01:11:01,860
I'm continually amazed at how you humans
can manage to pull your fat out of the
464
01:11:01,860 --> 01:11:03,340
fire at the very last minute.
465
01:11:05,390 --> 01:11:07,970
I guess 20 % off the top is pretty
tempting.
466
01:11:08,830 --> 01:11:11,730
Although it helps that our main
competition eliminated themselves.
467
01:11:14,650 --> 01:11:19,950
It's firm. I understand that...
...corrupt flew out of Uranus at
468
01:11:22,310 --> 01:11:27,690
Well... I do tend to get the runs when I
visit a new planet, of course.
469
01:11:28,410 --> 01:11:29,970
The planet, the planet.
470
01:11:31,370 --> 01:11:32,370
Oh.
471
01:11:33,690 --> 01:11:36,930
I gotta admit that... The place stunk.
472
01:11:37,790 --> 01:11:40,130
But the women were beautiful.
473
01:11:41,350 --> 01:11:44,650
I wouldn't mind visiting Uranus again.
474
01:11:48,070 --> 01:11:49,750
The planet, of course.
475
01:11:51,070 --> 01:11:56,930
Yes, I wouldn't mind visiting myself in
another seven and a half years.
476
01:11:58,620 --> 01:11:59,280
Thank
477
01:11:59,280 --> 01:12:12,140
you.
32805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.