Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:08,572
Parliament just called
an emergency reading
2
00:00:08,573 --> 00:00:10,184
of the Bill tonight.
3
00:00:10,185 --> 00:00:12,663
HARPER: I didn't want to go
behind your back with Starcross.
4
00:00:12,664 --> 00:00:14,665
SARAH: Your obsession with dark
magic frightens me.
5
00:00:14,666 --> 00:00:16,103
Let's get this bill passed.
6
00:00:16,104 --> 00:00:17,755
SARAH: Use it to fight the bill.
7
00:00:17,756 --> 00:00:18,836
Is this because of me?
8
00:00:18,931 --> 00:00:20,311
I had to give them something.
9
00:00:20,324 --> 00:00:22,805
-I found the killer's hideout.
-I'm magical, Bea.
10
00:00:22,806 --> 00:00:25,502
HARPER: Why is it your first
instinct not to trust me?
11
00:00:25,503 --> 00:00:26,553
MAGGIE: Luka!
12
00:00:26,939 --> 00:00:28,854
Oh, no, no, no.
[whoosh]
13
00:00:28,941 --> 00:00:29,991
Urgh!
14
00:00:30,291 --> 00:00:31,431
You underestimated me.
15
00:00:32,423 --> 00:00:33,685
[breathes deeply]
16
00:00:33,772 --> 00:00:34,860
You are a witch.
17
00:00:36,036 --> 00:00:37,298
[dramatic music]
18
00:00:37,341 --> 00:00:38,560
[motorbike rumbling]
19
00:00:46,133 --> 00:00:47,873
[protesters chanting, shouting]
20
00:00:56,822 --> 00:01:02,148
Reporter: Word is filtering
through that Angela Otis's
21
00:01:02,149 --> 00:01:04,498
controversial Witch
Identification Bill
22
00:01:04,542 --> 00:01:06,979
has been passed by
a ruling majority.
23
00:01:07,067 --> 00:01:09,177
Early reports suggest
that legislation
24
00:01:09,199 --> 00:01:11,419
could be implemented
in a matter of weeks,
25
00:01:11,420 --> 00:01:13,246
and non-compliance
will be treated
26
00:01:13,247 --> 00:01:14,813
with the harshest of penalties.
27
00:01:14,900 --> 00:01:16,076
[sinister music]
28
00:01:16,902 --> 00:01:18,339
[police radio chatter]
29
00:01:18,730 --> 00:01:20,036
He's alive. Call it in.
30
00:01:20,037 --> 00:01:22,733
Officer: Sierra 14,
this is Sergeant Gallagher.
31
00:01:22,734 --> 00:01:24,606
We need an ambulance urgently.
32
00:01:24,649 --> 00:01:27,435
One unconscious male,
injuries unknown. Over.
33
00:01:29,611 --> 00:01:30,960
[protesters shouting]
34
00:01:31,743 --> 00:01:33,396
[solemn music]
35
00:01:36,903 --> 00:01:39,663
[heart rate machine beeping]
36
00:01:39,664 --> 00:01:41,101
[high tempo music]
37
00:01:46,280 --> 00:01:47,628
[phone ringing]
38
00:01:48,759 --> 00:01:50,259
[high tempo music continues]
39
00:01:58,770 --> 00:02:00,120
[crows cawing]
40
00:02:03,384 --> 00:02:04,559
[wings fluttering]
41
00:02:05,734 --> 00:02:07,910
[high tempo music intensifies]
42
00:02:21,358 --> 00:02:23,648
What the fuck do you think
you're playing at?
43
00:02:30,802 --> 00:02:32,326
[dramatic music]
44
00:02:36,112 --> 00:02:37,940
[sweeping dramatic strings]
45
00:03:14,455 --> 00:03:15,717
[birds twittering]
46
00:03:18,285 --> 00:03:19,373
[suspenseful music]
47
00:03:20,025 --> 00:03:21,201
[phone buzzes]
48
00:03:25,553 --> 00:03:27,207
[sinister music]
49
00:03:48,228 --> 00:03:49,707
I owe you an apology.
50
00:03:52,536 --> 00:03:53,586
You do?
51
00:03:56,366 --> 00:03:58,836
I worried your father's ideas
made you reckless.
52
00:04:00,588 --> 00:04:03,417
When I saw you studying dark
magic in Starcross...
53
00:04:05,201 --> 00:04:06,251
I panicked.
54
00:04:07,812 --> 00:04:10,206
You handed Starcross
over to the Moot.
55
00:04:12,026 --> 00:04:14,992
That's how much you
mistrusted me.
56
00:04:14,993 --> 00:04:17,081
I was desperate to help
Robert stop the Bill.
57
00:04:17,082 --> 00:04:18,867
You were desperate to stop me.
58
00:04:23,393 --> 00:04:25,830
I'm struggling to know how
to protect you.
59
00:04:25,831 --> 00:04:28,615
It's so hard, especially
with what we woke up to.
60
00:04:28,616 --> 00:04:30,226
You...you can't.
61
00:04:30,270 --> 00:04:32,402
It's impossible, Mum.
62
00:04:32,446 --> 00:04:34,066
Mundanes have rigged the system.
63
00:04:34,099 --> 00:04:35,840
Don't. You sound like Lachlan.
64
00:04:35,927 --> 00:04:36,977
Good.
65
00:04:39,888 --> 00:04:41,803
At least he loves my magic.
66
00:04:41,890 --> 00:04:42,978
[soft music]
67
00:04:46,155 --> 00:04:48,445
When I was a kid, you longed
for me to be a witch.
68
00:04:51,029 --> 00:04:52,959
But ever since you found out
that I am,
69
00:04:53,683 --> 00:04:56,333
our whole lives have been
focused on suppressing it.
70
00:04:58,254 --> 00:05:00,169
He has taught me so much, Mum.
71
00:05:02,214 --> 00:05:04,024
He gives me something
to believe in.
72
00:05:05,870 --> 00:05:07,089
[dark music]
73
00:05:07,394 --> 00:05:09,564
[people chattering]
[gurney trundling]
74
00:05:13,889 --> 00:05:19,274
We'll take things from here.
You can stand your people down.
75
00:05:19,275 --> 00:05:20,450
Who are you exactly?
76
00:05:20,755 --> 00:05:22,582
Mrs. McIntyre, from the Moot.
77
00:05:22,670 --> 00:05:25,020
Well, Mrs. McIntyre,
I'm D.C.I. Devereaux,
78
00:05:25,107 --> 00:05:26,891
and this is my jurisdiction.
79
00:05:26,978 --> 00:05:28,110
I'm afraid not.
80
00:05:28,111 --> 00:05:30,807
Incidents involving senior
Moot officials
81
00:05:30,808 --> 00:05:32,680
are handled by Internal Affairs.
82
00:05:32,681 --> 00:05:34,289
Feel free to make inquiries
83
00:05:34,290 --> 00:05:35,508
through the appropriate
channels.
84
00:05:35,509 --> 00:05:36,559
[phone buzzes]
85
00:05:38,425 --> 00:05:39,861
I'm sure they'll explain.
86
00:05:41,645 --> 00:05:42,695
D.C.I.?
87
00:05:43,647 --> 00:05:45,327
Have you recovered any evidence?
88
00:05:46,607 --> 00:05:47,657
No.
89
00:05:49,784 --> 00:05:50,872
This is Devereaux.
90
00:05:50,873 --> 00:05:55,484
I knew I should have turned
you in when I found you.
91
00:05:55,485 --> 00:05:56,834
You said you understood me.
92
00:05:57,139 --> 00:05:59,837
Yeah? What else did I say, huh?
93
00:06:00,316 --> 00:06:01,926
I said no more attacks,
94
00:06:02,231 --> 00:06:03,450
and no more deaths.
95
00:06:03,537 --> 00:06:04,587
[tense music]
96
00:06:04,668 --> 00:06:05,718
Bea's dead?
97
00:06:07,062 --> 00:06:09,064
Back from the brink, apparently.
98
00:06:10,457 --> 00:06:11,545
No thanks to you.
99
00:06:12,850 --> 00:06:14,025
Oh, thank God.
100
00:06:15,462 --> 00:06:16,512
I love her.
101
00:06:17,464 --> 00:06:18,552
We were on a date...
102
00:06:19,248 --> 00:06:20,380
and it went wrong.
103
00:06:20,381 --> 00:06:22,032
Yeah, I'd say spending
the evening sucking
104
00:06:22,033 --> 00:06:23,206
the life out of
the girl you love
105
00:06:23,207 --> 00:06:24,471
to be a pretty bad date.
106
00:06:24,558 --> 00:06:25,950
No, it was good.
107
00:06:25,951 --> 00:06:29,170
And then my magic appeared
like a glow all around us.
108
00:06:29,171 --> 00:06:30,912
It...it was amazing.
109
00:06:33,088 --> 00:06:35,177
But she didn�t think so, right?
110
00:06:36,047 --> 00:06:38,789
Look, you need to understand,
we have more senses.
111
00:06:39,094 --> 00:06:40,400
Mundane love is...
112
00:06:42,010 --> 00:06:45,274
it's shallow, it's superficial.
113
00:06:45,361 --> 00:06:48,712
-There�s so much I don't know.
-Yeah. But how could you?
114
00:06:48,713 --> 00:06:50,321
When you�ve been brainwashed
and cut off
115
00:06:50,322 --> 00:06:52,552
from your superior nature
your entire life.
116
00:06:53,891 --> 00:06:55,451
And we're gonna make that right.
117
00:06:56,677 --> 00:06:58,177
Are we going to Redhaven soon?
118
00:06:59,767 --> 00:07:01,517
Let's take one step at a time,
hmm?
119
00:07:03,727 --> 00:07:05,120
You've had a big day today.
120
00:07:06,251 --> 00:07:07,301
Come on!
121
00:07:08,602 --> 00:07:09,802
[office phone ringing]
122
00:07:09,803 --> 00:07:13,083
Have you issued Luka�s
arrest warrant?
123
00:07:13,084 --> 00:07:14,303
Not now, Maggie.
124
00:07:16,740 --> 00:07:18,742
But I filed a report hours ago.
125
00:07:19,439 --> 00:07:22,832
I�m waiting for Bea Garston
to wake up
126
00:07:23,355 --> 00:07:26,533
and, uh, identify her attacker.
127
00:07:26,924 --> 00:07:29,927
Why? I already identified Luka.
128
00:07:30,406 --> 00:07:31,929
Gold star for Maggie Knight.
129
00:07:34,409 --> 00:07:36,029
You�re sitting on my statement?
130
00:07:37,805 --> 00:07:39,615
I thought you were bigger
than this.
131
00:07:40,198 --> 00:07:43,637
Oh, you...you think that this is
professional jealousy?
132
00:07:43,638 --> 00:07:45,289
I could have ended your career.
133
00:07:45,290 --> 00:07:47,945
But you seem hell bent on
doing that for yourself.
134
00:07:48,032 --> 00:07:51,296
The fact is that your witness
statement counts for nothing.
135
00:07:51,340 --> 00:07:52,515
Says who?
136
00:07:52,733 --> 00:07:54,430
"...with immediate effect,
137
00:07:54,474 --> 00:07:56,301
any witch or known sympathizer
138
00:07:56,388 --> 00:07:59,870
will be considered an unreliable
witness before the law."
139
00:08:00,001 --> 00:08:02,830
Meanwhile, Bea Garston's
hospitalized
140
00:08:02,873 --> 00:08:06,224
after a brutal attack
by Luka Otis,
141
00:08:06,268 --> 00:08:10,359
a likely serial murderer:
still at large, can�t be named.
142
00:08:10,490 --> 00:08:12,622
Whose mother
wrote the legislation
143
00:08:12,666 --> 00:08:14,232
that prevents me arresting him.
144
00:08:14,276 --> 00:08:18,149
So, please don�t add
to my headache today.
145
00:08:20,741 --> 00:08:23,632
Reporter: Our top story again.
146
00:08:23,633 --> 00:08:24,851
Parliament has approved...
[door opens]
147
00:08:24,852 --> 00:08:26,330
sweeping new restrictions on
witches...
148
00:08:26,331 --> 00:08:27,419
[door closes]
149
00:08:27,463 --> 00:08:29,552
-Lachlan?
-Hey.
150
00:08:29,596 --> 00:08:31,554
...Angela Otis�s landmark
bill...
151
00:08:31,685 --> 00:08:32,816
It's happening.
152
00:08:32,860 --> 00:08:34,905
...just 24 hours to
register...
153
00:08:34,906 --> 00:08:37,298
Why hasn�t Robert Alton
released a statement?
154
00:08:37,299 --> 00:08:38,518
Saying what?
155
00:08:38,779 --> 00:08:40,868
"Sorry witches, but you�re
on your own."
156
00:08:44,828 --> 00:08:46,003
I can�t bear it.
157
00:08:46,743 --> 00:08:48,702
If we found Luka just
one day earlier,
158
00:08:48,745 --> 00:08:51,095
we could�ve derailed Angela
and her Bill.
159
00:08:51,400 --> 00:08:52,532
We should leave...
160
00:08:53,837 --> 00:08:54,887
tonight.
161
00:08:55,709 --> 00:08:56,759
The three of us.
162
00:08:56,797 --> 00:08:58,297
While we�re still free people.
163
00:08:59,495 --> 00:09:02,265
And hide out with a handful
of your anarchist friends?
164
00:09:02,585 --> 00:09:03,804
There�s more than that.
165
00:09:04,718 --> 00:09:05,768
You�ll see.
166
00:09:06,458 --> 00:09:07,982
I spent a year in hiding.
167
00:09:09,331 --> 00:09:11,072
Flying under the radar is hard.
168
00:09:12,116 --> 00:09:13,727
It�ll be safer than Sanctuary.
169
00:09:14,641 --> 00:09:15,903
[soft music]
170
00:09:18,296 --> 00:09:19,863
I fought to get back home.
171
00:09:21,052 --> 00:09:23,779
It�s worth fighting to stay.
172
00:09:23,780 --> 00:09:26,174
Our way of life is worth
fighting for.
173
00:09:26,348 --> 00:09:28,524
Once, maybe.
174
00:09:28,568 --> 00:09:30,570
But ask yourself, Sarah,
honestly...
175
00:09:32,354 --> 00:09:34,617
do you feel welcome or safe now?
176
00:09:35,487 --> 00:09:37,402
Are you gonna let them
take your DNA?
177
00:09:38,578 --> 00:09:40,623
Capitulate or resist.
178
00:09:40,841 --> 00:09:43,131
That�s the choice you need to
make now, Sarah.
179
00:09:43,757 --> 00:09:45,062
That's the only choice.
180
00:09:45,585 --> 00:09:47,021
And you need to make it today.
181
00:09:47,064 --> 00:09:48,370
[dramatic music]
182
00:09:57,335 --> 00:09:59,686
Food...is up. Take a seat.
183
00:09:59,773 --> 00:10:00,823
[chuckles]
184
00:10:03,690 --> 00:10:06,867
Mm, this reminds me of our
first breakfast together.
185
00:10:06,910 --> 00:10:08,129
Hm-hmm.
186
00:10:08,303 --> 00:10:10,053
In that roadside cafe
in Scotland.
187
00:10:12,612 --> 00:10:14,483
I�m really glad
you found me, Dad.
188
00:10:14,526 --> 00:10:15,576
Me too.
189
00:10:16,790 --> 00:10:18,269
I�m glad you stayed.
190
00:10:19,009 --> 00:10:22,317
That was the best decision
I ever made.
191
00:10:27,539 --> 00:10:28,671
Um...
192
00:10:28,802 --> 00:10:30,151
the legislation passed.
193
00:10:30,152 --> 00:10:33,196
Are you gonna register
with the police?
194
00:10:33,197 --> 00:10:34,808
Like hell I will.
195
00:10:35,373 --> 00:10:38,023
If Bea outs me as a witch,
there's no way I will either.
196
00:10:39,247 --> 00:10:40,378
Will we be arrested?
197
00:10:40,465 --> 00:10:41,771
I imagine so.
198
00:10:42,119 --> 00:10:44,169
They need to show that
it'll be enforced.
199
00:10:46,210 --> 00:10:47,734
But I�ll be long gone by then.
200
00:10:51,563 --> 00:10:52,739
I wanna come with you.
201
00:10:53,740 --> 00:10:54,915
[foreboding music]
202
00:10:55,219 --> 00:10:56,656
I was hoping you�d say that.
203
00:10:59,354 --> 00:11:01,284
And what about Mum?
[coffee pouring]
204
00:11:02,792 --> 00:11:04,185
She�s not quite there yet.
205
00:11:09,277 --> 00:11:11,387
It's like a nightmare
I can�t wake up from.
206
00:11:12,846 --> 00:11:14,064
Let�s hope Bea does.
207
00:11:14,065 --> 00:11:16,022
But that comes with a sting
in the tail.
208
00:11:16,023 --> 00:11:17,677
She knows Harper�s a witch.
209
00:11:17,678 --> 00:11:20,548
They�ll investigate her
for the attack on Angela.
210
00:11:20,549 --> 00:11:21,898
They�ve got no proof.
211
00:11:21,985 --> 00:11:23,675
Like that�ll stop
the courts now.
212
00:11:24,596 --> 00:11:27,066
[exasperated sigh] Concealing
Harper�s magic
213
00:11:27,469 --> 00:11:29,601
has poisoned my credibility.
214
00:11:30,298 --> 00:11:32,779
We both know fighting
the good fight gets dirty.
215
00:11:32,780 --> 00:11:35,694
But we�re not fighting
for the same thing, are we?
216
00:11:35,695 --> 00:11:36,826
[sinister music]
217
00:11:36,913 --> 00:11:38,045
What do you want?
218
00:11:38,785 --> 00:11:42,092
Bea to remember all or nothing?
219
00:11:42,484 --> 00:11:44,094
Luka to be arrested for murder,
220
00:11:44,095 --> 00:11:45,486
or Harper to be free
of suspicion?
221
00:11:45,487 --> 00:11:46,967
An unfair question.
222
00:11:47,097 --> 00:11:48,751
Life�s unfair, Sarah.
223
00:11:48,752 --> 00:11:51,100
And I�m going to nail Luka
for the murders,
224
00:11:51,101 --> 00:11:52,886
even if we all go down
with the ship.
225
00:11:58,021 --> 00:11:59,414
[eerie music]
226
00:12:09,467 --> 00:12:12,427
[beep] This is Robert Alton,
please leave a message.
227
00:12:13,907 --> 00:12:15,430
Robert, it�s Sarah.
228
00:12:16,692 --> 00:12:18,215
Don�t disappear on me now.
229
00:12:20,870 --> 00:12:22,370
[heart rate monitor beeping]
230
00:12:41,673 --> 00:12:43,240
[chatter outside the car]
231
00:12:43,241 --> 00:12:48,636
[reporters shouting questions]
How are you feeling, Angela?
232
00:12:48,637 --> 00:12:51,378
Well, Parliament chose to be
on the right side of history.
233
00:12:51,379 --> 00:12:52,988
Uh, what�s next?
Can you tell us more?
234
00:12:52,989 --> 00:12:55,425
Uh, yes, certainly. Uh, I invite
everyone to join me
235
00:12:55,426 --> 00:12:57,428
at the Town Hall
to celebrate today.
236
00:12:57,429 --> 00:12:59,908
What do you say to calls you
should be made Home Secretary?
237
00:12:59,909 --> 00:13:03,304
Uh, listen, My priority is
implementing these new laws.
238
00:13:03,305 --> 00:13:05,174
And brewing
a very strong coffee.
239
00:13:05,175 --> 00:13:07,569
It's been a...
it�s been a long night, folks.
240
00:13:07,699 --> 00:13:09,389
Thank you.
[reporters shouting]
241
00:13:10,398 --> 00:13:11,791
[suspenseful music]
242
00:13:29,286 --> 00:13:30,810
[police chattering]
243
00:13:33,725 --> 00:13:35,162
[dramatic music]
244
00:13:52,135 --> 00:13:53,528
[poignant music]
245
00:14:01,275 --> 00:14:04,321
They�re not taking one drop
of my blood or Harper�s.
246
00:14:05,627 --> 00:14:07,150
We need to leave Sanctuary.
247
00:14:09,022 --> 00:14:10,197
Are you serious?
248
00:14:20,120 --> 00:14:24,124
Oh. Sorry, have you guys not
heard the world�s blowing up?
249
00:14:24,167 --> 00:14:26,577
How do you feel about taking
a little road trip?
250
00:14:28,128 --> 00:14:29,651
Family road trip?
251
00:14:30,521 --> 00:14:31,571
Yeah.
252
00:14:32,349 --> 00:14:33,524
The three of us.
253
00:14:33,568 --> 00:14:35,008
Okay. Well, when are we going?
254
00:14:35,352 --> 00:14:36,440
This afternoon.
255
00:14:36,441 --> 00:14:39,007
Why don�t we use Angela Otis's
victory party
256
00:14:39,008 --> 00:14:40,880
as a distraction
to slip away then?
257
00:14:42,142 --> 00:14:43,534
Mum, I�m so happy.
258
00:14:44,535 --> 00:14:45,585
[laughs]
259
00:14:48,409 --> 00:14:49,671
Here�s to our future.
260
00:14:52,935 --> 00:14:55,720
Ah. Um, let's get these down
to the Town Hall ASAP.
261
00:14:55,721 --> 00:14:57,808
And can you get me an ETA
on the rest of my order, please?
262
00:14:57,809 --> 00:14:58,898
Thank you.
263
00:15:00,682 --> 00:15:02,640
-God, I�m so glad you're back.
-Oh!
264
00:15:02,727 --> 00:15:03,777
Oooh.
265
00:15:04,207 --> 00:15:05,992
I see you stayed
up late to watch.
266
00:15:06,079 --> 00:15:09,082
Okay, but Ange, there's been
another attack.
267
00:15:09,169 --> 00:15:10,387
On Bea. She's in hospital.
268
00:15:10,431 --> 00:15:11,954
She�s lucky to be alive.
269
00:15:11,998 --> 00:15:13,173
Oh, my God.
270
00:15:13,174 --> 00:15:14,695
Was the attacker caught?
271
00:15:14,696 --> 00:15:16,219
No. Oh, no, but Sarah
272
00:15:16,306 --> 00:15:17,356
and Maggie Knight
273
00:15:17,357 --> 00:15:18,829
have identified them
to the police.
274
00:15:18,830 --> 00:15:19,880
Hang on. Hang on.
275
00:15:20,180 --> 00:15:21,810
Slow down, Bridge.
[dark music]
276
00:15:22,051 --> 00:15:23,574
How was Sarah Fenn involved?
277
00:15:23,575 --> 00:15:24,835
She helped me discover
that Bea
278
00:15:24,836 --> 00:15:26,403
was being held by a witch.
279
00:15:26,447 --> 00:15:27,497
And?
280
00:15:28,362 --> 00:15:29,450
Who was it?
281
00:15:30,233 --> 00:15:33,063
Well, I don't know. The...the
police say it�s confidential.
282
00:15:33,236 --> 00:15:34,455
Right, so, this was...
283
00:15:34,542 --> 00:15:35,935
this was reported by them?
284
00:15:36,761 --> 00:15:37,980
-Yeah.
-Oh.
285
00:15:39,242 --> 00:15:41,941
Listen, I'll...I'll go to
the hospital with you, okay?
286
00:15:50,210 --> 00:15:51,385
Ms. Fenn?
287
00:15:52,995 --> 00:15:54,823
I�ve come to deliver a message.
288
00:15:54,954 --> 00:15:56,390
From Mr. Alton.
289
00:15:56,694 --> 00:15:58,134
I�ve been trying to reach him.
290
00:15:58,435 --> 00:15:59,654
He�s gravely ill.
291
00:16:00,655 --> 00:16:02,885
It�s unlikely he�ll
regain consciousness.
292
00:16:03,049 --> 00:16:04,099
What?
293
00:16:05,616 --> 00:16:06,666
When did he take ill?
294
00:16:06,704 --> 00:16:07,967
I saw him yesterday.
295
00:16:08,054 --> 00:16:09,490
I�m not at liberty to say.
296
00:16:10,621 --> 00:16:12,058
He wanted you to have this.
297
00:16:12,145 --> 00:16:13,320
[poignant music]
298
00:16:20,109 --> 00:16:22,938
The head of the Moot
must have a named successor.
299
00:16:25,593 --> 00:16:26,643
Me?
300
00:16:30,641 --> 00:16:31,773
Do you know why?
301
00:16:33,383 --> 00:16:35,037
Mr. Alton believed you�d realize
302
00:16:35,124 --> 00:16:36,996
where the deepest threat
came from.
303
00:16:37,300 --> 00:16:38,870
And what must be done
to stop it.
304
00:16:45,700 --> 00:16:47,789
I�m honored he put
his trust in me.
305
00:16:52,098 --> 00:16:53,708
But my path lies elsewhere.
306
00:16:55,231 --> 00:16:56,363
I can�t accept.
307
00:17:01,542 --> 00:17:02,891
I�ll inform the Council.
308
00:17:04,806 --> 00:17:06,025
[footsteps receding]
309
00:17:09,463 --> 00:17:10,963
[heart rate monitor beeping]
310
00:17:14,642 --> 00:17:15,904
Keep it brief, Detective.
311
00:17:18,385 --> 00:17:21,910
I�m...glad you're making
a good recovery, Bea.
312
00:17:22,824 --> 00:17:25,782
I need to ask you
some urgent questions.
313
00:17:25,827 --> 00:17:27,046
Is that okay?
314
00:17:28,830 --> 00:17:29,918
Yeah, okay.
315
00:17:30,397 --> 00:17:32,790
Ladies, could you step outside?
316
00:17:32,877 --> 00:17:34,053
I want Bridget to stay.
317
00:17:37,012 --> 00:17:38,062
It's alright.
318
00:17:41,364 --> 00:17:42,757
[door squeaks open]
319
00:17:43,975 --> 00:17:45,115
[background chatter]
320
00:17:47,066 --> 00:17:48,116
[door closes]
321
00:17:49,155 --> 00:17:50,373
Can you recall...
322
00:17:50,982 --> 00:17:52,680
what happened last night?
323
00:17:53,681 --> 00:17:55,851
Can you remember
the person you were with?
324
00:17:57,380 --> 00:17:59,991
-I�m not sure.
-A witness at the scene
325
00:18:00,035 --> 00:18:02,864
claims that they saw Luka Otis.
326
00:18:02,994 --> 00:18:04,074
[suspenseful music]
327
00:18:04,126 --> 00:18:05,693
I can�t believe Sarah said that.
328
00:18:05,694 --> 00:18:06,910
Luka wouldn�t hurt a fly.
329
00:18:06,911 --> 00:18:08,087
Ms. Paterson.
330
00:18:08,957 --> 00:18:11,307
You�re our only
credible witness, Bea.
331
00:18:11,699 --> 00:18:13,309
We can't make any arrests
332
00:18:13,396 --> 00:18:15,790
until you identify
your attacker.
333
00:18:15,920 --> 00:18:17,879
Was it Luka? Take your time...
334
00:18:18,184 --> 00:18:21,012
-I can�t remember.
-How dare you slander my son!
335
00:18:21,013 --> 00:18:23,231
I�ve relayed the name given by
a witness, that�s all.
336
00:18:23,232 --> 00:18:24,862
No, no, no, no.
Luka is not a witch.
337
00:18:24,863 --> 00:18:26,669
Okay. Everyone needs to leave.
Now!
338
00:18:26,670 --> 00:18:27,888
[heart rate machine increases]
Fine.
339
00:18:27,889 --> 00:18:28,939
Thanks, Bea.
340
00:18:35,114 --> 00:18:36,164
Just...
341
00:18:38,421 --> 00:18:39,471
Wait!
342
00:18:41,990 --> 00:18:44,384
Maggie Knight and Sarah Fenn?
Oh, come on.
343
00:18:44,427 --> 00:18:45,689
They�re thick as thieves.
344
00:18:45,733 --> 00:18:46,783
Can't you see?
345
00:18:46,864 --> 00:18:48,431
Sarah wants to destroy me,
346
00:18:48,432 --> 00:18:50,128
especially now my Bill
has passed.
347
00:18:50,129 --> 00:18:51,216
Politicians get flak.
What of it?
348
00:18:51,217 --> 00:18:52,827
No. No, no, I have proof.
349
00:18:52,828 --> 00:18:54,523
She broke into my office
and shopped
350
00:18:54,524 --> 00:18:56,395
stolen information to the press
about my family.
351
00:18:56,396 --> 00:18:58,137
Feel free to file a report.
352
00:18:58,138 --> 00:18:59,354
Now, if you�ll excuse me...
353
00:18:59,355 --> 00:19:01,444
If you breathe
my son�s name aloud
354
00:19:01,488 --> 00:19:04,055
in relation
to these heinous crimes,
355
00:19:04,099 --> 00:19:05,840
I will eviscerate your career.
356
00:19:05,883 --> 00:19:07,015
[high tempo music]
357
00:19:08,321 --> 00:19:09,821
Threatening a police officer...
358
00:19:10,236 --> 00:19:11,933
is still a crime.
359
00:19:12,020 --> 00:19:13,456
Good day, Mrs. Otis.
360
00:19:14,457 --> 00:19:15,507
[smacks door]
361
00:19:15,937 --> 00:19:17,330
[foreboding music]
362
00:19:24,598 --> 00:19:26,338
[protesters chanting, shouting]
363
00:19:34,956 --> 00:19:36,740
How could you blame Luka Otis?
364
00:19:36,741 --> 00:19:39,220
That poor boy has suffered
enough at your hands.
365
00:19:39,221 --> 00:19:40,875
Bridge, it was Luka.
366
00:19:41,571 --> 00:19:42,920
We all saw him, uh...
367
00:19:42,921 --> 00:19:43,920
Maggie and I saw him.
368
00:19:43,921 --> 00:19:45,121
We were as shocked as you.
369
00:19:45,184 --> 00:19:46,234
I don�t believe you.
370
00:19:46,533 --> 00:19:48,056
And nobody else will.
371
00:19:48,057 --> 00:19:51,014
Everybody knows that you've
got a vendetta against Angela.
372
00:19:51,015 --> 00:19:52,277
And now maybe against me, too.
373
00:19:52,278 --> 00:19:53,582
What are you talking about?
374
00:19:53,583 --> 00:19:55,541
Retaliation for me
reporting Lachlan.
375
00:19:55,542 --> 00:19:56,592
This is madness.
376
00:19:58,762 --> 00:20:00,068
You�re my best friend.
377
00:20:01,287 --> 00:20:02,375
I wouldn�t betray you.
378
00:20:02,376 --> 00:20:03,766
[protesters shouting distantly]
379
00:20:03,767 --> 00:20:05,116
You already have.
380
00:20:05,204 --> 00:20:06,379
[dramatic music]
381
00:20:06,940 --> 00:20:09,032
It�s Luka, alright.
382
00:20:09,033 --> 00:20:10,470
I saw the look in Bea�s eyes
383
00:20:10,471 --> 00:20:11,426
when I said his name.
384
00:20:11,427 --> 00:20:12,602
She�s too scared of him.
385
00:20:12,689 --> 00:20:13,821
And his mother.
386
00:20:16,606 --> 00:20:18,695
Have you got any idea
what this is?
387
00:20:18,782 --> 00:20:20,044
[background chatter]
388
00:20:22,003 --> 00:20:23,053
Oh.
389
00:20:23,570 --> 00:20:27,182
Something...ceremonial?
Where�d you find it?
390
00:20:27,183 --> 00:20:29,052
I took it out of
Robert Alton�s pocket.
391
00:20:29,053 --> 00:20:31,055
Feels like a statement
of intent.
392
00:20:31,142 --> 00:20:32,762
It�s too sophisticated for Luka.
393
00:20:33,967 --> 00:20:36,016
What's that?
394
00:20:36,017 --> 00:20:37,845
It's the note it was wrapped in.
395
00:20:37,888 --> 00:20:39,328
Do you recognize the symbol?
396
00:20:41,414 --> 00:20:42,464
[sighs]
397
00:20:43,329 --> 00:20:44,589
I don�t think it's a sigil.
398
00:20:44,591 --> 00:20:45,679
But it looks familiar.
399
00:20:45,680 --> 00:20:47,114
Could you do some research
into it?
400
00:20:47,115 --> 00:20:50,466
I didn�t exactly get it
through legal channels.
401
00:20:51,424 --> 00:20:53,774
You could use a desk
at the station if you like.
402
00:20:54,992 --> 00:20:57,522
Let�s just solve this bloody
case once and for all.
403
00:20:58,082 --> 00:20:59,132
Amen.
404
00:21:00,346 --> 00:21:01,564
[monitor beeping]
405
00:21:01,869 --> 00:21:03,262
[ominous music]
406
00:21:07,570 --> 00:21:08,789
[door squeaks open]
407
00:21:11,226 --> 00:21:12,575
[door squeaks shut]
408
00:21:22,933 --> 00:21:24,065
You look better.
409
00:21:33,422 --> 00:21:35,598
Do you remember...what happened?
410
00:21:37,296 --> 00:21:38,427
Who saved you?
411
00:21:43,345 --> 00:21:44,477
I figured you did.
412
00:21:52,223 --> 00:21:55,792
If you decide to tell the police
that I�m a witch...
413
00:21:56,097 --> 00:21:58,273
Look...I�m not gonna hurt you,
Bea.
414
00:22:00,362 --> 00:22:02,321
My magic can�t stay
secret forever.
415
00:22:02,625 --> 00:22:04,323
So, just say what you need
to say.
416
00:22:06,150 --> 00:22:07,200
But...
417
00:22:08,892 --> 00:22:10,590
don�t let Luka get away with it.
418
00:22:11,461 --> 00:22:15,637
I know what it's like
to be violated by someone
419
00:22:15,638 --> 00:22:16,857
that you love and trust.
420
00:22:19,033 --> 00:22:20,426
I didn�t get justice.
421
00:22:20,469 --> 00:22:21,644
[poignant music]
422
00:22:23,298 --> 00:22:24,517
But you can.
423
00:22:33,830 --> 00:22:35,571
-You all packed?
-Yep. Ready to go.
424
00:22:35,658 --> 00:22:36,877
Great.
425
00:22:36,878 --> 00:22:40,140
I�ve just got to pick up
a few things from the cottage.
426
00:22:40,141 --> 00:22:41,490
I�ll take Harper.
427
00:22:41,621 --> 00:22:42,839
See you at the crossroad.
428
00:22:44,188 --> 00:22:45,238
Okay.
429
00:22:45,239 --> 00:22:46,973
Bye.
430
00:22:46,974 --> 00:22:48,024
[door opens]
431
00:22:49,585 --> 00:22:50,804
[background chatter]
432
00:22:50,847 --> 00:22:52,371
[chilling music]
433
00:23:06,123 --> 00:23:07,516
[birds twittering]
434
00:23:10,867 --> 00:23:12,260
[suspenseful music]
435
00:23:16,390 --> 00:23:18,396
Get what you wanted?
436
00:23:18,397 --> 00:23:19,746
Got what we all wanted.
437
00:23:22,052 --> 00:23:23,802
It's a present for you
and your mom.
438
00:23:26,788 --> 00:23:30,059
Did Robert Alton give this
to you?
439
00:23:30,060 --> 00:23:31,322
Not willingly.
440
00:23:32,062 --> 00:23:34,021
I had to use a spell to block
his magic.
441
00:23:35,239 --> 00:23:36,589
But it misfired.
442
00:23:38,460 --> 00:23:40,027
Mum�s not gonna like that story.
443
00:23:40,070 --> 00:23:41,463
No, she won't.
444
00:23:41,942 --> 00:23:43,944
But she does regret
giving it away.
445
00:23:44,466 --> 00:23:46,636
And we're gonna take it
to where it belongs.
446
00:23:47,513 --> 00:23:49,689
It belongs with the Fenns.
447
00:23:49,776 --> 00:23:51,038
And wherever we take it.
448
00:23:51,995 --> 00:23:53,127
I stand corrected.
449
00:23:54,433 --> 00:23:55,483
Come on.
450
00:23:55,869 --> 00:23:57,189
I wanna show you something.
451
00:24:03,296 --> 00:24:07,619
Lachlan�s researching
a resistance movement
452
00:24:07,620 --> 00:24:09,012
called Redhaven.
453
00:24:09,404 --> 00:24:11,798
This is their insignia.
454
00:24:12,146 --> 00:24:13,321
Haven�t heard of them.
455
00:24:13,364 --> 00:24:15,234
Are they on the terrorist
database?
456
00:24:15,279 --> 00:24:17,543
They were 17th century witches.
457
00:24:18,587 --> 00:24:20,147
They fought the persecutions,
458
00:24:20,328 --> 00:24:22,852
did some heroic stuff.
But when it was over,
459
00:24:22,939 --> 00:24:25,246
they refused to acknowledge
mundane rule
460
00:24:25,289 --> 00:24:26,769
and the creation of the Moot.
461
00:24:27,161 --> 00:24:29,903
What if Redhaven
was resurrected?
462
00:24:31,121 --> 00:24:34,298
Lachlan was tracking witches
around the country.
463
00:24:34,385 --> 00:24:39,956
Uh...location, magical
abilities, uh, special skills.
464
00:24:40,522 --> 00:24:43,482
Useful list if you�re leading
a movement.
465
00:24:43,656 --> 00:24:44,706
So...
466
00:24:45,309 --> 00:24:46,569
what are you suggesting?
467
00:24:47,703 --> 00:24:49,139
Luka�s being protected.
468
00:24:49,966 --> 00:24:51,141
Or manipulated.
469
00:24:51,751 --> 00:24:53,187
He�s a vulnerable kid.
470
00:24:53,492 --> 00:24:55,189
Robert Alton warned that Lachlan
471
00:24:55,276 --> 00:24:57,321
could be very persuasive.
-Mm.
472
00:24:57,670 --> 00:24:59,480
Getting people to do
his dirty work.
473
00:25:00,194 --> 00:25:01,500
People like Luka?
474
00:25:05,155 --> 00:25:06,461
[water lapping]
475
00:25:06,548 --> 00:25:07,984
[suspenseful music]
476
00:25:14,948 --> 00:25:17,646
[whooshing, tinkling]
477
00:25:26,002 --> 00:25:27,052
What is that?
478
00:25:28,614 --> 00:25:30,267
It's an ancient ley line.
479
00:25:30,920 --> 00:25:33,630
Paths of energy that carry
a powerful magnetic field.
480
00:25:34,445 --> 00:25:35,621
Where do they go?
481
00:25:36,360 --> 00:25:38,290
They connect sacred
places together.
482
00:25:39,450 --> 00:25:41,061
So, Bittershore is important?
483
00:25:41,062 --> 00:25:43,845
Why do you think
your ancestors settled here?
484
00:25:43,846 --> 00:25:46,893
And why Gloriana built
her cabin right across it?
485
00:25:47,633 --> 00:25:49,243
It was to amplify her magic.
486
00:25:51,114 --> 00:25:53,508
She was the last
Adept of Redhaven.
487
00:25:54,901 --> 00:25:56,076
She was their leader.
488
00:25:56,119 --> 00:25:57,169
What?
489
00:25:58,600 --> 00:26:01,342
You know those ancient
ruins in the woods?
490
00:26:02,386 --> 00:26:05,085
Well, that was the original
Redhaven stronghold.
491
00:26:05,086 --> 00:26:07,390
I don�t think my mother
knew that.
492
00:26:07,391 --> 00:26:08,741
Well, few did.
493
00:26:08,742 --> 00:26:11,307
Why do you think the Fenns
kept Starcross hidden
494
00:26:11,308 --> 00:26:12,745
for all those centuries?
495
00:26:12,746 --> 00:26:16,095
They knew the persecutions
would be coming around again,
496
00:26:16,096 --> 00:26:18,326
and another resistance
would be necessary.
497
00:26:21,101 --> 00:26:23,331
Are you saying that Redhaven
still exists?
498
00:26:26,019 --> 00:26:27,281
[poignant music]
499
00:26:28,935 --> 00:26:31,502
Harper, what would you say
500
00:26:31,590 --> 00:26:34,418
if I told you that I was
the new Adept of Redhaven?
501
00:26:36,420 --> 00:26:38,770
And I'm standing here now
asking you to join us.
502
00:26:39,989 --> 00:26:41,774
I believe in this, Dad.
You know I do.
503
00:26:43,036 --> 00:26:44,298
So, what are we gonna do?
504
00:26:46,126 --> 00:26:48,911
Well, we're gonna make
a statement.
505
00:26:48,912 --> 00:26:50,782
And we're gonna start at
Angela Otis�s
506
00:26:50,783 --> 00:26:52,393
Town Hall celebration.
507
00:26:52,698 --> 00:26:54,787
[dramatic music]
508
00:26:55,614 --> 00:26:57,604
[music blaring]
[people chattering]
509
00:27:01,924 --> 00:27:03,622
See you inside, okay?
510
00:27:04,710 --> 00:27:06,189
My goodness, Bea!
511
00:27:06,190 --> 00:27:07,276
Izz.
512
00:27:07,277 --> 00:27:08,539
What are you doing here?
513
00:27:08,714 --> 00:27:10,237
It�s okay. I asked Izzy.
514
00:27:10,933 --> 00:27:12,456
D.C.I. Devereaux helped us.
515
00:27:13,153 --> 00:27:14,203
She�ll be safe.
516
00:27:16,112 --> 00:27:17,331
[suspenseful music]
517
00:27:19,376 --> 00:27:21,186
[magical tinkling]
[lock clicks]
518
00:27:27,646 --> 00:27:28,821
[door closes]
519
00:27:31,380 --> 00:27:34,869
How do you know this place
so well?
520
00:27:34,870 --> 00:27:36,002
Planning, Harper.
521
00:27:36,872 --> 00:27:38,047
It�s essential.
522
00:27:38,091 --> 00:27:39,527
[high tempo music]
523
00:27:41,964 --> 00:27:43,014
Luka?
524
00:27:43,526 --> 00:27:45,488
[whoosh]
525
00:27:45,489 --> 00:27:46,708
[slap]
526
00:27:47,274 --> 00:27:49,189
-[screams]
-Argh! [crash]
527
00:27:51,408 --> 00:27:52,458
What the fuck?!
528
00:27:52,459 --> 00:27:53,409
What do you think you're doing?
529
00:27:53,410 --> 00:27:54,673
You should be upstairs!
530
00:27:56,152 --> 00:27:57,202
You�re a witch.
531
00:27:57,203 --> 00:27:59,328
You bet I am, you piece of shit!
532
00:27:59,329 --> 00:28:01,244
Harper!
533
00:28:01,245 --> 00:28:02,854
Luka, get upstairs
and listen out
534
00:28:02,855 --> 00:28:03,681
for what's happening.
535
00:28:03,682 --> 00:28:04,732
Wait.
536
00:28:05,292 --> 00:28:06,554
Wait, you know Luka?
537
00:28:06,555 --> 00:28:08,294
Are you protecting him?
[door opens]
538
00:28:08,295 --> 00:28:09,470
[suspenseful music]
539
00:28:11,951 --> 00:28:14,121
What are you hiding from me?
[door closes]
540
00:28:15,302 --> 00:28:17,957
I found him practicing magic
at the Redhaven site.
541
00:28:18,000 --> 00:28:20,133
So, I confronted him.
-When?
542
00:28:20,176 --> 00:28:21,376
After Pierre was killed.
543
00:28:21,377 --> 00:28:23,048
And you just didn�t
tell the police?
544
00:28:23,049 --> 00:28:24,789
Harper, he is a witch
in a mundane�s world.
545
00:28:24,790 --> 00:28:26,095
He killed Ryan and Pierre.
546
00:28:26,182 --> 00:28:28,576
And he will pay for that.
I promise.
547
00:28:30,317 --> 00:28:31,877
So, why are you protecting him?
548
00:28:32,711 --> 00:28:34,887
I wanted to hand him in
at the ideal time.
549
00:28:35,539 --> 00:28:36,671
Ideal for who?
550
00:28:36,672 --> 00:28:39,151
If it weren�t for me and Mum,
Bea would be dead.
551
00:28:39,152 --> 00:28:40,893
That attack was an accident,
552
00:28:40,980 --> 00:28:42,764
and I was furious, but still...
553
00:28:43,504 --> 00:28:46,246
sometimes the ends,
they justify the means.
554
00:28:46,247 --> 00:28:48,377
What is more important than
justice for murder?!
555
00:28:48,378 --> 00:28:50,188
Launching the resistance,
Harper.
556
00:28:50,598 --> 00:28:52,861
Revealing that Angela Otis�s son
557
00:28:53,296 --> 00:28:54,645
is a witch publicly,
558
00:28:54,863 --> 00:28:56,386
during her moment of glory.
559
00:28:56,430 --> 00:28:58,562
Can you not see that that
is a gift?
560
00:28:58,563 --> 00:29:01,216
Ryan and Pierre are
already dead.
561
00:29:01,217 --> 00:29:02,267
I cannot change that.
562
00:29:02,305 --> 00:29:03,567
But what I can do
563
00:29:03,654 --> 00:29:05,004
is try to change the future.
564
00:29:05,005 --> 00:29:06,831
We are fighting
for our lives here, Harper.
565
00:29:06,832 --> 00:29:07,920
Yeah, I know.
566
00:29:07,954 --> 00:29:12,227
It just feels...
-Like a horrible compromise,
567
00:29:12,228 --> 00:29:13,447
I get it.
568
00:29:13,490 --> 00:29:16,624
But sometimes we have to
make hard choices.
569
00:29:17,886 --> 00:29:20,106
I love you and I love
your mother,
570
00:29:20,193 --> 00:29:23,022
and I am determined to build
a brighter future for us.
571
00:29:23,109 --> 00:29:24,284
For all witches.
572
00:29:27,548 --> 00:29:30,464
I�m asking you to trust me
right now.
573
00:29:31,770 --> 00:29:32,945
Can you do that?
574
00:29:38,990 --> 00:29:41,039
Yes.
575
00:29:41,040 --> 00:29:42,128
[high tempo music]
576
00:29:46,915 --> 00:29:47,965
[brakes squeak]
577
00:29:59,406 --> 00:30:00,668
[background chatter]
578
00:30:16,075 --> 00:30:17,695
[high tempo music intensifies]
579
00:30:20,383 --> 00:30:21,515
[phone buzzes]
580
00:30:29,305 --> 00:30:30,698
[chilling beat]
581
00:30:34,702 --> 00:30:36,008
[cheering, applause]
582
00:30:36,009 --> 00:30:37,617
Thank you.
583
00:30:37,618 --> 00:30:38,668
Thank you, oh.
584
00:30:40,273 --> 00:30:41,323
Nice to meet you.
585
00:30:42,405 --> 00:30:43,624
Nice to meet you.
586
00:30:44,320 --> 00:30:45,370
Thank you.
587
00:30:49,282 --> 00:30:50,332
Oh.
588
00:30:51,023 --> 00:30:52,676
Thank you. Thank you.
589
00:30:58,117 --> 00:30:59,167
I�m sorry, Harper.
590
00:31:00,162 --> 00:31:01,212
Shut up!
591
00:31:02,512 --> 00:31:04,166
Your mother�s like my idol.
592
00:31:04,688 --> 00:31:07,098
You sent her sadistic notes
and you attacked me.
593
00:31:07,691 --> 00:31:09,071
I thought you were a mundane.
594
00:31:10,346 --> 00:31:12,566
Your mother deserved
a magical child.
595
00:31:13,784 --> 00:31:16,178
A special child...like you?
596
00:31:18,485 --> 00:31:19,573
You�re delusional.
597
00:31:22,054 --> 00:31:23,104
Alright.
598
00:31:23,185 --> 00:31:24,235
Time to go.
599
00:31:30,801 --> 00:31:33,935
Lachlan�s building some sort
of Redhaven insurgency.
600
00:31:34,675 --> 00:31:36,725
You need to tell me what, when,
and where.
601
00:31:36,764 --> 00:31:38,418
It�s not a revolution, Maggie.
602
00:31:38,419 --> 00:31:40,985
It�s a group of idealistic
witches
603
00:31:40,986 --> 00:31:42,813
resisting forced registration.
604
00:31:42,857 --> 00:31:45,087
You can�t pull the wool
over my eyes anymore.
605
00:31:46,121 --> 00:31:49,211
Did you unbind Lachlan�s
magic or did Harper?
606
00:31:50,038 --> 00:31:54,825
Was it your idea for Lachlan
to leave Robert Alton for dead?
607
00:31:54,913 --> 00:31:56,915
Was it to get Starcross back?
-What?
608
00:31:58,742 --> 00:32:01,745
This pin was found stuffed
in Robert�s pocket.
609
00:32:02,921 --> 00:32:04,096
Along with...
610
00:32:04,661 --> 00:32:06,794
the insignia for Redhaven.
611
00:32:06,837 --> 00:32:08,100
[sinister music]
612
00:32:09,405 --> 00:32:10,580
[birds singing]
613
00:32:11,799 --> 00:32:12,849
I didn�t know.
614
00:32:13,932 --> 00:32:15,107
[phone buzzing]
615
00:32:18,371 --> 00:32:19,459
- Hi.
-Harper?
616
00:32:19,546 --> 00:32:20,986
Are you still at the cottage?
617
00:32:21,069 --> 00:32:22,939
I can�t talk.
I�ll see you soon, okay?
618
00:32:23,202 --> 00:32:24,768
Uh...are you at the Town Hall?
619
00:32:24,769 --> 00:32:26,595
What�s happening?
620
00:32:26,596 --> 00:32:27,646
Is Lachlan with you?
621
00:32:27,684 --> 00:32:28,903
Mum, you need to trust me.
622
00:32:29,295 --> 00:32:30,345
I've gotta go.
623
00:32:30,774 --> 00:32:31,950
Shit!
624
00:32:32,951 --> 00:32:35,541
[high tempo music]
I think he�s going after Angela.
625
00:32:39,044 --> 00:32:42,003
Not long ago, I stood
in this spot
626
00:32:42,438 --> 00:32:44,092
to demand tough new laws
627
00:32:44,136 --> 00:32:47,835
after another devastating murder
by a witch.
628
00:32:47,878 --> 00:32:49,880
I said, "Enough".
629
00:32:49,924 --> 00:32:51,143
Various: Yeah.
630
00:32:51,230 --> 00:32:52,840
And at last, our government
631
00:32:52,927 --> 00:32:56,061
has taken decisive
and sweeping action.
632
00:32:56,713 --> 00:32:59,368
It�s a new dawn in our country.
633
00:32:59,412 --> 00:33:00,674
[cheering, applause]
634
00:33:02,763 --> 00:33:04,808
[whoosh, door slams]
635
00:33:06,810 --> 00:33:09,422
Remember, pride in who you are.
636
00:33:09,813 --> 00:33:11,032
Own this moment.
637
00:33:11,076 --> 00:33:12,686
[police banging on door]
638
00:33:12,729 --> 00:33:15,602
Angela: These laws
are effective now.
639
00:33:15,950 --> 00:33:18,735
And I�m going to use them
to swiftly bring this witch
640
00:33:18,779 --> 00:33:21,477
terrorizing our community
to justice.
641
00:33:22,391 --> 00:33:23,441
Lachlan: Miss Otis!
642
00:33:23,566 --> 00:33:25,220
[suspenseful music]
643
00:33:25,307 --> 00:33:26,613
Your son...
644
00:33:26,787 --> 00:33:28,107
has something to say to you.
645
00:33:29,181 --> 00:33:30,269
Uh...no need.
646
00:33:30,312 --> 00:33:32,749
No need to intervene. It's okay.
647
00:33:32,793 --> 00:33:34,099
I�m not afraid of you.
648
00:33:34,751 --> 00:33:35,839
Fine.
649
00:33:36,057 --> 00:33:38,146
But might you be afraid of
the truth?
650
00:33:38,190 --> 00:33:39,240
[Angela scoffs]
651
00:33:39,321 --> 00:33:41,715
Oh, you don�t fool me, Mr. Frey.
652
00:33:42,107 --> 00:33:43,369
Come here, my darling.
653
00:33:43,630 --> 00:33:46,067
Now, for those watching
across the country,
654
00:33:46,111 --> 00:33:48,026
this is my son, Luka...
655
00:33:49,636 --> 00:33:51,594
who has been deeply affected
656
00:33:51,638 --> 00:33:54,423
by the horrific lies spread
by Sarah Fenn
657
00:33:54,467 --> 00:33:55,729
and her conspirators.
658
00:33:59,341 --> 00:34:01,604
Come on, Leon,
answer your phone!
659
00:34:01,952 --> 00:34:03,171
Ladies and gentlemen,
660
00:34:04,564 --> 00:34:05,826
not only...
661
00:34:06,609 --> 00:34:11,005
is Luka Otis here the son
of a notorious witch-hater...
662
00:34:11,875 --> 00:34:13,181
but he�s also a witch.
663
00:34:13,529 --> 00:34:14,704
[crowd gasps]
664
00:34:14,748 --> 00:34:17,272
A boy forced to hide
his true nature
665
00:34:17,664 --> 00:34:19,143
to keep his mother�s love.
666
00:34:19,405 --> 00:34:22,147
This...sadistic witch
667
00:34:22,148 --> 00:34:24,104
is manipulating my poor boy.
-That...
668
00:34:24,105 --> 00:34:26,063
that�s not true, Mum!
669
00:34:26,107 --> 00:34:28,022
La...Lachlan, he�s my friend.
670
00:34:28,109 --> 00:34:30,024
No, my darling. No.
671
00:34:30,851 --> 00:34:33,375
He is not your friend.
672
00:34:33,418 --> 00:34:34,594
Speak your truth, kid.
673
00:34:38,206 --> 00:34:39,425
I�m magical, Mum.
674
00:34:40,078 --> 00:34:41,166
[sinister music]
675
00:34:41,992 --> 00:34:43,042
Nonsense.
676
00:34:43,043 --> 00:34:45,082
I think as your mother,
I would know,
677
00:34:45,083 --> 00:34:46,343
and I don�t believe
a word of it,
678
00:34:46,344 --> 00:34:48,085
and nor should any of you.
679
00:34:49,043 --> 00:34:50,304
Luka is a witch!
680
00:34:50,958 --> 00:34:52,708
He killed D.C. Henshall
and Pierre,
681
00:34:52,742 --> 00:34:53,960
and nearly murdered me!
682
00:34:54,570 --> 00:34:55,950
D.C.I. Devereaux: Arrest him!
683
00:34:57,617 --> 00:34:58,667
[zapping]
684
00:34:58,705 --> 00:34:59,923
[crowd shouting]
685
00:35:01,099 --> 00:35:02,448
Nobody touch it!
686
00:35:06,365 --> 00:35:07,801
[chaos ensuing]
687
00:35:11,718 --> 00:35:13,198
[zapping, clicking]
688
00:35:13,328 --> 00:35:14,547
[frantic banging]
689
00:35:17,202 --> 00:35:18,594
Open the bloody door!
690
00:35:18,595 --> 00:35:19,812
Okay, you guys have to go now!
691
00:35:19,813 --> 00:35:21,433
What about you? What about Luka?
692
00:35:21,467 --> 00:35:22,555
I'll be fine.
693
00:35:22,598 --> 00:35:24,098
I�ll take care of it, I promise.
694
00:35:24,122 --> 00:35:25,297
Get back!
695
00:35:25,384 --> 00:35:27,212
[banging, shouting, panicking]
696
00:35:34,001 --> 00:35:35,220
My fellow witches,
697
00:35:35,872 --> 00:35:38,353
it�s time to rise up and resist.
698
00:35:38,397 --> 00:35:39,615
Sarah: Harper!
699
00:35:39,659 --> 00:35:41,008
We may be outnumbered,
700
00:35:41,748 --> 00:35:43,750
but we have all the power
701
00:35:43,837 --> 00:35:46,405
and the wisdom of our ancestors
right here.
702
00:35:47,884 --> 00:35:49,277
[zapping]
703
00:35:52,324 --> 00:35:54,717
The witches of Redhaven
defended themselves
704
00:35:54,804 --> 00:35:57,720
against the persecutions
in the past.
705
00:35:57,807 --> 00:36:00,593
And I stand here now to tell you
a new era
706
00:36:00,680 --> 00:36:02,334
of Redhaven has begun.
707
00:36:03,465 --> 00:36:06,164
This legislation is just
the beginning, my friends.
708
00:36:07,208 --> 00:36:08,258
I know it�s a shock...
709
00:36:09,732 --> 00:36:11,038
but can�t you accept me?
710
00:36:11,647 --> 00:36:13,258
[solemn music]
711
00:36:13,606 --> 00:36:15,173
I don't know who you are.
712
00:36:18,045 --> 00:36:19,095
I�m a witch...
713
00:36:20,221 --> 00:36:21,353
and I'm your son.
714
00:36:22,484 --> 00:36:23,534
Your own blood.
715
00:36:24,704 --> 00:36:27,707
But you murdered people.
716
00:36:27,794 --> 00:36:29,578
And I hate myself for it.
717
00:36:29,665 --> 00:36:31,058
[sobbing]
718
00:36:32,668 --> 00:36:33,718
Please.
719
00:36:34,061 --> 00:36:35,280
Please Mum, just...
720
00:36:35,671 --> 00:36:37,301
just tell me you love me,
please.
721
00:36:38,805 --> 00:36:39,855
Mum?
722
00:36:46,291 --> 00:36:47,727
You�re not my blood.
723
00:36:49,424 --> 00:36:51,557
You�re the son of your
father�s mistress.
724
00:36:52,906 --> 00:36:54,536
And if I�d known you were
a witch...
725
00:36:55,735 --> 00:36:57,693
I�d never have adopted you!
726
00:36:57,780 --> 00:36:58,868
[suspenseful beat]
727
00:37:07,616 --> 00:37:09,096
[whooshing]
728
00:37:10,793 --> 00:37:12,099
[guttural scream]
729
00:37:12,404 --> 00:37:13,454
Luka, no!
730
00:37:15,015 --> 00:37:16,451
[whooshing]
[screaming]
731
00:37:16,495 --> 00:37:17,887
[Angela cries out]
732
00:37:19,759 --> 00:37:21,674
[gasping]
733
00:37:23,153 --> 00:37:24,677
[loud zapping]
734
00:37:29,377 --> 00:37:31,771
Perdere vis...
735
00:37:33,381 --> 00:37:36,384
[screaming, gasping]
-Perdere vis...
736
00:37:38,168 --> 00:37:42,129
Perdere vis...
[screaming, whooshing]
737
00:37:42,172 --> 00:37:43,696
[zapping]
738
00:37:44,000 --> 00:37:45,440
[glass shatters, clinking]
739
00:37:47,352 --> 00:37:48,831
[Angela breathing heavily]
740
00:37:48,875 --> 00:37:50,137
[sinister music]
741
00:37:59,277 --> 00:38:01,322
Stop them. Stop them now!
742
00:38:01,409 --> 00:38:03,411
[high pitched ringing]
[screams]
743
00:38:04,847 --> 00:38:06,588
[people screaming]
744
00:38:23,736 --> 00:38:24,911
[Angela moans]
745
00:38:25,303 --> 00:38:27,522
Sergeant, we need to clear
the area now!
746
00:38:27,870 --> 00:38:29,307
[Devereaux groans]
747
00:38:29,524 --> 00:38:30,699
I'm okay.
748
00:38:31,134 --> 00:38:33,572
But we need to go. Now!
749
00:38:41,536 --> 00:38:43,646
You're gonna fucking pay
for what you did.
750
00:38:45,627 --> 00:38:46,802
Lachlan: You heard her.
751
00:38:46,933 --> 00:38:48,151
Game�s up, kid.
752
00:38:53,809 --> 00:38:55,289
I�m sorry for everything.
753
00:38:55,420 --> 00:38:57,291
Luka Otis, you're under arrest.
754
00:39:02,035 --> 00:39:03,210
[handcuffs clinking]
755
00:39:13,046 --> 00:39:15,135
[suspenseful music]
756
00:39:16,963 --> 00:39:19,052
[people shouting]
[sirens wailing]
757
00:39:20,053 --> 00:39:21,141
Where�s the van?
758
00:39:21,184 --> 00:39:22,234
A street away.
759
00:39:22,487 --> 00:39:25,231
We�ll need a major diversion.
760
00:39:25,232 --> 00:39:26,798
Yeah, I've got it.
Give me two minutes.
761
00:39:26,799 --> 00:39:29,062
-Harper...
-She's got this.
762
00:39:32,631 --> 00:39:33,893
[exhales heavily]
763
00:39:34,676 --> 00:39:36,461
How was Luka on the stage
with you?
764
00:39:38,245 --> 00:39:39,333
I found him.
765
00:39:40,552 --> 00:39:42,292
When?
766
00:39:42,336 --> 00:39:43,716
The night after Pierre died.
767
00:39:44,860 --> 00:39:45,910
And you hid him?
768
00:39:45,911 --> 00:39:47,862
Knowing he�d killed people?
769
00:39:47,863 --> 00:39:49,037
Terrorized your own daughter?
770
00:39:49,038 --> 00:39:50,692
I tracked him down to stop him
771
00:39:50,736 --> 00:39:53,478
from killing people and to
protect my family, Sarah.
772
00:39:53,479 --> 00:39:56,567
And I think it worked because
you never got another note
773
00:39:56,568 --> 00:39:58,128
and Harper didn�t get ill again.
774
00:40:00,354 --> 00:40:02,661
Officer: Return home
immediately!
775
00:40:03,401 --> 00:40:06,142
Remain indoors
until further notice!
776
00:40:06,229 --> 00:40:07,317
Move!
777
00:40:07,405 --> 00:40:08,536
[rumbling]
778
00:40:13,759 --> 00:40:14,977
That's not good.
779
00:40:15,064 --> 00:40:16,370
[wind howling]
780
00:40:18,851 --> 00:40:21,462
Everyone, clear the street!
781
00:40:21,506 --> 00:40:23,159
Move! Move!
782
00:40:23,203 --> 00:40:24,378
Clear the area!
783
00:40:25,423 --> 00:40:26,902
Clear the area!
784
00:40:26,989 --> 00:40:28,426
[people screaming]
785
00:40:29,514 --> 00:40:30,784
[rumbling]
And Robert?
786
00:40:32,038 --> 00:40:33,088
You left him for dead.
787
00:40:33,126 --> 00:40:34,344
My magic misfired.
788
00:40:34,432 --> 00:40:36,422
There's a difference,
and you know it!
789
00:40:37,260 --> 00:40:38,830
Come on, Sarah.
I'm not a killer.
790
00:40:39,480 --> 00:40:42,190
I�m just trying to do right
by the people I love, okay?
791
00:40:43,223 --> 00:40:44,663
Officer: Alright, let's go!
792
00:40:47,619 --> 00:40:49,229
[flags whipping]
793
00:40:49,316 --> 00:40:50,622
[high tempo music]
794
00:40:55,540 --> 00:40:57,470
Come on, the van's around
the corner!
795
00:41:02,895 --> 00:41:04,418
Come on, come on, come on!
796
00:41:05,375 --> 00:41:06,681
Shit!
797
00:41:06,725 --> 00:41:08,074
How long can this last?
798
00:41:09,292 --> 00:41:12,208
Please, please tell me
we got Luka.
799
00:41:12,295 --> 00:41:16,038
Yeah. And I will track
Lachlan Frey down.
800
00:41:16,125 --> 00:41:17,431
Mark my words.
801
00:41:18,954 --> 00:41:20,004
So...
802
00:41:20,216 --> 00:41:23,872
you knew all along that
Harper Fenn was a witch
803
00:41:23,916 --> 00:41:25,134
and you protected her?
804
00:41:29,835 --> 00:41:31,663
She was a victim of
his violence,
805
00:41:32,011 --> 00:41:33,186
not the other way round.
806
00:41:35,667 --> 00:41:37,717
Maybe I�d have done
the same, who knows?
807
00:41:40,106 --> 00:41:41,629
Upholding the law...
808
00:41:42,282 --> 00:41:43,805
leaves a bitter taste, innit?
809
00:41:45,590 --> 00:41:46,808
[scoffs]
810
00:41:47,243 --> 00:41:48,506
They're gonna charge you
811
00:41:48,549 --> 00:41:50,769
with perverting the course
of justice.
812
00:41:52,205 --> 00:41:53,772
Your career�s over, Maggie.
813
00:41:58,603 --> 00:42:00,039
But we got justice for Ryan.
814
00:42:01,519 --> 00:42:02,824
And that�s what matters.
815
00:42:04,043 --> 00:42:05,174
-Yeah.
-Yeah.
816
00:42:20,625 --> 00:42:21,675
[engine cuts]
817
00:42:38,638 --> 00:42:40,687
What are you doing?
818
00:42:40,688 --> 00:42:41,907
[suspenseful music]
819
00:42:42,864 --> 00:42:43,914
Sarah?
820
00:42:47,260 --> 00:42:48,348
I�m not going.
821
00:42:48,783 --> 00:42:49,833
What do you mean?
822
00:42:51,569 --> 00:42:53,222
I won�t be part of
your uprising.
823
00:42:54,093 --> 00:42:56,399
The ends can�t justify
the means.
824
00:42:57,226 --> 00:42:59,533
You concealed Luka
until the Bill passed.
825
00:42:59,620 --> 00:43:01,361
You wanted anarchy!
826
00:43:03,145 --> 00:43:04,582
I won�t forgive you for that.
827
00:43:05,408 --> 00:43:08,178
Mum, we have to stick together.
We were going as a family.
828
00:43:09,282 --> 00:43:11,032
I wanted that so much,
sweetheart.
829
00:43:13,286 --> 00:43:14,592
But we�re all adults.
830
00:43:18,073 --> 00:43:19,858
We need to decide for ourselves.
831
00:43:27,300 --> 00:43:28,954
I want to start my wanderings.
832
00:43:32,348 --> 00:43:34,158
And they�re leading me
to Redhaven.
833
00:43:40,530 --> 00:43:42,054
Take care of yourself, Sarah.
834
00:43:45,623 --> 00:43:46,754
You too.
835
00:43:53,239 --> 00:43:54,799
[dramatic music intensifies]
836
00:44:02,422 --> 00:44:03,902
This changes nothing for me.
837
00:44:05,294 --> 00:44:06,644
I'll always love you.
838
00:44:10,169 --> 00:44:11,518
Take care of our girl.
839
00:44:20,309 --> 00:44:21,528
We need to go.
840
00:44:21,659 --> 00:44:22,834
Now.
[sirens wailing]
841
00:44:26,054 --> 00:44:27,104
Wait.
842
00:44:34,454 --> 00:44:35,803
You'll need it more than me.
843
00:44:38,632 --> 00:44:40,025
But always remember...
844
00:44:42,331 --> 00:44:43,637
it�s your grimoire.
845
00:44:45,857 --> 00:44:47,847
Use it only when you believe
it�s right.
846
00:44:50,818 --> 00:44:53,212
I trust you completely.
847
00:44:55,301 --> 00:44:56,868
I love you so much. [crying]
848
00:44:58,173 --> 00:44:59,348
I love you too.
849
00:45:03,439 --> 00:45:04,963
Lachlan: Harper?
850
00:45:05,050 --> 00:45:06,486
Come on, we gotta move.
851
00:45:15,713 --> 00:45:16,888
[motorbike revs]
852
00:45:50,922 --> 00:45:52,358
[dramatic music]
853
00:45:52,401 --> 00:45:53,881
[birds singing]
854
00:46:20,429 --> 00:46:21,779
[engine cuts]
855
00:46:31,049 --> 00:46:32,485
[hinges creak]
856
00:46:44,018 --> 00:46:45,672
[magical tinkling]
857
00:46:45,890 --> 00:46:47,152
[gates squeak]
858
00:46:47,239 --> 00:46:48,893
[dramatic music crescendo]
859
00:46:56,017 --> 00:46:58,560
[dramatic closing music]
860
00:46:58,561 --> 00:47:03,111
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.